Brandt BFL7610EW-01 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
MANUEL D’INSTRUCTION FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛ
INSTRUCTION MANUAL EN
Réfrigérateur
Frigorífico
Ψυγείο
Fridge
Ref: BFL7610EW
BFL7610EX
1
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que
vous nous accordez.
Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos
besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire,
notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Dans un souci permanent de toujours mieux satisfaire vos exigences, notre service
consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos
questions ou suggestions.
Connectez-vous aussi sur notre site www.brandt.com où vous trouverez nos dernières
innovations, ainsi que des informations utiles et complémentaires.
BRANDT est heureux de vous accompagner au quotidien et vous souhaite de profiter
pleinement de votre achat.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce
guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement
2
SECURITE
Cet appareil est conforme aux normes européennes
CONSIGNES DE SECURITE
Pour votre sécurité et une utilisation correcte de votre appareil, lisez
attentivement cette notice (y compris les mises en garde et les conseils
utiles qu’elle contient) avant l’installation et la première utilisation.
Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il
est important que les personnes amenées à l’utiliser aient pris entièrement
connaissance de son mode de fonctionnement ainsi que des consignes de
sécurité.
Conservez cette notice et pensez à la ranger à proximité de l’appareil, afin
qu’elle soit transmise avec ce dernier en cas de vente ou de
déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement optimal et
d’éviter tout risque de blessure.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable en cas de mauvaise
manipulation de l’appareil.
SECURITE GENERALE ET MISES EN GARDE
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique dans des
habitations privées. Il ne peut être utilisé qu’en milieu couvert, fermé et
chauffé tel qu’une cuisine ou toute autre pièce répondant aux mêmes
spécifications. Son utilisation dans des locaux communs ou professionnels
tels que local de pause de bureau ou atelier, local de camping, hôtel, etc.
ne répond pas à une utilisation conforme telle que définie par le fabricant.
AVERTISSEMENT ! Maintenir votre appareil éloigné de toute
source de flamme durant l’installation, l’entretien et l’utilisation. Le
symbole en marge, qui est présent à l’arrière de votre appareil,
signifie qu’il y a des matières inflammables dans cette zone.
3
Les agents de réfrigération et d’isolation utilisés dans cet appareil
contiennent des gaz inflammables.
Pendant le transport, l’installation, l’entretien et l’utilisation de l’appareil,
assurez-vous qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit
endommagé. Si le circuit de réfrigération était endommagé :
Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
Ventilez bien la pièce se trouve l’appareil.
Sécurité d’installation
Votre appareil doit être installé, fixé si nécessaire, et utilisé
conformément aux instructions de cette notice; ce afin d’éviter tout
risque à son éventuelle instabilité ou à une mauvaise installation.
Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de
l'appareil ou dans la structure d'encastrement.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque
manière que ce soit.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou
endommagé quand vous positionnez votre appareil.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une
électrocution.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Des multiprises ou des blocs d'alimentation portables ne doivent pas
être positionnés à l'arrière de l'appareil.
Pour les modèles équipés d’un distributeur d’eau ou d’un compartiment
à glaçons, ne remplissez ou raccordez qu’avec une alimentation en eau
potable.
Sécurité des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils
4
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe
un risque de suffocation.
Sécurité d’utilisation
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par
le fabricant.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de
stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé
par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que
des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
Sécurité alimentaire
Pour éviter la contamination des aliments, il y a lieu de respecter les
instructions suivantes :
Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles
d'entraîner une augmentation significative de température des
compartiments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être en contact avec
les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles.
Nettoyer les récipients d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h;
bien rincer le système de distribution raccordé à un réseau de
distribution d'eau si de l'eau n'a pas été prélevée pendant 5 jours.
5
Entreposer la viande et le poisson crus dans les bacs du réfrigérateur
qui conviennent, de telle sorte que ces denrées ne soient pas en contact
avec d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les autres
aliments.
Les compartiments « deux étoiles » pour denrées congelées
conviennent pour stocker des aliments pré congelés, stocker ou
fabriquer de la crème glacée et des cubes de glace.
Les compartiments « une, deux et trois étoiles » ne conviennent pas
pour la congélation des denrées alimentaires fraîches.
Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée, le
mettre hors tension, en effectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher, et
laisser la porte ouverte pour prévenir le développement de moisissures
à l'intérieur de l'appareil.
6
MISE AU REBUT
Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité comme
un déchet ménager.
Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le auprès
d’un centre de collecte agréé.
Votre appareil contient de nombreux matériaux recyclables. Il est donc
marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés doivent
être remis à un point de collecte habilité.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou des services techniques
de votre ville pour connaître les points de collecte des appareils usagés les
plus proches de votre domicile. Le recyclage des appareils qu'organise
votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions,
conformément à la directive européenne sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques.
Certains matériaux d’emballage de cet appareil sont également
recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection
de l’environnement en les déposant dans les conteneurs prévus à cet effet.
En conformité avec les dispositions législatives les plus récentes en
matière de protection et respect de l'environnement, votre appareil ne
contient pas de H.F.C., mais un gaz réfrigérant appelé R600a. Le type
exact de gaz réfrigérant utilisé dans votre appareil est d'ailleurs indiqué
clairement sur la plaque signalétique qui se trouve à l'intérieur de votre
appareil, sur la paroi gauche en bas. Le R600a est un gaz non polluant qui
ne nuit pas à la couche d'ozone et dont la contribution à l'effet de serre est
quasiment nulle.
Les appareils usagés doivent immédiatement être rendus inutilisables.
Débranchez et coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Rendez
la fermeture de la porte inutilisable, ou mieux encore, démontez la porte
afin d'éviter par exemple qu'un enfant ou un animal ne risque de rester
enfermé à l'intérieur en jouant.
7
Afin d’accéder aux informations concernant votre modèle, stocké dans la base de
données des produits, conformément au règlement (UE) 2019/2016 et relatif à
l’étiquetage énergétique, veuillez-vous connecter au site internet dédié à l’adresse
https://eprel.ec.europa.eu/
Rechercher la référence de votre appareil sur le site internet en entrant la référence
service qui est indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil.
Un autre moyen d’accéder à ces informations est de flasher le code « QR » présent
sur l’étiquette énergétique de votre produit
Agencement et présentation de votre appareil
Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable
Votre appareil a été conçu et testé afin d’optimiser ses consommations d’énergie.
L’agencement proposé est la solution idéale pour obtenir une consommation et une
conservation optimale des aliments.
Cette illustration est uniquement fournie à titre indicatif, veuillez vérifier votre appareil pour en savoir plus.
ECOCONCEPTION
8
Seule une installation correcte de votre appareil respectant les prescriptions qui vous sont
données dans ce guide d’installation et d’utilisation vous permettra de conserver vos aliments
dans de bonnes conditions, et avec une consommation d'énergie optimisée.
9
Economie d’énergie
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation de votre appareil »).
Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
N'introduisez pas d'aliments encore chauds dans votre réfrigérateur ou congélateur, en
particulier s'il s'agit de soupes ou de préparations qui libèrent une grande quantité de vapeur.
Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en ne laissant pas s'accumuler trop de
givre dans le congélateur (dégivrez-le quand l'épaisseur de givre passe 5-6 mm) et en
nettoyant périodiquement le condenseur
Contrôlez régulièrement les joints des portes et assurez-vous qu'elles ferment toujours de
manière efficace. Si ce n'est pas le cas, adressez-vous à votre service après-vente.
Ne le laissez pas réglé à une température trop basse.
Conservation des aliments
Voici quelques règles à respecter :
Nettoyer au moins une fois par mois la partie réfrigérateur (Voir chapitre Nettoyage et
entretien)
Conserver les plats faits maison au réfrigérateur en ayant pris soin au préalable de les faire
refroidir.
S’assurer que votre appareil est réglé aux températures préconisées ci-dessous. Les
températures de chaque compartiment sont préconisées pour optimiser la conservation des
aliments et éviter ainsi tout gaspillage.
Groupe
Type de compartiment
Température
préconisée
Compartiments
pour denrées
fraiches
Compartiment pour denrées alimentaires fraiches
(réfrigérateur)
+4°C
10
Ranger les aliments aux emplacements préconisées dans les tableaux ci-après.
Compartiments pour denrées fraiches
Logos &
Sérigraphie
Type d’aliments
Confitures, boissons, œufs, condiments.
Ne pas placer d’aliment frais périssable dans ces zones
Salades, fruits, légumes, herbes
Ne pas stocker de bananes, d’oignons, de pommes de
terre ou d'ail dans le réfrigérateur.
Viande crue, poisson, aliments très périssables (pour une
durée de stockage limitée). Ne pas entreposer de fruits et
légumes dans ce tiroir, ils risqueraient de se dégrader
rapidement.
Produits laitiers
Charcuterie, plats préparés, plats à réchauffer
11
Entretien avant la mise en place
Avant de mettre l’appareil en place et de le brancher au réseau électrique, lavez les parois et les
accessoires internes avec de l’eau tiède et du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique des
produits neufs, et séchez-les bien.
N’utilisez pas de détergents ou de nettoyants abrasifs, ils endommageraient le
revêtement.
Lors de la première utilisation ou après une période de non-utilisation, avant de placer des aliments
dans le compartiment, faites fonctionner l’appareil pendant au moins 2 heures en utilisant les
réglages les plus élevés.
Emplacement
Avertissement ! N’exposez jamais l’appareil à une flamme.
Placez l'appareil dans une pièce sèche et aérée.
L’appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, chaudières,
rayons du soleil etc.
Votre appareil a été conçu pour un fonctionnement optimal à une certaine température
ambiante. On dit alors qu'il est conçu pour une "classe climatique" particulière. Cette classe
climatique est indiquée en clair sur la plaque signalétique (Voir chapitre « Contact»). Le
réfrigérateur peut ne pas maintenir des températures intérieures satisfaisantes s'il fonctionne
hors des limites de températures de la classe climatique qui lui sont assignées. Veillez à ce que
l’emplacement choisi respecte ces limites de températures :
Classe
Température ambiante
SN
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C
SN-ST
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 °C et 38 °C
SN-T
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 °C et 43 °C
N
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C
ST
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C
T
Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C
Conformément à ce qui précède, ne placez pas votre appareil sur les balcons, les vérandas, les
terrasses, les garages, etc… la chaleur excessive en été et le froid en hiver empêchent son bon
fonctionnement et donc la bonne conservation des aliments.
Une mise à niveau adéquate doit être assurée par l'ajustement d'un ou plusieurs des pieds
réglables situés en-dessous de l'armoire (voir paragraphe « mise à niveau de l’appareil »).
Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu'elles servent uniquement à
faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de longs trajets.
INSTALLATION
12
Inverser le sens d’ouverture des portes
Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, veuillez préparer les outils et le matériel
suivants : tournevis plat, tournevis cruciforme, clé plate
Vérifiez que l’appareil est débranché et vide.
Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil en arrière.
Appuyez l’appareil sur une surface dure afin qu’il ne glisse pas durant
l’opération.
Toutes les pièces retirées doivent être conservées pour la réinstallation de
la porte. Ne couchez pas l’appareil sur le sol car cela pourrait endommager
le système de réfrigération.
Il est préférable d’être à 2 pour manipuler l’appareil pendant l’opération.
1. Retirez les cache-fils supérieurs.
2. Ouvrez la porte et dévissez la charnière supérieure. Soulevez ensuite la porte pour la sortir de
l’appareil et placez-la sur de la mousse pour ne pas l’égratigner
3. Retirez le cache et les vis du côté gauche et placez-les du côté droit
13
4. Déposez délicatement l’arrière de l’armoire sur une surface matelassée. Commencez par retirer
les deux pieds de réglage. Dévissez ensuite la charnière de la porte ainsi que la base du pied du
côté gauche
Attention ! Si une vis est présente dans l'angle avant gauche, retirez-la avant d’installer la charnière
5. Dévissez et retirez la tige de la charnière inférieure, retournez la platine de fixation et remettez-la en
place
6. Installez la charnière du côté gauche et la base du pied du côté droit. Vissez ensuite les deux pieds
de réglage avec leurs pièces d’origine.
14
7. Dévissez la tige supérieure et montez-la sur le trou gauche
8. Relevez l’appareil et placez la porte sur la charnière du bas. Vérifiez que la tige de la charnière
inférieure est insérée dans le trou de la porte. Installez ensuite la charnière supérieure sur la porte.
Avant de resserrer la charnière supérieure, essayez d’ouvrir la porte afin de vérifier que l’appareil
se ferme hermétiquement. Enfin, vissez le cache-charnière sur la charnière
9. Retirez les joints de porte dufrigérateur et du congélateur, pivotez-les et remettez-les en place
Installation de la poignée extérieure
15
Espace à respecter
Sélectionnez un endroit qui n’est pas directement exposé à la lumière du soleil ;
Sélectionnez un endroit suffisamment grand pour que les portes du réfrigérateur puissent
s’ouvrir facilement.
Prévoyez une distance de sécurité à droite (F), à gauche (F), à l’arrière (D) et au-dessus (E)
de l’appareil lors de l’installation. Cela permettra d’optimiser les performances du produit, de
réduire votre consommation d’énergie et donc de limiter votre facture d’électricité (Cf. croquis
ci-dessous).
Assurez-vous que l’air peut circuler librement à l’arrière de l’appareil.
Gardez assez d’espace pour ouvrir la porte.
Attention, cet appareil n’est pas destiné à être encastré.
Mise à niveau de l’appareil
Sélectionnez un espace pour installer le réfrigérateur sur une surface plane.
Si l’appareil n’est pas à niveau, les portes ne seront pas correctement alignés
et l’étanchéité des compartiments peut ne pas être assurée.
Pour mettre l’appareil à niveau latéralement, ajustez les deux pieds réglables
à l’avant du produit.
Une fois votre appareil installé, assurez-vous que l’appareil soit légèrement
incliné vers l'arrière, vous faciliterez ainsi la bonne fermeture de la porte. Si
nécessaire, ajuster le réglage des pieds réglables.
16
Procédure de réglage des pieds à l’avant du
produit
Relever
Abaisser
17
Raccordement électrique
Avertissement ! Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation
principale, la prise doit donc être facile d’accès après l’installation.
L’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur et doit être capable de résister
à la puissance maximale mentionnée sur la plaque signalétique.
La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants.
Pour votre curité cet appareil doit être mis à la terre. Si la prise de courant n’est pas reliée à
la terre, consultez un électricien qualifié pour brancher votre appareil conformément aux
réglementations en vigueur.
N'utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
Des multiprises ou des blocs d'alimentation portables ne doivent pas être positionnés à l'arrière de
l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les précautions de curité susmentionnées ne sont pas
respectées. En cas d'incertitude, adressez-vous à votre installateur.
18
Indicateur de "ZONE FROIDE"
Vous trouverez dans votre réfrigérateur le symbole ci-contre.
Il indique clairement l'emplacement de la zone la plus froide de votre appareil, la
température y est inférieure ou égale à +4°C.
Au niveau de cette zone, un indicateur de température vous permet de vérifier le bon réglage de
votre réfrigérateur.
Réglez votre thermostat
Température correcte
Attention !
Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse de la température
intérieure. Vous devez effectuer la lecture de l'indicateur dans les 30 secondes après ouverture de
la porte pour qu'elle soit correcte.
glage du réfrigérateur :
Panneau de commandes
Réglage de la température
Branchez votre appareil. La température intérieure est contrôlée
par un thermostat. Il existe 6 (ou 8) réglages possibles. 1
correspond à la température la plus élevée, 5 (ou 7) à la plus
faible, et le réglage 0 correspond à l’arrêt de l’appareil.
Il est possible que l’appareil ne fonctionne pas à la bonne
température s’il se trouve dans un local particulièrement chaud
ou si vous laissez la porte ouverte trop longtemps.
Ce réfrigérateur ne permet pas la congélation des aliments.
Recommandations de réglage de la température
Recommandations de réglage de la température
Température
ambiante
Congélateur
Compartiment
réfrigérateur
Été
Régler sur 3~4
UTILISATION & CONSEILS
ok
19
Mi-saison
Régler sur 3~4
Hiver
Régler sur 2~3
Utilisation au quotidien
Votre compartiment réfrigérateur est équipé de clayettes (étagères), de balconnets et de tiroirs
avec différents logos vous aidant à stocker les aliments au bon endroit.
Utilisation des clayettes
Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de rails qui permettent de
positionner les clayettes comme souhaité.
Positionnement des balconnets de porte
Les balconnets de porte peuvent être retirés pour faciliter le nettoyage. Pour
ce faire, tirez progressivement le balconnet dans la direction indiquée par les
flèches jusqu’à le retirer complètement. Après l’avoir nettoyé, replacez-le à
l’endroit souhaité.
Conseils et astuces
Ce réfrigérateur est un appareil domestique qui convient à la conservation à court terme de
denrées alimentaires telles que des fruits, des légumes, des boissons, etc.
Ne l’utilisez pas comme un équipement spécialisé permettant de stocker des produits dont la
conservation doit suivre des règles de température strictes, tels que des médicaments, etc.
Les aliments cuits doivent être refroidis à température ambiante avant d’être placés au
réfrigérateur.
Il est conseillé de placer les aliments dans des récipients hermétiques avant de les ranger
dans l’appareil.
Ne mettez pas d'aliments directement contre la sortie d’air, car cela risque de bloquer le flux
d’air et de congeler la nourriture.
N’introduisez jamais de liquides volatiles, inflammables ou explosifs tels que dissolvants,
alcools, acétone ou essence. Il y aurait risque d’explosion.
La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu’il ne faut.
20
Conseils pour la réfrigération
La viande (de tous types) doit être enveloppée dans un sac hermétique et placée sur la
clayette en verre au-dessus du bac à légumes.
Pour plus de sécurité, ne la stockez de cette manière qu’un jour ou deux tout au plus.
Les aliments cuisinés, les plats froids, etc. doivent être couverts et peuvent être placés sur
n'importe quelle clayette.
Les fruits et légumes doivent être soigneusement lavés et placés dans le bac prévu à cet effet.
Le beurre et le fromage doivent être placés dans des récipients hermétiques spéciaux,
enveloppés de film aluminium ou placés dans un sac hermétique.
Les bouteilles de lait doivent être bouchées et stockées dans le balconnet à bouteilles sur la
porte.
Dans un souci d’économie d’énergie, tous les tiroirs, les bacs et les clayettes doivent être
placés à l’endroit prévu.
21
Avertissement ! Avant toute opération d'entretien, débranchez votre appareil. Ne
tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez directement la fiche.
Nettoyage
Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement l’appareil (parois et accessoires intérieurs,
extérieurs).
Important ! Les huiles éthérées et les solvants organiques peuvent endommager les pièces en
plastique, p. ex. jus de citron, acide butyrique, acide acétique.
Ne laissez pas ce type de substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents abrasifs.
Enlevez la nourriture de l’appareil. Stockez-la dans un endroit frais, bien emballée.
Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs à l’aide d’un chiffon et de l’eau tiède diluée
avec du vinaigre blanc ou du bicarbonate de soude.
Après les avoir nettoyées, rincez les surfaces avec de l’eau douce et séchez-les.
Une fois que tout est sec, rebranchez l’appareil.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur.
Nettoyage de l’orifice d’évacuation
Pour éviter que l’eau de dégivrage ne s’écoule dans le réfrigérateur, nettoyez
de temps en temps l’orifice d’évacuation au dos de la partie réfrigérateur.
Utilisez pour cela un produit d’entretien, comme indiqué sur le schéma à droite.
Remplacement de l’éclairage
La lampe intérieure est de type LED. Pour la remplacer, veuillez contacter votre service après-
vente ou un technicien habilité.
Vous trouverez toutes les informations utiles pour contacter nos techniciens agréés et notre service
après-vente dans le paragraphe « CONTACTS & INFORMATIONS » ;
ENTRETIEN & NETTOYAGE
22
Dépannage
Avertissement ! En cas d’anomalie, débranchez votre appareil. Seul un
électricien qualifié ou une personne compétente peut procéder au dépannage.
En cas d’anomalie de fonctionnement, vérifier les points suivants avant de faire appel à notre
service après-vente agréé ou bien à un professionnel qualifié.
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil de
fonctionne pas
correctement
Le câble d'alimentation principal
n'est pas ou est mal branché.
Branchez le câble d’alimentation principal.
Le fusible a sauté ou est
défectueux.
Vérifiez le fusible, remplacez-le si
nécessaire.
La prise de courant est
défectueuse.
Les dysfonctionnements électriques doivent
être corrigés par un électricien.
L’appareil
congèle ou
refroidit trop.
La température est réglée à un
niveau trop bas
Réglez temporairement le thermostat sur
une température plus élevée.
Une couche de
givre épaisse
s'accumule sur
le joint de la
porte.
Le joint de la porte n’est pas
hermétique.
Réchauffez avec précaution les parties qui
fuient du joint de la porte avec un sèche-
cheveux (à température basse). En même
temps, manipulez le joint de la porte chauffé
avec les mains afin d’assurer l’étanchéité de
l’appareil.
De l’eau
s’écoule sur le
sol.
L’orifice d’évacuation d’eau est
bouché.
Veuillez-vous référer à la section Nettoyage
et entretien.
Les parois de
l’appareil sont
chaudes.
C'est normal. Les pièces de
l’échangeur thermique se trouvent
dans les parois.
Mettez des gants pour toucher les parois si
nécessaire.
Bruits
anormaux
L’appareil n’est pas à niveau.
Réajustez les pieds.
L’appareil touche le mur ou
d’autres objets.
Déplacez légèrement l’appareil.
Un composant, p. ex. un tuyau, à
l'arrière de l'appareil touche un
autre élément de l'appareil ou le
mur.
Si nécessaire, pliez le composant avec
précaution afin de libérer l’espace.
Certains bruits peuvent être entendus pendant le fonctionnement normal de l’appareil
(cycle de fonctionnement du compresseur, dégivrage automatique, circulation du gaz
réfrigérant dans l’appareil, etc…).
Si vous ne trouvez pas l’origine de l’anomalie de fonctionnement, faites appel
exclusivement à notre service après-vente agréés ou bien à un professionnel
qualifié.
23
Relations Consommateurs France
Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez :
Consulter notre site : www.brandt.fr
Nous écrire à l’adresse postale suivante :
Service Consommateurs BRANDT
5 Avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
Nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au :
Interventions France
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel
qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro
de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique située en bas à gauche du
réfrigérateur (au-dessus de la clayette ou derrière le bac à légumes).
Référence
Numéro de série
Type
Modèle
Référence Service
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
Vous pouvez trouver une liste de réparateurs agréés sur notre site www.brandt.com
Ce site web donne également accès aux informations concernant les pièces de rechange.
CONTACTS & INFORMATIONS
24
Pièces d’origine
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l’utilisation exclusive de pièces
détachées certifiées d’origine.
La durée minimale de mise à disposition des pièces de rechange inscrites dans la
liste du Règlement Européen 2019-2019-EU et accessibles notamment à l'utilisateur
de l'appareil, est de 10 ans dans les conditions prévues par ce même règlement.
Garantie
Veuillez-vous rapprocher de votre revendeur pour bénéficier de la garantie. Le fabricant n’offre pas
de garantie commerciale de l’appareil de réfrigération.
25
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto
BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en
sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas. Y para ello, hemos
recurrido a nuestra experiencia, a nuestro espíritu innovador y a la pasión que nos
caracteriza desde hace más de 60 años.
Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a su
disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias.
También puede visitar nuestro sitio web www.brandt.com donde encontrará nuestras últimas novedades, así
como información útil y complementaria.
En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y le deseamos que
disfrute plenamente de su compra.
Importante: Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual
para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
26
SEGURIDAD
Este aparato cumple las normas europeas
NORMAS DE SEGURIDAD
Para su seguridad y una utilización correcta del aparato, lea atentamente
este manual (incluidas las advertencias y los consejos útiles que contiene)
antes de la instalación y la primera utilización.
Con el fin de evitar dañar el aparato y/o herirse inútilmente, es importante
que las personas que vayan a utilizarlo hayan tenido completamente
conocimiento de su modo de funcionamiento, así como de las consignas
de seguridad.
Conserve este manual y piense en guardarlo cerca del aparato, para que
se transmita con este último en caso de venta o traslado. Esto permiti
garantizar un funcionamiento óptimo y evitar cualquier riesgo de herida.
El fabricante no podrá ser considerado como responsable en caso de mala
manipulación del aparato.
SEGURIDAD GENERAL Y ADVERTENCIAS
Está exclusivamente destinado a un uso doméstico y privado. Solo puede
utilizarse en un medio cubierto, cerrado y calentado como una cocina o
cualquier otra pieza que responda a las mismas especificaciones. Su
utilización en locales comunes como locales profesionales, salas de
descanso, talleres, campings, hoteles, etc. no responde al uso conforme
especificado por el fabricante.
ADVERTENCIA Durante la instalación, el mantenimiento y el uso
del aparato, manténgalo alejado de cualquier fuente de ignición.
El símbolo en el margen, situado en la parte posterior del aparato,
significa que hay materiales inflamables en esta zona.
27
Los agentes de refrigeración y aislamiento utilizados en este aparato
contienen gases inflamables.
Durante el transporte, la instalación, el mantenimiento y el uso del aparato,
compruebe que ninguno de los componentes del circuito de refrigeración
esté dañado. Si el circuito de refrigeración estuviera dañado:
Evite las llamas desnudas y cualquier fuente de ignición.
Ventile bien la habitación donde se encuentre el aparato.
Seguridad de instalación
Este aparato debe instalarse, fijado en caso necesario y utilizarse
siguiendo las instrucciones de este manual, para evitar cualquier riesgo
debido a su eventual inestabilidad o a una mala instalación.
Mantenga despejadas las rejillas de ventilación situadas en el interior
del aparato o en la estructura de integración.
Puede resultar peligroso tratar de modificar la composición del aparato.
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atascado ni
dañado al colocar el aparato.
Cualquier daño en el cordón puede causar un cortocircuito, y/o una
electrocución.
Si el cable de alimentación está deteriorado, para evitar cualquier
peligro, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una
persona cualificada.
Las tomas de corriente o los suministros de alimentación portátiles no
deben colocarse en la parte posterior del aparato.
Para los modelos equipados de un distribuidor de agua o un
compartimento de cubitos de hielo, utilice solo agua potable.
Seguridad de las personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años y por
personas que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o privadas de experiencia o de conocimiento, si son
supervisados correctamente o si se les proporciona instrucciones
relativas a la utilización del aparato en total seguridad y se han
comprendido los riesgos que se corren.
28
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados
por los niños sin supervisión.
Los niños de 3 a 8 años de edad pueden cargar y descargar frigoríficos.
Conserve todos los embalajes fuera de alcance de los niños, ya que
existe un riesgo de sofocación.
Seguridad de uso
No dañe el circuito de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento de
almacenamiento de los productos, salvo los recomendados por el
fabricante.
No guarde en este aparato sustancias explosivas como aerosoles que
contengan gases propulsores inflamables.
Seguridad alimentaria
Para evitar la contaminación de los alimentos, hay que respetar las
siguientes instrucciones:
No deje la puerta abierta durante mucho rato, ya que podría aumentar
de manera significativa la temperatura de los compartimentos del
aparato.
Limpie regularmente las superficies que puedan estar en contacto con
los alimentos y los sistemas de evacuación accesibles.
Limpie los recipientes de agua si no se han utilizado durante 48 horas.
Enjuague bien el sistema de distribución conectado a una red de
distribución de agua si no se ha tomado agua durante 5 días.
Guarde la carne y el pescado crudos en los compartimentos apropiados
de la nevera para que no entren en contacto con otros alimentos ni
suelten líquido sobre otros alimentos.
Los compartimentos para alimentos congelados 2** convienen para
guardar alimentos precongelados y almacenar o fabricar helados y
cubitos de hielo.
29
Los compartimentos para alimentos congelados 2** y 3** no convienen
para congelar alimentos frescos.
Si piensa dejar el frigorífico vacío durante mucho tiempo, apáguelo,
descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la
formación de moho en el interior.
30
DISEÑO ECOLÓGICO
ELIMINACIÓN
Este símbolo indica que este aparato no debe tratarse como un residuo doméstico.
Cuando elimine el sistema, hágalo en un centro de recogida
autorizado.
El aparato contiene numerosos materiales reciclables. Está marcado con
este logo que indica que los aparatos usados se deben depositar en un
punto de recogida habilitado.
Infórmese con su distribuidor o los servicios técnicos de su ciudad para
conocer los puntos de recogida de los aparatos usados más próximos a
su domicilio. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el
fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la
directiva europea sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Algunos materiales de embalaje de este aparato también son reciclables.
Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos
a los contenedores municipales previstos a tal efecto.
De conformidad con las disposiciones legales más recientes en materia de
protección y respeto del medio ambiente, el aparato no contiene HFC, sino
un gas refrigerante llamado R600a. El tipo exacto de gas refrigerante
utilizado en el aparato se indica claramente en la placa descriptiva situada
dentro del aparato, en la pared izquierda inferior. El R600a es un gas no
contaminante que no perjudica la capa de ozono y cuya contribución al
efecto invernadero es casi nula.
Los aparatos usados se deben desechar inmediatamente.
Desconecte y corte el cable de alimentación a ras del aparato. Inhabilite el
cierre de la puerta, o, mejor aún, desmonte la puerta para evitar que un
niño o un animal pueda quedar encerrado dentro.
Para acceder a la información sobre el modelo de aparato que ha adquirido, que
figura en la base de datos de productos en virtud del Reglamento (UE) 2019/2016 y
relativa al etiquetado energético, visite el sitio web específico en la siguiente
dirección: https://eprel.ec.europa.eu/
Busque la referencia del aparato en el sitio web introduciendo la referencia de servicio
31
Termostato y luz
Estantes de cristal
Balcones superiores
Balcones para botellas
Cajón de verduras
Patas de ajuste
indicada en la placa descriptiva del electrodoméstico.
O bien, puede escanear el código QR de la etiqueta energética del aparato.
Diseño y presentación del aparato
Este frigorífico no debe ser utilizado como un aparato integrable.
Ha sido diseñado y probado para optimizar el consumo de energía.
El diseño propuesto es la solución ideal para optimizar el consumo energético y la conservación de los
alimentos.
Esta ilustración es orientativa. Para una información más precisa, compruebe el aparato.
Solo una instalación correcta del aparato que respete las indicaciones de este manual de
instalación y de uso le permitirá conservar los alimentos en buenas condiciones y ahorrar
energía.
32
Ahorro de energía
Para limitar el consumo eléctrico del aparato:
Instálelo en un lugar apropiado (ver capítulo "Instalación del aparato").
Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible.
No introduzca alimentos aún calientes en el frigorífico ni en el congelador, en particular si se
trata de sopas o preparaciones que liberen una gran cantidad de vapor.
Vele por el funcionamiento óptimo del aparato: no deje que se acumule demasiada escarcha
en el congelador (descongélelo cuando el espesor de escarcha supere 5-6 mm) y limpie
periódicamente el condensador.
Controle regularmente las juntas de las puertas y verifique que siempre cierran eficazmente.
De lo contrario, contacte con el servicio técnico.
No lo regule a una temperatura demasiado baja.
Conservación de los alimentos
Se deben respetar algunas consignas:
Limpie el compartimento del frigorífico al menos una vez al mes (ver capítulo "Limpieza y
mantenimiento").
Guarde los platos caseros en el frigorífico, teniendo cuidado de enfriarlos previamente.
Compruebe que el aparato esté ajustado según las temperaturas recomendadas a
continuación. Se recomiendan las temperaturas de cada compartimento para optimizar la
conservación de los alimentos y evitar cualquier desperdicio.
Grupo
Tipo de compartimento
Temperatura
recomendada
Compartimentos
para alimentos
frescos
Compartimento para alimentos frescos (frigorífico)
+4°C
33
Guarde los alimentos en los lugares recomendados en las siguientes tablas.
Compartimentos para alimentos frescos
Logos y
serigrafía
Tipo de alimentos
Confituras, bebidas, huevos, condimentos.
No coloque alimentos frescos perecederos en estas
zonas
Lechuga, fruta, verdura, hierbas aromáticas
No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajo en el
frigorífico.
Carne cruda, pescado, alimentos muy perecederos
(almacenamiento limitado). No guarde frutas ni verduras
en este cajón, ya que podrían deteriorarse rápidamente.
Productos lácteos
Embutidos, platos preparados, platos para
recalentar
34
Mantenimiento previo a la instalación
Antes de colocar el aparato y conectarlo a la red eléctrica, lave las paredes y los accesorios internos
con agua tibia y jabón neutro para eliminar el olor a nuevo y seque bien.
No utilice detergentes ni limpiadores abrasivos, ya que podrían dañar el revestimiento.
Cuando lo utilice por primera vez o tras un largo periodo de inactividad, antes de colocar alimentos
en el compartimento, deje funcionar el aparato durante al menos 2 horas con los ajustes al máximo.
Colocación
¡Atención! No exponga el aparato a ninguna llama.
Coloque el aparato en una habitación seca y ventilada.
Coloque el aparato lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar directa, etc.
El aparato ha sido diseñado para un funcionamiento óptimo a una determinada temperatura
ambiente. Se dice entonces que está diseñado para una “clase climática” particular. Esta clase
climática se indica claramente en la placa (ver capítulo "Contacto"). Puede que el frigorífico no
alcance la temperatura interior adecuada si se usa fuera de los límites de temperatura de su
clase climática asignada. Compruebe que el emplazamiento elegido respete estos límites de
temperatura:
Clase
Temperatura ambiente
SN
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 10 °C y 32 °C.
SN-ST
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 10 °C y 38 °C.
SN-T
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 10 °C y 43 °C.
N
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 16 °C y 32 °C.
ST
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 16 °C y 38 °C.
T
Este aparato está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente de
entre 16 °C y 43 °C.
No coloque el aparato en balcones, porches, terrazas, garajes, etc. El calor excesivo en verano
y el frío extremo en invierno impiden su correcto funcionamiento y, por tanto, la buena
conservación de los alimentos.
Asegure la nivelación del aparato ajustando bien una o varias de las patas que tiene debajo
(ver apartado "Nivelación del aparato").
Si el aparato está equipado de ruedas, recuerde que únicamente sirven para facilitar los
pequeños movimientos. No lo desplace sobre trayectos más largos.
INSTALACIÓN
35
Inversión del sentido de apertura de las puertas
Antes de invertir el sentido de apertura de la puerta, prepare los siguientes materiales y
herramientas: destornillador plano, destornillador cruciforme, llave plana
Compruebe que el aparato está desenchufado y vacío.
Para retirar la puerta es necesario inclinar el aparato hacia atrás.
Asegúrese de que el aparato está bien fijado contra una superficie dura
para que no se mueva durante el funcionamiento.
Todas las piezas retiradas deben guardarse para la posterior colocación de
la puerta. No coloque el aparato en el suelo, ya que podría dañar el sistema
de refrigeración.
Conviene que dos personas manipulen el aparato durante la operación.
1. Quite las tapetas superiores.
2. Abra la puerta y afloje la bisagra superior. A continuación, levante la puerta para sacarla del
aparato y colóquela sobre la espuma para evitar que se raye.
3. Retire la tapeta y los tornillos de la izquierda y colóquelos en la derecha.
36
Atornill
Desator
4. Apoye con cuidado la parte trasera del armario sobre una superficie acolchada. Quite las dos
patas de ajuste. Suelte la bisagra de la puerta y la base de la pata del lado izquierdo.
¡Atención! Si hay un tornillo en la esquina delantera izquierda, retírelo antes de instalar la bisagra.
5. Afloje y retire la varilla de la bisagra inferior, la vuelta a la placa de fijación y vuelva a colocarla.
6. Instale la bisagra en el lado izquierdo y la base de la pata en el derecho. A continuación, atornille
las dos patas de ajuste con sus piezas originales.
7. Afloje la varilla superior y colóquela en el orificio izquierdo.
37
8. Levante el aparato y coloque la puerta sobre la bisagra inferior. Compruebe que la varilla de la
bisagra inferior está insertada en el agujero de la puerta. A continuación, instale la bisagra
superior en la puerta. Antes de apretar la bisagra superior, pruebe a abrir la puerta para
comprobar que el aparato cierra bien. Por último, atornille la tapeta de la bisagra en la bisagra.
9. Retire las juntas de las puertas del frigorífico y del congelador, gírelas y vuelva a colocarlas.
Instalación del asa exterior
38
Espacio mínimo necesario
Seleccione un lugar que no esté directamente expuesto a la luz del sol.
Seleccione un lugar bastante espacioso como para que las puertas del frigorífico se abran
con facilidad.
Prevea una distancia de seguridad a la derecha (F), a la izquierda (F), por detrás (D) y por
arriba (E) del aparato. De esta manera optimizará su funcionamiento, reducirá el consumo
de energía y así ¡su factura de electricidad! (ver esquema a continuación).
Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por la parte trasera del aparato.
Mantenga un espacio suficiente para abrir la puerta.
Atención: este aparato no es integrable.
Nivelación del aparato
Instale el frigorífico en una superficie plana.
Si el aparato no está correctamente nivelado, las puertas no quedarán bien alineadas y puede
que se pierda la hermeticidad de los compartimentos.
Para nivelar lateralmente el aparato, ajuste las dos patas delanteras.
Una vez instalado el aparato, ajuste las patas de modo que esinclinado
ligeramente hacia atrás para facilita el cierre correcto de la puerta. En caso
necesario, ajuste las patas.
Procedimiento de ajuste de las patas delanteras
Subir
Bajar
39
Conexión eléctrica
¡Atención! Al instalar el aparato se debe dejar espacio suficiente para poder acceder
con facilidad a la toma de pared y poder así quitar y poner el enchufe.
La instalación eléctrica debe ajustarse a las normas vigentes y debe ser capaz de resistir la
potencia máxima mencionada en la placa descriptiva.
La toma de corriente debe ser cilmente accesible, pero estar fuera del alcance de los niños.
Por su seguridad, debe garantizar la puesta a tierra del aparato. Si el enchufe no está conectado
a tierra, consulte con un electricista cualificado para conectar el aparato según las normativas
aplicables.
No utilice alargaderas ni adaptadores ni ladrones.
Las tomas de corriente o los suministros de alimentación portátiles no deben colocarse en la parte
posterior del aparato.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de no respetarse las precauciones de seguridad
indicadas más arriba. En caso de duda, consulte con su instalador.
40
Indicador de "ZONA FRÍA"
Encontrará en el frigorífico el símbolo adjunto.
Indica claramente la zona más fría del aparato. La temperatura es inferior o igual a +4 °C.
En esta zona, un indicador de temperatura permite verificar el correcto ajuste del
frigorífico.
Regule el termostato
Temperatura correcta
¡Atención!
Una apertura prolongada de la puerta del frigorífico aumenta la temperatura interior. Debe efectuar
la lectura del indicador en los 30 segundos posteriores a la apertura de la puerta para que sea
correcta.
Ajuste del frigorífico:
Panel de mandos
Ajuste de la temperatura
Conecte el aparato. La temperatura interior se controla con un
termostato. Hay 6 u 8 ajustes posibles. 1 es la temperatura más
alta, 5 (o 7) es la más baja y 0 está desactivado.
Puede que el aparato no funcione a la temperatura correcta si
se encuentra en una habitación especialmente caliente o si se
deja la puerta abierta durante demasiado tiempo.
Este frigorífico no permite congelar alimentos.
Recomendaciones de ajuste de temperatura
Recomendaciones de ajuste de temperatura
Temperatura
ambiente
Congelador
Compartimento
refrigerador
Verano
Ajustar 3-4
UTILIZACIÓN Y CONSEJOS
O
41
Entretiempo
Ajustar 3-4
Invierno
Ajustar 2-3
Uso cotidiano
El compartimento del frigorífico incluye estantes, balcones y cajones con diferentes imágenes
que ayudan a guardar los alimentos en el lugar correcto.
Uso de los balcones
Las paredes del frigorífico llevan una serie de guías que permiten colocar los
estantes a la altura deseada.
Colocación de los balcones de puerta
Los balcones de puerta se pueden quitar para facilitar la limpieza del aparato.
Para ello, tire poco a poco del balcón en la dirección indicada por las flechas
hasta poder quitarlo del todo. Después de limpiarlo, vuelva a ponerlo donde
quiera.
Consejos y trucos
Este frigorífico conviene para guardar a corto plazo alimentos como frutas, verduras, bebidas,
etc.
No debe utilizarse como un equipo específico para guardar productos con una temperatura
de conservación determinada, como medicamentos, etc.
Los alimentos cocidos se deben enfriar a temperatura ambiente antes de ponerlos en el
frigorífico.
Conviene colocar los alimentos en recipientes herméticos antes de guardarlos en el frigorífico.
No coloque alimentos directamente contra la rejilla de ventilación, ya que podría obturarse el
flujo de aire y congelarse los alimentos.
No introduzca nunca líquidos volátiles, inflamables o explosivos como disolventes, alcoholes,
acetona o gasolina. Existe un riesgo de explosión.
La puerta no debe dejarse abierta más de lo necesario.
Consejos de refrigeración
42
La carne (de cualquier tipo) debe meterse en una bolsa hermética y colocarse en el estante
de vidrio sobre el cajón de verduras.
Para mayor seguridad, guárdela así uno o dos días máximo.
Los alimentos cocinados, los platos fríos, etc. se deben cubrir y se pueden poner en cualquier
estante.
Las frutas y verduras se deben lavar bien y colocarse en el cajón de verduras.
La mantequilla y el queso se deben poner en recipientes herméticos especiales, envueltos en
papel de aluminio o en una bolsa hermética.
Las botellas de leche se deben cerrar bien y guardar en el botellero de la puerta.
Para ahorrar energía, todos los cajones, contenedores y estantes se deben colocar en el lugar
previsto.
43
¡Atención! Antes de cualquier tarea de mantenimiento, desconecte el aparato. No
tire del cable de alimentación: agarre directamente el enchufe.
Limpieza
Por motivos de higiene, limpie el aparato con regularidad (paredes interiores y exteriores y
accesorios).
Importante: los aceites etéreos y los disolventes orgánicos (zumo de lin, ácido butírico, ácido
acético...) pueden dañar las piezas de plástico.
No deje que este tipo de sustancias entren en contacto con los componentes del aparato.
No utilice detergentes abrasivos.
Retire los alimentos del aparato. Guárdelos envasados en un lugar fresco.
Limpie el aparato y los accesorios interiores con un paño y agua tibia diluida con vinagre
blanco o bicarbonato sódico.
Después de limpiar, enjuague las superficies con agua dulce y séquelas.
Una vez que esté todo seco, vuelva a enchufar el aparato.
No limpie nunca el aparato con un limpiador a vapor.
Limpiar el orificio de evacuación
Para evitar que el agua de descongelación vaya hacia el frigorífico, limpie de
vez en cuando el orificio de evacuación situado en la parte posterior del
frigorífico. Para ello, use un producto de limpieza como se indica en el
esquema de la derecha.
Reemplazo de la bombilla
La bombilla interior es de tipo LED. Para cambiarla, contacte con el servicio posventa o con un
técnico autorizado.
Encontrará toda la información que necesita para ponerse en contacto con nuestros técnicos
autorizados y nuestro servicio posventa en el apartado "CONTACTOS E INFORMACIÓN".
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
44
Reparación
¡Atención! Ante cualquier avería o problema de funcionamiento, desconecte el
aparato. Solo un electricista cualificado o una persona competente puede
solucionar el problema.
En caso de problema de funcionamiento, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al
servicio posventa autorizado o a un profesional cualificado.
Problema
Causa posible
Solución
El aparato no
funciona bien
El cable de alimentación principal
no está conectado o está suelto.
Conecte el cable de alimentación principal.
El fusible se ha fundido o está
defectuoso.
Compruebe el fusible y cámbielo si es
necesario.
El enchufe está defectuoso.
Las averías eléctricas deben ser resueltas
por un electricista.
El aparato
congela o
enfría
demasiado.
El aparato está ajustado a una
temperatura demasiado baja.
Ajuste temporalmente el termostato a una
temperatura más alta.
Se acumula
una capa
gruesa de
escarcha en la
junta de la
puerta.
La junta de la puerta no es
hermética.
Caliente con cuidado las partes con fugas
de la junta de la puerta con un secador (a
temperatura baja). Al mismo tiempo,
manipule la junta de la puerta calentada con
las manos para comprobar la estanqueidad
del aparato.
Cae agua al
suelo.
El orificio de evacuación está
obstruido.
Consulte el capítulo sobre limpieza y
mantenimiento.
Las paredes
del aparato
están
calientes.
Es normal. Las piezas del
intercambiador de calor están en
las paredes.
Póngase guantes para tocar las paredes si
es necesario.
Ruidos
anormales
El aparato no está nivelado.
Reajuste las patas.
El aparato golpea la pared u otros
objetos.
Mueva un poco el aparato.
Un componente (p. ej.: un tubo)
situado en la parte posterior del
aparato toca otra parte del
aparato o la pared.
Si es necesario, doble con cuidado el
componente para disponer de más espacio.
Puede que se escuchen ruidos durante el funcionamiento normal del aparato (ciclo
de funcionamiento del compresor, descongelación automática, circulación de gas
refrigerante dentro del aparato, etc.).
Si no encuentra el origen de la avería o el problema de funcionamiento, contacte
con nuestro servicio posventa autorizado o con un profesional cualificado.
45
Piezas originales
Para cualquier intervención de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas de
recambio originales.
El periodo mínimo de disponibilidad de las piezas de recambio incluidas en la lista
del Reglamento Europeo 2019-2019-UE y accesibles para el usuario del aparato es
de 10 años en las condiciones previstas por este mismo reglamento.
Garantía
Contacte con su distribuidor para beneficiarse de la garantía. El fabricante no ofrece ninguna
garantía comercial para el frigorífico.
46
Αγα
π
ητοί
π
ε
λά
τ
ες
,
Σας
ε
υχ
α
ρ
ισ
τ
ούμ
ε
που
αγ
ορ
ά
σ
α
τ
ε
έ
να
π
ρ
οϊό
ν
BRANDT
κ
α
ι
γ
ια
τη
ν
ε
μπισ
τ
οσύ
ν
η
σ
α
ς
στ
η
ν
εταιρεία μας.
Αυτό
τ
ο
π
ρο
ϊό
ν
σ
χεδι
ά
σ
τ
ηκε
κ
α
ι
κ
α
τ
α
σ
κευ
ά
σ
τ
ηκε
με
γ
νώ
μ
ο
ν
α
ε
σ
ά
ς,
το
ν
τ
ρ
όπ
ο
ζω
ής
σ
α
ς,
τ
ις
α
νά
γκες
σ
α
ς,
ώ
σ
τ
ε
ν
α
α
ν
τ
α
π
οκρ
ί
νεται
όσο
τ
ο
δυ
να
τ
ό
ν
κ
α
λ
ύ
τ
ερ
α
σ
τ
ις
π
ρ
οσδ
οκίε
ς
σας.
Εμπερ
ι
έχει
τη
ν
τεχ
νο
γνω
σ
ί
α
κα
ι
το
π
νεύ
μα
κ
α
ι
ν
οτο
μία
ς
της
ετ
α
ιρ
εί
α
ς,
α
λλ
ά
κ
α
ι
τ
ο
π
ά
θος
π
ου
μα
ς
οδ
ηγεί
ε
δώ
κα
ι
π
ε
ρ
ισ
σ
ότερ
α
α
π
ό
60
χρό
νια
.
Μερ
ι
μ
ν
ού
με
π
ά
ν
τ
οτε,
ώ
σ
τ
ε
να
ικ
α
ν
οπ
οιο
ύ
με
όλ
ο
κα
ι
κα
λύτε
ρ
α
τ
ις
α
π
α
ιτ
ήσε
ις
σας.
Η
υπ
ηρ
εσί
α
εξ
υπ
ηρ
έτη
σ
ης
π
ελα
τ
ώ
ν
εί
να
ι
σ
τ
η
διά
θεσή
σ
α
ς
π
ρ
οκε
ιμέ
ν
ου
ν
α
α
π
α
ν
τ
ήσει
σ
ε
όλες
τις
ερ
ω
τ
ήσεις
σ
α
ς
κ
α
ι
να
κ
α
τ
α
γ
ρ
ά
ψει
τι
ς
π
ρ
οτάσ
εις
σας.
Επ
ισ
κεφθε
ίτ
ε
επί
σ
ης
τ
ον
δικτυ
α
κό
μα
ς
τ
όπ
ο
www.brandt.com
π
ρ
οκει
μέ
ν
ο
υ
ν
α
ενημ
ε
ρ
ω
θείτε
για
τι
ς
τ
ελε
υταί
ες
κ
α
ι
ν
οτο
μίε
ς
μας
κα
ι
ν
α
α
ν
τ
λ
ήσε
τ
ε
χρ
ήσι
μ
ες
ε
π
ιπ
λέ
ο
ν
πλ
ηρ
οφ
ορ
ί
ες.
Εί
ν
α
ι
με
γ
ά
λη
μα
ς
χα
ρ
ά
π
ο
υ
η
BRANDT
θ
α
εί
να
ι
μέ
ρ
ος
της
κα
θ
ημε
ρ
ι
ν
ότητ
ά
ς
σα
ς
κ
α
ι
ευχόμ
α
σ
τ
ε
να
α
ξ
ιοπ
ο
ιήσ
ετε
σ
τ
ο
έπα
κρ
ο
τη
ν
α
γο
ρ
ά
σ
α
ς
.
Σημαντικό: Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλείστε να διαβάσετε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης, ώστε να εξοικειωθείτε
γρηγορότερα με τη λειτουργία της.
47
Α
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
υτή η
συσκευή
συμβαδίζει
με
τις
παρακάτω
ευρωπαϊκές
οδηγίες
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας και τη σωστή χρήση της συσκευής σας, διαβάστε
πρ
οσεκτ
ι
κ
ά
αυτ
ό
τ
ο
εγχε
ι
ρί
διο
(συμπ
ερι
λ
αμβ
αν
ομένω
ν
τ
ων
πρ
οειδοπ
οι
ήσεω
ν
κ
αι
χρ
ήσι
μω
ν
συμβ
ουλ
ών
που
περι
έχε
ι
)
πρ
ι
ν
α
πό
τ
ην
εγκατάσταση
και την πρώτη χρήση.
Προκειμένου να αποφευχθεί η καταστροφή της συσκευής ή/και ο
τ
ραυμ
ατ
ι
σμός
σας,
είν
αι
σημα
ν
τ
ι
κ
ό
οι
χρ
ήστ
ες
τ
ης
συσκ
ευής
ν
α
γν
ωρ
ί
ζο
υν
πλ
ήρω
ς
το
ν
τ
ρό
πο
λ
ειτ
ουρ
γ
ί
ας
τ
ης
κ
αι
τ
ι
ς
οδηγ
ί
ες
ασφαλ
είας.
Φυλάξτε
αυτό
το
εγχειρίδιο
και
αποθηκεύστε
το
κοντά
στη
συσκευή,
ώστε
ν
α
τ
η
συν
οδεύε
ι
σε
περί
πτωση
πώλ
ησης
ή
μετ
ακ
ί
ν
ησης.
Αυ
τ
ό
θα
εξασφαλ
ί
σει
τ
η
β
έλτ
ι
στ
η
λ
ειτ
ουρ
γ
ί
α
κ
αι
θα
α
ποτ
ρέψει
κ
άθε
κ
ί
ν
δυν
ο
τ
ραυμ
ατ
ι
σμού
.
Ο
κατ
ασκ
ευαστ
ή
ς
δεν
φ
έρει
ευ
θύν
η
γ
ι
α
τ
υχ
όν
κ
ακ
ό
χειρ
ι
σμό
τ
ης
συ
σ
κ
ευής.
ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Αυ
τ
ή
η
συσκ
ευή
πρ
οορ
ί
ζετ
αι
απο
κλ
ειστ
ι
κ
ά
γ
ι
α
οι
κ
ι
ακ
ή
χρ
ήση
σε
ι
διω
τ
ι
κ
ές
κατ
οι
κ
ί
ες
.
Μπ
ορ
εί
ν
α
χρ
ησι
μο
ποι
ηθεί
μό
ν
ο
σε
σκ
επαστ
ό,
κλ
ειστ
ό
κ
αι
θερμ
αι
ν
όμ
ενο
περι
β
άλ
λ
ον
,
όπω
ς
κ
ουζ
ί
ν
α
ή
οπο
ι
οδήποτ
ε
άλ
λ
ο
δ
ωμ
άτ
ι
ο
που
πλ
ηρο
ί
τ
ι
ς
ί
διες
πρ
οδι
αγ
ρα
φέ
ς.
Η
χρ
ή
ση
τ
ης
σε
κ
οι
ν
όχρ
ηστους
ή
επαγ
γ
ελμ
ατ
ι
κ
ούς
χώρ
ους,
όπω
ς
χώρ
ους
δια
λ
εί
μμ
ατ
ος
σε
γ
ρα
φε
ί
ο
ή
εργ
αστ
ήρι
ο,
κ
ά
μπ
ι
νγκ
,
ξ
ενοδο
χεία
κ
.λ
π.
δεν
αν
τ
απο
κ
ρ
ί
ν
ετα
ι
στ
ην
προβλεπόμενη χρήση όπως ορίζεται
από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διατηρήστε τη συσκευή σας
μακριά
από
όλες
τ
ι
ς
πηγ
ές
φλόγ
ας
κατ
ά
τ
ην
εγκ
α
τ
άστ
αση,
τ
η
συν
τ
ήρη
ση
κ
αι
τ
η χρήση. Αυτό το σύμβολο, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της
48
συσκ
ευής
σας,
σ
ημ
αί
ν
ει
ότ
ι
υπ
άρ
χου
ν
εύφλεκ
τ
α
υ
λ
ι
κ
ά
σε
αυτ
ή
ν
την περιοχή.
Τα
μέσα
ψύ
ξ
ης
κ
αι
μό
ν
ωσης
που
χρ
ησι
μο
ποιούν
τ
α
ι
σε
αυτ
ήν
τ
η
συσκ
ευή
περιέχουν εύφλεκτα αέρια.
Κα
τ
ά
τ
η
μετ
αφο
ρά
,
εγκατ
άστ
αση,
συν
τ
ήρη
ση
κ
αι
χρ
ήση
τ
ης
συσκ
ευής,
β
εβαι
ωθείτ
ε
ότ
ι
κ
αν
ένα
από
τ
α
εξαρ
τ
ήμ
ατ
α
τ
ου
κ
υ
κλ
ώμ
ατ
ος
ψύ
ξ
ης
δεν
έχε
ι
υπ
οστ
εί
ζ
ημ
ι
ά.
Ε
άν
τ
ο
κ
ύκ
λ
ωμ
α
ψ
ύξ
ης
έχε
ι
υπ
οστ
ε
ί
ζη
μι
ά:
Απ
οφύγ
ετε
τι
ς
αν
οι
χτ
ές
φλόγ
ες
κ
αι
όλ
ες
τ
ι
ς
πηγ
ές
α
ν
άφλ
εξης.
Αερί
στ
ε
τ
ο
δωμ
άτ
ι
ο
στ
ο
οπο
ί
ο
β
ρίσκετα
ι
η
συσκ
ευ
ή.
Ασφάλεια εγκατάστασης
Η
συσκ
ευ
ή
σα
ς
πρ
έπε
ι
ν
α
εγ
κατ
αστ
αθεί,
ν
α
στ
ερεωθε
ί
αν
εί
ν
α
ι
απα
ρα
ί
τ
ητ
ο
κ
αι
ν
α
χρ
ησι
μο
ποι
ηθεί
σύμ
φων
α
με
τ
ι
ς
οδηγ
ί
ες
τ
ο
υ
παρόντος εγχειριδίου προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κ
ί
ν
δυν
ος
λ
όγ
ω
πιθαν
ής
αστ
άθεια
ς
ή
ακ
ατ
άλ
λ
ηλης
εγκατ
άστ
ασής
τ
ης.
Διατηρείτε καθαρά τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της
συσκευής ή στη δομή στερέωσης.
Είναι επικίνδυνο να αλλάζετε τη σύνθεση αυτής της συσκευής με
οποιονδήποτε τρόπο.
Βεβ
αι
ωθείτ
ε
ότ
ι
τ
ο
κ
αλ
ώδι
ο
τ
ροφοδοσί
ας
δεν
έ
χει
πι
αστ
εί
κ
άπο
υ
ή
κατ
αστ
ρα
φε
ί
κατ
ά
τ
ην
τ
οποθέτηση
τ
ης
συσκ
ευής
σας.
Τυχόν
ζη
μι
ά
στ
ο
κ
αλ
ώδι
ο
μπ
ορεί
ν
α
πρ
οκ
αλ
έσε
ι
βρα
χυ
κ
ύκλωμα
ή/κ
αι
ηλ
εκτ
ροπ
λ
ηξ
ί
α.
Εά
ν
τ
ο
κ
αλ
ώδι
ο
τ
ροφοδοσί
ας
έχ
ει
φθαρεί
,
πρ
έπ
ει
ν
α
αν
τ
ι
κατ
αστ
αθεί
από
τ
ον
κατ
ασκ
ευαστ
ή,
τ
ην
Υ
π
ηρεσί
α
Εξ
υπ
ηρέτ
ησης
Πελατ
ών
τ
ου
κατ
ασκ
ευαστ
ή
ή
ένα
άτ
ομ
ο
με
πα
ρόμ
οι
α
εξειδί
κ
ευση,
γ
ι
α
τ
ην
απο
φ
υγ
ή
κάθε κινδύνου.
Δεν
πρ
έπε
ι
ν
α
τ
οποθετ
ούν
ται
πολ
ύμ
πρ
ι
ζα
ή
φορητ
ά
τ
ροφοδοτ
ι
κ
ά
στ
ο
πίσω μέρος της συσκευής.
Για
μο
ν
τ
έλα
με
δια
ν
ομ
έα
ν
ερού
ή
διαμέρι
σμα
γ
ι
α
παγ
ά
κ
ι
α,
γ
εμί
στ
ε
ή συν
δέ
στ
ε
μόν
ο
μ
ε
παρο
χή
π
όσι
μ
ου
ν
ερού.
Ασφάλεια ευάλωτων ατόμων
49
Αυ
τ
ή
η
συσκ
ευ
ή
μπ
ορεί
ν
α
χ
ρησι
μο
ποι
ηθεί
από
παι
διά
ηλ
ι
κ
ί
ας
τ
ουλ
άχι
στ
ον
8
ετών
κ
αι
από
άτ
ομα
με
περιορι
σμέν
ες
φυσι
κ
ές
,
αι
σθητ
ηρι
ακ
ές
ή
δια
ν
οητ
ι
κ
ές
ι
κ
α
ν
ότητες
ή
με
περι
ορι
σμέν
η
εμπει
ρί
α
ή
γν
ώσεις,
εφ
όσ
ο
ν
επιτ
ηρο
ύν
τ
α
ι
σωστ
ά
ή
εφ
ό
σο
ν
τ
ους
έχουν
δοθεί
οδηγ
ί
ες
σχ
ετι
κ
ά
με
τ
η
χρ
ήση
τ
η
ς
συσκ
ευής
με
α
πόλ
υτ
η
ασφάλ
ει
α
κ
αι τ
ους
έχουν
υπ
οδ
ειχθεί
οι
κ
ί
ν
δυν
οι
που
ενέχον
ται
.
Τα
παι
διά
δεν
πρ
έπε
ι
ν
α
πα
ί
ζο
υν
μ
ε
τη
συ
σκευή.
Ο
κ
αθαρ
ι
σμός
κ
αι
η
συν
τ
ήρη
ση
από
τ
ον
χρ
ή
στ
η
δεν
θα
πρ
έπε
ι
ν
α
γ
ί
ν
ον
ται
από
παιδιά
χωρ
ί
ς
επιτ
ήρη
ση.
Τα
παι
διά
ηλ
ι
κ
ί
ας
3
έως
8
ετών
επι
τ
ρέπετα
ι
ν
α
τ
οπο
θετούν
κ
αι
αφαι
ρ
ούν
πρ
οϊ
όν
τ
α
απ
ό
τ
ι
ς
ψυ
κ
τ
ι
κ
ές
συσκ
ευές
.
Κρ
ατ
ήστ
ε
όλ
ες
τ
ι
ς
συσκ
ευασί
ες
μα
κ
ρι
ά
από
παιδιά,
κ
αθώς
υπ
άρ
χει
κ
ί
ν
δυν
ος
ασφυξ
ί
ας.
Ασφάλεια χρήσης
Προσέξτε
να
μην
προκαλέσετε
ζημιά
στο
κύκλωμα
ψύξης.
Μην
χρ
ησι
μο
πο
ι
είτ
ε
μη
χαν
ι
κ
ές
συσκ
ευ
ές
ή
άλ
λ
α
μέσα
γ
ι
α
ν
α
επιτ
αχύ
ν
ετε
τ
η
δι
αδι
κ
ασί
α
από
ψυ
ξ
ης
εκτ
ός
από
εκείν
ες
που
συν
ι
στ
ά
ο
κατασκευαστής.
Μην
χρ
ησι
μο
ποιε
ί
τ
ε
ηλ
εκτ
ρι
κ
ές
σ
υσκ
ευές
μέσα
στ
ο
χώρ
ο
απο
θήκ
ευσης
τ
ροφί
μω
ν
,
εκτ
ός
εάν
εί
ν
αι
τ
ου
τ
ύπ
ου
π
ου
συ
ν
ι
στ
ά
ο
κατ
ασκ
ευαστής
.
Μην
απο
θηκ
εύε
τ
ε
σε
αυτ
ήν
τ
η
συσκ
ευή
εκρ
ηκ
τ
ι
κ
ές
ουσί
ες
,
όπω
ς
αερολ
ύμ
ατ
α
πο
υ
π
ερι
έχουν
εύφλε
κ
τ
α
πρ
οωθητ
ι
κ
ά.
Ασφάλεια τροφίμων
Για
ν
α
απο
φευχ
θεί
η
μό
λ
υν
ση
τ
ω
ν
τ
ροφί
μω
ν
,
πρ
έπε
ι
ν
α
τ
ηρο
ύν
ται
οι
ακ
όλουθες
οδηγ
ί
ες
:
Το
παρ
ατεταμ
έ
ν
ο
άν
οι
γ
μα
τ
ης
πόρ
τ
ας
ενδέχ
εται
ν
α
πρ
οκ
αλ
έσε
ι
σημα
ν
τ
ι
κ
ή
αύξ
ησ
η
τ
ης
θερμ
οκ
ρα
σί
ας
τ
ων
διαμερι
σμά
τ
ων
τ
ης
συσκ
ευής.
Κα
θαρ
ί
ζετ
ε
τ
ακ
τ
ι
κ
ά
τ
ι
ς
επιφάν
ειες
που
ενδεχομ
ένως
έρθουν
σ
ε
επ
αφή
με τρόφιμα και τα προσβάσιμα συστήματα
εκκένωσης.
Κα
θαρ
ί
ζετ
ε
τ
α
δο
χεία
ν
ερού
εάν
δ
εν
έχουν
χρ
ησι
μο
ποι
ηθεί
γ
ι
α
48
ώ
ρες.
Ξ
επλ
ύν
ετε
σχ
ολαστ
ι
κ
ά
τ
ο
σύστ
ημα
δι
αν
ομ
ής
που
είν
αι
συν
δεδε
μέν
ο
σε
50
δίκ
τ
υο
π
αρ
οχής
ν
ερού
εάν
τ
ο
ν
ερό
δεν
έχει
απ
ο
συ
ρθεί
γ
ι
α
5
ημ
έρες
.
Απ
οθηκ
εύστε
τ
ο
ω
μό
κ
ρέας
κ
αι
τ
α
ψάρ
ι
α
στ
α
σ
ωστ
ά
διαμερί
σμα
τ
α
τ
ου
ψυ
γ
είου
,
ώστ
ε
α
υτ
ά
τ
α
τ
ρόφι
μα
ν
α
μη
ν
έρχον
ται
σε
επαφή
με
ά
λλ
α
τ
ρόφι
μα
ή
ν
α
στάζ
ουν
σε
άλλ
α
τ
ρόφι
μα
.
Τα
διαμερί
σμα
τ
α
κατ
εψυγ
μέν
ο
υ
φαγ
ητ
ού
«δύο
αστ
έρων
»
είν
α
ι
κατ
άλ
λ
ηλ
α
γ
ι
α
απο
θήκευση
πρ
ο
-
κατ
εψυγ
μέν
ων
τ
ροφί
μ
ω
ν
,
απο
θήκευση
ή
κατ
ασκ
ευή
παγ
ωτ
ού
κ
αι
γ
ι
α
πα
γ
άκι
α.
Τα
διαμερίσματα
«ενός,
δύο
και
τριών
αστέρων»
δεν
είναι
κατάλληλα
γ
ι
α
τ
ην
κ
α
τ
άψυ
ξ
η
φρέσκω
ν
τ
ροφί
μω
ν
.
Εά
ν
η
συσκ
ευή
ψύ
ξ
ης
παρ
αμ
είνε
ι
κενή
γ
ι
α
μεγ
ά
λ
ο
χρ
ον
ι
κ
ό
δ
ι
άστ
ημ
α,
απεν
εργ
οποι
ήστ
ε
τ
ην
,
ξ
επαγώστ
ε
τ
ην
,
κ
αθαρ
ί
στ
ε
τ
ην
,
στ
εγν
ώστ
ε
τ
ην
κ
αι
αφήστε
τ
ην
π
όρτ
α
αν
οι
χτ
ή
γ
ι
α
ν
α
απο
τ
ρέψετε
τ
ην
αν
άπτ
υξ
η
μο
ύ
χλας
μέσα στη συσκευή.
51
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Αυ
τ
ό
τ
ο
σύμβ
ολ
ο
υπ
οδεικ
ν
ύει
ότ
ι
αυτ
ή
η
συσκ
ευή
δεν
πρ
έπε
ι
ν
α
απο
ρρ
ί
πτ
εται
όπ
ως
τ
α
οι
κ
ι
ακ
ά
απ
όβ
λ
ητ
α.
Απορρίψτε τη σε εξουσιοδοτημένο κέντρο συλλογής.
Η
συσκ
ευή
σα
ς
περι
έχε
ι
πολ
λ
ά
ανακ
υκ
λ
ώσι
μα
υ
λ
ι
κ
ά.
Φέ
ρει
συν
επ
ώς
αυτ
ό
τ
ο
λ
ογ
ότ
υπ
ο,
πρ
οκ
ειμ
ένου
ν
α
σας
υπ
οδεικ
ν
ύει
ότ
ι
οι
χρ
ησι
μο
ποι
η
μέν
ες
συσκ
ευές
πρ
έπε
ι
ν
α
πα
ρα
δίν
ον
ται
σε
κατ
άλ
λ
ηλ
ο
σημ
είο
π
ερι
συλ
λ
ογ
ής.
Εν
ημ
ερωθείτ
ε
μέσω
τ
ου
αν
τ
ι
π
ροσώ
που
σας
ή
τ
ων
τ
εχνι
κ
ώ
ν
υπ
ηρεσι
ών
της πόλης σας σχετικά με τα πλησιέστερα σημεία
περισυλλογής χρησιμοποιημένων συσκευών. Με τον τρόπο αυτόν, η ανακύκλωση των
συσκευών
που
ο
ργαν
ών
ει
ο
κατ
α
σκ
ευαστής
θα
π
ρα
γ
μα
τ
οποι
ηθεί
υπ
ό
τ
ι
ς κ
αλ
ύτ
ερες
συν
θήκ
ες
,
σύμ
φων
α
με
τ
ην
ευρωπ
αϊ
κ
ή
οδηγ
ί
α
σχετι
κ
ά
με
τ
α
από
β
λ
ητ
α
ειδών
ηλ
εκτ
ρι
κ
ού
κ
α
ι
η
λ
εκτ
ρον
ι
κ
ού
εξ
οπλ
ι
σμού
.
Ο
ρι
σμέν
α
από
τ
α
υλ
ι
κ
ά
συσκ
ευ
ασί
ας
αυτ
ής
τ
ης
συσκ
ευής
είν
αι
επίσης
ανακ
υκ
λ
ώσι
μα
.
Μπ
ορεί
τ
ε
ν
α
συμ
μετ
άσχετε
στ
η
δι
αδι
κ
ασί
α
ανακ
ύκλωσης,
απο
ρρ
ί
πτ
ον
τ
ας
τ
α
υλ
ι
κ
ά
συ
σκ
ευα
σί
ας
στ
ους
ειδι
κ
ούς
κ
άδους
που
θέτει
στ
η
διά
θεσή
σας
ο
δήμο
ς,
κ
αι
ν
α
συμβ
άλ
λ
ετε
κ
α
τ
αυτ
όν
τ
ον
τ
ρόπο
στ
ην
πρ
οστ
ασί
α
τ
ου
π
ερι
β
άλ
λ
ον
τ
ος.
Σύμ
φων
α
με
τ
ι
ς
πι
ο
πρ
όσφατες
ν
ομ
οθετι
κ
ές
δια
τ
άξ
εις
γ
ι
α
τ
ην
πρ
ο
στ
ασί
α
τ
ου
περι
β
άλ
λ
ο
ν
τ
ος,
η
συσκ
ευή
σα
ς
δεν
περι
έχε
ι
υ
δ
ροφθορ
άν
θρα
κ
ες
,
αλ
λ
ά
ψυ
κ
τ
ι
κ
ό
αέρι
ο
που
ον
ομ
άζ
εται
R600a.
Ο
ακ
ρι
β
ής
τ
ύπ
ος
ψυ
κ
τ
ι
κ
ού
αερί
ου
που
χρησιμοποιείται
στη
συσκευή
σας
αναφέρεται
επίσης
με
σαφήνεια στ
ην
πι
ν
ακ
ί
δα
π
ου
β
ρί
σκ
εται
μέσα
στ
η
συσκ
ευή
σ
ας,
στ
ο
κάτ
ω
αρ
ι
στ
ερό
τ
οί
χωμ
α.
Το
R600a
είν
αι
ένα
μ
η
ρ
υπ
ογόν
ο
αέρ
ι
ο
που
δεν
β
λ
ά
πτ
ει
τ
η
στ
ι
βάδα
τ
ου
όζ
ον
τ
ος
κ
αι
τ
ου
οποί
ου
η
συμβ
ολ
ή
στ
ο
φαιν
όμ
ενο
τ
ου
θερμ
οκ
ηπί
ου
εί
ν
αι
σχεδόν
μηδαμ
ι
ν
ή.
Ο
ι
παλ
ι
ές
συσκ
ε
υές
πρ
έπε
ι
ν
α
κ
α
τ
αστ
ούν
άμ
εσα
μη
χ
ρησι
μο
ποι
ούμ
ενες.
Απ
οσυν
δέ
στ
ε
κ
αι
κ
όψτ
ε
τ
ο
κ
αλ
ώδι
ο
τ
ροφοδοσί
ας
τ
ης
συσ
κ
ευής
.
Καταστήστε το κλείδωμα της πόρτας μη
χρησιμοποιούμενο ή, ακόμα
κ
αλ
ύτ
ερα,
αφαι
ρ
έστε
τ
ην
πόρ
τ
α
γ
ι
α
ν
α
απο
τ
ρέψετε
ένα
παι
δί
ή
ζ
ώο
ν
α
κλ
ειδωθεί
μ
έσα
ε
ν
ώ
πα
ί
ζει
.
52
Θερμοστάτης και φωτισμός
Γυάλινα ράφια
Επάνω ράφια πόρτας
Ράφια πόρτας για
μπουκάλια
Συρτάρι λαχανικών
Πόδια ρύθμισης
Γ
ια
ν
α
α
ποκ
τ
ήσε
τε
πρ
όσβ
α
ση
στ
ις
π
λ
η
ρ
οφο
ρ
ίες
σχ
ετ
ι
κ
ά
μ
ε
το
μ
ον
τέ
λ
ο
σας
,
οι
οποίες
είν
α
ι
α
ποθ
ηκευμ
έν
ες
στ
η
βά
ση
δε
δομ
έ
ν
ω
ν
πρ
οϊόν
τω
ν
,
σύμ
φων
α
μ
ε
τον
Κανον
ισμ
ό
(ΕΕ)
2019/2016
κ
α
ι
σχ
ετ
ι
κ
ά
μ
ε
την
εν
εργ
ει
α
κ
ή
σήμ
α
ν
ση,
συν
δε
θείτ
ε
στ
ον
ισ
τότ
οπ
ο
https://eprel.ec.europa.eu/
Β
ρ
είτ
ε
τον
κ
ω
δι
κ
ό
της
συσ
κευής
σας
στ
ον
ιστ
ότοπο
εισά
γ
ον
τας
τον
κ
ω
δι
κ
ό
σέ
ρ
βις
που
αν
α
φέρ
ετ
α
ι
στ
ην
πιν
α
κ
ίδα
της
σ
υ
σκευής
σ
α
ς
.
Έν
α
ς
ά
λλ
ος
τρ
όπο
ς
π
ρ
όσβ
α
σης
σε
α
υτέ
ς
τις
πληρο
φορ
ί
ες
είν
α
ι
μ
έσ
ω
του
κ
ω
δικ
ού
«QR» στην ετικέτα ενεργειακών πληροφοριών του προϊόντος σας.
Διάταξη και παρουσίαση της συσκευής σας
Α
υ
τ
ή
η
σ
υ
σ
κ
ε
υ
ή
ψύ
ξη
ς
δ
ε
ν
πρ
οορ
ί
ζε
τ
α
ι
γ
ι
α
χ
ρή
σ
η
ως
ε
ν
σ
ωμα
τ
ωμ
έ
ν
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
Η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
σ
ας
έ
χ
ε
ι
σ
χ
ε
δ
ι
ασ
τ
ε
ί
κα
ι
δο
κιμα
σ
τ
ε
ί
γ
ι
α
τ
η
β
ελτ
ι
σ
τ
ο
πο
ί
η
σ
η
τ
η
ς
κα
τ
αν
άλωσ
η
ς
ε
ν
έ
ργε
ι
ας.
Η
προ
τ
ε
ι
ν
ό
μ
ε
ν
η
δ
ιάτ
α
ξη
ε
ί
ν
αι
η
ι
δ
αν
ι
κή
λύ
σ
η
γι
α
τ
η
β
έλτ
ι
σ
τ
η
κα
τ
α
ν
άλωσ
η
ε
ν
έ
ργε
ι
ας
κα
ι
δ
ι
α
τ
ήρη
σ
η
τ
ων
τ
ρο
φ
ί
μ
ων
.
Α
υ
τ
ή
η
δ
ιά
τ
α
ξη
εί
ν
α
ι
εν
δ
ει
κ
τ
ικ
ή
.
Ε
λ
έγ
ξτ
ε
τ
η
σ
υ
σ
κ
ευ
ή
σ
α
ς
γ
ι
α
λ
επτ
ο
μ
έ
ρειε
ς
.
ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ
53
Μ
ό
ν
ο
μ
ι
α
σ
ω
σ
τ
ή
ε
γκ
ατ
άσ
τ
ασ
η
τ
η
ς
σ
υ
σ
κε
υ
ή
ς
σ
ας
σ
ύ
μ
φων
α
μ
ε
τ
ι
ς
οδη
γίες
τ
ο
υ
πα
ρό
ν
τ
ο
ς
οδη
γο
ύ
ε
γκατ
ά
σ
τ
α
σ
η
ς
κα
ι
χ
ρή
σ
η
ς
θ
α
σ
ας
ε
π
ι
τ
ρέ
ψ
ε
ι
ν
α
δ
ι
ατ
ηρή
σ
ε
τ
ε
τ
α
τ
ρό
φι
μά
σ
ας
σ
ε
καλή
κατ
ά
σ
τ
ασ
η
και
μ
ε
β
ε
λ
τ
ιστ
ο
πο
ι
η
μ
έ
ν
η
κα
τ
αν
άλωσ
η
ε
ν
έ
ργε
ιας.
54
Εξοικονόμησης ενέργειας
Γι
α
ν
α
πε
ρ
ι
ορ
ί
σ
ε
τ
ε
τ
η
ν
κα
τ
αν
άλωσ
η
ε
ν
έ
ργε
ι
ας
τ
η
ς
σ
υ
σ
κε
υ
ή
ς
σ
ας:
Ε
γκατ
ασ
τ
ή
σ
τ
ε
τ
η
σ
ε
κα
τ
άλλη
λη
τ
ο
πο
θ
ε
σ
ί
α
λ
.
Κ
ε
φά
λ
αιο
«
Ε
γκατ
άσ
τ
ασ
η
τ
η
ς
σ
υ
σ
κε
υ
ή
ς»).
Κ
ρατ
ή
σ
τ
ε
τ
ι
ς
π
ό
ρτ
ε
ς
α
ν
ο
ι
χ
τ
έ
ς
για
ό
σ
ο
τ
ο
δ
υ
ν
ατ
ό
ν
λι
γό
τ
ε
ρο
χ
ρο
ν
ι
κό
δ
ι
ά
σ
τ
η
μ
α.
Μ
η
ν
β
άζε
τ
ε
ζε
σ
τ
ά
τ
ρό
φι
μα
σ
τ
ο
ψ
υ
γε
ί
ο
ή
σ
τ
ο
ν
κατ
αψύκτ
η
σ
ας,
ε
ιδι
κά
ε
άν
ε
ί
ν
αι
σ
ο
ύ
πε
ς
ή
παρα
σ
κε
υ
άσμα
τ
α
π
ο
υ
απε
λε
υ
θ
ε
ρών
ο
υ
ν
μ
ε
γά
λη
πο
σ
ό
τ
η
τ
α
ατ
μ
ο
ύ
.
Ε
ξα
σφα
λ
ί
σ
τ
ε
τ
η
β
έλτ
ιστ
η
λ
ε
ιτ
ο
υ
ργία
τ
η
ς
σ
υ
σ
κε
υ
ή
ς
σ
ας
αφ
α
ι
ρώ
ν
τ
ας
τ
ο
ν
πάγο
τ
ακτ
ι
κ
ά
(π
ραγμ
ατ
ο
π
ο
ι
ή
σ
τ
ε
απ
ό
ψ
υ
ξη
ό
τ
αν
τ
ο
πάχ
ο
ς
τ
ο
υ
πάγ
ο
υ
υ
πε
ρ
β
ε
ί
τ
α
5-6 mm)
κα
ι
κα
θ
αρ
ί
ζο
ν
τ
ας
πε
ριοδ
ι
κά
τ
ο
ν
σ
υ
μ
π
υ
κν
ωτ
ή
.
Ε
λέ
γχ
ε
τ
ε
τ
ακ
τ
ι
κά
τ
ι
ς
φ
λάν
τ
ζες
τ
η
ς
πό
ρ
τ
ας
κα
ι
β
ε
βα
ι
ωθ
ε
ί
τ
ε
ό
τ
ι
κλ
ε
ί
ν
ε
ι
πάν
τ
ο
τ
ε
ε
ρμ
η
τ
ι
κά.
Ε
άν
ό
χ
ι
,
ε
πι
κ
ο
ι
ν
ων
ή
σ
τ
ε
μ
ε
τ
η
ν
υ
πη
ρε
σ
ία
εξ
υ
πη
ρ
έ
τ
η
σ
η
ς
πε
λα
τ
ών
.
Μ
η
ν
α
φή
ν
ε
τ
ε
τ
η
σ
υ
σ
κ
ε
υ
ή
σ
ε
πο
λύ
χ
αμ
η
λ
ή
θ
ε
ρμ
οκρασ
ί
α
.
Συντήρηση τροφίμων
Α
κολο
υ
θο
ύ
ν
ορ
ι
σ
μ
έ
ν
ο
ι
καν
ό
ν
ε
ς
πο
υ
πρ
έ
πε
ι
ν
α
τ
ηρ
ε
ί
τ
ε
:
Κ
αθ
αρ
ί
σ
τ
ε
τ
ο
ε
ξά
ρ
τ
η
μα
ψ
ύ
ξη
ς
τ
ο
υλάχ
ιστ
ο
ν
μ
ί
α
φο
ρά
τ
ο
μ
ή
ν
α
(βλ.
κε
φά
λ
αιο
Σ
υ
ν
τ
ήρη
σ
η
κα
ι
καθ
αρ
ι
σ
μ
ό
ς)
Α
πο
θη
κ
ε
ύ
σ
τ
ε
τ
ο
φα
γ
η
τ
ό
πο
υ
φτ
ι
άχ
ν
ε
τ
ε
σ
τ
ο
ψ
υ
γείο,
αφ
ή
ν
ο
ν
τ
άς
τ
ο
ν
α
κρυ
ώσε
ι
προ
η
γ
ο
υ
μ
έ
ν
ως
.
Β
ε
βα
ι
ωθ
ε
ί
τ
ε
ό
τ
ι
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
σ
ας
έ
χ
ε
ι
ρ
υ
θ
μ
ι
σ
τ
ε
ί
σ
τ
ι
ς
θ
ε
ρμ
ο
κρ
ασ
ίες
πο
υ
πρ
ο
τ
ε
ί
ν
ο
ν
ται
παρα
κάτ
ω.
Συ
ν
ι
σ
τ
ών
ται
ο
ι
θ
ε
ρμ
οκρασ
ί
ε
ς
κ
άθ
ε
δ
ι
αμ
ε
ρίσμ
α
τ
ο
ς
γ
ια
τ
η
β
ελτ
ι
σ
τ
ο
π
ο
ίησ
η
τ
η
ς
σ
υ
ν
τ
ήρη
σ
η
ς
τ
ων
τ
ρο
φ
ίμων
κα
ι
τ
η
ν
α
πο
φυ
γή
τ
υ
χ
ό
ν
σπατ
άλη
ς.
Ομάδα τροφίμων
Τ
ύ
π
ο
ς
δ
ι
αμ
ε
ρ
ί
σ
μα
τ
ο
ς
Συ
ν
ι
σ
τ
ώμ
ε
ν
η
θ
ε
ρμ
οκρασ
ί
α
Δι
αμ
ε
ρ
ί
σ
μ
ατ
α
για
φρέσκα τρόφιμα
Δι
αμ
έ
ρ
ι
σ
μα
γ
ι
α
φρ
έ
σ
κ
α
τ
ρό
φιμ
α
(ψ
υ
γε
ί
ο
)
+4°C
55
Α
πο
θη
κ
ε
ύ
σ
τ
ε
τ
α
τ
ρό
φιμ
α
σ
τ
ι
ς
θ
έ
σ
ε
ι
ς
πο
υ
πρ
ο
τ
ε
ί
ν
ο
ν
ται
σ
τ
ο
υ
ς
παρα
κάτ
ω
π
ί
νακε
ς.
Δι
αμ
ε
ρ
ί
σ
μ
ατ
α
για
φρ
έ
σ
κα
τ
ρό
φιμ
α
Λο
γό
τ
υ
πα
κα
ι
μ
ε
τ
α
ξο
τ
υ
π
ί
α
Τ
ύ
π
ο
ς
τ
ρο
φ
ί
μ
ων
Μαρμελάδες, ποτά,
αυγά,
καρυκεύματα.
Μ
η
ν
τ
ο
πο
θ
ε
τ
ε
ίτ
ε
φ
ρ
έ
σ
κα
ε
υ
πα
θή
τ
ρό
φ
ιμα
σ
ε
αυ
τ
ά
τ
α
σ
η
μ
ε
ί
α
Σα
λάτ
ε
ς,
φ
ρο
ύ
τ
α
,
λαχ
α
ν
ι
κά,
β
ό
τ
αν
α
Μ
η
ν
α
πο
θη
κε
ύ
ε
τ
ε
μ
πα
ν
ά
ν
ε
ς,
κρ
ε
μμ
ύ
δ
ι
α,
πα
τ
άτ
ε
ς
ή
σ
κό
ρδ
α
σ
τ
ο
ψυγε
ί
ο
.
Ωμ
ό
κρ
έ
ας,
ψ
άρ
ι
α,
πο
λύ
ε
υ
πα
θή
τ
ρό
φιμ
α
(γ
ια
πε
ριορ
ι
σ
μ
έ
ν
η
πε
ρ
ί
οδο
απο
θή
κ
ε
υ
σ
η
ς)
.
Μ
η
ν
α
πο
θη
κ
ε
ύ
ε
τ
ε
φρ
ο
ύ
τ
α
κα
ι
λα
χ
αν
ι
κά
σ
ε
α
υ
τ
ό
τ
ο
σ
υ
ρτ
άρ
ι
,
μ
π
ο
ρε
ί
ν
α
αλλο
ι
ω
θο
ύ
ν
γρή
γο
ρα.
Γαλα
κτ
ο
κ
ο
μ
ι
κά
πρ
ο
ϊόν
τ
α
Α
λλαν
τ
ι
κά,
μ
αγε
ι
ρ
ε
μ
έ
ν
α
τ
ρό
φιμ
α,
γ
ε
ύ
μ
ατ
α
γ
ι
α
ζέσταμα
56
Συντήρηση πριν από την τοποθέτηση
Πριν
τ
ο
πο
θ
ε
τ
ή
σ
ε
τ
ε
τ
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
σ
τ
η
θ
έ
σ
η
τ
η
ς
και
τ
η
σ
υ
ν
δ
έ
σ
ε
τ
ε
σ
τ
ο
η
λε
κ
τ
ρ
ι
κό
δ
ί
κτ
υ
ο
,
πλ
ύ
ν
ε
τ
ε
τ
α
τ
ο
ι
χ
ώμα
τ
α
κα
ι
τ
α
ε
σ
ω
τ
ε
ρι
κά
εξ
αρτήμ
α
τ
α
μ
ε
χλ
ι
αρό
ν
ε
ρό
κα
ι
ο
υ
δ
έ
τ
ε
ρο
σ
απο
ύ
ν
ι
γ
ι
α
ν
α
ε
ξα
λείψ
ε
τ
ε
τ
η
ν χ
αρα
κτ
ηρ
ι
σ
τ
ι
κ
ή
μ
υ
ρωδ
ι
ά
τ
ων
ν
έ
ω
ν
πρ
ο
ϊ
ό
ν
τ
ων
κα
ι
σ
τ
ε
γν
ώσ
τ
ε
τ
α
καλ
ά.
Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή λειαντικά καθαριστικά, θα καταστρέψουν την
επένδυση.
Κ
ατ
ά
τ
η
ν
πρώτ
η
χ
ρή
σ
η
ή
μ
ε
τ
ά
από
μ
ια
πε
ρίοδ
ο
αχρη
σ
ί
ας,
π
ρι
ν
τ
ο
πο
θ
ε
τ
ή
σ
ε
τ
ε
φα
γ
η
τ
ό
σ
τ
ο δ
ι
αμ
έ
ρ
ι
σ
μ
α,
α
φήσ
τ
ε
τ
η
σ
υ
σ
κ
ε
υ
ή
ν
α
λε
ιτ
ο
υ
ρ
γή
σ
ε
ι
γ
ι
α
τ
ο
υλάχ
ι
σ
τ
ο
ν
2
ώρε
ς
χ
ρη
σ
ιμο
πο
ι
ώ
ν
τ
ας
τ
ι
ς
υ
ψ
η
λό
τ
ε
ρε
ς
ρ
υ
θ
μ
ί
σ
ε
ι
ς.
Τοποθέτηση
Προειδοποίηση! Ποτέ μην εκθέτετε τη συσκευή σε φλόγα.
Τ
ο
π
οθ
ε
τ
ή
σ
τ
ε
τ
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
σ
ε
σ
τ
ε
γν
ό
κα
ι
α
ε
ρ
ι
ζ
ό
μ
ε
ν
ο
χ
ώρο
.
Η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
πρέ
π
ε
ι
ν
α
τ
ο
πο
θ
ε
τ
ε
ί
ται
μ
ακρ
ι
ά
α
πό
πη
γέ
ς
θ
ε
ρμ
ό
τ
η
τ
ας
ό
πως
καλο
ρ
ι
φέ
ρ
,
λέ
β
η
τ
ε
ς
,
ακτ
ί
ν
ε
ς
τ
ο
υ
ή
λιου
κ
π.
Η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
σ
ας
έ
χ
ε
ι
σ
χ
ε
δ
ι
ασ
τ
ε
ί
γ
ι
α
β
έ
λ
τ
ιστ
η
λε
ι
τ
ο
υργ
ί
α
σ
ε
σ
υ
γκε
κρ
ι
μ
έ
ν
η
θ
ε
ρμ
ο
κρ
ασ
ί
α
πε
ριβ
άλλο
ν
τ
ο
ς.
Α
υ
τ
ό
σ
η
μα
ί
ν
ε
ι
ό
τ
ι
έ
χ
ε
ι
σ
χ
ε
δ
ιαστε
ί
γ
ι
α
μ
ι
α
σ
υ
γκε
κρ
ιμέ
ν
η
«
ε
ν
ε
ργε
ι
ακή
κλά
σ
η
».
Α
υ
τ
ή
η
ε
ν
ε
ργε
ι
ακή
κλά
σ
η
αν
αφ
έ
ρε
ται
ε
υκρ
ι
ν
ώς
σ
τ
η
ν
πι
ν
ακί
δ
α
(βλ.
κε
φά
λ
αιο
«
Ε
π
ι
κο
ι
ν
ων
ί
α»
)
Τ
ο
ψ
υ
γε
ίο
ε
ν
δ
έ
χ
ε
τ
α
ι
ν
α
μ
η
ν
δ
ι
ατ
ηρ
ε
ί
ι
καν
ο
πο
ι
η
τ
ι
κ
έ
ς
ε
σ
ωτ
ε
ρ
ι
κέ
ς
θ
ε
ρμ
ο
κ
ρ
ασ
ίες
ε
άν
λε
ιτ
ο
υργ
ε
ί
ε
κ
τ
ό
ς
τ
ων
καθ
ο
ρι
σ
μ
έ
ν
ων
ο
ρί
ων
θ
ε
ρμ
οκρασ
ί
ας
τ
η
ς
ε
ν
ε
ργε
ι
ακή
ς
κλάσ
η
ς.
Β
ε
β
αι
ω
θ
ε
ί
τ
ε
ό
τ
ι
η
ε
πι
λ
ε
γμ
έ
ν
η
τ
ο
πο
θ
ε
σ
ί
α
τ
ηρ
ε
ί
α
υ
τ
ά
τ
α
όρ
ι
α
θ
ε
ρμ
οκρασ
ί
ας:
Κλάση
Θε
ρμ
ο
κ
ρασ
ί
α
π
ε
ρ
ι
β
άλ
λον
τ
ο
ς
SN
Α
υ
τ
ή
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
ψ
ύ
ξ
η
ς
προ
ορ
ί
ζεται
γ
ι
α
χ
ρή
σ
η
σ
ε
θ
ε
ρ
μ
ο
κρα
σ
ίες
πε
ριβ
άλλο
ν
τ
ο
ς
μεταξύ 10°C και 32°C
SN-ST
Α
υ
τ
ή
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
ψ
ύ
ξ
η
ς
προ
ορ
ί
ζεται
γ
ι
α
χ
ρή
σ
η
σ
ε
θ
ε
ρ
μ
ο
κρα
σ
ίες
πε
ριβ
άλλο
ν
τ
ο
ς
μεταξύ 10°C και 38°C
SN-T
Α
υ
τ
ή
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
ψ
ύ
ξ
η
ς
προ
ορ
ί
ζεται
γ
ι
α
χ
ρή
σ
η
σ
ε
θ
ε
ρ
μ
ο
κρα
σ
ίες
πε
ριβ
άλλο
ν
τ
ο
ς
μεταξύ 10°C και 43°C
N
Α
υ
τ
ή
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
ψ
ύ
ξ
η
ς
προ
ορ
ί
ζεται
γ
ι
α
χ
ρή
σ
η
σ
ε
θ
ε
ρ
μ
ο
κρα
σ
ίες
πε
ριβ
άλλο
ν
τ
ο
ς
μεταξύ 16°C και 32°C
ST
Α
υ
τ
ή
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
ψ
ύ
ξ
η
ς
προ
ορ
ί
ζεται
γ
ι
α
χ
ρή
σ
η
σ
ε
θ
ε
ρ
μ
ο
κρα
σ
ίες
πε
ριβ
άλλο
ν
τ
ο
ς
μεταξύ 16°C και 38°C
T
Α
υ
τ
ή
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
ψ
ύ
ξ
η
ς
προ
ορ
ί
ζεται
γ
ι
α
χ
ρή
σ
η
σ
ε
θ
ε
ρ
μ
ο
κρα
σ
ίες
πε
ριβ
άλλο
ν
τ
ο
ς
μεταξύ 16°C και 43°C
Σύμ
φων
α
μ
ε
τ
α
παρα
π
άν
ω,
μ
η
ν
τ
ο
πο
θ
ε
τ
ε
ίτ
ε
τ
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
σ
ας
σ
ε
μ
πα
λκόν
ι
α,
β
ε
ρ
άν
τ
ε
ς,
τ
αρά
τ
σ
ε
ς
,
γκαρά
ζ
κ.λπ.
..
Η
υ
πε
ρ
β
ο
λ
ι
κή
ζέ
σ
τ
η
τ
ο
καλ
ο
κ
αί
ρ
ι
κα
ι
τ
ο
κρύ
ο
τ
ο
ν
χ
ε
ι
μ
ών
α
ε
μ
π
οδ
ί
ζο
υ
ν
τ
η
ν
καλή
λε
ιτ
ο
υργ
ί
α
τ
η
ς
κα
ι
,
σ
υ
ν
ε
πώς,
τ
η
σ
ωσ
τ
ή
σ
υ
ν
τ
ήρη
σ
η
τ
ων
τ
ρο
φ
ί
μ
ων
.
Πρέ
πε
ι
ν
α
δ
ι
ασ
φ
αλιστεί
η
κατ
άλλ
η
λη
ε
υ
θ
υγρ
άμμ
ι
σ
η
,
ρ
υ
θ
μ
ί
ζο
ν
τ
ας
έ
ν
α
ή
πε
ρ
ι
σσ
ό
τ
ε
ρα
απ
ό
τ
α
ρυθ
μ
ι
ζό
μ
ε
ν
α
πό
δ
ι
α
πο
υ
β
ρ
ί
σ
κον
τ
α
ι
κάτ
ω
απ
ό
τ
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
(βλ.
Παρά
γραφ
ο
«
ε
υ
θ
υ
γράμ
μ
ιση
τ
η
ς
συσκευής»).
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
57
Ε
άν
η
σ
υ
σ
κ
ε
υ
ή
σ
ας
δ
ιαθέ
τ
ε
ι
κα
ρο
ύ
λ
ι
α,
έ
χ
ε
τ
ε
υ
πό
ψ
η
ό
τ
ι
χ
ρη
σ
ι
μ
ο
πο
ιού
ν
ται
μ
ό
ν
ο
για
τ
η δ
ιευ
κόλ
υ
ν
σ
η
μ
ι
κρών
μ
ε
τ
ακ
ι
ν
ή
σ
ε
ων
.
Μ
η
ν
κά
νε
τ
ε
μ
ε
γάλε
ς
δ
ι
α
δρο
μ
έ
ς
μ
ε
τ
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
Αντιστρέψτε την κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας
Πριν
αν
τ
ι
σ
τ
ρ
έ
ψ
ε
τ
ε
τ
η
ν
κατ
ε
ύ
θ
υ
ν
σ
η
αν
ο
ί
γμ
α
τ
ο
ς
τ
η
ς
π
ό
ρτ
ας,
προ
ε
τ
ο
ιμά
σ
τ
ε
τ
α
ακ
ό
λο
υ
θ
α
ε
ργαλε
ί
α
κα
ι
υ
λ
ι
κά:
ε
πίπεδ
ο
κ
ατ
σ
αβ
ί
δ
ι
,
σ
τ
α
υ
ρο
κατ
σ
άβ
ι
δο
,
γε
ρ
μ
αν
ι
κό
κλε
ιδ
ί
Β
ε
βα
ι
ωθ
ε
ί
τ
ε
ό
τ
ι
η
σ
υ
σ
κ
ε
υ
ή
ε
ί
ν
αι
α
πο
σ
υ
ν
δ
ε
δ
ε
μ
έ
ν
η
κα
ι
ά
δ
ε
ι
α.
Γι
α
ν
α
αφ
α
ι
ρέ
σ
ε
τ
ε
τ
η
ν
πό
ρτ
α,
πρ
έ
π
ε
ι
ν
α
γε
ί
ρ
ε
τ
ε
τ
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
π
ρο
ς
τ
α
πί
σ
ω.
Στ
ηρ
ί
ξ
τ
ε
τ
η
σ
υ
σ
κ
ε
υ
ή
σ
ε
σ
κλη
ρή
ε
π
ι
φ
άν
ε
ι
α,
ώ
σ
τ
ε
ν
α
μ
η
ν
γλι
σ
τ
ρ
άε
ι
κ
ατ
ά
τ
η
δι
άρκ
ε
ι
α
τ
ων
ε
ργα
σ
ι
ών
.
Ό
λα
τ
α
αφ
α
ι
ρο
ύ
μ
ε
ν
α
ε
ξα
ρτ
ή
μ
ατ
α
πρέ
π
ε
ι
ν
α
φυ
λάσ
σ
ο
ν
ται
γ
ι
α
τ
η
ν
ε
παν
ατ
ο
πο
θ
έ
τ
η
σ
η
τ
η
ς
πό
ρτ
ας.
Μ
η
ν
τ
ο
πο
θ
ε
τ
ε
ί
τ
ε
τ
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
σ
τ
ο
πά
τ
ωμα
,
καθ
ώς
α
υ
τ
ό
μ
π
ο
ρε
ί
ν
α
προ
καλέ
σ
ε
ι
ζη
μ
ι
ά
σ
τ
ο
σ
ύ
σ
τ
η
μα
ψύξη
ς.
Ε
ί
ν
αι
πρ
ο
τ
ι
μ
ό
τ
ε
ρο
ν
α
έ
χ
ε
τ
ε
2
ά
τ
ο
μα
ν
α
χ
ε
ι
ρί
ζ
ο
ν
ται
τ
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
κα
τ
ά
τ
η δ
ι
άρκ
ε
ι
α
τ
ων
ε
ργα
σ
ι
ών
.
.
1.
Αφαιρέστε τα επάνω καλύμματα καλωδίων.
2.
Α
ν
οί
ξ
τ
ε
τ
ην
π
όρ
τ
α
και
ξεβι
δώστε
το
ν
επ
άν
ω
μεν
τ
εσέ.
Στη
συν
έχ
ει
α,
αν
ασηκώσ
τ
ε
τ
ην
π
όρ
τ
α
για
ν
α
την
αφαι
ρ
έσετε
απ
ό
τη
σ
υσκ
ευ
ή
και
τ
οπ
οθ
ετ
ή
στε
τ
ην
στον
αφρό
γι
α
ν
α
μην
τ
η
γρατ
ζ
ου
ν
ί
σετε
3.
Α
φ
αι
ρ
έστε
το
κά
λυ
μμα
κ
αι
τ
ι
ς
βί
δε
ς
απ
ό
την
αρ
ι
στερ
ή
πλευ
ρά
και
τ
οπ
οθ
ετ
ήστε
τ
α
στη
δεξ
ι
ά
π
λευ
ρά
58
Βιδώστ
Ξεβιδώσ
4.
Τ
οπ
οθ
ετ
ήστε
π
ρ
οσεκτ
ι
κ
ά
το
π
ί
σω
μέρος
τ
ου
ν
τ
ου
λαπ
ι
ού
σε
μι
α
απ
αλή
ε
π
ι
φ
άν
ει
α.
Ξεκιν
ήστε αφαι
ρ
ών
τ
ας
τ
α
δύο
πό
δι
α
ρύ
θμι
σης.
Στη
συν
έχ
ει
α
ξεβι
δώστε
τ
ον
μεν
τ
εσέ
τ
ης
π
όρ
τ
ας
καθ
ώς
και
τ
η
βάση
τ
ου
π
οδ
ι
ού
στην
αρ
ι
στερ
ή
πλευ
ρά
Π
ρ
οσοχ
ή!
Ε
άν
υ
π
άρ
χ
ει
β
ί
δα
στην
μπ
ρ
οστι
ν
ή
αρι
σ
τ
ερ
ή
γω
ν
ί
α,
αφαι
ρ
έστε
τ
η
ν
π
ρ
ι
ν
τ
οπ
οθ
ετ
ήσετ
ε
τ
ον
μεντεσέ
5.
Ξεβιδ
ώσ
τ
ε
και
α
φ
αι
ρ
έστε
τ
η
ράβδ
ο
απ
ό
τον
κάτ
ω
μεν
τ
εσέ,
αν
απ
οδ
ογυ
ρ
ί
στε
τ
ην
π
λάκα
στερ
έ
ωσ
ης
και τοποθετήστε την ξανά στη θέση
6.
Το
π
οθ
ετ
ήστε
τ
ον
μεν
τ
εσέ
στην
αρ
ι
στερ
ή
πλευ
ρά
και
τ
η
βάση
τ
ου
π
οδ
ι
ού
στη
δεξ
ι
ά
πλευ
ρ
ά.
Στη
συν
έχ
ει
α
β
ι
δώστε
τα
δύο
π
όδ
ι
α
ρύ
θμι
σης
με
τ
α
αρ
χ
ι
κά
του
ς
μέρ
η.
59
7.
Ξεβιδ
ώσ
τ
ε
τ
ην
επ
άν
ω
ράβδ
ο
και
τ
οπ
οθ
ετ
ήστε
τ
ην
στην
αρ
ι
στερ
ή
οπ
ή
8.
Σηκώσ
τ
ε
τ
η
συσκευή
και
τ
οπ
οθ
ετ
ήστε
τ
ην
π
όρ
τ
α
σ
τ
ον
κάτ
ω
μεν
τ
εσέ.
Ε
λέγ
ξτ
ε
ότ
ι
η
ράβδ
ος
τ
ου
κάτ
ω
μεν
τ
εσέ
έχ
ει
ει
σαχθ
εί
στην
οπ
ή
της
π
όρ
τ
ας
.
Στη
συν
έχ
ει
α,
τ
οπ
οθ
ετ
ήσ
τ
ε
τ
ον
επ
άν
ω
μεν
τ
εσέ στην
π
όρ
τ
α.
Π
ρ
ι
ν
σφ
ί
ξετ
ε
τ
ον
επ
άν
ω
μεν
τ
εσέ,
π
ρ
οσπ
αθ
ήστε
ν
α
αν
οί
ξετ
ε
τ
ην
π
όρ
τ
α
για
ν
α
ελέγξετε
ότ
ι
η
σ
υσκ
ευ
ή
κλείν
ει
καλ
ά.
Τ
έλος
,
βι
δώστε
το
κάλ
υ
μμα
μεν
τ
εσέδων
στον
μ
εν
τ
εσέ
9.
Α
φ
αι
ρ
έστε
τι
ς
φ
λάν
τ
ζες
τ
ης
π
όρ
τ
ας
απ
ό
το
ψ
υ
γ
εί
ο
και
τ
ον
κατ
αψύκτ
η,
π
ερ
ι
στρ
έψ
τ
ε
τ
ι
ς
και
επ
αν
ατ
οπ
οθ
ετ
ήστε
τ
ι
ς
στ
η
θέση
τ
ου
ς
.
60
Τοποθέτηση της εξωτερικής λαβής
Χώρος που πρέπει να τηρείτε
Ε
πι
λέ
ξτ
ε
μ
ι
α
τ
ο
π
οθ
ε
σ
ία
πο
υ
δ
ε
ν
εκτ
ί
θ
ε
τ
α
ι
απ
ε
υ
θ
ε
ί
ας
σ
τ
ο
η
λ
ι
ακ
ό
φ
ω
ς
Ε
πι
λέ
ξτ
ε
μ
ι
α
θ
έ
σ
η
α
ρκ
ε
τ
ά
μ
ε
γάλ
η
ώσ
τ
ε
ο
ι
πό
ρτ
ε
ς
τ
ο
υ
ψυγ
ε
ί
ο
υ
ν
α
ανο
ί
γ
ο
υ
ν
ε
ύ
κο
λα
.
Προβ
λέ
ψ
τ
ε
μ
ια
α
σφα
λ
ή
από
σ
τ
α
σ
η
προ
ς
τ
α
δ
εξ
ι
ά
(F),
αρ
ι
σ
τ
ε
ρά
(F), π
ί
σ
ω
(D)
κα
ι
π
άν
ω
(E)
τ
η
ς
σ
υ
σ
κ
ε
υ
ή
ς
κατ
ά
τ
η
ν
ε
γκα
τ
άσ
τ
ασ
η
.
Α
υ
τ
ό
θ
α
β
ελτ
ι
σ
τ
ο
πο
ιήσ
ε
ι
τ
η
ν
από
δο
σ
η
τ
ο
υ
πρ
ο
ϊ
ό
ν
τ
ο
ς,
θ
α
μ
ε
ι
ώσ
ε
ι
τ
η
ν
κατ
αν
άλωσ
η
ε
ν
έ
ργε
ι
ας
κα
ι
ως
ε
κ
τ
ο
ύ
τ
ο
υ
θ
α
πε
ρ
ι
ορ
ί
σ
ε
ι
τ
ο
ν
λο
γαρ
ι
ασμ
ό
ρε
ύ
μα
τ
ο
ς
ν
ατ
ρέ
ξτ
ε
σ
τ
ο
σ
κ
ίτ
σ
ο
πα
ρακά
τ
ω)
.
Β
ε
βα
ι
ωθ
ε
ί
τ
ε
ό
τ
ι
ο
αέ
ρα
ς
μ
πο
ρ
ε
ί
ν
α
κυκλ
ο
φο
ρ
ε
ί
ε
λε
ύ
θ
ε
ρ
α
γ
ύ
ρω
απ
ό
τ
ο
π
ί
σ
ω
μ
έ
ρο
ς
τ
η
ς
σ
υ
σ
κ
ε
υ
ή
ς.
Α
φήσ
τ
ε
α
ρκε
τ
ό
χ
ώρο
γ
ι
α
ν
α
αν
ο
ί
γε
ι
η
πό
ρ
τ
α.
Λά
β
ε
τ
ε
υ
πό
ψ
η
ό
τ
ι
α
υ
τ
ή
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
δ
ε
ν
πρ
οο
ρί
ζε
τ
α
ι
ν
α
ε
ί
ν
αι
ε
ν
σ
ωμ
ατ
ωμέ
ν
η
.
Ευθυγράμμιση της συσκευής
Τ
ο
π
οθ
ε
τ
ή
σ
τ
ε
τ
ο
ψυγε
ίο
σ
ε
ε
π
ί
πε
δη
ε
π
ι
φ
άν
ε
ια.
61
Ε
άν
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
δ
ε
ν
ε
ίν
αι
σ
τ
ο
σ
ωσ
τ
ό
ε
πί
π
ε
δο
,
η
πό
ρ
τ
α
δ
ε
ν
θ
α
ε
ί
ν
αι
σ
ωσ
τ
ά
ε
υ
θ
υ
γ
ραμμ
ισμ
έ
ν
η
κ
αι
η
σ
τ
ε
γαν
ό
τ
η
τ
α
τ
ων
δ
ιαμε
ρ
ι
σ
μ
άτ
ων
ε
ν
δ
έ
χ
ε
τ
α
ι
ν
α
μ
η
ν
δ
ι
α
σφα
λ
ί
ζε
τ
αι.
Γι
α
ν
α
ε
υ
θ
υγρα
μμ
ί
σ
ε
τ
ε
τ
η
μ
ο
ν
άδ
α
πλε
υ
ρι
κά
,
προ
σ
αρμ
ό
σ
τ
ε
τ
α
δ
ύ
ο ρυθ
μ
ι
ζό
μ
ε
ν
α
πό
δ
ι
α
σ
τ
ο
μ
προ
σ
τ
ι
ν
ό
μ
έ
ρο
ς
τ
ο
υ
πρ
ο
ϊόν
τ
ο
ς.
Α
φο
ύ
ε
γκατ
ασ
τ
ή
σ
ε
τ
ε
τ
η
σ
υ
σ
κ
ε
υ
ή
σ
ας,
β
ε
βα
ιω
θ
ε
ίτ
ε
ό
τ
ι
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
έ
χ
ε
ι
ε
λα
φρ
ά
κλί
σ
η
πρ
ο
ς
τ
α
π
ί
σ
ω,
α
υ
τ
ό
θ
α
δ
ι
ε
υ
κ
ο
λύν
ε
ι
τ
ο
σ
ωστ
ό
κλ
ε
ίσιμο
τ
η
ς
πό
ρτ
ας.
Ε
άν
ε
ί
ν
αι
απα
ρα
ί
τ
η
τ
ο
,
προ
σ
αρμ
ό
σ
τ
ε
τ
η
ρ
ύ
θ
μ
ι
σ
η
τ
ων
ρ
υ
θ
μ
ι
ζό
μ
ε
ν
ων
πο
δ
ιών
.
Διαδικασία προσαρμογής των ποδιών στο
μπροστινό μέρος του προϊόντος
Ηλεκτρική σύνδεση
Προειδοποίηση! Θα πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από την
κύρια παροχή ρεύματος, επομένως η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη μετά
την τοποθέτηση.
Η
η
λε
κτ
ρ
ι
κή
ε
γκα
τ
άσ
τ
ασ
η
πρέ
π
ε
ι
ν
α
σ
υ
μμ
ο
ρφ
ών
ε
ται
μ
ε
τ
α
ι
σ
χ
ύ
ο
ν
τ
α
πρό
τ
υ
πα
κα
ι
πρέ
πε
ι
ν
α
αν
τ
έ
χ
ε
ι
τ
η
μ
έ
γ
ι
σ
τ
η
ι
σ
χ
ύ
πο
υ
α
ν
αφ
έ
ρ
ε
τ
α
ι
σ
τ
η
ν
πι
ν
ακί
δ
α.
Η
πρί
ζα
π
ρ
έ
πε
ι
ν
α
ε
ί
ν
αι
ε
ύ
κο
λα
π
ρο
σ
βάσ
ι
μ
η
αλλά
ό
χ
ι
από
πα
ιδι
ά
.
Γι
α
τ
η
ν
ασ
φά
λ
ε
ιά
σ
ας,
αυ
τ
ή
η
σ
υ
σ
κ
ε
υ
ή
πρέ
π
ε
ι
ν
α
ε
ί
ν
αι
σ
υ
ν
δ
ε
δ
ε
μ
έ
ν
η
σ
ε
γε
ί
ωσ
η
.
Ε
άν
η
πρ
ί
ζ
α
δ
ε
ν
ε
ί
ν
αι
σ
υ
ν
δ
ε
δ
ε
μ
έ
ν
η
σ
ε
γ
ε
ί
ωσ
η
,
σ
υ
μβ
ο
υ
λ
ε
υ
τ
ε
ί
τ
ε
έ
ν
αν
εξε
ι
δ
ι
κε
υ
μ
έ
ν
ο
η
λε
κτ
ρο
λόγ
ο
για
ν
α
σ
υ
ν
δ
έ
σ
ε
τ
ε
τ
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
σ
ας
σ
ύ
μ
φων
α
μ
ε
τ
ο
υ
ς
ισχ
ύ
ο
ν
τ
ε
ς
καν
ο
ν
ι
σ
μ
ο
ύ
ς.
Μ
η
ν
χ
ρη
σ
ι
μ
ο
πο
ιείτ
ε
ε
π
έκτ
ασ
η
,
πρ
ο
σ
αρμ
ο
γέ
α
ή
πο
λύ
μ
πρ
ι
ζο
.
Δε
ν
πρ
έ
πε
ι
ν
α
τ
ο
πο
θ
ε
τ
ο
ύ
ν
ται
π
ο
λύ
μ
π
ρι
ζα
ή
φ
ορη
τ
ά
τ
ρο
φο
δο
τ
ι
κά
σ
τ
ο
πίσ
ω
μ
έ
ρο
ς
τ
η
ς
σ
υ
σ
κε
υ
ή
ς.
Ο
κατ
ασ
κ
ε
υ
ασ
τ
ή
ς
δ
ε
ν
φέ
ρε
ι
ε
υ
θ
ύ
ν
η
ε
άν
δ
ε
ν
τ
ηρηθο
ύ
ν
ο
ι
παρ
απ
άν
ω
προ
φυ
λάξ
ε
ι
ς
ασ
φα
λε
ί
ας.
Σε
περίπτωση αμφιβολίας,
επικοινωνήστε με τον εγκαταστάτη σας.
Ανασηκώστε
Κατεβάστε
62
Ένδειξη «ΚΡΥΑΣ ΖΩΝΗΣ»
Θα
βρείτε
το
σύμβολο
αυτό
στο
ψυγείο
σας.
Υ
πο
δ
ε
ι
κν
ύ
ε
ι
μ
ε
σαφ
ή
ν
ε
ι
α
τ
η
ν
ψ
υ
χ
ρό
τ
ε
ρη
πε
ριοχή
τ
η
ς
σ
υ
σ
κ
ε
υ
ή
ς
σ
ας,
σ
τ
η
ν
ο
πο
ί
α
η θ
ε
ρμ
οκρασ
ί
α
ε
ί
ν
αι
κά
τ
ω
από
ή
ίσ
η
μ
ε
+4°C.
Σε
αυ
τ
ή
ν
τ
η
ζών
η
,
έ
ν
ας
δ
ε
ί
κτ
η
ς
θ
ε
ρμ
ο
κ
ρασ
ί
α
ς
σ
άς
ε
π
ιτ
ρέ
πε
ι
ν
α
ε
λ
έ
γχ
ε
τ
ε
τ
η
σ
ωσ
τ
ή
ρύθ
μ
ι
σ
η
τ
ο
υ
ψυγείου σας.
Ρ
υ
θ
μ
ί
σ
τ
ε
τ
ο
ν
θ
ε
ρμ
ο
σ
τ
άτ
η
σ
ας
Σωστή θερμοκρασία
Προσοχή!
Το
πα
ρατετ
αμ
έ
ν
ο
άν
ο
ι
γ
μα
τ
η
ς
πό
ρτ
ας
τ
ο
υ
ψ
υ
γε
ίου
πρ
ο
καλε
ί
αύ
ξη
σ
η
τ
η
ς
θ
ε
ρ
μ
ο
κρα
σ
ί
ας
σ
τ
ο
ε
σ
ωτ
ε
ρι
κ
ό
.
Πρ
έ
πε
ι
ν
α
ε
λέγξ
ε
τ
ε
τ
η
ν
έ
ν
δ
ε
ι
ξ
η
τ
η
ς
θ
ε
ρμ
οκρασ
ί
ας
ε
ν
τ
ό
ς
30
δ
ε
υ
τ
ε
ρο
λέ
πτων
από
τ
ο
άν
ο
ι
γμ
α
τ
η
ς
πό
ρ
τ
ας,
ώ
σ
τ
ε
ν
α
β
ε
βα
ι
ωθ
ε
ί
τ
ε
ό
τ
ι
ε
ί
ν
αι
σ
ωστ
ή
.
Ρύθμιση του ψυγείου:
Πίνακας χειρισμού
Ρ
ύ
θ
μ
ι
σ
η
τ
η
ς
θ
ε
ρμ
ο
κρα
σ
ί
ας
Συ
ν
δ
έ
σ
τ
ε
τ
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
σ
ας.
Η
ε
σ
ω
τ
ε
ρ
ι
κή
θ
ε
ρμ
οκρασ
ί
α
ε
λέ
γχ
ε
ται
από
θ
ε
ρμ
ο
σ
τ
ά
τ
η
.
Υ
πάρχου
ν
6
8)
πι
θ
αν
έ
ς
ρυθ
μ
ί
σ
ε
ι
ς.
Τ
ο
1
αν
τ
ι
σ
τ
ο
ι
χ
ε
ί
σ
τ
η
ν
υ
ψ
η
λό
τ
ε
ρη
θ
ε
ρμ
ο
κρ
ασ
ί
α,
τ
ο
5
τ
ο
7)
αν
τ
ι
σ
τ
ο
ι
χ
ε
ί
σ
τ
η
χ
αμ
η
λό
τ
ε
ρη
κα
ι
τ
ο
0
αν
τ
ι
σ
τ
ο
ι
χ
ε
ί
σ
τ
ο
ν
τ
ε
ρμα
τ
ι
σ
μ
ό
λε
ιτ
ο
υργ
ί
ας
τ
η
ς
σ
υ
σ
κ
ε
υ
ή
ς.
Η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
ε
ν
δ
έ
χ
ε
τ
α
ι
ν
α
μ
η
ν
λε
ι
τ
ο
υ
ργε
ί
σ
τ
η
σ
ωστ
ή
θ
ε
ρ
μ
ο
κρα
σ
ί
α
ε
άν
β
ρί
σ
κ
ε
ται
σ
ε
έ
ν
α
ι
δ
ι
α
ί
τ
ε
ρα
ζε
σ
τ
ό
δ
ωμ
άτ
ι
ο
ή
ε
άν
α
φήσ
ε
τ
ε
τ
η
ν
πό
ρτ
α
αν
ο
ι
χ
τ
ή
γ
ι
α
π
ο
λλή
ώρα
.
Α
υ
τ
ό
τ
ο
ψυγε
ί
ο
δ
ε
ν
πα
γών
ε
ι
τ
ρό
φ
ιμα
.
Σ
υσ
τά
σ
εις
ρύθμ
ι
σ
ης
θερ
μ
οκρασ
ί
ας
Συστάσεις ρύθμισης
θερμοκρασίας
Θ
ε
ρ
μοκ
ρα
σ
ί
α
π
ε
ρ
ι
βά
λλ
ο
ν
τ
ο
ς
Καταψύκτης
Δ
ι
αμ
έρι
σμα
ψυγείου
Καλοκαίρι
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
ok
63
Ρύθμιση μεταξύ
3
~
4
Μέσα της σεζόν
Ρύθμιση μεταξύ
3
~
4
Χ
ει
μ
ώ
ν
α
ς
Ρύθμιση μεταξύ
2
~
3
Καθημερινή χρήση
Τ
ο
ψυγε
ί
ο
σ
ας
δ
ι
αθ
έ
τ
ε
ι
ράφ
ια
κα
ι
σ
υ
ρτ
άρ
ι
α
μ
ε
δ
ιαφο
ρ
ε
τ
ι
κά
λ
ο
γό
τ
υ
πα
ώσ
τ
ε
ν
α
απο
θη
κ
ε
ύ
ε
τ
ε
τ
α
τ
ρό
φ
ι
μα
σ
τ
ο
σ
ω
σ
τ
ό
μ
έ
ρο
ς.
Χρήση των ραφιών
Τ
α
τ
ο
ι
χ
ώμα
τ
α
τ
ο
υ
ψ
υ
γ
είου
δ
ι
α
θ
έ
τ
ο
υ
ν
μ
ια
σ
ε
ι
ρ
ά
από
ράγ
ε
ς
πο
υ
ε
πιτρ
έ
πο
υ
ν
σ
τ
α ράφ
ι
α
ν
α
τ
ο
πο
θ
ε
τ
ηθο
ύ
ν
ό
πως
ε
πι
θ
υ
μ
ε
ί
τ
ε
.
Τοποθέτηση των ραφιών πόρτας
Τ
α
ράφ
ι
α
τ
η
ς
πό
ρ
τ
ας
μ
πο
ρο
ύ
ν
ν
α
αφ
α
ι
ρε
θο
ύ
ν
για
ε
υ
κολ
ό
τ
ε
ρο
κ
αθ
αρ
ισμ
ό
.
Γ
ι
α
ν
α
τ
ο
κάν
ε
τ
ε
αυ
τ
ό
,
τ
ρ
αβ
ή
ξ
τ
ε
σ
τ
αδ
ι
ακά
τ
ο
ρ
άφ
ι
προ
ς
τ
η
ν
κατ
ε
ύ
θ
υ
ν
σ
η
πο
υ υ
πο
δ
ε
ι
κν
ύ
ε
ται
απ
ό
τ
α
β
έ
λη
μ
έ
χ
ρι
ν
α
αφ
α
ι
ρε
θ
ε
ί
ε
ν
τ
ε
λώς
.
Μ
ε
τ
ά
τ
ο
ν
κ
αθ
αρ
ι
σ
μ
ό
,
τ
ο
πο
θ
ε
τ
ή
σ
τ
ε
τ
ο
π
ί
σ
ω
ε
κε
ί
π
ο
υ
θ
έ
λ
ε
τ
ε
.
Συμβουλές και μυστικά
Α
υ
τ
ό
τ
ο
ψυγε
ίο
ε
ί
ν
αι
ο
ικι
ακή
σ
υ
σ
κε
υ
ή
κα
τ
άλλ
η
λη
για
β
ραχυπρό
θ
ε
σ
μ
η
α
πο
θή
κε
υ
σ
η
τ
ρο
φ
ίμων
ό
πως
φρο
ύ
τ
α,
λ
αχ
αν
ι
κά,
πο
τ
ά
κ.λπ.
Μ
η
ν
τ
ο
χ
ρη
σ
ι
μ
ο
πο
ι
ε
ίτ
ε
ως
εξε
ι
δ
ι
κε
υ
μ
έ
ν
ο
εξ
ο
πλι
σ
μ
ό
γ
ι
α
τ
η
ν
απο
θή
κε
υ
σ
η
πρ
ο
ϊό
ν
τ
ων
τ
ω
ν
ο
πο
ί
ων
η
σ
υ
ν
τ
ήρη
σ
η
π
ρέ
πε
ι
ν
α
ακο
λο
υ
θ
ε
ί
αυ
σ
τ
ηρο
ύ
ς
καν
ό
ν
ε
ς
θ
ε
ρμ
οκρασ
ί
ας,
ό
πως
φά
ρμ
ακα
κ.λπ.
Τ
α
μ
αγε
ι
ρε
μ
έ
ν
α
τ
ρό
φ
ι
μα
πρέ
πε
ι
ν
α
ψ
ύ
χ
ο
ν
ται
σ
ε
θ
ε
ρμ
ο
κ
ρασ
ί
α
δ
ω
μ
ατ
ί
ο
υ
πρι
ν
τ
α
τ
ο
π
οθ
ε
τ
ή
σ
ε
τ
ε
σ
τ
ο
ψυγ
ε
ί
ο
.
Συ
ν
ι
σ
τ
ά
τ
α
ι
ν
α
τ
ο
π
οθ
ε
τ
ε
ί
τ
ε
τ
α
τ
ρό
φ
ι
μα
σ
ε
αε
ρο
σ
τ
ε
γ
ή
δο
χ
ε
ί
α
π
ρ
ιν
τ
α
τ
ο
πο
θ
ε
τ
ή
σ
ε
τ
ε
σ
τ
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
.
Μ
η
ν
β
άζε
τ
ε
τ
α
τ
ρό
φ
ι
μα
απε
υ
θ
ε
ί
ας
σ
τ
η
ν
έ
ξο
δο
αέ
ρα,
κ
αθ
ώς
αυ
τ
ό
μ
π
ο
ρε
ί
ν
α
ε
μ
πο
δ
ίσε
ι
τ
η
ροή
τ
ο
υ
αέ
ρα
κα
ι
ν
α
παγώσ
ε
ι
τ
α
τ
ρό
φ
ι
μ
α.
Ποτ
έ
μ
η
ν
ε
ισάγε
τ
ε
π
τ
η
τ
ι
κά
,
ε
ύφλε
κ
τ
α
ή
ε
κρη
κ
τ
ι
κά
υγρά
ό
πως
δ
ι
αλύ
τ
ε
ς,
αλκο
ό
λε
ς,
ακ
ε
τ
ό
ν
η
ή
β
ε
ν
ζί
ν
η
Υπάρ
χ
ε
ι
κί
ν
δ
υ
ν
ο
ς
έ
κρη
ξη
ς.
Μ
η
ν
α
φή
ν
ε
τ
ε
τ
η
ν
πό
ρ
τ
α
αν
ο
ι
χ
τ
ή
π
ε
ρ
ι
σσ
ό
τ
ε
ρο
α
πό
ό
σ
ο
χρε
ι
άζ
ε
τ
α
ι
.
64
Συμβουλές για την ψύξη
Τ
ο
κρέ
ας
(π
αν
τ
ό
ς
τ
ύ
π
ο
υ
)
πρέ
π
ε
ι
ν
α
τ
υ
λ
ί
γε
τ
α
ι
σ
ε
α
ε
ρο
σ
τ
ε
γ
ή
σ
ακού
λ
α
και
ν
α
τ
ο
π
οθ
ε
τ
ε
ίτ
αι
σ
τ
ο
γυ
άλι
ν
ο
ρ
άφ
ι
πά
ν
ω
απ
ό
τ
ο
σ
υ
ρ
τ
άρ
ι
λα
χ
αν
ι
κώ
ν
Γι
α
μ
ε
γαλύ
τ
ε
ρη
ασ
φά
λ
ε
ι
α
,
απο
θη
κε
ύ
σ
τ
ε
τ
ο
μ
ε
αυ
τ
ό
ν
τ
ο
ν
τ
ρό
πο
μ
ό
ν
ο
γι
α
μ
ία
ή
δ
ύ
ο
η
μ
έ
ρ
ε
ς
τ
ο
πολύ.
Τ
α
μ
αγ
ε
ιρε
μ
έ
ν
α
φα
γη
τ
ά,
τ
α
κρύ
α
π
ι
άτ
α
κ.
λπ.
πρέ
π
ε
ι
ν
α
καλύ
π
τ
ο
ν
ται
κα
ι
μ
πο
ρο
ύ
ν
να
τ
ο
πο
θ
ε
τ
ηθο
ύ
ν
σ
ε
ο
π
ο
ιοδ
ή
πο
τ
ε
ρ
άφ
ι
.
Τ
α
φρ
ο
ύ
τ
α
κα
ι
τ
α
λαχαν
ι
κά
πρέ
πε
ι
ν
α
πλέ
ν
ο
ν
ται
καλά
κα
ι
ν
α
τ
ο
πο
θ
ε
τ
ο
ύ
ν
ται
σ
τ
ο
δο
χ
ε
ίο
πο
υ
παρέ
χ
ε
τ
α
ι
γ
ι
α
τ
ο
σ
κο
π
ό
α
υ
τ
ό
.
Τ
ο
β
ο
ύ
τ
υ
ρο
κα
ι
τ
ο
τ
υ
ρ
ί
π
ρέ
πε
ι
ν
α
τ
ο
πο
θ
ε
τ
ο
ύ
ν
ται
σ
ε
ε
ι
δ
ι
κά
αε
ρο
σ
τ
ε
γή
δο
χ
ε
ία,
τ
υ
λ
ι
γμ
έ
ν
α
σ
ε
αλου
μ
ι
ν
ό
χαρτ
ο
ή
σ
ε
α
ε
ρο
σ
τ
ε
γή
σ
ακού
λ
α.
Τ
α
μ
πο
υ
κάλ
ι
α
γ
άλα
κτ
ο
ς
πρέ
πε
ι
ν
α
έ
χ
ο
υ
ν
κλε
ι
σ
τ
ό
πώ
μα
και
ν
α
απο
θη
κε
ύ
ο
ν
ται
σ
τ
ο
ρ
άφ
ι
γ
ια
μ
πο
υ
κάλ
ι
α
σ
τ
η
ν
πό
ρτ
α
.
Γι
α
ν
α
εξ
ο
ι
κον
ο
μ
ή
σ
ε
τ
ε
ε
ν
έ
ργε
ι
α
,
ό
λα
τ
α
σ
υ
ρ
τ
άρι
α
κα
ι
τ
α
ράφ
ι
α
πρέ
πε
ι
ν
α
τ
ο
πο
θ
ε
τ
ο
ύ
ν
τ
α
ι
σ
τ
α
προ
β
λε
π
ό
μ
ε
ν
α
σ
η
μ
ε
ί
α
.
65
Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέστε τη
συσκευή σας. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας, αποσυνδέστε πιάνοντας το
φις.
Καθαρισμός
Γι
α
λ
ό
γο
υ
ς
υ
γ
ι
ε
ι
ν
ή
ς,
κ
αθ
αρ
ί
ζετε
τ
ακτ
ι
κά
τ
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
(
ε
σ
ωτ
ε
ρ
ι
κά
κ
αι
ε
ξωτ
ε
ρ
ι
κά
τ
ο
ι
χ
ώμα
τ
α
κα
ι
ε
ξα
ρτ
ή
μα
τ
α
).
Σημαντικό!
Τ
α
αιθέ
ρ
ια
έ
λα
ι
α
κα
ι
ο
ι
ο
ργαν
ι
κο
ί
δ
ι
αλύ
τ
ε
ς
μ
πο
ρο
ύ
ν
ν
α
προ
καλέ
σ
ο
υ
ν
ζη
μ
ι
ά
σ
τ
α
πλασ
τ
ι
κά
ε
ξα
ρ
τ
ή
μα
τ
α,
π.χ
.
χ
υ
μ
ό
ς
λε
μ
ο
ν
ι
ο
ύ
,
β
ο
υ
τ
υ
ρι
κ
ό
ο
ξύ
,
ο
ξ
ι
κό
ο
ξ
ύ
.
Μ
η
ν
α
φή
ν
ε
τ
ε
τ
έ
τ
ο
ιες
ο
υ
σ
ίες
ν
α
έ
ρθο
υ
ν
σ
ε
ε
π
αφ
ή
μ
ε
ε
ξα
ρτ
ή
μα
τ
α
τ
η
ς
σ
υ
σ
κε
υ
ή
ς.
Μ
η
ν
χ
ρη
σ
ι
μ
ο
πο
ιείτ
ε
λε
ιαν
τ
ι
κά
απο
ρρυ
παν
τ
ι
κ
ά
.
Α
φα
ιρέ
σ
τ
ε
τ
α
τ
ρό
φ
ι
μα
από
τ
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
.
Α
πο
θη
κε
ύ
σ
τ
ε
τ
α
σ
ε
δρο
σ
ε
ρό
μ
έ
ρο
ς,
καλά
συσκευασμένα.
Κ
αθ
αρ
ί
σ
τ
ε
τ
η
σ
υ
σ
κ
ε
υ
ή
και
τ
α
ε
ξα
ρ
τ
ή
μ
ατ
α
τ
ο
υ
ε
σ
ωτ
ε
ρι
κ
ο
ύ
χ
ώρο
υ
μ
ε
έ
ν
α
παν
ί
και
χ
λι
αρό
ν
ε
ρό
αρα
ι
ω
μ
έ
ν
ο
μ
ε
λε
υ
κ
ό
ξ
ύ
δ
ι
ή
μ
αγ
ε
ι
ρ
ι
κή
σ
όδ
α
.
Α
φο
ύ
τ
α
κα
θ
αρ
ί
σ
ε
τ
ε
,
ξε
πλύ
ν
ε
τ
έ
τ
α
μ
ε
κα
θαρό
ν
ε
ρό
κα
ι
αφ
ή
σ
τ
ε
τ
α
ν
α
σ
τ
ε
γν
ώσο
υ
ν
.
Μ
ό
λι
ς
σ
τ
ε
γν
ώσο
υ
ν
ό
λ
α,
σ
υ
ν
δ
έ
σ
τ
ε
ξαν
ά
τ
η
σ
υ
σ
κε
υ
ή
.
Ποτέ μην καθαρίζετε τη συσκευή με καθαριστικό ατμού.
Καθαρισμός του στομίου εκκένωσης
Γι
α
ν
α
απο
τ
ρέ
ψ
ε
τ
ε
τ
η
ροή
τ
ο
υ
ν
ε
ρο
ύ
α
πό
ψ
υ
ξ
η
ς
σ
τ
ο
ψ
υ
γε
ί
ο
,
καθ
αρίζε
τ
ε
πε
ριστ
α
σ
ιακά
τ
ο
σ
τ
ό
μ
ιο
ε
κκέ
ν
ωση
ς
σ
τ
ο
π
ί
σ
ω
μ
έ
ρο
ς
τ
ο
υ
ψυγε
ίου
.
Γ
ια
ν
α
τ
ο
κάν
ε
τ
ε
α
υ
τ
ό
,
χ
ρη
σ
ι
μ
ο
π
ο
ιήσ
τ
ε
έ
ν
α
προ
ϊ
ό
ν
κα
θ
αρι
σ
μ
ο
ύ
,
ό
πως
φα
ί
ν
ε
ται
σ
τ
ο δ
ι
άγρ
αμμα
σ
τ
α
δ
εξ
ι
ά.
Αντικατάσταση φωτισμού
Ο
ε
σ
ωτ
ε
ρι
κ
ό
ς
λαμ
πτ
ή
ρας
ε
ί
ν
αι
τ
ύ
π
ο
υ
LED.
Γι
α
ν
α
τ
ο
ν
α
ν
τ
ι
κατ
ασ
τ
ή
σ
ε
τ
ε
,
ε
π
ι
κο
ι
ν
ων
ή
σ
τ
ε
μ
ε
τ
η
ν
υ
πη
ρε
σ
ί
α
εξ
υ
πη
ρ
έ
τ
η
σ
η
ς
πε
λατ
ών
ή
έ
ν
αν
ε
ξο
υ
σ
ιοδ
ο
τ
η
μ
έ
ν
ο
τ
ε
χν
ι
κό
.
Θα
β
ρε
ί
τ
ε
ό
λε
ς
τ
ι
ς
πλη
ρο
φο
ρ
ί
ε
ς
πο
υ
χρε
ι
άζε
σ
τ
ε
γ
ι
α
ν
α
ε
π
ι
κο
ι
ν
ων
ή
σ
ε
τ
ε
μ
ε
τ
ο
υ
ς
ε
ξο
υ
σ
ι
οδο
τ
η
μ
έ
ν
ο
υ
ς
τ
ε
χν
ι
κο
ύ
ς
μ
ας
κα
ι
τ
η
ν
υ
πη
ρε
σ
ί
α
ε
ξυ
π
η
ρέ
τ
η
σ
η
ς
π
ε
λατ
ών
σ
τ
η
ν
ε
ν
ό
τ
η
τ
α
«
Ε
ΠΙΚ
ΟΙ
ΝΩΝ
ΙΑ
ΚΑ
Ι
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ»
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
66
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Προειδοποίηση! Σε περίπτωση σφάλματος, αποσυνδέστε τη συσκευή σας. Μόνο
ένας εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος ή ένα αρμόδιο άτομο μπορεί να προβεί στην
αντιμετώπιση προβλημάτων.
Σε
πε
ρ
ί
π
τ
ωση
δ
υ
σ
λ
ε
ιτ
ο
υργ
ί
ας,
ε
λέ
γ
ξτ
ε
τ
α
ακό
λο
υ
θ
α
σ
η
μ
ε
ί
α
πρ
ιν
καλέ
σ
ε
τ
ε
τ
η
ν
υ
πη
ρ
ε
σ
ία
ε
ξυ
πη
ρ
έ
τ
η
σ
η
πε
λα
τ
ών
ή
έ
ν
αν
εξε
ιδ
ι
κε
υ
μ
έ
ν
ο
τ
ε
χν
ι
κό
.
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί
σωστά
Τ
ο
κύ
ρ
ι
ο
καλώδι
ο
τ
ροφο
δο
σίας
δεν
εί
ν
α
ι
συν
δεδεμέν
ο
ή
εί
ν
αι
συνδεδεμένο με λάθος τρόπο.
Συν
δέ
στε
τ
ο
κύρ
ι
ο
καλώ
δι
ο
τρ
οφοδο
σίας
.
Η ασφάλεια έχει καεί ή είναι
ελατ
τ
ωματ
ι
κή.
Ε
λέγξτε
τ
ην
ασφ
άλει
α
και
αν
τ
ι
κατ
αστ
ήστε
τ
ην
εάν
εί
ν
αι
απ
αρ
αί
τ
ητ
ο
.
Η
π
ρ
ί
ζ
α
ρεύ
ματ
ος
εί
ν
αι
ελατ
τ
ωματ
ι
κή
Τ
υ
χόν
ηλεκτ
ρ
ι
κές
δυ
σλει
τ
ου
ρ
γί
ες
π
ρ
έπ
ει
ν
α
διορθώνονται από ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή
π
αγών
ει
ή
ψ
ύ
χ
ει
υ
π
ερ
βολι
κά.
Η
θερ
μοκρ
ασί
α
έχει
ρ
υθ
μι
στε
ί
σε
πολύ χαμηλό επίπεδο.
Ρυθμίστε προσωρινά τον θερμοστάτη σε
υ
ψ
ηλό
τ
ερ
η
θερμο
κρ
α
σία
.
Ένα
παχύ
στρώμα πάγου
συσσωρεύεται
στη
φλάντζα
τ
ης
π
όρ
τ
ας
.
Η
φ
λάν
τ
ζ
α
της
π
όρ
τ
ας
δ
εν
εί
ν
α
ι
αεροστεγής.
Ζεστ
άν
ετ
ε
π
ρ
οσεκτ
ι
κά
τα
μέρη
τ
ης
φ
λάν
τ
ζ
ας
τ
ης
π
όρ
τ
ας
π
ου
δι
αρρ
έουν
με
στεγν
ωτήρα
μαλλιών ε χαμηλή θερμοκρασία).
Τ
αυ
τ
όχ
ρ
ον
α,
χ
ει
ρ
ι
στεί
τ
ε
τ
η
θερμα
ι
ν
όμεν
η
φ
λάν
τ
ζ
α
της
π
όρ
τ
ας
με
τ
α
χέρ
ι
α
σ
ας
γι
α
ν
α
διασφαλίσετε ότι η συσκευή είναι
αεροστεγής.
Νερό ρέει στο
έδαφος.
Το στόμιο εκκένωσης νερού είναι
φραγμένο.
Α
ν
ατ
ρ
έξτ
ε
στην
ε
ν
ότητ
α
Κα
θα
ρ
ι
σμός
και
συντήρηση.
Τα τοιχώματα της συσκευής
εί
ν
αι
ζ
εστά
.
Ε
ί
ν
α
ι
φ
υ
σιολογι
κό.
Τ
α
μέ
ρ
η
του
εν
αλλά
κτ
η
θερμό
τ
ητ
ας
βρ
ί
σκον
τ
αι
στα τοιχώματα.
Φ
ορ
έστε
γάν
τ
ι
α
για
ν
α
αγγί
ξετ
ε
τ
α
τοι
χ
ώματα
εάν
χ
ρ
ει
άζετα
ι
.
Α
συνήθ
ι
στοι
θόρυβοι
Η συσκευή δεν είναι στο σωστό
επ
ί
π
εδ
ο.
Ε
π
αν
αρ
υ
θμί
στε
τ
α
πό
δι
α.
Η συσκευή αγγίζει τον τοίχο ή
άλλα
αν
τ
ι
κεί
μεν
α
.
Μ
ετ
ακ
ι
νήστε
ελαφρώς
τ
η
συσκ
ευ
ή.
Έν
α
εξά
ρ
τ
ημα
,
γι
α
π
αρά
δε
ι
γμα
έν
ας
σω
λήνας
,
στο
π
ί
σ
ω
μέρος
της συσκευής αγγίζει ένα άλλο εξάρτημα της
συσκευής ή του
τοί
χ
ου
.
Ε
άν
εί
ν
αι
απ
αρ
αί
τ
η
τ
ο
,
λυ
γί
στε
το
εξά
ρ
τ
ημα
π
ρ
οσεκτ
ι
κά
γι
α
να
ελευ
θ
ερ
ώσ
ετ
ε
χ
ώρο
.
Ορισμένοι θόρυβοι ενδέχεται να ακουστούν κατά τη διάρκεια της κανονικής
λειτουργίας της συσκευής (κύκλος λειτουργίας συμπιεστή, αυτόματη απόψυξη,
κυκλοφορία ψυκτικού αερίου στη συσκευή κ.λπ.).
Εάν δεν μπορείτε να βρείτε την πηγή της δυσλειτουργίας, επικοινωνήστε μόνο με
την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή έναν εξειδικευμένο
τεχνικό.
67
Γνήσια ανταλλακτικά
Κ
ατ
ά
τ
η
δ
ιάρκε
ι
α
τ
ων
παρε
μβάσ
ε
ων
σ
υ
ν
τ
ήρη
σ
η
ς,
απ
αιτ
ή
σ
τ
ε
τ
η
ν
α
πο
κλε
ι
σ
τ
ι
κ
ή
χ
ρή
σ
η
γν
ή
σ
ι
ων
ε
γκε
κρ
ι
μ
έ
ν
ω
ν
α
ν
τ
αλλα
κτ
ι
κών
.
Η
ε
λάχ
ιστ
η
π
ε
ρ
ί
οδο
ς
δ
ιαθε
σ
ι
μ
ό
τ
η
τ
ας
τ
ων
αν
τ
α
λλακτ
ι
κών
πο
υ
π
ε
ρ
ι
λα
μβ
άν
ο
ν
ται
σ
τ
ο
ν
κατ
άλ
ο
γο
τ
ο
υ
Ε
υ
ρωπα
ϊ
κο
ύ
Κ
αν
ο
ν
ι
σ
μ
ο
ύ
2019--2019
κα
ι
ε
ί
ν
αι
πρ
ο
σ
βάσ
ι
μα
ι
δ
ί
ως
σ
τ
ο
ν
χ
ρή
σ
τ
η
τ
η
ς
σ
υ
σ
κε
υ
ή
ς
ε
ί
ν
αι
10
έ
τ
η
υ
πό
τ
ο
υ
ς
όρο
υ
ς
πο
υ
πρ
ο
β
λέ
π
ο
ν
ται
α
π
ό
τ
ο
ν
ίδ
ι
ο
κα
ν
ο
ν
ι
σ
μ
ό
.
Εγγύηση
Ε
πι
κο
ι
ν
ων
ή
σ
τ
ε
μ
ε
τ
ο
ν
αν
τ
ι
πρό
σ
ωπ
ό
σ
ας
γ
ι
α
ν
α
ε
πωφε
λη
θ
ε
ί
τ
ε
απ
ό
τ
η
ν
ε
γγύ
η
σ
η
.
Ο
κ
ατ
α
σ
κε
υ
ασ
τ
ή
ς
δ
ε
ν
πρ
ο
σ
φέ
ρ
ε
ι
κα
μ
ί
α
ε
μ
πο
ρ
ι
κή
ε
γγύ
η
σ
η
γ
ι
α
τ
η
σ
υ
σ
κ
ε
υ
ή
ψύξη
ς.
68
Dear Customer,
Thank you for purchasing and placing your trust in a BRANDT product.
We have designed and made this product with you, your lifestyle and your requirements in
mind so that it meets your expectations. It comes packed with more than 60 years of
expertise, innovative spirit and passion.
In an effort to ensure that our products meet your requirements in the best possible way,
our Customer Relations department is at your service, to answer all your questions and to
listen to all your suggestions.
Visit our website at www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and
complementary information.
BRANDT is pleased to be on hand to offer daily support and to help you make the most of
your purchase.
Important: Before using your appliance, read this user guide carefully to familiarise
yourself more quickly with its operation.
69
SAFETY
This appliance complies with the European directives.
SAFETY GUIDELINES
For your safety and in order to use your appliance correctly, carefully read
these instructions (including the warnings and useful advice), before
installation and first use.
To avoid damaging the appliance and unnecessary injury, it is important
that the persons who use the appliance fully understand how it works and
the safety instructions.
Always keep these instructions close to the appliance so that they can
accompany it in the event of resale or a change of house. In this way, the
appliance will continue to function optimally and any risk of injury will be
avoided.
The manufacturer shall not be held liable in the event of misuse of the
appliance.
GENERAL SAFETY AND WARNINGS
This appliance is exclusively intended for domestic use in private
households. It may only be used in a roofed, enclosed and heated
environment such as a kitchen or any other room fulfilling these conditions.
Its use on shared or professional premises such as in an office or workshop
break room, a camp site building, or a hotel, etc., does not comply with the
use defined by the manufacturer.
WARNING! Keep your appliance away from any source of flame during
installation, servicing and use. The symbol in the margin which is
found on the rear of your appliance, means that there are
inflammable materials in this area.
70
The refrigerating and insulating agents used in this appliance contain
inflammable gases.
When transporting, installing and servicing the appliance, make sure that
none of the components of the cooling circuit are damaged. If the cooling
circuit is damaged:
Avoid naked flames and all sources of inflammation.
Ventilate the room in which the appliance is installed.
Installation safety
Your appliance must be installed and, if necessary, secured and used
in accordance with the instructions in this manual in order to avoid any
risks due to poor installation.
Maintain clear of obstruction ventilation openings in the appliance
enclosure or in the built-in structure.
It is dangerous to change the composition of this model in any way
whatsoever.
Ensure that the power cord is not trapped or damaged when you
position your appliance.
Any damage to the power cord may result in a short circuit and/or
electrocution.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer,
its after-sales service department or a similarly qualified person, so as
to avoid danger.
Do not place multiple plugs or portable power supply units behind the
appliance.
For models fitted with a water dispenser or an ice compartment, only fill
or connect using a supply of drinking water.
Safety of vulnerable persons
This appliance may be used by children aged 8 years or more and by
people with physical, sensual or metal deficits and lacking experience
or knowledge of the device provided that they are correctly supervised
or have been provided with instructions regarding the safe use of the
appliance and provided that the risks present have been fully
71
understood.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance operations must not be carried out by
children without supervision.
Children aged 3 to 8 are allowed to load and unload refrigeration
appliances.
Keep all the packaging materials out of the reach of children, as they
can cause suffocation.
Safety of use
Do not damage the refrigerating circuit.
Do not use any mechanical or other means, other than those
recommended by the manufacturer, to speed up the defrosting process.
Do not use any electric appliances inside the compartment for food,
unless they are of a type recommended by the manufacturer.
Do not store any explosive substances, such as aerosols containing
inflammable propellant gases, inside the appliance.
Food safety
To avoid contaminating food, follow the instructions below:
Leaving the door open for long periods of time may significantly raise
the temperature in the appliance compartments.
Regularly clean any surfaces that may come into contact with food and
accessible drain systems.
Clean water containers if they have not been used for 48 hours. Properly
rinse the water distribution system connected to a fresh water network
if no water has been drawn off for five days.
Store raw meat and fish in the appropriate refrigerator compartments so
that the latter products are not in contact with other food and do not drip
onto other food.
The "two star" compartments for frozen foods are suitable for storing
food that is already frozen, for storing or making ice cream and ice
cubes.
72
The "one, two and three star" compartments are not suitable for freezing
fresh foods.
If the refrigerator remains empty for an extended period of time, switch
it off, defrost it, clean it, dry it and leave the door open to prevent any
mould from forming inside the appliance.
73
DISPOSAL
This symbol indicates that this product should not be treated as
household waste.
Only dispose of the appliance in certified collection centres.
Your appliance contains a large amount of recyclable material. It is marked
with this label to indicate the used appliances must be disposed of in
certified collection points.
Contact your local authority or retailer for details of your nearest used
equipment collection points. Recycling of appliances organised by your
manufacturer is carried out under the best conditions, in accordance with
the European regulation on waste disposal of electronic and electrical
equipment.
This appliance’s packing materials are also recyclable. Help recycle it and
protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles
provided for this purpose.
In accordance with the most recent legislative provisions applying to the
protection and respect for the environment, your appliance does not
contain any CFCs, but a refrigerant called R600a. The exact type of coolant
gas used in your appliance is clearly shown on the ID plate inside the fridge
part of your appliance, at the foot of the left-hand side panel. R600a is a
non-polluting gas that does not harm the ozone layer and hardly contributes
to the greenhouse effect at all.
Used appliances must be immediately made unusable.
Disconnect the power cord and cut it as close to the appliance as possible.
Inhibit the closing mechanism of the door or, even better, detach the door,
so that children or pets cannot remain enclosed inside the appliance when
playing.
74
Thermostat and lighting
Glass shelves
Upper shelves
Bottle racks
Crisper
Levelling feet
To access the data on your model, stored in the product database in line with
regulation (EU) 2019/2016 and data relating to energy labelling, please connect to the
dedicated website at https://eprel.ec.europa.eu/
Find the reference of your appliance on the website by entering the service reference
shown on the ID plate on your appliance.
Another way to access this information is to flash the QR code found on the energy
label on your product.
Layout and presentation of your appliance
This refrigeration appliance is not intended to be used as a built-in appliance
Your appliance was designed and tested to optimise its energy use.
The proposed layout represents the ideal solution for achieving ideal energy consumption
and optimum food storage.
This illustration is provided as a guide only; please check your appliance to find out more.
You can only keep your food in good condition and optimise your energy consumption by
following the instructions in this installation and user guide.
ECODESIGN
75
Energy-saving measures
In order to reduce the power consumption of your appliance:
Install it in a suitable location (see "Installing your appliance").
Leave the doors open for the shortest time possible.
Never put hot food in the fridge or the freezer, and in particular soups and other preparations
that release a lot of steam.
Check that your appliance is working correctly and do not allow too much ice to accumulate
in the freezer (defrost when the ice is more than 5-6 mm thick). Clean the condenser on a
regular basis.
Regularly check the door seals and make sure that the doors can be closed properly. If this
is not the case, contact after-sales service.
Do not adjust the temperature too low.
Storing food
Here are some rules you should follow:
Clean the refrigerator part at least once a month (see "Care and cleaning” section)
Keep home-made food in the refrigerator after first taking care to leave it to cool.
Make sure that your appliance is set to the recommended temperatures shown below. The
temperatures for every compartment are recommended to optimise storing food and avoid
any waste.
Area
Type of compartment
Temperature
temperature
Fresh food
compartments
Fresh food compartment (refrigerator)
+4°C
76
Place the food in the locations recommended in the tables below.
Fresh food compartments
Logos &
Markings
Type of food
Jams, drinks, eggs, condiments.
Do not place perishable fresh food in these areas
Lettuce, fruit, vegetables, herbs
Do not put bananas, onions, potatoes or garlic in the
refrigerator.
Raw meat, fish, highly perishable food (for limited
duration storage). Do not store fruit and vegetables in this
drawer, they may perish quickly.
Milk products
Cold cuts, prepared meals, meals to reheat
77
Care before installation
Before installing the appliance and connecting it to the power, wash the interior and all internal
accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a
brand new product, then dry thoroughly.
Never use detergents or abrasive cleaners, they will damage the inside coating.
When using the appliance for the first time or after a period of non-use, before putting the food in
the compartment let the appliance run at least two hours on the higher settings.
Location
Warning! Never expose the appliance to a naked flame.
Install the appliance in a dry and well ventilated place.
The appliance should be located far from heat sources like radiators, boilers, sunlight, etc.
Your appliance is designed to function optimally at a given ambient temperature. In this case, it
is said to be designed for a particular "climate class". The climate class is clearly shown on the
ID plate (see the "Contact" chapter). The refrigerator may not maintain satisfactory inside
temperatures if it operates outside of the temperature limits set for the "climate class" it is
designed for. Ensure that the chosen location is compliant with these temperature limits:
Class
Ambient temperature
SN
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
10°C and 32°C
SN-ST
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
10°C and 38°C
SN-T
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
10°C and 43°C
N
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
16°C and 32°C
ST
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
16°C and 38°C
T
This refrigeration appliance is designed for use at ambient temperatures between
16°C and 43°C
Based on the above, avoid locating your appliance on balconies, verandas, terraces, in garages,
etc. Excessively high temperature in summer and excessively low temperatures in winter can
prevent it from functioning properly and therefore properly conserving food.
Appliance levelling is achieved by adjusting one or more adjustable feet located under the unit
(refer to the "Levelling the appliance" section).
If your appliance is fitted with casters, then remember that they should only be used for short
movements. Do not move the appliance over long distances on its casters.
Reversing the opening direction of the doors
Before reversing the opening direction of the doors, prepare the following tools and
equipment: flat screwdriver, Phillips screwdriver, flat spanner, etc.
INSTALLATION
78
Make sure the appliance is unplugged and empty.
To remove the door, you first need to tilt the appliance backwards. Lean the
appliance against a hard surface to prevent it from slipping during the
operation.
All the parts removed must be kept to refit the door. Do not lay the appliance
down on the floor as this may damage the cooling system.
Ideally, the appliance should be handled by 2 people during the operation.
1. Remove the top hinge covers.
2. Open the door and unscrew the top hinge. Then lift the door to remove it from the appliance and
put it on foam to avoid scratching and damaging it.
3. Remove the cover and the screws on the left side and put them on the right side.
4. Delicately position the back of the cabinet on a padded surface. Start by removing the two
levelling feet. Then unscrew the door hinge and the base of the foot on the left side
79
Screw
Unscrew
Warning! If there is a screw in the front left corner, remove it before fitting the hinge
5. Unscrew and remove the stem of the bottom hinge, turn over the mounting plate and put it back in
place
6. Install the hinge on the left side and the base of the foot on the right side. Then unscrew the two
levelling feet with their original parts.
7. Unscrew the top stem and fit it on the left hole
80
8. Raise the device and place the door on the bottom hinge. Check that the stem of the bottom hinge
is inserted into the hole of the door. Then install the top hinge on the door. Before tightening the
top hinge, try to open the door in order to check that the appliances closes hermetically. Then,
screw the hinge cover onto the hinge
9. Remove the refrigerator and freezer door seals, turn them and put them back in place
Fitting the external handle
81
Raise
Lower
Space required
Choose a location that is not directly to sunlight.
Choose a location with enough space so that the refrigerator can open easily.
Allow a safety distance to the right (F), to the left (F), to the rear (D) and above (E) the
appliance when installing it. This allows optimising product performance, reduces your power
consumption and therefore limits your electricity bill (see diagram below).
Make sure that air can freely circulate behind the appliance.
Keep sufficient space to open the door.
Note that this appliance is not designed for built-in installation.
Levelling the appliance
Choose a place to install the refrigerator on a flat surface.
If the appliance is not level, the doors will not be correctly aligned and
compartment sealing will not be ensured.
To level the appliance laterally, adjust the two adjustable feet on the front of
the product.
Once the appliance is installed, ensure that it is slightly inclined rearwards. In
this way, it will be easier to close the door. If necessary, adjust the setting of
the adjustable feet.
Procedure for adjusting the feet at the front of the
product
82
Electrical connections
Warning! It must be possible to unplug the appliance from the mains power, so the
plug must remain easy to access after installation.
The electric connections must meet the applicable standards and be capable of withstanding the
maximum power shown on the ID plate.
The power plug must be easily accessible and out of the reach of children.
For your safety this appliance must be earthed. If the power plug is not earthed, consult a
qualified electrician to connect your appliance in line with applicable regulations.
Do not use extensions, adapters or multiple plugs.
Do not place multiple plugs or portable power supply units behind the appliance.
The manufacturer declines all liability if the above mentioned safety precautions are not complied with.
If in doubt, refer to your reseller.
83
"COLD AREA" indicator
The sign opposite can be found in your fridge.
It clearly shows the coldest zone of your appliance, where the temperature is lower than
or equal to +4°C.
A temperature gauge in this zone allows you to check the settings of your fridge.
Adjust the thermostat
Temperature correct
Warning!
If the door of the fridge is left open for too long, the temperature inside the fridge will rise. Check the
temperature gauge within 30 seconds after opening the door to make sure that the reading is correct.
Setting the refrigerator:
Control panel
Adjusting the temperature
Plug in your appliance. The internal temperature is controlled by a
thermostat. There are 6 (or 8) possible adjustments. 1
corresponds to the highest temperature, 5 (or 7) to the lowest,
and 0 corresponds to switching off the appliance.
The appliance may not work properly if it is placed in an
especially hot room or if you leave the door open for too long.
This refrigerator does not freeze food.
Temperature control recommendations
Temperature control recommendations
Ambient
temperature
Freezer
Refrigerator
compartment
Summer
Set to 3~4
USE & TIPS
ok
84
Mid-season
Set to 3~4
Winter
Set to 2~3
Daily use
Your refrigerator compartment is equipped with shelves, door racks and drawers with various
logos to help you store food in the right place.
Using the shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the
shelves can be positioned as desired.
Positioning the door shelves
The small door trays can be removed to assist cleaning. To do this,
progressively pull the door rack in the direction indicated by the arrows until
you can remove it completely. After cleaning it, replace it in the desired
location.
Hints and Tips
The refrigerator is a domestic appliance suited to short term conservation of food products like
fruit, vegetables, drinks, etc.
Do not use it as a specialised appliance for storing products that require storage in line with
strict temperature rules, like medicines, etc.
Cooked foods must be cooled to ambient temperature before they are placed in the
refrigerator.
We recommend placing food in sealed containers before storing them in the fridge.
Never place food right next to the air outlet as this could impede the air flow and freeze the
food.
Never place volatile, inflammable or explosive liquids like solvents, alcohol, acetone or petrol
in the fridge. There is an explosion hazard.
Never leave the door open longer than necessary.
85
Hints for refrigeration
Meat (all types) must be wrapped in sealed polyethylene bags and placed on the glass shelf
above the crisper.
For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc.: these should be covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer
provided.
Butter and cheese should be placed in special sealed containers, wrapped in aluminium foil
or placed in a sealed bag.
Milk bottles should be capped and stored in the bottle rack in the door.
To save energy, all of the door shelves and glass shelves should be fitted in their designed
location.
86
Warning! Always unplug your appliance before any maintenance work. Never pull
on the power cord, but only on the plug itself.
Cleaning
For hygiene reasons, regularly clean the appliance (side walls and interior and exterior
accessories).
Important! Ethereal oils and organic solvents can damage plastic parts, e.g. lemon juice, butyric
acid or acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.
Do not use any abrasive cleansers.
Remove food from the appliance. Store it in a cool place and keep well covered.
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water with a diluted
white vinegar or bicarbonate of soda solution.
After cleaning them, rinse surfaces with clear water and dry them.
After everything is dry, plug the appliance back into the plug.
Never clean the appliance with a steam cleaner.
Cleaning the drain
To stop the defrost water from running into the refrigerator, clean the drain at
the back of the refrigerator part from time to time. To do this, use a cleaning
product as shown in the diagram on the right.
Replacing the light
The light inside the fridge uses a LED. To replace it, please contact your after sales service or an
approved technician.
You will find all the useful information to contact our approved technicians and our After-Sales
Service in the “CONTACTS & INFORMATION” paragraph.
CARE & CLEANING
87
Troubleshooting
Warning! If there is a fault, unplug your appliance. Only a qualified electrician or
competent person may carry out troubleshooting.
If an operating problem occurs, check the following points before calling our approved after-sales
department or a qualified professional.
Problem
Possible cause
Solution
Appliance is
not working
correctly
The power cord is not plugged in
or is loose.
Connect the power cord.
Fuse has blown or is defective.
Check fuse, replace if necessary.
Outlet is defective.
Electrical malfunctions need to be repaired
by an electrician.
Appliance
freezes or
cools too
much.
Temperature is set too cold
Turn the thermostat to a warmer setting
temporarily.
Heavy build-up
of frost on the
door seal.
The door seal is not sealing.
Carefully warm the leaking sections of the
door seal with a hair dryer (on a cool
setting). At the same time, handle the
heated door seal with your hands to ensure
that the appliance seals.
Water on the
floor.
Water drain hole is blocked.
Please refer to the "Care and cleaning"
section.
Appliance
surfaces are
hot when in
use.
This is normal. Heat exchanger
parts are located in the side walls.
Wear gloves when touching the side walls if
necessary.
Unusual noises
The appliance is not level.
Readjust the feet.
The appliance is touching the wall
or other objects.
Move the appliance slightly.
A component, e.g. a pipe, on the
rear of the appliance is touching
another part of the appliance or
the wall.
If necessary, carefully bend the component
out of the way.
Some noises may be heard during normal appliance operation (compressor operating
cycle, automatic defrosting, circulation of the refrigerating gas through the appliance,
etc.).
If you cannot find the cause of the fault, only call our approved after-sales service or a
qualified professional.
88
Original replacement parts
During servicing, ask for only original spare parts to be used.
The minimum length of time for making available spare parts listed in European
Regulation 2019-2019-EU and accessible especially to the appliance user is 10 years
under the terms set out in the above regulation.
Guarantee
Please contact your reseller to benefit from the guarantee. The manufacturer does not offer any
commercial guarantee for the refrigeration appliance.
CKBR-L03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Brandt BFL7610EW-01 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario