GE CES750M2NS5 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owners Manual
TM
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find them on a label behind the door
or drawer.
49-2000386 Rev. 2 01-20 GEA
Electric Front Control Ranges
Models: CES700M and CES750M
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Range
Surface Units ..................................7
Cookware for Radiant Glass Cooktop ..............10
Single Oven Controls ...........................11
Double Oven Controls ..........................12
Options ......................................13
Settings .....................................13
Sabbath Mode ................................15
Oven Racks ..................................16
Aluminum Foil and Oven Liners ...................16
Cookware ....................................16
Cooking Modes ...............................16
Probe .......................................18
Cooking Guide – Single Oven ....................19
Cooking Guide – Double Oven ...................20
Care And Cleaning
Cleaning the Range – Exterior ....................21
Cleaning the Range – Interior ....................22
Glass Cooktop ................................23
Probe .......................................24
Oven Light ...................................25
Oven Doors ..................................26
Removable Storage Drawer ......................27
Troubleshooting Tips ...........................28
Limited Warranty ...............................34
Accessories ...................................35
Consumer Support .............................36
Owner's Manual
Español
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet cafeappliances.com.
2 49-2000386 Rev. 2
TM
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
49-2000386 Rev. 2 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range,
the range must be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and
engaged properly, look underneath the
range to see that the rear leveling leg is
engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel
can be removed for easy inspection. If visual inspection is not possible,
slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to
the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under
the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this
procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured
to the anti-tip device properly.
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
Engage the range to the anti-tip bracket by sliding th
e
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
range unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be transferred to
a qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest to
children above a range or on the backguard of a
UDQJH²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFK
items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch hot surface
units or heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV
or the interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they are
dark in color. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact
the surface units, areas nearby the surface units or
any interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first. Other surfaces of the appliance
may become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
4 49-2000386 Rev. 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at
self-clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHG%RLORYHUV
cause smoking and greasy spillovers that may catch
on fire.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 2QO\FHUWDLQW\SHVRIJODVVJODVVFHUDPLF
earthenware or other glazed containers are suitable
for cooktop service; others may break because of
the sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRN
tops or control panels. Doing so may lead to glass
breakage. Do not cook on a product with broken
glass. Shock, fire or cuts may occur.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
Ŷ Remote Operation - This appliance is configurable to
allow remote operation at any time. Do not store any
flammable materials or temperature sensitive items
inside, on top or near surface units of the appliance.
49-2000386 Rev. 2 5
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
GLASS COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV
surface of the cooktop will retain heat after the
controls have been turned off.
Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IJODVVFRRNWRS
should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS
can be scratched with items such as knives, sharp
instruments, rings or other jewelry, and rivets on
clothing.
Ŷ 8VHFHUDPLFFRRNWRSFOHDQHUDQGDQRQVFUDWFK
cleaning pad to clean the cooktop. Wait until the
cooktop cools and the indicator light goes out
before cleaning. A wet sponge or cloth on a hot
surface can cause steam burns. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
NOTE: Sugar spills are an exception. They should
be scraped off while still hot using an oven mitt
and a scraper. See the Cleaning the glass cooktop
section for detailed instructions.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQLIDKHDWLQJHOHPHQWGHYHORSV
a glowing spot during use or shows other signs
of damage. A glowing spot indicates the heating
element may fail and present a potential burn, fire,
or shock hazard. Turn the oven off immediately and
have the heating element replaced by a qualified
service technician.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces of
the door and oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
6 49-2000386 Rev. 2
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks and other utensils from the
oven. Only gray porcelain-coated oven racks may
be left in the oven. Do not use self-clean to clean
other parts, such as drip pans or bowls.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
Remote Enable Equipment
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
The wireless communication equipment installed on this
range has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
49-2000386 Rev. 2 7
USING THE RANGE: Surface Units
Surface Units
Operating the Cooktop Elements
WARNING
FIRE HAZARD: Never leave the
range unattended with the cooktop on. Keep
flammable items away from the cooktop. Turn off all
controls when done cooking. Failure to follow these
instructions can result in fire, serious injury or death.
Before using the cooktop for the first time, clean it with
ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top and
makes cleanup easier.
Turn element(s) On: Touch and hold On/Off pad about
half a second. A chime can be heard with each touch to
any pad.
Power level can be selected in any of the following ways:
1. Swipe the gray arc (on the graphics) to the desired
power level. There is no sensor on the LEDs, or;
2. Touch Anywhere along the gray arc, or;
3. Touch + or - pads to adjust power level, or;
4. Shortcut to Hi: Immediately after turning unit on, touch
the + pad, or;
5. Shortcut to Low: Immediately after turning unit on,
touch the - pad.
NOTE: When changing from a high heat setting to a
lower heat setting, the surface unit may stop glowing.
This is normal. The unit is still on and hot.
NOTE: This cooktop has a rapid heat-up feature. If the
cooktop is cool when turned on, it will glow red for a short
period of time until the desired power setting is reached.
Graphics are representative;
your control may have alternate graphic details.
Gray Arc
Swipe Area
LED
Lights
Gray Arc Swipe Area
8 49-2000386 Rev. 2
Surface Units (Cont.)
Using the Warming Zone
WARNING
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in food at
temperatures below 140°F.
Ŷ Always start with hot food. Do not use warm setting to
heat cold food.
Ŷ Do not use warm setting for more than 2 hours.
The WARMING ZONE, located in the back center of
the glass surface, will keep hot, cooked food at serving
temperature. Always start with hot food. Do not use to
heat cold food. Placing uncooked or cold food on the
WARMING ZONE could result in foodborne illness.
To use the WARMING ZONE:
Press the WARMING ZONE pad, select the desired level
(1, 2 or 3) using the number pads, and press start.
To turn off the WARMING ZONE:
Press the WARMING ZONE pad.
NOTE: &DQFHO2IIZLOO127WXUQRIIWKHZDUPLQJ]RQH
For best results, all foods on the WARMING ZONE
should be covered with a lid or aluminum foil. When
warming pastries or breads, the cover should be vented
to allow moisture to escape.
The initial temperature, type and amount of food, type of
pan, and the time held will affect the quality of the food.
Always use pot holders or oven mitts when removing
food from the WARMING ZONE, since cookware and
plates will be hot.
NOTE: The surface warmer will not glow red.
How To Synchronize Left Elements
Multi-Ring Burner (Can be Dual or Triple)
To Turn On
Hold the Sync Burners pad for about half a second to
connect the two elements. Operate either element as
described in Operating the Cooktop Elements to adjust
power level.
To Turn Off
1. Touch the On/Off pad on either element to turn off
the Sync Burners.
or
2. Touch the Sync Burners to turn both elements off.
To Turn On/Off
1. Touch the On/Off pad for the surface unit.
2. Use the arc or + or pad to choose the desired power
setting.
3. Touch the Burner Size pad as needed to select the desired
burner size.
The light next to the Burner Size pad indicates which
size the surface unit is on. To turn the surface unit off,
touch the On/Off pad.
USING THE RANGE: Surface Units
49-2000386 Rev. 2 9
Home Canning Tips
Be sure the canner is centered over the surface unit.
Make sure the canner is flat on the bottom.
To prevent burns from steam or heat, use caution when
canning.
Use recipes and procedures from reputable sources.
These are available from manufacturers such as Ball
®
DQG.HUU
®
and the Department of Agriculture Extension
Service.
Flat-bottomed canners are recommended. Use of water
bath canners with rippled bottoms may extend the time
required to bring the water to a boil.
Temperature Limiter on Radiant Glass Cooktops
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
The temperature limiter protects the glass cooktop from
getting too hot.
The temperature limiter may cycle the surface units off
for a time if:
Ŷ WKHSDQERLOVGU\
Ŷ WKHSDQERWWRPLVQRWIODW
Ŷ WKHSDQLVRIIFHQWHU
Ŷ WKHUHLVQRSDQRQWKHXQLW
Radiant Glass Cooktop
The radiant cooktop features heating units beneath a
smooth glass surface.
NOTE: A slight odor is normal when a new cooktop is
used for the first time. It is caused by the heating of new
parts and insulating materials and will disappear in a
short time.
NOTE: On models with light-colored glass cooktops, it is
normal for the cooking zones to change color when hot
or cooling down. This is temporary and will disappear as
the glass cools to room temperature.
The surface unit will cycle on and off to maintain your
selected control setting.
It is safe to place hot cookware on the glass surface
even when the cooktop is cool.
Even after the surface units are turned off, the glass
cooktop retains enough heat to continue cooking. To
avoid overcooking, remove pans from the surface units
when the food is cooked. Avoid placing anything on the
surface unit until it has cooled completely.
Ŷ :DWHUVWDLQVPLQHUDOGHSRVLWVDUHUHPRYDEOHXVLQJ
the cleaning cream or full-strength white vinegar.
Ŷ 8VHRIZLQGRZFOHDQHUPD\OHDYHDQLULGHVFHQWILOPRQ
the cooktop. The cleaning cream will remove this film.
Ŷ 'RQ¶WVWRUHKHDY\LWHPVDERYHWKHFRRNWRS,IWKH\
drop onto the cooktop, they can cause damage.
Ŷ 'RQRWXVHWKHVXUIDFHDVDFXWWLQJERDUG
Surface Units (Cont.)
Never cook directly on the glass. Always
use cookware.
Always place the pan in the center of the
surface unit you are cooking on.
Do not slide cookware across the cooktop because
LWFDQVFUDWFKWKHJODVV²WKHJODVVLVVFUDWFK
resistant, not scratch proof.
USING THE RANGE: Surface Units
10 49-2000386 Rev. 2
Cookware for Radiant Glass Cooktop
USING THE RANGE: Cookware for Radiant Glass Cooktop
The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops.
NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations when using any type of cookware on the ceramic cooktop.
Recommended
Stainless Steel
Aluminum:
heavy weight recommended
Good conductivity. Aluminum residues
sometimes appear as scratches on the
cooktop but can be removed if cleaned
immediately. Because of its low melting
point, thin weight aluminum should not
be used.
Copper Bottom:
Copper may leave residues which can
appear as scratches. The residues can
be removed, as long as the cooktop
is cleaned immediately. However, do
not let these pots boil dry. Overheated
metal can bond to glass cooktops. An
overheated copper bottom pot will leave
a residue that will permanently stain the
cooktop if not removed immediately.
Enamel (painted) on Cast Iron:
recommended if bottom of pan is coated
Avoid/Not Recommended
Enamel (painted) on Steel:
Heating empty pans can cause
permanent damage to cooktop glass.
The enamel can melt and bond to the
ceramic cooktop.
Glass-ceramic:
Poor performance. Will scratch the
surface.
Stoneware:
Poor performance. May scratch the
surface.
Cast Iron:
QRWUHFRPPHQGHG²XQOHVVGHVLJQHG
specifically for glass cooktops
Poor conductivity and slow to absorb
heat. Will scratch the cooktop surface.
Check pans for flat bottoms by
using a straight edge.
Pans with rounded, curved,
ridged or warped bottoms are
not recommended.
For Best Results
Ŷ 3ODFHRQO\GU\SDQVRQWKHVXUIDFHHOHPHQWV'RQRW
place lids on the surface elements, particularly wet lids.
Wet pans and lids may stick to the surface when cool.
Ŷ 'RQRWXVHZRNVWKDWKDYHVXSSRUWULQJV7KLVW\SHRI
wok will not heat on glass surface elements.
Ŷ :HUHFRPPHQGWKDW\RXXVHRQO\DIODWERWWRPHG
wok. They are available at your local retail store. The
bottom of the wok should have the same diameter as
the surface element to ensure proper contact.
Ŷ 6RPHVSHFLDOFRRNLQJSURFHGXUHVUHTXLUHVSHFLILF
cookware such as pressure cookers or deep-fat
fryers. All cookware must have flat bottoms and be
the correct size.
Do not place wet pans on the glass cooktop.
Do not use woks with support rings on the glass cooktop.
Use flat-bottomed woks on the glass cooktop.
49-2000386 Rev. 2 11
1. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to
improve performance. See the Cooking Modes
section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven
has the following traditional cooking modes: Bake
and Broil. See the Cooking Modes section for more
information.
3. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self
Clean and Steam Clean. See the Cleaning the
Oven section for important information about using
these modes.
4. Start/Enter: Must be pressed to start any
cooking, cleaning, or timed function. Also used to
start the Warming Zone on the cooktop.
5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations
except the clock and timer. Does NOT cancel the
Warming Zone on the cooktop.
6. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and number pads to program the time in
hours and minutes. Press the Start pad. The timer
countdown is complete. To turn the timer off press
the Timer pad.
7. Oven Light: Turns the oven light on or off.
8. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls.
Press and hold the 0 pad, for three seconds to lock
or unlock the control. Cancel/Off is always active,
even when the control is locked.
9. Options and Settings: The Options and
Settings pads open up more detailed menus in the
display that allow access to additional functions and
cooking modes. For each you select the function in
the display using the associated number pad. You
can exit at any time by pressing the Options or
Settings pad again. See the Settings, Options, and
Cooking Modes Sections for more details.
10. Warm: Warm mode is designed to keep hot foods
hot for up to 3 hours. To use this mode, select
Warm and then Start. Cover foods that need to
remain moist and do not cover foods that should be
crisp. Preheating is not required. Do not use warm
to heat cold food other than crisping crackers, chips
or dry cereal. It is also recommended that food not
be kept warm for more than 2 hours.
11. Proof: Proof maintains a warm environment for
rising yeast-leavened dough. To use this mode
select Proof and then Start. See the Cooking
Modes Sections for more details.
USING THE RANGE: Single Oven Controls
Single Oven Controls
Control button shapes are representative; your oven may have alternate button shapes.
2
36 4589
9
10
11
1
7
12 49-2000386 Rev. 2
1. Upper Oven and Lower Oven:
Designates which oven the controls will operate.
Select an oven before following the steps for
starting a cooking or cleaning mode.
2. Convect: Convection cooking modes use
increased air circulation to improve performance.
See the Cooking Modes section for more
information.
3. Traditional Cooking Modes: Your oven
has the following traditional cooking modes: Bake
and Broil. See the Cooking Modes section for more
information.
4. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self
Clean and Steam Clean. See the Cleaning the
Oven section for important information about using
these modes.
5. Start/Enter: Must be pressed to start any
cooking, cleaning, or timed function. Also used to
start the Warming Zone on the cooktop.
6. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations
except the clock and timer. Does NOT cancel the
Warming Zone on the cooktop.
7. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and number pads to program the time in
hours and minutes. Press the Start pad. The timer
countdown is complete. To turn the timer off press
the Timer pad.
8. Oven Light: Turns the oven light on or off.
9. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls.
Press and hold the 0 pad, for three seconds to lock
or unlock the control. Cancel/Off is always active,
even when the control is locked.
10. Options and Settings: The Options and
Settings pads open up more detailed menus in the
display that allow access to additional functions and
cooking modes. For each you select the function in
the display using the associated number pad. You
can exit at any time by pressing the Options or
Settings pad again. See the Settings, Options, and
Cooking Modes Sections for more details.
USING THE RANGE: Double Oven Controls
Double Oven Controls
Control button shapes are representative; your oven may have alternate button shapes.
1
64 9 8 5
6
1
2
10
37
10
49-2000386 Rev. 2 13
* Compatible Apple or Android devices and home WiFi network required.
Options
USING THE RANGE:2SWLRQV6HWWLQJV
The options pad opens up a menu of more cooking modes when the oven is off. It opens a menu with additional
features if a cooking mode is already in process. You can exit the menu at any time by pressing the Options pad again.
You must first select an oven and a mode
(bake, convection bake, convection roast) and then select Options
to get to the following functions.
Cook Time
Counts down cooking time and turns off the oven when
the cooking time is complete. Select a desired cooking
mode. Use the number pads to program a baking
temperature. Press the Options pad and select Cook
Time. Use the number pad to program cook time in hours
and minutes. Then press Start/Enter. This can only
be used with Bake, Convection Bake, and Convection
Roast.
Delay Time
Delays when the oven will turn on. Use this to set a
time when you want the oven to start. Press the desired
cooking mode pad. Use the number pad to program a
baking temperature. Press the Options pad and select
Delay Time. Use the number pads to program the time of
day for the oven to turn on, and then press Start/Enter.
Delay Time is not available with all modes.
NOTE: When using the Delay Time feature, foods that
spoil easily – such as milk, eggs, fish, stuffing, poultry,
and port – should not be allowed to sit for more than
1 hour before or after cooking. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the
oven light is off because heat from the bulb will speed
harmful bacteria growth.
Oven Probe (Lower oven only on dual
ovens)
NOTE: Only accessible through traditional and
convection cooking modes.
Monitors internal food temperature and turns the oven
off when the food reaches the programmed temperature.
Insert the probe, press the desired cooking mode, and
program the probe temperature. See the Cooking Modes
Section for more information. The probe can only be used
with Bake, Convection Bake, and Convection Roast.
Settings
The Options and Settings pads open up more detailed menus in the display that allow access to additional functions.
For each you select the function in the display using the associated number pad. You can exit at any time by pressing
the Options or Settings pad again.
WiFi Connect and Remote Enable
Your oven is designed to provide you with two-way
communication between your appliance and smart
device. By using the WiFi Connect features, you will
be able to control essential oven operations such as
temperature settings, timers and cooking modes using
your smartphone or tablet.*
Select Settings then Wifi then follow the instructions on
your phone app. It is necessary to turn on WiFi before
using Remote Enable on your oven.
Connecting your WiFi Connect Enabled Oven
What you will need
Your Café oven uses your existing home WiFi network
to communicate between the appliance and your smart
device. In order to setup your Café oven, you will need
to gather some information:
1. You will need to know the Appliance Network
Name and Password to connect to the appliance.
Select Settings then Wifi to display the SSID and
PASSWORD on your control.
2. Have your smart phone or tablet ready with the ability
to access the internet and download apps.
3. You will need to know the password of your home
WiFi router. Have this password ready while you are
setting up your Café oven.
Connect your Café oven
1. On your smart phone or tablet visit
cafeappliances.com/connect to learn more about
connected appliance features and to download the
appropriate app.
2. Follow the app onscreen instructions to connect your
Café oven.
3. Once the process is complete, the connection light
located on your Café oven display will stay on solid
and the app will confirm you are connected.
4. If the connection light does not turn on or is blinking,
follow the instructions on the app to reconnect. If issues
continue, please visit cafeappliances.com/connect for
assistance regarding oven wireless connectivity.
14 49-2000386 Rev. 2
Settings (Cont.)
Wifi Connect (cont.)
To connect additional smart devices, disconnect from
WiFi and the first device, then reconnect to WiFi and
repeat steps 1 and 2. The unit can only be connected to
one device at a time.
Note that any changes or modifications to the remote
enable device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
REMOTE STARTING YOUR OVEN
To be able to start the oven remotely once connected to
WiFi, press the Remote Enable pad and the icon will
turn on in the display. The oven can now be remotely
started with a connected device. The icon must be lit
to start the oven remotely. The icon is not required to
change the oven temperature while it is running, set a
timer or to turn the oven off from the phone app while the
icon shows it is Wifi Connected.
To disconnect your phone from Remote Enable, press
the Remote Enable pad and the icon will turn off.
NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVK
VWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWR
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room
temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be
sure that the oven light is off because heat from the bulb
will speed harmful bacteria growth.
Clock
This setting sets the oven clock time. Press the Settings
pad and select Set Clock. Follow the instructions to set
the clock. This feature also specifies how the time of
day will be displayed. You can select a standard 12-hour
clock (12H), 24-hour military time display (24H), or no
clock displayed (Off). Press the Settings pad, select Set
Clock and select either 12/24 hr or On/Off.
Bluetooth
®
- Chef Connect
This is a pairing feature for use with other compatible
Chef Connect enabled products like an over-the-range
microwave oven or range hood. To pair those products to
the range Press the Settings pad and select Bluetooth
®
.
Select Pair and follow the corresponding instructions
included with the mating Chef Connect enabled product.
The range will cancel pairing mode after two minutes if
no mating device is detected. Select Remove to confirm
product is paired or to un-pair from range.
Auto Conv (Auto Conversion)
When using Convection Bake cooking, Auto Recipe
Conversion will automatically convert the regular baking
temperatures entered to convection bake cooking
temperatures when turned on. Note that this option
does not convert convection bake cooking times, it only
converts temperatures. This feature may be turned On or
Off. Select Settings and Auto Conversion, then follow
the prompts to turn this feature on or off.
Auto Off
This feature shuts the oven down after 12 hours of
continuous operation. It may be enabled or disabled. Select
Settings, More, and Auto Off to turn this feature on or off.
Sound
You can adjust the volume and type of alert your
appliance uses. Select Settings, More, and Sound.
Follow prompts for making volume adjustments or for
changing between continuous and single alert tones. A
continuous setting will continue to sound a tone until a
button on the control is pressed. The oven tone volume
can be adjusted between several settings and off. The
control will sound the oven tone at the new volume level
each time the sound level is changed.
F/C (Fahrenheit or Celsius)
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
(F), but you can change it to use Celsius temperatures
(C). Select Settings, More, and F/C to alter between
temperature scales displayed.
Adjust the Oven temperature
This feature allows the oven cooking modes to be
adjusted up to 35ºF hotter or down to 35ºF cooler. Use
this feature if you believe your oven temperature is too hot
or too cold and wish to change it. This adjustment affects
Bake and Convection Bake modes. No other cooking
modes are affected. Select Settings and Oven Adjust to
add More Heat or Less Heat and then press Save (for
double ovens use the Upper Oven or Lower Oven menu
selection corresponding to the oven to be adjusted).
Oven Info
To display the model number and software version on
your unit, select Settings, More, and Oven Info.
USING THE RANGE: Settings
49-2000386 Rev. 2 15
7KH6DEEDWKPRGHIHDWXUHFRPSOLHVZLWKVWDQGDUGVVHWIRUWKE\6WDU.6RPHRIWKHVHVWDQGDUGVWKDWZLOOEHQRWLFHG
by the consumer include the disabling of tones, disabling of oven lights, and delays of about 30 seconds to one
minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the
Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set.
Setting the Sabbath Mode
Press the Settings pad, select Sabbath, and select
Turn on. A single bracket “]” will appear in the display
indicating that the Sabbath mode is set. The clock will not
be displayed. Continuous bake or timed bake can now be
programmed.
Starting a Continuous Bake
1. Press the Bake pad. (For double ovens, this operates
the upper oven. If desiring to use Lower Oven, press
Lower Oven and then Bake.)
2. If the desired temperature is 350F, press Start/
Enter. If a different cooking temperature is desired,
use the 1 through 5 number pads to select a preset
cooking temperature, then press Start/Enter. Refer
to the graphic below to determine which pad sets the
desired cooking temperature.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking.
Adjusting the Temperature
1. Press Bake (or press Lower Oven and then Bake for
lower oven in a double oven unit), use the 1 through
5 number pads to select a different preset cooking
temperature, and press Start/Enter.
2. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
Starting a Timed Bake
1. Press the Bake pad.
2. If the desired temperature is 350F, use the 6 through
0 number pads to select a cooking time. If a cooking
temperature other than 350F is desired, use the 1
through 5 number pads to select a preset cooking
temperature, then select the cooking time. Refer to
the graphic on this page to determine which pad sets
the desired cooking temperature and cooking time.
3. Press Start/Enter.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking. When the cook
time expires, the display will change back to a single
bracket “]” indicating that the oven is no longer baking.
No tone will sound when the cook time is complete.
Exit the Sabbath Mode
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over.
1. Press Cancel/Off to end any bake mode that may be
running.
2. Press and hold Settings pad until Sabbath Mode off
is displayed.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs while the oven is in Sabbath
Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power
is restored, however the oven will return to the off state
even if it was in the middle of a bake cycle when the
power outage occurred.
Sabbath Mode
USING THE RANGE: Sabbath Mode
Temperature (°F)
Time (hours)
200
325
2.5h
250
400
3h
4h
300
2h
3.5h
1 = 200° F, 2 = 250° F, 3 = 300° F, 4 = 325° F, 5 = 400° F
6 = 2 hours, 7 = 2.5 hours, 8 = 3 hours, 9 = 3.5 hours, 0 = 4 hours
16 49-2000386 Rev. 2
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
USING THE RANGE:2YHQ5DFNV$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV&RRNZDUH &RRNLQJ0RGHV
Oven Racks
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25ºF next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
The number of rack positions may vary by model.
Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for rack position and other recommendations for specific modes and foods.
Bake
The bake mode is for baking and roasting. When
preparing baked goods such as cakes, cookies and
pastries, always preheat the oven first. To use this
mode press the Bake pad, enter a temperature with the
number pads, and then press Start/Enter.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot. Cover
foods that need to remain moist and do not cover foods
that should be crisp. Preheating is not required. Do not
use warm to heat cold food It is recommended that food
not be kept warm for more than 2 hours. Press the Warm
pad and then press Start/Enter on single ovens; on
double ovens, press Options and then select Warm and
then follow any display prompts to access this mode.
49-2000386 Rev. 2 17
USING THE RANGE: Cooking Modes
Broiling Modes
Always broil with the oven door closed. Monitor food
closely while broiling. Use caution when broiling: placing
food close to the broil element increases smoking,
spattering and the possibility of fats igniting. It is not
necessary to preheat when using the Broil modes.
Broil Hi
The Broil Hi mode uses intense heat from the upper
element to sear foods. Use Broil Hi for thinner cuts
RIPHDWDQGRUZKHQ\RXZRXOGOLNHWRKDYHDVHDUHG
surface and rare interior. To use this mode press the
Broil pad once and then press Start/Enter.
Broil Lo
The Broil Lo mode uses less intense heat from the
upper element to cook food thoroughly while also
browning the surface. Use Broil Lo for thicker cuts of
PHDWDQGRUIRRGVWKDW\RXZRXOGOLNHFRRNHGDOOWKH
way through. To use this mode press the Broil pad
twice and then press Start/Enter.
Frozen - Snacks
The Frozen Snacks modes are designed to cook frozen
foods such as potato nuggets, French fries, and similar
frozen snacks and appetizers. Most foods will cook
within package recommended time. Adjust cooking time
according to individual preferences.
Use Frozen Snacks Single when cooking frozen snacks
on a single rack. This mode does not require preheating
the oven. Food should be placed in the oven before or
immediately upon starting this mode.
Use Frozen Snacks Multi when cooking frozen snacks
on two racks simultaneously. This mode includes a
preheating cycle to prepare the oven for multi-rack
baking. Press Options and select Frozen then follow any
display prompts to access this mode.
Frozen - Pizza
The Frozen Pizza modes are designed to cook
frozen pizzas. Most pizzas will cook within package
recommended times. Adjust cooking time according to
individual preferences.
Use Frozen Pizza Single when cooking on a single rack.
This mode does not require preheating the oven. Food
should be placed in the oven before or immediately upon
starting this mode.
Use Frozen Pizza Multi when cooking on two racks
simultaneously. This mode includes a preheating cycle
to prepare the oven for multi-rack baking. Press Options
and select Frozen then follow any display prompts to
access this mode.
Baked Goods
The Baked Goods mode is designed for cooking cakes,
breads, cookies, and similar foods on a single rack. This
mode is designed to provide lighter top browning and
better volume. Some foods may require slightly longer
cook times relative to when cooked in the traditional bake
mode. Press Options and select Baked Goods than
follow any display prompts to access this mode.
Convection Bake
The Convection Bake mode is intended for baking
on multiple racks at the same time. This mode uses
air movement from the convection fan to enhance
cooking evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to adjust the
temperature when using this mode. Always preheat
when using this mode. Baking times may be slightly
longer for multiple racks than what would be expected
for a single rack. To use this mode press the Conv Bake
pad, enter a temperature with number pads, and then
press Start/Enter.
Convection Roast
The Convection Roast mode is intended for roasting
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses
movement from the convection fan to improve browning
and reduce cooking time. It is not necessary to convert
temperature. Check food earlier than the recipe suggested
time when using this mode, or use the probe. To use this
mode press the Conv Roast pad, enter a temperature
with the number pads, and then press Start/Enter.
Proof
Proof mode maintains a warm environment for rising
yeast-leavened dough move this to the end of the Proof
section.
If the oven is too warm, Proof mode will not operate and
the display will show "Oven too hot for Proof".
For best results, cover the dough while proofing and
check early to avoid over-proofing.
CAUTION
Do not use the Proof mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven temperature
is not hot enough to hold foods at safe temperatures.
Cooking Modes (Cont.)
18 49-2000386 Rev. 2
Internal food temperature is frequently used as an
indicator of doneness, especially for roasts and poultry.
The Probe mode monitors the internal food temperature
and turns the oven off when the internal food
temperature reaches the programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in
the food with a food thermometer after cooking to ensure
that all portions of the food have reached the minimum
safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
be fully inserted into the food. If the probe is not
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
cooking with the probe due to their shape or size.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
The temperature probe can only be used with Bake,
Convection Bake, and Convection Roast
To use the probe with preheating:
1. Press the desired cook mode (Bake, Convection
Bake, or Convection Roast) pad and enter the
desired cooking temperature with the number pads.
2. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
making sure it is fully inserted. Use caution, the oven
walls and probe outlet are hot.
4. When the probe is connected, the display will prompt
you to enter the desired food temperature. The
maximum internal food temperature that you can set
is 200° F.
To use the probe without preheating:
1. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven.
3. Press the Cook Mode pad (Traditional Bake,
Convection Bake, or Convection Roast) and enter
the desired cooking temperature with the number
pads. Press Options and select Probe then follow
the display prompts to enter the desired food
temperature.
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe outlet.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
Probe (Lower oven only on dual ovens)
USING THE RANGE: Probe
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures.
Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
49-2000386 Rev. 2 19
USING THE RANGE: Cooking Guide – Single Oven
Cooking Guide – Single Oven
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
Bake
Bake Goods
3 Use shiny cookware.
Layer cakes* on Multiple Racks
Bake
Convection Bake
2 and 4 Use shiny cookware. Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
Bake
Bake Goods
1 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
Bake
Bake Goods
3 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Bake
2 and 4
2, 4, and 6
Use shiny cookware. Ensure adequate airflow.
Yeast Breads
Proof 2 or 3 Cover dough loosely.
Bake
Bake Goods
3
Beef & Pork
Hamburgers Broil High 6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Steaks & Chops Broil High 5 or 6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Roasts
Bake
Convection Roast
2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
Bake
Convection Roast
2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs
Broil Low
Bake
3
If breaded or coated in sauce avoid Broil High modes. Broil skin side
down first. Watch food closely when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heater.
Boneless chicken breasts
Broil Low
Bake
3
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJDQGXSIRUJUHDWHU
VHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJ
center food below the broil heater.
Whole turkey
Bake
Convection Roast
1 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Turkey Breast
Bake
Convection Roast
3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Fish Broil Low
LQFKWKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Casseroles Bake 3 or 4
Frozen Convenience Foods
Pizza on a Single Rack Frozen Pizza Single 3 Place food in oven prior to starting mode.
Pizza on Multiple Racks Frozen Pizza Multi 2 and 4 Stagger pizzas left to right, do not place directly over each other.
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on a Single Rack
Frozen Snacks Single 4 or 5
'RQRWSUHKHDW8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJ
use shiny cookware for less browning.
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on Multiple Racks
Frozen Snacks Multi 2 and 4
8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJXVHVKLQ\FRRNZDUH
for less browning.
*When baking four cake layers at a time use racks 2
and 4. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
Rear Placement
Front Placement
20 49-2000386 Rev. 2
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
OVEN
(Upper / Lower)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer Cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
Bake
Upper
Lower
1
3
Use shiny cookware.
Baked Goods Lower 3
Layer cakes* on Multiple
Racks
Bake
Convection Bake
Lower 2 and 4
Use shiny cookware.
Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food) Baked Goods Lower 1 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones
on a Single Rack
Bake
Upper
Lower
1
3
Use shiny cookware.
Baked Goods Lower 3
Cookies, biscuits, scones
on Multiple Racks
Convection Bake Lower 2 and 4 Use shiny cookware. Ensure adequate airflow.
Yeast Breads
Proof
Upper
Lower
1
3
Cover dough loosely
Bake
Upper
Lower
1
3
Baked Goods Lower 3
Beef & Pork
Hamburgers Broil High Lower 6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVV
less searing. Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil heating element
Steaks & Chops Broil High Lower 5 or 6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVV
less searing. Watch food closely when broiling. For best
performance center food below the broil heating element
Roasts
Bake
Convection Roast
Lower 2 or 3
Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is
not necessary
Poultry
Whole chicken
Bake
Convection Roast
Lower 2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts,
legs, thighs
Broil Low
Bake
Upper
Lower
1
3
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil
skin side down first. Watch food closely when broiling.
For best performance when broiling, center food below
the broil heating element.
Boneless chicken breasts
Broil Low
Bake
Upper
Lower
1
3
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil
skin side down first. Watch food closely when broiling.
For best performance when broiling, center food below
the broil heating element
Whole turkey
Bake
Convection Roast
Lower 1 Use a low sided pan such as a broil pan.
Turkey Breast
Bake
Convection Roast
Lower 2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan.
Fish Broil Low Lower
WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance
center food below the broil heating element.
Casseroles
Bake
Upper
Lower
1
3 or 4
Frozen Convenience Foods
Pizza on a single rack Frozen Pizza Single
Lower 3 Do not preheat.
Pizza on multiple racks Frozen Pizza Multi Lower 2 and 4
Stagger pizzas left to right, do not place directly over
each other
Potato products, chicken
nuggets, appetizers on a
single rack
Frozen Snacks Single
Upper
Lower
1
4
'RQRWSUHKHDW8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJ
crisping; use shiny cookware for less browning.
Potato products, chicken
nuggets, appetizers on
multiple racks
Frozen Snacks Multi Lower 2 and 4
8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJXVH
shiny cookware for less browning.
USING THE RANGE: Cooking Guide – Double Oven
Cooking Guide – Double Oven
*When baking four cake layers at a time, use racks 2
and 4.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Use a food thermometer to take food
temperatures.
Rear Placement
Front Placement
Baking four cake layers at a time
49-2000386 Rev. 2 21
Cleaning the Range – Exterior
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Exterior
Control Lockout
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning.
See Lock Controls in the Oven Controls section in this
manual.
Clean up splatters with a damp cloth.
You may also use a glass cleaner.
Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use
abrasives of any kind.
Reactivate the touch pads after cleaning.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVKLQFOXGLQJ%ODFN
Stainless Steel.
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces and Black Stainless Steel
Painted surfaces include the sides of the range and the
door, top of control panel and the drawer front. Clean
these with soap and water or a vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
surface, including Black Stainless Steel.
Stainless Steel - Excluding Black Stainless Steel (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
WARNING
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the
anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to
take this precaution could result in tipping of the range and can result in death
or serious burns to children or adults.
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
22 49-2000386 Rev. 2
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Interior
Cleaning the Range – Interior
Racks
All racks can be washed with warm, soapy water.
Enameled (not shiny) racks can be left in the cavity
during self clean.
Racks may be more difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range. The interior of your new
oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, strong liquid cleansers, steel
wool, or scouring pads on the interior of the oven. For
soils on the oven bottom and other enameled surfaces,
use a gentle abrasive containing oxalic acid, such as
%DU.HHSHUV)ULHQGZLWKDQRQVFUDWFKVSRQJH7DNH
care not to apply any abrasive cleaners or sponges to
the door glass, as it will scratch the reflective coating.
The oven interior and door glass may be cleaned using
a soft cloth with a mild soap and water, or vinegar and
water solution. After cleaning, rinse with clean water and
dry with a soft cloth.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using the Self Clean
Mode. Self Clean uses very high temperatures to clean
the oven interior. For a moderately soiled oven, run a
3 hour self-clean cycle. For a heavily soiled oven, run
a 5 hour self-clean cycle. Only self-clean (black) racks
and grates may remain in the oven during the self-clean
cycle. All other items, including nickel plated (silver) racks,
should be removed. If nickel plated (silver) racks are left
in the oven during a self-clean cycle, the racks will tarnish.
If either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide. See the
Oven Racks section for instructions on how to improve.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
To use the Self Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven and
interior door.
3. Remove all items other than self-clean (black) racks
and grates, if desired. See Cleaning the Cooktop to
determine if your grates may be self-cleaned and
for important details regarding grate placement.
4. Close the door.
5. Press Upper Oven or Lower Oven, press the
Clean pad, select Self Clean and then press
Start/Enter.
You cannot open the door during the self-clean cycle.
The door will remain locked after the self-clean cycle until
the oven cools below the unlocking temperature. At the
end of the self-clean cycle, allow the oven to cool and
wipe any ash out of the oven.
To Stop a Self-Clean Cycle
3UHVVWKH&DQFHO2IISDG:DLWXQWLOWKHRYHQKDVFRROHG
below the locking temperature to unlatch the door. You
will not be able to open the door right away unless the
oven has cooled below the locking temperature.
On Some Models:
The surface units are automatically disabled during the
self-clean cycle. Make sure that all surface unit controls
are turned off at all times during the self-clean cycle.
Wait until the self-clean cycle is finished to set and use
the surface units.
Steam Clean Mode
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from
your oven at a lower temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven.
3. Pour one cup of water onto the bottom of the oven.
4. Close the door.
5. Press Upper Oven or Lower Oven, press the
Clean pad, select Steam Clean and then press
Start/Enter.
You cannot open the door during the 30 minute Steam
Clean cycle. At the end of the Steam Clean cycle, soak
up the remaining water, and wipe the moisture-softened
soil from the oven walls and door.
49-2000386 Rev. 2 23
Glass Cooktop
Cleaning the Range – Interior (Cont.)
Oven Heating Elements
Do not clean the bake element or the broil element. Any soil
will burn off when the elements are heated.
The bake element is not exposed and is under the oven floor.
Clean the oven floor with warm, soapy water.
Wipe up heavy soil on the oven bottom.
CARE AND CLEANING:&OHDQLQJWKH5DQJH±,QWHULRU*ODVV&RRNWRS
To maintain and protect the surface of your glass cooktop,
follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time, clean it
with a ceramic cooktop cleaner. This helps protect the
top and makes cleanup easier.
2. Regular use of ceramic cooktop cleaner will help keep
the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
ceramic cooktop cleaner directly to
the cooktop.
4. Use a paper towel or non-scratch cleaning pad for
ceramic cooktops to clean the entire cooktop surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning
residue. No need to rinse.
NOTE: It is very important that you DO NOT heat the
cooktop until it has been cleaned thoroughly.
Clean your cooktop after each
spill. Use a ceramic cooktop
cleaner.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
Burned-On Residue
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you use
scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on the
entire burned residue area.
3. Using a non-scratch cleaning pad for ceramic cooktops, rub
the residue area, applying pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above as
needed.
5. For additional protection, after all residue has been removed,
polish the entire surface with ceramic cooktop cleaner and a
paper towel.
Use a non-scratch cleaning pad for
Ceramic Cooktops.
24 49-2000386 Rev. 2
CARE AND CLEANING:*ODVV&RRNWRS3UREH
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface.
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your
cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when
removing hot substances.
Be sure to use a new, sharp razor scraper.
Do not use a dull or nicked blade.
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
a. Use a single-edge razor blade scraper to move the
spill to a cool area on the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface of the
cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the residue has
been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has already
occurred, the cooktop glass will have to be replaced. In this
case, service will be necessary.
Glass Cooktop (Cont.)
Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a
soap-filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It
will leave metal markings on the cooktop surface.
These marks are removable using the ceramic cooktop
cleaner with a non-scratch cleaning pad for ceramic
cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating again
or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness that
would scratch the cooktop.
Heavy, Burned-On Residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor blade scraper at approximately a 45°
angle against the glass surface and scrape the soil. It will be
necessary to apply pressure to the razor scraper in order to
remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops of
ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue area.
Use a non-scratch cleaning pad to remove any remaining
residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with ceramic cooktop
cleaner and a paper towel.
The ceramic cooktop scraper and all recommended supplies
are available through our Parts Center. See the Accessories
and Consumer Support sections at the end of this manual.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
49-2000386 Rev. 2 25
CARE AND CLEANING: Oven Light
Oven Light
Oven Light Replacement (on some models)
To remove:
 7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKHWDEV
of the glass cover clear the grooves of the socket. Wearing
latex gloves may offer a better grip.
2. Using gloves or a dry cloth, remove the bulb by pulling it
straight out.
To replace:
 8VHDQHZYROWKDORJHQEXOEQRWWRH[FHHG
watts. Replace the bulb with the same type of bulb that was
removed. Be sure the replacement bulb is rated 120 volts or
130 volts (NOT 12 volts).
2. Using gloves or a dry cloth, remove the bulb from its
packaging. Do not touch the bulb with bare fingers. Oil from
skin will damage the bulb and shorten its life.
3. Push the bulb straight into the receptacle all the way.
4. Place the tabs of the glass cover into the grooves of the
VRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
For improved lighting inside the oven, clean the glass cover
frequently using a wet cloth. This should be done when the
oven is completely cool.
5. Reconnect electrical power to the oven.
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Use gloves
or cloth
Receptacle
G9 Bulb
Socket
Tab
Glass cover
Receptacle
(on some models)
Oven Light Replacement (on some models)
To remove:
 7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKHWDEV
of the glass cover clear the grooves of the socket. Wearing
latex gloves may offer a better grip.
2. Remove the bulb by turning it counter-clockwise.
To replace:
1. Replace bulb with a new 40-watt appliance bulb. Insert the
bulb and turn it clockwise until it is tight.
2. Place the tabs of the glass cover into the grooves of the
VRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
For improved lighting inside the oven, clean the glass cover
frequently using a wet cloth. This should be done when the
oven is completely cool.
3. Reconnect electrical power to the oven.
26 49-2000386 Rev. 2
CARE AND CLEANING: Oven Doors
Lift-Off Lower Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame,
to the unlocked position. A tool, such as a small
flat-blade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door
should be open approximately 3" with no obstruction
above the door.
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of
the slots.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same
angle as the removal position, seat the indentation of
the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
Removal position
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Push hinge locks up to lock
Hinge
lock
Hinge
arm
Indentation
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
Oven Doors
Lift-Off Upper Oven Door (for double oven)
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Lift up on the hinge lock toward the oven frame until
they stop.
3. Close the door to 45 degrees (you will feel the door
stop). The hinge lock will contact the oven frame.
4. On both sides of the door, press down on the release
buttons on each hinge.
5. Lift door up until it is clear of the hinge.
6. Pull on hinge arms slightly to relieve pressure on the
locking tabs.
7. Push the hinge locks down onto the hinge.
8. Push the hinges in toward the unit so they are closed.
To replace the door:
1. Pull the hinges down away from the oven frame to
the fully open position.
2. Lift up on the hinge locks toward the oven frame until
they stop.
3. The hinges will release to the 45-degree position. The
hinge locks will contact the oven frame.
4. Slide the door back onto the hinges. Make sure the
buttons pop back out.
5. Fully open the door.
6. Push the hinge locks down onto the hinge.
7. Close the oven door.
Oven
frame
Door
frame
Release
buttons
Pull down
Push in
49-2000386 Rev. 2 27
Removable Storage Drawer
CARE AND CLEANING: Removable Storage Drawer
The storage drawer is a good place to store cookware and bakeware. Do not store plastics or flammable material in
the drawer.
The storage drawer may be removed for cleaning under the range. Clean the storage drawer with a damp cloth or
sponge. Never use harsh abrasives or scouring pads.
Removing the Push to Open Storage Drawer:
1. Push the center of the drawer in and allow it to slide
out.
2. Pull drawer straight out until it stops.
3. While pushing in the left rail release tab and the right
rail release tab, continue to pull the drawer forward.
4. Continue to pull forward until it is completely detached
from the oven.
Replacing the Storage Drawer:
1. Move ball bearing slide to the front of both the rail
guides.
2. Rest the left drawer rail inside the inner left rail guide
channel at the bottom and slide it in slightly.
3. Place the right drawer rail inside the inner right rail
guide channel at the top and slide it in slightly.
4. .HHSWKHGUDZHUVWUDLJKWQRQHHGWRWLOWDQGVOLGHWKH
drawer all the way in.
Right drawer
rail guide
Left drawer
rail guide
Left drawer rail
Drawer rail
Drawer rail in channel
Rail channel (Make
sure rail is completely
in the channel before
sliding drawer in
slightly.)
Right drawer rail
Drawer rail
Drawer rail
in channel
Rail channel (Make sure
rail is completely in the
channel before sliding
drawer in slightly.)
28 49-2000386 Rev. 2
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Cause What To Do
Surface units will not
maintain a rolling boil
or cooking is not fast
enough
Improper cookware being used. Use pans which are flat and match the diameter of
the surface unit selected.
In some areas, the power (voltage) may be
low.
Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
Surface units do not
work properly
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop controls improperly set. Check to see the correct control is set for the
surface unit you are using.
Surface unit stops
glowing when turned to
a lower setting
The unit is still on and hot. This is normal.
Scratches (may appear
as cracks) on cooktop
glass surface
Incorrect cleaning methods being used. Scratches are not removable. Tiny scratches will
become less visible in time as a result of cleaning.
Cookware with rough bottoms being used or
coarse particles (salt or sand) were between
the cookware and the surface of the cooktop.
Cookware has been slid across the cooktop
surface.
To avoid scratches, use the recommended
cleaning procedures. Make sure bottoms of
cookware are clean before use, and use cookware
with smooth bottoms.
Areas of discoloration
on the cooktop
Food spillovers not cleaned before next use. See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a light-colored
cooktop.
This is normal. The surface may appear discolored
when it is hot. This is temporary and will disappear
as the glass cools.
Plastic melted to the
surface
Hot cooktop came into contact with plastic
placed on the hot cooktop.
6HHWKH*ODVVVXUIDFH²SRWHQWLDOIRUSHUPDQHQW
damage section in the Cleaning the glass cooktop
section.
Pitting (or indentation)
of the cooktop
Hot sugar mixture spilled on the cooktop. Call a qualified technician for replacement.
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully. If you still think your
new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking
preference. NOTE: This adjustment affects Bake,
and Convection Bake temperatures; it will not
affect Convection Roast, Broil or Clean.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking
Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
The probe is plugged into the outlet in the
oven.
Unplug and remove the probe from the oven.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-2000386 Rev. 2 29
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling.
Aluminum foil used on the broiling pan
and grid has not been fitted properly
and slit as recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage)
may be low.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Oven does not work or
appears not to work
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH
Special Features section.
“Crackling” or “popping”
sound
This is the sound of the metal heating
and cooling during both the cooking
and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making
a "clicking" noise when
using my oven?
Your range cycles the heating
elements by turning relays on and off
to maintain the oven temperature.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Oven controls improperly set. See the Oven Control section.
Oven door is crooked The door is out of position. Because the oven door is removable, it sometimes
gets out of position during installation. To straighten the
door, re-install the door. See the "Lift-Off Oven Door"
instructions in the "Care and Cleaning" section.
Oven light does not work Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a
self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
The probe is plugged into the outlet in
the oven.
Remove the probe from the oven.
Oven will not steam
clean.
Display flashes HOT. Allow the oven to cool to room temperature and reset the
controls.
Oven controls improperly set. See the Using Steam Clean section.
Oven door is not closed. Make sure you close the door to start steam clean cycle.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the
room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off.
Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
30 49-2000386 Rev. 2
Problem Possible Cause What To Do
Excessive smoking
during broiling
Food too close to broil element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not
open after a clean
cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a
longer period of time.
"DOOR LOCKING"
flashes in the display
The self-clean cycle has been selected
but the door is not closed.
Close the oven door. Latch the door.
DOOR LOCKED is on
when you want to cook
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
3UHVVWKH&DQFHO2IISDG$OORZWKHRYHQWRFRRO
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code. 3UHVVWKH&DQFHO2IISDG$OORZWKHRYHQWRFRROIRURQH
hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds
and then reconnect power. If the function error code
repeats, call for service.
Display goes blank A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off. See the Special features section.
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH
Special Features section.
Oven or cooktop will
not stay set.
Function error. Disconnect all power for at least 30 seconds and then
reconnect power. If repeating, call for service.
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
LWE\SUHVVLQJWKH&DQFHO2IISDGVHWWLQJWKHFORFNDQG
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily”
odor emitting from the
vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
Strong odor An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first
few times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or a
self-clean cycle.
Fan noise A convection fan may automatically turn
on and off.
This is normal. The fan is designed to operate
intermittently to maximize cooking evenness. The
convection fan will operate during preheat of the bake
cycle. The fan will turn off after the oven is heated to the
set temperature. This is normal.
A cooling fan may automatically turn on
and off.
This is normal on some models. The cooling fan will turn
off and on to cool internal parts. It may run after the oven
is turned off.
My oven door glass
appears to be "tinted"
or have a "rainbow"
color. Is this defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back
into the oven to prevent heat loss and
keep the outer door cool while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may see
this tint or rainbow color.
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
49-2000386 Rev. 2 31
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Sometimes the oven
takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware or food in oven. The cookware or food in the oven will cause the oven to
take longer to preheat. Remove items to reduce preheat
time.
Number of racks in oven. Adding more racks to the oven will cause the oven to
take longer to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes.
The different cooking modes use different preheat methods
to heat the oven for the specific cooking mode. Some
modes will take longer than others (i.e. convection bake).
Display flashes Power failure. Reset the clock.
Unable to set cook
time or delay time
You forgot to enter a cooking mode first. See the Options section
Oven racks are difficult
to slide
The shiny, silver-colored racks were
cleaned in a self-clean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel
and wipe the edges of the oven racks with the paper
towel. Do not spray with Pam
®
or other lubricant sprays.
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and push it all the way in See
the Care and cleaning of the range section.
Drawer is over-loaded or load is
unbalanced.
Reduce weight. Redistribute drawer contents.
Steam from the vent When using the ovens, it is normal to
see steam coming out of the oven vents.
As the number of racks or amount of
food being cooked increases, the amount
of visible steam will increase.
This is normal.
Water remaining on
oven floor after Steam
Clean cycle
This is normal. Remove any remaining water with a dry cloth or sponge.
Oven will not steam
clean
Display flashes HOT. Allow the oven to cool to room temperature and reset the
controls.
Oven controls improperly set. See the Using Steam Clean section.
Oven door is not closed. Make sure you close the door to start steam clean cycle.
Display prompts for
Probe Temperature
This is reminding you to enter a probe
temperature after plugging in the probe.
Enter a probe temperature.
Drawer does not open Pushing near the left or right edge of the
drawer panel.
Push on the center of the drawer panel.
Blockage behind the drawer panel
preventing the drawer from being
pushed in.
Remove any item that is blocking the drawer from sliding
back.
Power cord interfering with the drawer. Pull the oven forward. Position the power cord to leave
clearance for the rear of the storage drawer.
TROUBLESHOOTING TIPS
32 49-2000386 Rev. 2
Notes
49-2000386 Rev. 2 33
Notes
34 49-2000386 Rev. 2
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café factory service
technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing
Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your
technician not to submit the data to Café at the time of service.
What Café will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\XVHRI
cleaners other than the recommended cleaning
creams and pads.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\KDUGHQHGVSLOOV
of sugary materials or melted plastic that are not cleaned
according to the directions in the Owner's Manual.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.
Café Electric Range Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Café Service location
for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
cafeappliances.com/extended-warranty
Café Service will still be there after your warranty expires.
For the period of Café will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Café will provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
49-2000386 Rev. 2 35
ACCESSORIES
Accessories
Custom Handles
Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Large Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
Light bulbs
Probe
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
Non-scratch Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
Ceramic Cooktop Cleaner
Ceramic Cooktop Scraper
 .LW.LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJH
NOTE: Go to GE Appliances website to view recommended cleaners.
Looking For Something More?
Café offers a variety of accessories to improve your
cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for website
information.
The following products and more are available:
Accessories
36 49-2000386 Rev. 2
Printed in the United States
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for
your convenience. In the US: cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. In the US: cafeappliances.com/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
In the US: cafeappliances.com/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
In the US: cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
TM
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo __________________________
Nº de Serie ____________________________
Los encontrará en una etiqueta detrás de la puerta
o del cajón.
49-2000386 Rev. 2 01-20 GEA
Cocinas con Control Frontal Eléctrico
Modelos: CES700M and CES750M
Contenido
Información de Seguridad ........................3
Uso de la Cocina
Unidades de superficie ..........................7
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante .10
Controles del Horno Simple ......................11
Controles del Horno Doble .......................12
Options (Opciones) ............................13
Settings (Configuraciones) .......................13
Modo Sabático ................................15
Estantes del Horno ............................16
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ..........16
Utensilios ....................................16
Modos de Cocción .............................16
Probe (Sonda) ................................18
Guía de Cocción – Horno Simple .................19
Guía de Cocción – Horno Doble ..................20
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Cocina - Exterior ..................21
Limpieza de la Cocina - Interior ...................22
Superficie de Cocción de vidrio ...................23
Probe (Sonda) ................................24
Luz del Horno .................................25
Puertas del Horno .............................26
Cajón de Almacenamiento Extraíble ...............27
Consejos para la Solución de Problemas ..........28
Garantía Limitada ..............................34
Accesorios ....................................35
Soporte para el Consumidor .....................36
Owner's Manual
2 49-2000386 Rev. 2
TM
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que
podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios web útiles están disponibles en
la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar
una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
49-2000386 Rev. 2 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán
producir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina,
ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la cocina la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una
fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al
piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte
anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien
sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXFRFLQD
a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de este aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre una cocina o en la protección
trasera de una cocina: los niños que se trepan a
la cocina para alcanzar elementos pueden resultar
gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante
y después del uso, no toque o deje que su vestimenta
u otros materiales inflamables entren en contacto con
unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades
GHVXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH
pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras
superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente
como para provocar quemaduras. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas
orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación
del horno, las superficies cercanas a la abertura y las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
4 49-2000386 Rev. 2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas,
humo o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR
paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse
el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto.
Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV
de res hasta alcanzar una temperatura interna de por
lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una
temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La
cocción a estas temperaturas generalmente protege de
enfermedades transmitidas por los alimentos.
Ŷ Funcionamiento Remoto - Este electrodoméstico permite
su configuración para un funcionamiento remoto en
cualquier momento. No guarde ningún material inflamable
o ítems sensibles a la temperatura dentro, sobre o cerca
de las unidades de la superficie del electrodoméstico.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D
apague el horno y espere a que el incendio se consuma.
No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire
fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar
una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta
instrucción puede provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que
hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames
grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un
termómetro para grasa cuando sea posible para controlar
la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULRFHUiPLFR
cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
VREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQURPSHUVHGHELGRDOFDPELR
repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames, la
manija de los recipientes deben girarse hacia el centro
de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de
superficie cercana.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
49-2000386 Rev. 2 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
DE VIDRIO
Ŷ Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio
de la estufa retendrá calor después de que los controles
se hayan apagado.
Ŷ No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las
soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar
en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Ŷ Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse
con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos,
anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
Ŷ Use el limpiador de estufas cerámicas y la esponjilla de
limpieza para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa
se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar.
Una esponja o un paño húmedos sobre una superficie
caliente pueden provocar quemaduras de vapor. Algunos
limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica
a una superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar
son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están
calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para
instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la
estufa de vidrio.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD
un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos
de daños. Un punto brillante indica que el elemento para
calentar puede fallar y generar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el elemento para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHR
al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a
evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la
puerta y las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
6 49-2000386 Rev. 2
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del
horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. No
use la función de limpieza automática para limpiar otras
partes, tales como ollas de goteo o recipientes.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Equipo de Acceso Remoto Instalado
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no podrá ocasionar
interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
El equipo de comunicación inalámbrica instalado en esta
cocina fue probado y cumple con los límites establecidos
para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia con una de las siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ $XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
Ŷ 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD
XQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este
horno que no estén expresamente aprobados por el fabricante
podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipamiento.
49-2000386 Rev. 2 7
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie
Área de Paso
de Arcos
Grises
Luces
LED
Área de Paso de Arcos Grises
Uso de los Elementos de la Superficie de Cocción
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca deje
la estufa desatendida con la estufa encendida. Mantenga
los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos
los controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendios, lesiones
graves o la muerte.
Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas. Esto ayuda a proteger la estufa
y hace la limpieza más sencilla.
Encienda el elemento(s): Mantenga presionada la tecla On/
Off (Encendido/ Apagado) durante aproximadamente medio
segundo. Se podrá escuchar un repique cada vez que se
presione una tecla.
El nivel de potencia puede ser seleccionado de cualquiera de
las siguientes formas:
1. Deslice su dedo sobre el arco gris (en los gráficos) hasta
el nivel de potencia deseado. No hay sensor en las luces
LED,R
2. Presione En Cualquier ParteGHODUFRJULVR
3. Presione las teclas + o SDUDDMXVWDUHOQLYHOGHSRWHQFLDR
4. Atajo hasta Hi (Alto): inmediatamente luego de encender la
unidad, presione la tecla +R
5. Atajo hasta Low (Bajo): Inmediatamente luego de encender
la unidad, presione la tecla -.
NOTA: Al pasar de una configuración de calor alto a una
configuración de calor bajo, es posible que la unidad de la
superficie de cocción deje de brillar. Esto es normal. La unidad
aún está encendida y caliente.
NOTA: Esta superficie de cocción cuenta con una función de
calentamiento rápido. Si la superficie de cocción está fría al ser
encendida, tendrá un brillo rojo durante un período de tiempo
corto hasta que se alcance la configuración de energía deseada.
Los gráficos son representativos;
es posible que su control presente detalles gráficos alternativos.
8 49-2000386 Rev. 2
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie (Cont.)
Uso del Área para Calentar
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden
desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura
inferior a los 140º.
Ŷ 6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD
configuración caliente para calentar comida fría.
Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la parte
central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida
caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre
comience con comida caliente. No use la función para calentar
comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en
el WARMING ZONE (Área para Calentar) podría producir
enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida.
Para usar la función WARMING ZONE (Área para Calentar):
Presione la tecla WARMING ZONE (Área para Calentar),
seleccione el nivel deseado (1, 2 o 3) usando las teclas
numéricas, y presione la tecla de inicio.
Para apagar la función WARMING ZONE
(Área para Calentar):
Presione la tecla WARMING ZONE (Área para Calentar).
NOTA: &DQFHO2II&DQFHODU$SDJDU12DSDJDUiODIXQFLyQ
del área para calentar.
Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el
WARMING ZONE (Área para Calentar) deberían estar
cubiertas por una tapa o papel de aluminio. Al calentar
pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la
humedad salga.
La temperatura inicial, el tipo y la cantidad de comida, el tipo
de pan y el tiempo afectarán la calidad de la comida.
Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al
retirar comida del WARMING ZONE (Área para Calentar) ya
que los utensilios y platos estarán calientes.
NOTA: El calentador superficial emitirá un brillo rojo.
Cómo Sincronizar los Elementos Izquierdos
Para Encender
Mantenga la tecla Sync Burners (Quemadores Sincronizados)
por aproximadamente medio segundo para conectar los dos
elementos
. Utilice cualquiera de estos elementos como se
describe en
Uso de los Elementos de la Superficie de Cocción
para ajustar el nivel de potencia.
Para Apagar
1. Presione la tecla On/ Off (Encender/ Apagar) de uno
de los elementos para apagar la función Sync Burners
(Quemadores Sincronizados).
o
2. Presione Sync Burners (Quemadores Sincronizados)
para apagar ambos elementos.
Quemador de anillos múltiples (puede ser doble o triple, dependiendo del modelo)
1. Presione la tecla On/Off (Encender/ Apagar) para la
unidad de la superficie.
2. Utilice el botón + o para elegir la configuración de energía
deseada.
3. Presione el botón Burner Size (tamaño de quemador)
para seleccionar el tamaño de quemador deseado.
La luz ubicada al lado del botón Burner Size (tamaño de
quemador) indica el tamaño de la unidad de superficie. Para
apagar (OFF) la unidad de superficie, presione el botón On/Off
(encendido/apagado).
49-2000386 Rev. 2 9
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la
unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
Use recetas y procedimientos de fuentes confiables. Estos
se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball
®
y Kerr
®
y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de
temperatura.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se
caliente en exceso.
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades
superficiales por ciclos durante un tiempo si:
Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH
Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR
Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR
Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG
Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo
de una superficie lisa de vidrio.
NOTA: Un ligero olor es normal cuando una estufa nueva
se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento
de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en
poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es
normal que las zonas de cocción cambien de color cuando
están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá
a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado
para mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio,
incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la
estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la
cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las
unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya
enfriado por completo.
Ŷ /DVPDQFKDVGHDJXDGHSyVLWRVPLQHUDOHVSXHGHQTXLWDUVH
utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
Ŷ (OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD
iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
Ŷ 1RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ
sobre la estufa, podrían provocar daños.
Ŷ 1RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU
Unidades de superficie (Cont.)
Nunca cocine directamente sobre el vidrio.
Siempre utilice recipientes de cocción.
Siempre coloque el recipiente en el centro de la
unidad de superficie sobre la que está cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del
control y la superficie de la estufa porque puede
rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
10 49-2000386 Rev. 2
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante
USO DE LA COCINA: Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver
el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción
sobre la estufa cerámica.
Recomendado
Acero inoxidable
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
Buena conductividad. Los residuos de
aluminio a veces parecen rayones sobre la
estufa pero pueden quitarse si se los limpia de
inmediato. Debido a su bajo punto de fusión,
no debe utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobre:
El cobre puede dejar residuos que pueden
parecer rayones. Los residuos pueden
eliminarse, siempre y cuando la estufa
se limpie de inmediato. Sin embargo, no
permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse
a las estufas de vidrio. Si no se elimina de
inmediato, una olla con la base de cobre
sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte (pintado)
sobre hierro fundido:
Se recomienda si la base de la olla se
encuentra revestida
Evitar/No se recomienda
Esmalte (pintado) sobre acero:
Calentar recipientes vacíos puede provocar
daños permanentes al vidrio de las estufas.
El esmalte puede derretirse y adherirse a la
estufa cerámica.
Vidrio-cerámico:
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cerámica:
Desempeño pobre. Puede rayar la
superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se
encuentre específicamente diseñado para
estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para absorber
el calor. Raya la superficie de la estufa.
Verifique que los recipientes tengan
bases planas utilizando una regla.
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras..
Para mejores resultados
Ŷ &RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie,
en especial tapas mojadas. Las ollas y tapas mojadas podrán
quedar adheridas a la superficie una vez frías.
Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH(VWDFODVHGHZRNQR
se calienta sobre elementos de superficie de vidrio.
Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH
Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La
EDVHGHOZRNGHEHWHQHUHOPLVPRGLiPHWURTXHHOHOHPHQWR
de superficie para asegurar un contacto adecuado.
Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio.
1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWHVREUHODHVWXIDGHYLGULR
8WLOLFHZRNVGHEDVHSODQDVREUHODHVWXIDGHYLGULR
49-2000386 Rev. 2 11
USO DE LA COCINA: Controles del Horno Simple
Controles del Horno Simple
Las formas del botón de control son representativas; su horno puede contar con formas de botones alternativas.
1. Convection Cooking Modes (Modos de
Cocción por Convección): Los modos de
cocción por convección utilizan una circulación de aire
incrementada para mejorar el rendimiento. Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de
Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con
los siguientes modos de cocción tradicionales: %DNH
(Hornear) y Broil. Información, consulte la sección de
Modos de Cocción.
3. Clean (Limpieza): El horno podrá contar con dos
modos de limpieza: Self Clean (Limpieza Automática)
y Steam Clean (Limpieza al Vapor). Para acceder a
información importante sobre el uso de estos modos,
consulte la sección de Limpieza del Horno.
4. Start/Enter (Iniciar/Ingresar): Se deberá
presionar para comenzar cualquier función de cocción,
limpieza o por tiempo.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar
TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el
temporizador.
6. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla
Timer (Temporizador) y las teclas +- para programar
el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start
(Iniciar). La cuenta regresiva del temporizador se
completó. Para apagar el temporizador, presione la tecla
Timer (Temporizador).
7. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno):
Enciende o apaga la luz(es) del horno.
8. Lock Controls (Controles de Bloqueo):
Bloquean el control de modo que al presionar las teclas
no se activen los controles. Mantenga presionada la Lock
Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos
para bloquear o desbloquear el control. Cancel/Off
(Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando
el control está bloqueado.
9. Options (Opciones) y Settings
(Configuraciones): Las teclas Options (Opciones)
y Settings (Configuraciones) abren menús más detallados
en la pantalla, los cuales permiten acceso a funciones
adicionales y modos de cocción. Para cada uno,
seleccione la función en la pantalla a través de la tecla
numérica asociada. Puede salir en cualquier momento
presionando la tecla Options (Opciones) o Settings
(Configuraciones) nuevamente. Para más detalles,
consulte las secciones de Configuraciones, Opciones y
Modos de Cocción.
10. Warm (Calentar): El modo Warm (Calentar)
está diseñado para mantener comidas calientes hasta
durante 3 horas. Para usar este modo, seleccione Warm
(Calentar) y luego Start (Iniciar). Cubra las comidas
que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas
comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere
precalentar las mismas. No use la función Warm
(Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas
crujientes, papas fritas o cereales secos. También se
recomienda que la comida no se mantenga caliente por
más de dos horas.
11. Proof (Leudar): El modo Proof (Leudar) mantiene
un ambiente caliente para leudar masa fermentada a
base de levadura. Para usar este modo, seleccione Proof
(Leudar) y luego Start (Iniciar). Para más información,
consulte las secciones de Modos de Cocción.
2
36 4589
9
10
11
1
7
12 49-2000386 Rev. 2
USO DE LA COCINA: Controles del Horno Doble
Controles del Horno Doble
Las formas del botón de control son representativas; su horno puede contar con formas de botones alternativas.
1. Upper Oven and Lower Oven (Horno
Superior y Horno Inferior): Designa cuál horno
operarán los controles. Seleccione un horno antes de
seguir los pasos para comenzar con una cocción o con el
modo de limpieza.
2. Convect (Convección): Los modos de
cocción por convección utilizan una circulación de aire
incrementada para mejorar el rendimiento. Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Traditional Cooking Modes (Modos de
Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con
los siguientes modos de cocción tradicionales: %DNH
(Hornear) y Broil (Asar). Información, consulte la sección
de Modos de Cocción.
4. Clean (Limpieza): El horno podrá contar con dos
modos de limpieza: Self Clean (Limpieza Automática)
y Steam Clean (Limpieza al Vapor). Para acceder a
información importante sobre el uso de estos modos,
consulte la sección de Limpieza del Horno.
5. Start/Enter (Iniciar/Ingresar): Se deberá
presionar para comenzar cualquier función de cocción,
limpieza o por tiempo.
6. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar
TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el
temporizador.
7. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla
Timer (Temporizador) y las teclas +- para programar
el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start
(Iniciar). La cuenta regresiva del temporizador se
completó. Para apagar el temporizador, presione la tecla
Timer (Temporizador).
8. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno):
Enciende o apaga la luz(es) del horno.
9. Lock Controls (Controles de Bloqueo):
Bloquean el control de modo que al presionar las teclas
no se activen los controles. Mantenga presionada la Lock
Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos
para bloquear o desbloquear el control. Cancel/Off
(Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando
el control está bloqueado.
11. Options (Opciones) y Settings
(Configuraciones): Las teclas Options (Opciones)
y Settings (Configuraciones) abren menús más detallados
en la pantalla, los cuales permiten acceso a funciones
adicionales y modos de cocción. Para cada uno,
seleccione la función en la pantalla a través de la tecla
numérica asociada. Puede salir en cualquier momento
presionando la tecla Options (Opciones) o Settings
(Configuraciones) nuevamente. Para más detalles,
consulte las secciones de Configuraciones, Opciones y
Modos de Cocción.
1
64 9 8 5
6
1
2
10
37
10
49-2000386 Rev. 2 13
Options (Opciones)
USO DE LA COCINA:2SWLRQV2SFLRQHV6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
La tecla de opciones abre un menú con más modos de cocción cuando el horno está apagado. Abre un menu con funciones
adicionales si un modo de cocción ya está en proceso. Puede salir del menú en cualquier momento presionando la tecla Options
(Opciones) nuevamente.
Primero deberá seleccionar un modo (hornear, hornear por convección, dorar por convección) y luego seleccionar
Options (Opciones) para acceder a las siguientes funciones.
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el
tiempo de cocción está completo. Seleccione un modo de
cocción deseado. Use las teclas numéricas para programar
una temperatura de horneado. Presione la tecla Options
(Opciones) y seleccione Cook Time (Tiempo de Cocción).
Use la tecla numérica para programar un tiempo de cocción en
horas y minutos. Luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
(VWRVyORSXHGHVHUXVDGRFRQODVIXQFLRQHV%DNH+RUQHDU
&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW
(Dorar por Convección).
Delay Time (Tiempo de Retraso)
Genera un retraso cuando el horno es encendido. Use esta
tecla para configurar el momento en que desee que el horno
se inicie. Seleccione un modo de cocción deseado. Use la
tecla numérica para programar una temperatura de horneado.
Presione la tecla Options (Opciones) y seleccione Delay
Time (Tiempo de Retraso). Use las teclas numéricas para
programar la hora del día en que desee que el horno se
encienda, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). La
función Delay (Retraso) no está disponible en todos los modos.
NOTA: Al usar la función Delay Time (Tiempo de Retraso), las
comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche,
huevo, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar
reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La
temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas.
Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor
de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
Sonda del Horno (Horno inferior únicamente
en hornos dobles)
NOTA: Sólo accesible a través de los modos de cocción
tradicional y por convección.
Monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno
cuando la comida alcanza la temperatura programada. Inserte
la sonda, presione el modo de cocción deseado, y programe
la temperatura de la sonda. Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser usada
FRQODVIXQFLRQHV%DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDU
por Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección).
Settings (Configuraciones)
Las teclas Options (Opciones) y Settings (Configuraciones) abren menús más detallados en la pantalla, los cuales permiten
acceso a funciones adicionales. Para cada uno, seleccione la función en la pantalla a través de la tecla numérica asociada. Puede
salir en cualquier momento presionando la tecla Options (Opciones) o Settings (Configuraciones) nuevamente.
Conexión WiFi y Acceso Remoto
Su horno de está diseñado para brindarle una comunicación
recíproca entre su electrodoméstico y dispositivos inteligentes.
Mediante el uso de las funciones WiFi Connect, usted podrá
controlar funciones esenciales de su horno tales como las
configuraciones de temperatura, temporizadores y modos de
cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Seleccione Settings (Configuraciones), luego WiFi y luego
siga las instrucciones de la aplicación de su teléfono. Es
necesario activar la función WiFi antes de usar Remote Enable
(Acceso Remoto) en su horno.
Conexión de su Horno con Opción de WiFi Connect
Qué necesitará
Su horno de Café utiliza su red de WiFi hogareña existente
para realizar la comunicación entre el electrodoméstico y su
dispositivo inteligente. A fin de configurar su horno de Café,
usted necesitará reunir cierta información:
1. Necesitará conocer el Nombre y la Contraseña de la
Red del Electrodoméstico para poder conectar el mismo.
Seleccione Settings (Configuraciones) y luego WiFi para
mostrar el SSID y la CONTRASEÑA en su control.
2. Su teléfono inteligente o tableta deben estar preparados con
la capacidad de acceder a Internet y descargar aplicaciones.
3. Usted deberá conocer la contraseña del enrutador WiFi de
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
horno de Café.
Conexión de su horno de Café
1. A través de su teléfono inteligente o tableta, visite
cafeappliances.com/connect para aprender más sobre
las funciones del electrodoméstico conectado y para
descargar la aplicación correspondiente.
2. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para
conectar su horno de Café.
3. Una vez que el proceso se haya completado, la luz
de conexión ubicada en la pantalla de su horno Café,
permanecerá en sólido y la aplicación confirmará que usted
está conectado.
4. Si la luz de conexión no se enciende o está titilando, siga
las instrucciones en la aplicación para volver a realizar
la conexión. Si los problemas continúan, por favor visite
FDIHDSSOLDQFHVFRPFRQQHFWSDUDVROLFLWDUDVLVWHQFLDHQ
relación a la conectividad inalámbrica del horno.
* Se requiere el uso de dispositivos y de una red WiFi hogareña que sean compatibles con Apple o Android.
14 49-2000386 Rev. 2
Settings (Configuraciones) (Cont.)
USO DE LA COCINA: Settings (Configuraciones)
Conexión WiFi y Acceso Remoto (cont.)
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, realice la
desconexión de la red WiFi y el primer dispositivo, luego vuelva
a realizar la conexión a la red WiFi y repita los pasos 1 y 2. La
unidad sólo podrá ser conectada a un dispositivo por vez.
Observe que todos los cambios o modificaciones al dispositivo
de acceso remoto instalado en este horno que no están
expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipamiento.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota una vez conectado
a WiFi, presione la tecla Remote Enable (Acceso Remoto)
y el ícono se encenderá en la pantalla. El horno puede ser
iniciado ahora de forma remota con un dispositivo conectado.
El ícono deberá estar iluminado para iniciar el horno de
forma remota. No se requiere el ícono para modificar la
temperatura del horno mientras esté funcionando, configurar un
temporizador o apagar el horno desde la aplicación del teléfono
mientras el ícono muestre que está Conectado a WiFi.
Para desconectar su teléfono de Remote Enable (Acceso
Remoto Activado), presione la tecla Remote Enable (Acceso
Remoto Activado) y el ícono se apagará.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
Clock (Reloj)
Esta configuración ajusta el tiempo del reloj del horno. Presione
la tecla Settings (Configuraciones) y seleccione Clock
(Reloj). Seleccione Set Clock (Configurar Reloj) y siga las
instrucciones para configurar el reloj. Esta función también
especifica cómo se mostrará la hora del día. Puede seleccionar
el reloj con hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar
de 24 horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (Off)
(Apagado). Presione la tecla Settings (Configuraciones),
seleccione Set Clock (Configurar Reloj) y seleccione la
opción 12/24 u On/Off (Encender/ Apagar).
Bluetooth
®
- Chef Connect
Se trata de una función de emparejamiento para uso con otros
productos compatibles con Chef Connect, tales como un horno
microondas para uso sobre la cocina o una campana de cocina.
A fin de emparejar estos productos a la cocina, presione la
tecla Settings (Configuraciones) y seleccione Bluetooth
®
.
Seleccione Pair (Emparejar) y siga las instrucciones
correspondientes incluidas con el producto de emparejamiento
permitido por Chef Connect. La cocina cancelará el modo de
emparejamiento luego de dos minutos, si no es detectado ningún
dispositivo para emparejar. Seleccione Remove (Retirar) para
confirmar que el producto está emparejado o para desemparejar
el mismo de su cocina. La Sonda de Cocción de Precisión
también puede ser emparejada usando la función Bluetooth
®
.
Auto Conv (Conversión Automática)
$OXVDUODVRSFLRQHVGHFRFFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDU
por Convección) o Convection Roast (Dorar por Convección),
Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática)
convertirá de forma automática las temperaturas de horneado
regular ingresadas a temperaturas de cocción de horneado
por convección cuando se active. Se debe observar que esta
opción no convierte los tiempos de cocción del horneado por
convección, sino sólo las temperaturas. Esta función podrá ser
encendida o apagada. Seleccione Settings (Configuraciones),
Auto Conversion (Conversión Automática) es la quinta opción
y aparece en la primera pantalla de configuraciones, y Auto
Conversion (Conversión Automática), y luego siga las
indicaciones para activar o desactivar esta función.
Auto Off (Apagado Automático)
Esta función apaga el horno luego de 12 horas de funcionamiento
continuo. Podrá estar activada o desactivada. Seleccione
Settings (Configuraciones), More (Más), y Auto Off (Apagado
Automática) para activar o desactivar esta función.
Sound (Sonido)
Podrá ajustar el volumen y el tipo de alerta que su dispositivo
utilice. Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más),
y Sound (Sonido). Siga las instrucciones para realizar ajustes
de volumen o para cambiar entre tonos de alerta continuos o
simples. Una configuración continua seguirá haciendo que un
tono suene hasta que un botón del control sea presionado. El
volumen del tono del horno podrá ser ajustado. El control hará
que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen cada
vez que el nivel de sonido sea modificado.
F/C (Fahrenheit o Celsius)
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero puede ser modificado
a temperaturas Celsius (C). Seleccione Settings
(Configuraciones), More (Más), y F/C para alternar entre las
escalas de temperatura exhibidas.
Adjust the Oven temperature (Ajuste de la
Temperatura del Horno)
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno
y de horneado por convección sean ajustadas hasta 35°F más
caliente o 35°F más fría. Use esta función si considera que la
temperatura de su horno está demasiado caliente o demasiado
IUtD\GHVHDPRGLILFDUOD(VWHDMXVWHDIHFWDORVPRGRV%DNH
+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ1R
modifica los modos Proof (Leudar) o Cleaning (Limpieza).
Seleccione Settings (Configuraciones) y Oven Adjust
(Ajuste del Horno) para agregar More Heat (Más Calor) o
Less Heat (Menos Calor) y luego presione Save (Guardar).
Oven Info (Información del Horno)
Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más), y Oven
Info (Información del Horno) para activar o desactivar esta
función. Esta configuración muestra el Número de Modelo y la
Versión del Software.
49-2000386 Rev. 2 15
/DIXQFLyQGHPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDUN.$OJXQRVGHHVWRVHVWiQGDUHVTXHVHUiQ
observados por el consumidor incluyen la desactivación de los tonos, la desactivación de las luces del horno, y retrasos de
aproximadamente 30 segundos a un minuto en relación a los cambios en la pantalla. Sólo el horneado continuo y el horneado
SRUWLHPSRHVWiQSHUPLWLGRVHQHOPRGRVDEiWLFR/DFRFFLyQHQHOPRGRVDEiWLFRHVXQSURFHVRGHGRVSDVRVSULPHURHOPRGR
sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
Presione la tecla Settings (Configuraciones), seleccione
Sabbath (Sabático) y seleccione Turn On (Encender).
.
Un solo corchete “]” aparecerá en la pantalla, indicando que
el modo sabático fue configurado. El reloj no aparecerá. El
horneado continuo o el horneado por tiempo no pueden ser
configurados.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla Bake (Hornear). (Para hornos dobles,
permite utilizar el horno superior. Si se desea usar el Horno
,QIHULRUSUHVLRQH/RZHU2YHQ+RUQR,QIHULRU\OXHJR%DNH
(Hornear).)
2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start/
Enter (Iniciar/Ingresar). Si se desea una temperatura de
cocción diferente, use las teclas numéricas de 1 a 5 para
seleccionar una temperatura de cocción predeterminada,
y luego presione Start/Enter (Iniciar/Ingresar). Consulte
el siguiente gráfico para determinar qué tecla configura la
temperatura de cocción deseada.
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá en
la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Ajuste de Temperatura
1. Presione Bake (Hornear) (o presione Lower Oven (Horno
,QIHULRU\OXHJR%DNH+RUQHDUSDUDXVDUHOKRUQRLQIHULRU
en un unidad con horno doble), use las teclas numéricas de
1 a 5 para seleccionar una temperatura de cocción actual
diferente, y presione Start/Enter (Iniciar/Ingresar).
2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio
de temperatura, se puede usar un termómetro para horno
para confirmar los cambios de temperatura.
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas
numéricas de 6 a 0 para seleccionar un tiempo de cocción.
Si se desea una temperatura de cocción diferente a
350ºF, use las teclas numéricas de 1 a 5 para seleccionar
una temperatura de cocción predeterminada, y luego
seleccione el tiempo de cocción. Consulte el gráfico
en esta página para determinar qué tecla configura la
temperatura de cocción deseada y el tiempo de cocción.
3. Presione Start/Enter (Iniciar/Ingresar).
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá
en la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a
cambiar a un solo corchete “]”, indicando que el horno ya no
está horneando. No sonará ningún tono cuando el tiempo de
cocción se haya completado.
Salir del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el
mismo.
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
2. Mantenga presionada la tecla Settings (Configuraciones)
hasta que se muestre Sabbath Mode off (Modo Sabático
apagado).
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se
encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad
regresará a Sabbath Mode (Modo Sabático) cuando el
VXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQHPEDUJRHOKRUQRUHJUHVDUi
al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo
de horneado en el momento del corte de corriente.
USO DE LA COCINA: Modo Sabático
Modo Sabático
Temperatura (ºF)
Tiempo (horas)
200
325
2.5h
250
400
3h
4h
300
2h
3.5h
1 = 200° F, 2 = 250° F, 3 = 300° F, 4 = 325° F, 5 = 400° F
6 = 2
horas, 7 = 2.5 horas 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas, 0 = 4 horas
16 49-2000386 Rev. 2
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
USO DE LA COCINA:(VWDQWHVGHO+RUQR3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV0RGRVGH&RFFLyQ
Estantes del Horno
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25ºF la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
La cantidad de posiciones de la bandeja
puede variar en relación al modelo.
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Al
preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y
masas, siempre precaliente el horno primero. Para usar
este modo, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una
temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start/
Enter (Iniciar/Ingresar).
Warm (Calentar)
El modo para calentar fue diseñado para mantener calientes
las comidas calientes. Cubra las comidas que necesitan
mantener la humedad y no cubra aquellas comidas que
deberían quedar crocantes. No se requiere precalentar las
mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar
comida fría, excepto galletas crujientes, papas fritas o cereales
secos. Se recomienda que la comida no se mantenga caliente
por más de dos horas. Presione la tecla Warm (Calentar)
y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar) en horno
VLPSOHVHQKRUQRGREOHVSUHVLRQHOptions (Opciones) y
luego seleccione Warm (Calentar) y luego siga cualquier
indicación en pantalla para acceder a este modo.
49-2000386 Rev. 2 17
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción
Modos de Cocción (Cont.)
Modo para Asar
6LHPSUHDVHFRQODSXHUWDGHOKRUQRFDMyQFHUUDGRV0RQLWRUHH
ODFRPLGDGHFHUFDDODVDU7HQJDFXLGDGRDODVDUSRVLFLRQDU
la comida cerca del elemento para asar o del quemador
incrementa el nivel de humo, salpicaduras y la posibilidad
de que se incendien las grasas. No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Asado Alto
El modo Broil High (Asado Alto) usa calor intenso del elemento
superior o del quemador para soasar las comidas. Use Broil
+LJK$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVILQRVGHFDUQH\RFXDQGR
desee lograr una superficie soasada y un interior jugoso. Para
usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez y luego
presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Asado Bajo
El modo Broil Low (Asado Bajo) usa calor menos intenso del
elemento superior o del quemador para cocinar la comida
completamente mientras también se dora la superficie. Use
la función Broil Low (Asado Bajo) para cortes de carne más
JUXHVRV\RFRPLGDVTXHGHVHHTXHTXHGHQFRPSOHWDPHQWH
cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar)
dos veces y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Frozen Snacks (Refrigerios Congelados)
/RVPRGRV)UR]HQ6QDFNV5HIULJHULRV&RQJHODGRVIXHURQ
diseñados para cocinar comidas congeladas tales como
medallones de papa, papas fritas, y refrigerios congelados y
aperitivos similares. La mayoría de las comidas se cocinarán
dentro de los tiempos que aparecen recomendados en el
paquete. Ajuste el tiempo de cocción de acuerdo con sus
preferencias individuales.
8VHODIXQFLyQ)UR]HQ6QDFNV6LQJOH5HIULJHULRV&RQJHODGRV
en un Solo Estante) cuando cocine refrigerios en un solo
estante. Este modo no requiere el precalentamiento del
horno. La comida deberá ser colocada en el horno antes o
inmediatamente al iniciar el modo.
8VHODIXQFLyQ)UR]HQ6QDFNV0XOWL5HIULJHULRV&RQJHODGRV
en Múltiples Estantes) cuando cocine refrigerios congelados
en dos estantes simultáneamente. Este modo incluye un ciclo
de precalentamiento para preparar el horno para hornear en
múltiples estantes. Presione la tecla Options (Opciones) y
seleccione Frozen (Congelado), y luego siga las instrucciones
en pantalla para acceder a este modo.
Frozen Pizza (Pizza Congelada)
Los modos de Frozen Pizza (Pizza Congelada) fueron
diseñados para cocinar pizzas congeladas. La mayoría de
las pizzas se cocinarán dentro de los tiempos que aparecen
recomendados en el paquete. Ajuste el tiempo de cocción de
acuerdo con sus preferencias individuales.
Use la función Frozen Pizza Single (Pizza Congelada en un
Estante) cuando cocine en un solo estante. Este modo no
requiere el precalentamiento del horno. La comida deberá ser
colocada en el horno antes o inmediatamente al iniciar el modo.
Use el modo Frozen Pizza (Pizza Congelada) al cocinar en
dos estantes de forma simultánea. Este modo incluye un ciclo
de precalentamiento para preparar el horno para hornear en
múltiples estantes. Presione la tecla Options (Opciones) y
seleccione Frozen (Congelado), y luego siga las instrucciones
en pantalla para acceder a este modo.
Baked Goods (Productos Horneados)
(OPRGR%DNHG*RRGV3URGXFWRV+RUQHDGRVIXHGLVHxDGR
para cocinar tortas, panes, galletas, y comidas similares
en un solo estante. Este modo fue diseñado para brindar
un dorado superior más leve y un mejor volumen. Algunas
comidas podrán requerir tiempos de cocción más prolongados
en relación a cuando se cocina en el modo de horneado
tradicional. Presione la tecla Options (Opciones) y seleccione
Baked Goods (Productos Horneados) y luego siga las
instrucciones en pantalla para acceder a este modo.
Convection Bake Multi Rack (Estantes
Múltiples para Hornear por Convección)
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWi
pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo.
Este modo utiliza el movimiento del aire del ventilador de
convección para mejorar la cocción haciéndola más pareja. El
horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHV
necesario ajustar la temperatura al usar este modo. Siempre
realice el precalentamiento al usar este modo. Es posible que
los tiempos de horneado sean un poco más prolongados con
estantes múltiples, en comparación con lo que se espera con
un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla Conv
Bake (Hornear por Convección), e ingrese una temperatura
con las teclas numéricas, y luego presione Start/Enter (Iniciar/
Ingresar).
Convection Roast (Dorar por Convección)
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo
estante. Este modo usa el movimiento del aire desde el
ventilador por convección para mejorar el dorado y reducir el
tiempo de cocción. Controle la comida antes que el tiempo
sugerido en la receta al usar este modo, o use la sonda (para
más información, consulte la sección de la Sonda). No es
necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Para usar este modo, presione la tecla Conv Roast (Dorar
por Convección), ingrese una temperatura con las teclas
numéricas, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Proof (Leudar)
El modo Proof (Leudar) mantiene un ambiente caliente para
leudar masa fermentada a base de levadura. Si el horno está
demasiado caliente, el modo Proof (Leudar) no funcionará y
la pantalla mostrará “Horno demasiado caliente para Leudar”.
Para obtener mejores resultados, cubra la masa mientras
realiza el leudado y haga un control a tiempo para evitar un
leudado excesivo.
PRECAUCIÓN
No use el modo Proof (Leudar) para
calentar comida o mantener la comida caliente. La temperatura
del horno al leudar no está lo suficientemente caliente como
para mantener comidas a temperaturas seguras.
18 49-2000386 Rev. 2
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa
como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la
temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la
comida, utilizando un termómetro de comidas luego de realizar
la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma
hayan alcanzado una temperatura interna mínimamente segura
en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHOD
sonda en el centro de la articulación o del músculo más
bajo y largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
La sonda de temperatura sólo puede ser usada con las
IXQFLRQHV%DNH+RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU
Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección).
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Hornear,
Hornear por Convección, o Dorar por Convección) e
ingrese la temperatura de cocción deseada con las teclas
numéricas.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
3. Una vez que el horno fue precalentado, coloque la comida
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y
el tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Cuando la sonda esté conectada, la pantalla le indicará
que ingrese la temperatura deseada para la comida. La
temperatura interna máxima de la comida que se puede
configurar es 200° F..
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
3.
Presione la tecla del modo de cocción deseado
(Horneado Tradicional, Hornear por Convección, o
Dorar por Convección) e ingrese la temperatura de
cocción deseada con las teclas numéricas. Presione
Options (Opciones) y seleccione Probe (Sonda) y
luego siga las instrucciones en pantalla para ingresar la
temperatura deseada para la comida.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la salida de la
sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
Probe (Sonda) (Horno inferior sólo en hornos dobles)
USO DE LA COCINA: Probe (Sonda)
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes
de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de
temperaturas de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
49-2000386 Rev. 2 19
Guía de Cocción – Horno Simple
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción – Horno Simple
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas rectangulares,
roscas, panecillos, pan rápido en un
Solo Estante
Hornear
Productos Horneados
3 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
Horneado por Convección
2 y 4
Use utensilios brillantes. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Hornear
Productos Horneados
1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en un
Solo Estante
Hornear
Productos Horneados
3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
2 y 4
2, 4, y 6
Use utensilios brillantes. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Panes de Levadura
Leudar 2 o 3 Cubra la masa sin mucha rigidez.
Hornear
Productos Horneados
3
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 6
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5 o 6
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Dorados
Hornear
Dorado por Convección
2 o 3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Hornear
Dorado por Convección
2 o 3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con huesos
Asado Bajo
Hornear
3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil High (Asar Alto).
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida
al asarla. Para un mejor rendimiento al asar, centre la comida debajo del
elemento que emite calor para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
VRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDODVDU3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWR
al asar, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Pavo entero
Hornear
Dorado por Convección
1
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo
Hornear
Dorado por Convección
3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pescado Asado Bajo
6 (mitad del grosor o menos)
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas Hornear 3 o 4
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un Estante Simple Pizza Congelada Simple 3 Coloque la comida en el horno antes de iniciar el modo.
Pizza en Estantes Múltiples Pizza Congelada Múltiple 2 y 4
Escalone las pizzas de izquierda a derecha, y no las coloque directamente
una sobre otra.
Productos con papa, patitas de pollo
fritas, aperitivos en un Solo Estante
Refrigerios Congelados
Simples
4 o 5
1RSUHFDOHQWDU8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGR
FURFDQWHXVHXWHQVLOLRVEULOODQWHVSDUDXQPHQRUGRUDGR
Productos con papa, patitas de pollo
fritas, aperitivos en Múltiples Estantes
Refrigerios Congelados
Múltiples
2 y 4
8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVH
utensilios brillantes para un menor dorado.
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, use los estantes 2 y
4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede
una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar
de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un
termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
Ubicación Trasera
Ubicación Frontal
20 49-2000386 Rev. 2
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, use los estantes 2 y 4.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma
segura en IsItDoneYet.gov. Usar un termómetro de comidas para
medir la temperatura de las mismas.
Guía de Cocción – Horno Doble
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción – Horno Doble
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
HORNO
(Superior /
Inferior)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas,
panecillos, pan rápido en un
Solo Estante
Hornear
Horno
Superior
Horno Inferior
1
3
Use utensilios brillantes.
Productos Horneados Horno Inferior 3
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
Horneado por Convección
Horno Inferior 2 y 4
Use utensilios brillantes.
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Productos Horneados Horno Inferior 1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear
Horno Superior
Horno Inferior
1
3
Use utensilios brillantes.
Productos Horneados Horno Inferior 3
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes
Horneado por Convección Horno Inferior 2 y 4 Use utensilios brillantes. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Yeast Breads
Proof
Horno Superior
Horno Inferior
1
3
Cubra la masa sin mucha rigidez.
Hornear
Horno Superior
Horno Inferior
1
3
Productos Horneados Horno Inferior 3
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto Horno Inferior 6
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGRSDUD$VDU
por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para
un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador
para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto Horno Inferior 5 o 6
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGRSDUD$VDU
por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para
un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador
para asar.
Dorados
Hornear
Dorado por Convección
Horno Inferior 2 o 3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Hornear
Asado Bajo
Horno Inferior 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asado Bajo
Hornear
Horno Superior
Horno Inferior
1
3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase
del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
Horno Superior
Horno Inferior
1
3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase
del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Pavo entero
Hornear
Asado Bajo
Horno Inferior 1 Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pechuga de Pavo
Hornear
Asado Bajo
Horno Inferior 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pescado Asado Bajo Horno Inferior
6 (mitad del grosor o
menos)
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas Hornear
Horno
Superior
Horno Inferior
1
3 o 4
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un Estante Simple Pizza Congelada Simple Horno Inferior 3 No precalentar.
Pizza en Estantes Múltiples Pizza Congelada Múltiple Horno Inferior 2 y 4
Escalone las pizzas de izquierda a derecha, y no las coloque directamente
una sobre otra.
Productos con papa, patitas de
pollo fritas, aperitivos en un Solo
Estante
Refrigerios Congelados
Simples
Horno
Superior
Horno Inferior
1
4
1RSUHFDOHQWDU8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGR
FURFDQWHXVHXWHQVLOLRVEULOODQWHVSDUDXQPHQRUGRUDGR
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en
Múltiples Estantes
Refrigerios Congelados
Múltiples
Horno Inferior 2 y 4
8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVH
utensilios brillantes para un menor dorado.
Ubicación Trasera
Ubicación Frontal
Posiciones de los Estantes
49-2000386 Rev. 2 21
Limpieza de la Cocina – Exterior
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina – Exterior
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la
cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
&RQVXOWH/RFN&RQWUROV&RQWUROHVGH%ORTXHRHQODVHFFLyQ
Oven Controls (Controles del Horno) en este manual.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR, incluyendo el Acero
Inoxidable Negro.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas y Acero Inoxidable Negro
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del
cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de
agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable
Negro.
Superficies de Acero Inoxidable - Excluyendo el Acero Inoxidable Negro
(en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
22 49-2000386 Rev. 2
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina – Interior
Limpieza de la Cocina – Interior
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la
cocina. El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con
Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores líquidos fuertes,
estropajos de acero, ni almohadillas para fregar en el interior
del horno. Para la suciedad de la parte inferior del horno y
otras superficies esmaltadas, use un abrasivo suave que
contenga ácido oxálico, tal como Bar Keepers Friend
®
, con
una esponja antirayaduras. Tenga cuidado de no aplicar
limpiadores abrasivos o esponjas sobre la puerta de vidrio, ya
que estos rayarán el revestimiento reflectante. El interior del
horno y la puerta de vidrio podrán ser limpiados con una tela
suave, jabón suave y agua, o con vinagre y una solución de
agua. Luego de la limpieza, enjuague con agua limpia y seque
con una tela seca.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para
un horno moderadamente sucio, use un ciclo de limpieza
automática de 3 horas. Sólo los estantes del horno de limpieza
automática (negros) y las rejillas podrán permanecer en el
horno durante el ciclo de limpieza automática. Todos los
demás ítems, incluyendo los estantes niquelados (plateados),
deberán ser retirados. Si los estantes niquelados (plateados)
se dejan dentro del horno durante un ciclo de limpieza
automática, los estantes sufrirán deslustre. Si cualquier tipo
de estante es dejado en el horno durante el ciclo de limpieza
automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el estante.
Para acceder a instrucciones sobre cómo mejorar esto,
consulte la sección de Estantes del Horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Para usar la función Self Clean (Limpieza Automática):
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y las suciedades del horno y
del interior de la puerta.
3. Retire cualquier ítem que no sean los estantes y
rejillas de limpieza automática (negros), si lo desea.
Consulte sobre la Limpieza de la Superficie de Cocción
para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas
automáticamente y para detalles importantes en relación
a la colocación de las rejillas.
4. Cierre la puerta.
5. Presione Upper Oven (Horno Superior) o Lower Oven
(Horno Inferior), presione la tecla Clean (Limpiar),
seleccione Self Clean (Limpieza Automática) y luego
presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
La puerta permanecerá bloqueada luego del ciclo de limpieza
automática hasta que el horno se enfríe y se alcance la
temperatura de desbloqueo. Al finalizar el ciclo de limpieza
automática, deje que el horno se enfríe, destrabe la puerta, y
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Para Detener un Ciclo de Limpieza Automática
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere
hasta que el horno se haya enfriado por debajo de la
temperatura de bloqueo para destrabar la puerta. No podrá
abrir la puerta de inmediato, a menos que el horno se haya
enfriado por debajo de la temperatura de bloqueo.
En Algunos Modelos:
Las unidades de superficie se desactivan automáticamente
durante el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los
controles de unidades de superficie estén apagados en todo
momento durante el ciclo de auto-limpieza.
Espere hasta que termine el ciclo de auto-limpieza para
configurar y usar las unidades de superficie.
Modo de Limpieza con Vapor
La finalidad de la función Steam Clean (Limpieza con Vapor)
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
temperatura inferior a la de Self Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor):
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y la suciedad del horno.
3. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno.
4. Cierre la puerta.
5. Presione Upper Oven (Horno Superior) o Lower
Oven (Horno Inferior), presione Upper Oven (Horno
Superior) o Lower Oven (Horno Inferior), presione la
tecla Clean (Limpiar), seleccione Steam Clean (Limpieza
FRQ9DSRU\OXHJRSUHVLRQH6WDUW(QWHU,QLFLDU,QJUHVDU
No podrá abrir la puerta durante los 30 minutos del ciclo Steam
Clean (Limpieza con Vapor). Al finalizar el ciclo de Steam
Clean (Limpieza con Vapor), absorba el agua restante, y limpie
la suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la
puerta del horno.
49-2000386 Rev. 2 23
Superficie de Cocción de vidrio
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas. Esto ayuda a proteger la
estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas ayudará a
que la estufa quede como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas del
limpiador de estufas cerámicas directamente sobre la
estufa.
4. Utilice una toalla de papel o un paño de limpieza para
estufas cerámicas para limpiar toda la superficie de la
estufa.
5. Use un paño seco o una toalla de papel para quitar los
restos del limpiador. No hace
falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO
CALIENTE la estufa hasta que la
haya limpiado por completo.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
sobre toda el área de residuos pegados.
3. Utilizando un paño de limpieza para superficies de cocción
de cerámica, frote el área sucia aplicando presión según
sea necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con anterioridad.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas y una toalla de papel.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
2. Utilice el raspador de filo único a un ángulo aproximado
de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de
limpiador de estufas cerámicas sobre toda el área de
suciedad quemada. Utilice el paño de limpieza para quitar la
suciedad restante.
4. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas y una toalla de papel.
CUIDADO Y LIMPIEZA:/LPSLH]DGHOD&RFLQD±,QWHULRU6XSHUILFLHGH&RFFLyQGHYLGULR
Limpieza de la Cocina – Interior (Cont.)
Elementos calentadores del horno
No limpie los elementos para asar. Las suciedades se
quemarán cuando se calienten los elementos.
El elemento para hornear no está expuesto y se encuentra
debajo de la base del horno. Limpie la base del horno con
agua caliente y jabón.
Limpie con un paño los desechos rebeldes
acumulados en el piso del horno.
Limpie la estufa después
de cada derrame. Utilice el
limpiador de estufas cerámicas
Ceramic
Cooktop
Cleaner
Utilice un paño de limpieza para estufas
cerámicas.
La espátula para superficies de cocción de cerámica y todos los
elementos recomendados se encuentran disponibles a través de
nuestro Centro de Piezas. Consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
24 49-2000386 Rev. 2
CUIDADO Y LIMPIEZA:6XSHUILFLHGH&RFFLyQGHYLGULR3UREH6RQGD
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de
la estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de
estufas cerámicas con el paño de limpieza para estufas
cerámicas.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas
calientes.
2. Utilizando un guante de cocina:
a. Use un raspador de filo único para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
Superficie de Cocción de vidrio (Cont.)
Probe (Sonda)
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar sondas de temperatura adicionales, consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de
este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
durante un ciclo de limpieza automática o de limpieza
con vapor.
49-2000386 Rev. 2 25
Luz del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
PDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWDKDVWDTXHODV
lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del
portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
2. Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla
jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
 8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV
no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con
el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
(NO de 12 volts).
2. Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla de
su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.
El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo
hasta el tope.
4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
VHQWLGRGHODVPDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWD
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está
completamente frío.
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
Use guantes o
un paño
Receptáculo
Bombilla
de G9
Portalámpara
Cubierta de vidrio
Cubierta de vidrio
Receptáculo
(en algunas modelos)
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para quitar la tapa:
1. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en contra de las
agujas del reloj hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
limpien las ranuras de la ficha. Si usa guantes de látex
tendrá un mejor agarre.
2. Retire la lámpara girando la misma en dirección contraria a
las agujas del reloj.
Para volver a colocar la tapa:
1. Reemplace la lámpara por una para electrodoméstico de 40
watts. Inserte la lámpara y gire la misma en dirección de las
agujas del reloj, hasta que quede ajustada.
2. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras
de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en
dirección de las agujas del reloj.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie la tapa
del vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto
se deberá hacer cuando el horno esté completamente frío.
3. Vuelva a conectar el cable de electricidad del horno.
26 49-2000386 Rev. 2
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno
Puerta del horno inferior desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Puerta del Horno
Posición de retiro
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Extremo inferior de la ranura
Bloqueo
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
Hendidura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de la
bisagra
Puerta del horno superior desmontable
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta por completo.
2. Levante la traba de la bisagra hacia el marco del horno
hasta que se detenga.
3. Cierre la puerta en 45 grados (se sentirá el tope de la
puerta). La traba de la bisagra hará contacto con el marco
del horno.
4. Sobre ambos lados de la puerta, presione hacia abajo
sobre los botones de liberación de cada bisagra.
5. Levante la puerta hacia arriba hasta que se salga de la
bisagra.
6. Tire de los brazos de la bisagra suavemente para liberar
presión sobre las lengüetas de bloqueo.
7. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo dentro de la
bisagra.
8. Presione las bisagras hacia la unidad para que se cierren.
Para volver a colocar la puerta:
1. Tire de las bisagras hacia abajo en sentido contrario del
marco del horno hasta alcanzar la posición abierta total.
2. Levante las trabas de la bisagra hacia el marco del horno
hasta que se detengan.
3. Las bisagras se liberan en la posición de 45 grados. Las
trabas de la bisagra harán contacto con el marco del horno.
4. Deslice la puerta dentro de las bisagras. Asegúrese de que
los botones vuelvan a salir.
5. Abra la puerta por completo.
6. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo dentro de la
bisagra.
7. Cierre la puerta del horno.
Marco
del horno
Marco de
la puerta
Botones de
liberación
Tire hacia
abajo
Presione
hacia adentro
49-2000386 Rev. 2 27
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cajón de Almacenamiento Extraíble
Cajón de Almacenamiento Extraíble
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni materiales
inflamables en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con una tela o
esponja húmeda. Nunca use abrasivos duros ni almohadillas para fregar.
Retire el Elemento de Empuje para Abrir el Cajón de
Almacenamiento:
1. Empuje el centro del cajón hacia adentro y deje que el
mismo se deslice hacia afuera.
2. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
3. Mientras empuja hacia adentro la lengüeta para liberar
el riel izquierdo y la lengüeta para liberar el riel derecho,
continúe empujando el cajón hacia adelante.
4. Continúe empujando hacia adelante hasta que se separe
completamente del horno.
Reemplazo del Cajón de Almacenamiento:
1. Mueva las correderas de bolillas hacia el frente de ambas
guías de los rieles.
2. Coloque el riel izquierdo del cajón alrededor de la guía del
riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente.
3. Coloque el riel derecho del cajón alrededor de la guía del
riel interior derecho y deslice el mismo lentamente.
4. Mantenga el cajón recto (no hace falta inclinarlo) para
deslizarlo hacia adentro por completo.
Guía derecha
del riel del cajón
Guía izquierda del
riel del cajón
Guía izquierda del cajón
Riel del
cajón
Riel del cajón
en el canal
Canal del riel (asegúrese
de que el riel se encuentre
completamente dentro del
canal antes de empujar el
cajón hacia adentro).
Riel derecho del cajón
Riel del cajón
Riel del
cajón en
el canal
Canal del riel (asegúrese de que
el riel se encuentre completamente
dentro del canal antes de empujar
el cajón ligeramente).
28 49-2000386 Rev. 2
Problema Causa Posible Qué Hacer
Las unidades de
superficie no mantienen
un hervor constante o la
cocción es lenta
Se están utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
Use recipientes de base plana y que se ajusten al diámetro de
la unidad de superficie elegida.
En algunas regiones la energía (voltaje) puede
ser baja.
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.
Los elementos de
superficie no funcionan
bien
El fusible puede haberse quemado o el
interruptor de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
Los controles de la estufa están mal
configurados.
Verifique que se haya configurado el control correcto para el
elemento de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie
deja de resplandecer
cuando se cambia a una
configuración menor
La unidad sigue encendida y caliente. Esto es normal.
La configuración de la
unidad de superficie
cambió o se apagó de
repente.
Temperatura elevada de la estufa. Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Rayones (pueden
parecer como roturas)
en la superficie de vidrio
de la estufa
Se están usando métodos de limpieza
incorrectos.
Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños
se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
Se están usando recipientes con bases ásperas
o hay partículas gruesas (sal o arena) entre el
recipiente y la superficie de la estufa. Se ha
deslizado un recipiente a través de la superficie
de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén
limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas.
Áreas de decoloración
en la estufa
No se limpiaron los derrames de alimentos
antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con una
estufa de color claro.
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando
está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que
se enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre
la superficie
La estufa caliente entró en contacto con
plástico colocado sobre la misma.
Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas (o hendiduras)
en la estufa
Se ha derramado una mezcla azucarada
caliente en la estufa.
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema
con las configuraciones
de temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de
cocción diferente con relación al anterior y,
por lo tanto, es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de
su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el
termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción
específica. NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas de
%DNH+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ
no afectará las funciones Convection Roast (Dorar por
Convección), Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el
estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una
cacerola de tamaño incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La sonda se deberá enchufar en el
tomacorriente del horno.
Desenchufe y retire la sonda del horno.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-2000386 Rev. 2 29
Problema Causa Posible Qué Hacer
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla
para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada,
según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con
las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
El enchufe de la cocina no está introducido del todo
en el tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
El fusible puede haberse quemado o el interruptor
de circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo
en el tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
La puerta del horno
alineada.
La puerta no está bien Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces
está torcida se desequilibra durante la instalación. Para
alinear la puerta, vuelva a instalar la misma. Consulte las
instrucciones sobre “Cómo Retirar la Puerta del Horno” en
la sección “Cuidado y Limpieza”.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
La sonda está enchufada dentro de la boca de
salida del horno.
Quite la sonda del horno.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
La sonda está enchufada dentro de la boca de
salida del horno.
Quite la sonda del horno.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere
hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado)
desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el
ciclo de limpieza.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
30 49-2000386 Rev. 2
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del elemento para
asar.
Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no
se abrirá luego de un
ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo
de limpieza. Es posible que, en hornos con mucha
suciedad, sea necesario usar la limpieza automática
nuevamente o usarla durante un período de tiempo más
prolongado.
"TRABA DE LA
PUERTA" titila en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la
puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. Trabe la puerta.
La luz de LOCKED
DOOR (Puerta
Bloqueada) está
encendida cuando
desea cocinar
La puerta del horno está bloqueada debido a que la
temperatura interior del horno no descendió por debajo
de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje
que el horno se enfríe.
“F – y un número
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva
a poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante
por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma.
Si el código de error de función se repite, llame al
servicio técnico.
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado
o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off
(Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando
cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con
el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la
sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del horno
es normal desde las primeras veces en que el horno es
usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos
o de un ciclo de limpieza automática.
Se oye un ventilador Un ventilador de convección puede encenderse y
apagarse automáticamente.
Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción
pareja, el ventilador está diseñado para girar en ambas
direcciones, con una pausa entre ellas. El ventilador de
convección funciona durante el precalentamiento del
ciclo de horneado. El ventilador se apagará después
de que el horno haya alcanzado la temperatura
configurada. Esto es normal.
Un ventilador de refrigeración puede encenderse y
apagarse automáticamente.
Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador
de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede
funcionar aún después de que el horno se haya
apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible
que visualice esta tinta o arcoíris.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-2000386 Rev. 2 31
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el
tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes
métodos de precalentamiento para calentar el horno en un
modo de cocción específico. Algunos modos tardarán más
que otros (tales como: horneado por convección múltiple).
La pantalla destella Corte de energía. Reconfigure el reloj.
No se puede configurar
el tiempo de cocción o
el tiempo de retraso
Olvidó ingresar un temperatura de horneado o un
horario de limpieza.
Consulte la sección de Opciones
Resulta difícil deslizar
las bandejas del horno
Las parrillas de color plateado brillante se limpiaron
en un ciclo de auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una
toalla de papel y frote los bordes de las bandejas del
horno. No rocíe con Pam
®
u otro lubricante en spray.
El cajón no se desliza
bien o hay que tirar
de él
El cajón no está bien alineado. Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta el fondo.
Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está muy cargado o la carga no está
equilibrada.
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón.
Emisión de vapor
desde la ventilación
Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una
emisión de vapor de la ventilación del horno. A
medida que el número de bandejas o la cantidad de
alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de
vapor visible se elevará.
Esto es normal.
Quedan restos de agua
en la puerta del horno
luego del ciclo Steam
Cycle (Limpieza al
Vapor).
Esto es normal. Retire el agua restante con una esponja o tela seca.
El horno no realiza la
limpieza al vapor.
En la pantalla titila la palabra HOT (Caliente). Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y
reinicie los controles.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso de Limpieza al Vapor.
La puerta del horno no está cerrada ni en la posición
bloqueada.
Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con traba,
asegúrese de mover la manija de la traba de la puerta
totalmente hacia la derecha.
La pantalla da
indicaciones sobre
la Temperatura de la
Sonda
Esto le está recordando que debe ingresar una
temperatura de sonda luego de enchufar la misma.
Ingrese una temperatura de sonda.
El cajón no se abre Empuja hacia el extremo izquierdo o derecho del
panel del cajón.
Empuje hacia el centro del panel del cajón.
Bloqueo detrás del panel del cajón que impide que
este último pueda ser empujado.
Retire cualquier ítem que esté bloqueando el cajón para
que se pueda deslizar hacia atrás.
El cable de corriente interfiere con el cajón. Empuje el horno hacia adelante. Posicione el cable de
corriente para dejar espacio para la parte trasera del cajón
de almacenamiento.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
32 49-2000386 Rev. 2
Notas
49-2000386 Rev. 2 33
Notas
34 49-2000386 Rev. 2
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada de la Cocina Eléctrica de Café
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en cafeappliances.com/service. Tenga listo el número de
serie y número de modelo cuando programe el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los
datos a Café en el momento del servicio.
Qué no cubrirá Café:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café autorizado para recibir el servicio.
(Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRRYLVLWDVGHVHUYLFLRDVXGRPLFLOLR$OJXQRVHVWDGRVQR
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
cafeappliances.com/extended-warranty
Los Servicios para los Café aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de Café reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el
hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-2000386 Rev. 2 35
Accesorios
Manijas a Medida
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Almohadillas de Limpieza no Abrasivas para Superficies de Cocción de Cerámica
Limpiador para Superficies de Cocción de Cerámica
Espátula para Superficies de Cocción de Cerámica
.LWHONLWLQFOX\HFUHPD\HVSiWXODSDUDSODFDGHFRFFLyQ
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
NOTAS: Vaya al sitio web de GE Appliances para ver los limpiadores recomendados.
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡Café ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus
experiencias de cocción y mantenimiento!
Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información
sobre la página web.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
36 49-2000386 Rev. 2
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Café y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en cafeappliances.com/connect
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

GE CES750M2NS5 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas