Wacker Neuson MP15(RAW) Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0630245 101
10.2014
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma
MP 15(RAW)
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
MP 15(RAW)
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0630245 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
MP 15(RAW)
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0630245 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0403565 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
2 0405650 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4 0403566 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
5 0117629 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
6 0117630 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9 0403821 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13 0403573 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 0130000 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
15 0404600 4
Lift handle
Handgriff
Manija de izar
Poignée de levage
20 0114254 2
Handle mounting bushing
Buchse
Buje
Douille
21 0117862 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
24 0012357 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
28 0011440 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25 DIN 933
29 0011306 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 75
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
30 0012368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
32 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
33 0114766 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
34 0010649 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B6 DIN 127
37 0407043 11
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
45 0011530 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
145Nm/107ft.lbs
DIN 912
46 0031565 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12 DIN 6796
57 0105056 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
58 0012360 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
66 0130787 16
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
70 0406265 1
Seal-shaft
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
MP 15(RAW)
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
0630245 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
77 0013444 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18 DIN 7603
80 0130961 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
MP 15(RAW)
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
0630245 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7 0400731 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
8 0116829 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
10 0130163 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
11 0403567 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
12 0117023 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
19 0130066 2
Bar
Stange
Barra
Barre
22 0089385 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
25 0012361 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
27 0011451 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
31 0010367 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
35 0012397 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
36 0010374 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
43 0011340 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
54 0130022 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
55 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/17ft.lbs
DIN 933
56 1005118 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
79 0130040 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedra
Pare-pierres
91 0407166 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
MP 15(RAW)
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0630245 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130161 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
2 0130159 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
3 0130153 2
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
4 0130158 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0130157 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 0130504 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0130149 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0130052 1
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
10 0130163 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
MP 15(RAW)
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0630245 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
44 0118055 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
72 0401562 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
76 0403618 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
90 0406384 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
MP 15(RAW)
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0630245 - 101
17
Wheel Kit
Radsatz
MP 15(RAW)
Juego de Rueda
Jeu de Roue
20
0630245 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0403879 2
Wheel support
Konsole-Achse
Ménsula-eje
Support-essieu
3 0403883 1
Plate weldment
Plattenverschweißung
Ensambladura soldada de placa
Assemblage soudé de plaque
4
5000404566
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
5 0077256 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
6 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
7 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
8 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
MP 15(RAW)
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0630245 - 101
21

Transcripción de documentos

0630245 101 10.2014 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidirecci Plaques Vibrantes à sens de ma MP 15(RAW) Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación MP 15(RAW) A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0630245 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras MP 15(RAW) Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0630245 - 101 Baseplate/Console cpl. Grundplatte/Konsole kpl. Plancha-basa/Consola compl. Base/Console compl. MP 15(RAW) Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0403565 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 2 0405650 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 4 0403566 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 5 0117629 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 6 0117630 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 9 0403821 1 Handle Handgriff Manija Poignée 13 0403573 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 14 0130000 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 15 0404600 4 Lift handle Handgriff Manija de izar Poignée de levage 20 0114254 2 Handle mounting bushing Buchse Buje Douille 21 0117862 2 Bushing Buchse Buje Douille 24 0012357 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 12 28 0011440 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 DIN 933 29 0011306 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 75 DIN 931 30 0012368 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 20 32 0010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 33 0114766 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 34 0010649 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 37 0407043 11 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 45 0011530 1 Socket head cap screw Zylinderschraube 46 0031565 4 57 0105056 58 0012360 50 x 55 DIN 933 10Nm/7ft.lbs 86Nm/63ft.lbs DIN 933 86Nm/63ft.lbs DIN 985 0,531 x 1,625 x 0,12 B6 DIN 127 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 DIN 912 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc M30 x 20 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 12 66 0130787 16 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 70 0406265 Seal-shaft Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 1 0630245 - 101 7 145Nm/107ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 6796 DIN 933 Baseplate/Console cpl. Grundplatte/Konsole kpl. Plancha-basa/Consola compl. Base/Console compl. MP 15(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 77 0013444 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 80 0130961 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 0630245 - 101 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A12 x 18 DIN 7603 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. MP 15(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 7 0400731 8 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 0116829 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 10 0130163 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 11 0403567 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 12 0117023 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 19 0130066 2 Bar Stange Barra Barre 22 0089385 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3/8 x 1/16in 25 0012361 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 27 0011451 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 55 31 0010367 5 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 35 0012397 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 36 0010374 9 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 43 0011340 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 35 DIN 931 54 0130022 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 55 0011457 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 56 1005118 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 79 0130040 1 Stone guard Steinschutz Guardapiedra Pare-pierres 91 0407166 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0630245 - 101 11 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 x 25 23Nm/17ft.lbs DIN 933 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. MP 15(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0130161 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 2 0130159 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 3 0130153 2 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 4 0130158 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 0130157 2 Pin Stift Pasador Goupille 6 0130504 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0130149 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 0130052 1 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 10 0130163 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 0630245 - 101 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants MP 15(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 38 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 44 0118055 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 72 0401562 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 76 0403618 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 90 0406384 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0630245 - 101 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue MP 15(RAW) 20 0630245 - 101 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue MP 15(RAW) Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0403879 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Wheel support Konsole-Achse Ménsula-eje Support-essieu 0403883 1 Plate weldment Plattenverschweißung Ensambladura soldada de placa Assemblage soudé de plaque 4 5000404566 2 Wheel Rad Rueda Roue 5 0077256 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 6 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 7 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 8 0010618 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 DIN 125 0630245 - 101 21 DIN 933 25Nm/18ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Wacker Neuson MP15(RAW) Parts Manual

Tipo
Parts Manual