Craftsman 580752770 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario
Not for
Reproduction
2700 PSI MAX* @ 1.8 GPM
2.1 GPM MAX* @ 2000 PSI
PRESSURE WASHER
Operator’s Manual
Model No. 580.752770
Part No. 80027205 Rev B (12/11/2017)
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
Español, p. 32
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
PRESSURE WASHER
CUSTOMER HELPLINE
1-800-222-3136
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
* This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association
(PWMA) standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).


Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
Not for
Reproduction
2
WARRANTY
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY .......................................2
SAFETY RULES ..................................
FEATURES AND CONTROLS ........................6
ASSEMBLY.....................................
OPERATION ...................................
SPECIFICATIONS .................................15
MAINTENANCE ................................
STORAGE........................................20
TROUBLESHOOTING ..............................21
REPLACEMENT PARTS .........................
EMISSION CONTROL WARRANTY ...............
ESPAÑOL .....................................
HOW TO ORDER PARTS ..................BACK PAGE
© 2017

operated and maintained according to all supplied instructions.
FOR TWO YEARS from the date of sale, this product is warranted against defects in material or workmanship. A



charge.

This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include:
 

 
 
instructions.
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.

Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
Not for
Reproduction
3
Read this manual carefully and become
familiar with your pressure washer. Know its
applications, its limitations, and any hazards
involved.
Important Safety Information
Safety Symbols and Meanings

personal injury hazard. A signal word (DANGER,

to designate a degree or level of hazard seriousness. A

hazard. The signal word NOTICE indicates information
.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered important,

SAFETY RULES
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Slippery Surface
Fall

Flying

Fluid Injection
Operator’s Manual
Chemical
Burn
Projectile
WARNING Chemical Burn Hazard.

death or serious injury.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.
Follow all manufacturers instructions.
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.

a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you


inhaled or ingested, resulting in death, serious injury,
nausea, fainting or poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from


drawn towards occupied spaces.
 

according to the manufacturer’s instructions. Smoke

DO NOT run this product inside homes, garages,

enclosed spaces even if using fans or opening doors and



ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this


Use a respirator or mask whenever there is a chance that

Read all instructions with mask so you are certain the
mask will provide the necessary protection against
inhaling harmful vapors when using chemicals.
WARNING This product contains lead and lead
compounds, known to the state of California to

Wash your hands after handling this product.
Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov
WARNING This product can expose you to
chemicals including gasoline engine exhaust, which
is known to the State of California to cause cancer,


reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Not for
Reproduction
WARNING Fuel and its vapors are extremely


resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn pressure washer engine OFF and let it cool at least

relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
 
 
 
heat, and other ignition sources.
 
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT

DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT


DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
 
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING
EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel

DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other

WARNING Risk of electrocution.
Contact with power source could cause

serious injury.
NEVER spray near power source.
WARNING 
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which


 
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is

After each starting attempt, where engine fails to run,

and squeeze spray gun trigger to release high pressure.
 

WARNING Exhaust heat/gases could ignite


death or serious injury.

resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
 
Keep at least 5 ft. (1.5 m) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
 


the exhaust system is equipped with a spark arrester, as

order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,

exhaust system installed on this engine.
 
same position as the original parts.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,

amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
 
a simple cut.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose to spray wand.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red

pressure, every time you stop engine.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is
running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
 
are correctly attached.
Not for
Reproduction
5
NOTICE High pressure spray could damage fragile
items including glass.
DO NOT point spray gun at glass when using red 0° spray
tip.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE Improper treatment of pressure washer
could damage it and shorten its life.
 

 
without protective housing or covers.
 
DO NOT tamper with governed speed.
 
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold weather, check all

 
provided on unit.
 
authorized parts ONLY. If equipment is used with parts


WARNING Use of pressure washer could
create puddles and slippery
surfaces causing you to fall resulting
in death or serious injury.

resulting in death or serious injury.
 
The cleaning area should have adequate slopes and

surfaces.
Be extremely careful if you must use the pressure washer

 

WARNING Unintentional sparking could cause

death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
NEVER operate pressure washer without protective
housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that

Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION
Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Pressure washer supplies

governed speed.
DO NOT modify pressure washer in any way.
WARNING 


Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment.
 
goggles for indirect vented safety goggles.
Always wear protective clothing such as a long-sleeved
shirt, long pants and close-toed shoes.
 
wearing sandals or shorts.
Not for
Reproduction
6
KNOW YOUR PRESSURE WASHER
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various
controls and adjustments. Save this manual for future reference.
FEATURES AND CONTROLS
A - Fold Down Handle
engine for space-saving storage.
B - Project Pro® PerfectMix™ Siphon — Mixes
concentrate with pressure washer spray.
C - Recoil Starter — Used for starting the engine
manually.
D - Oil Fill/Dipstick — Check, add and drain engine
oil here.
E - Engine Identication — Provides model and type

calling for assistance.
F - Identication Label Provides model and serial


G - Automatic Cool Down System — Cycles water
through pump when water reaches 125°-155°F.
Warm water will discharge from pump onto ground.
This system prevents internal pump damage.
H - Pump — Develops high pressure.
J - High Pressure Outlet — Connection for high
pressure hose.
K - Water Inlet — Connection for garden hose.
L - Spray Wand with Quick Connect — Allows you to

M - Air Filter

N - Engine Rocker SwitchPush this switch to ON


P - Spray Tips
various high pressure cleaning applications.
R - Warning/Operating Instructions Tag
hazards and proper procedure to start/stop pressure
washer.
S - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel.
Always leave room for fuel expansion.
T - High Pressure Hose — Connect one end to water
pump and the other end to spray gun.
U - Spray Gun — Controls the application of water onto
cleaning surface with trigger device. Includes trigger
lock.
J
A
B
T
U
N
S
M
C
D
L
P
K
G
,
H
E
F
R
Not for
Reproduction
7


with the recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of
your pressure washer, please call the pressure
washer helpline at 1-800-222-3136.
UNPACK THE PRESSURE WASHER
1. Remove everything from carton except pressure
washer.
 

3. Remove pressure washer from carton.
CARTON CONTENTS
Check all contents. If any parts are missing or damaged,
call the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Main Unit
• Handle

High Pressure Hose
Spray Gun
Spray Wand with Quick Connect
Oil Pouch
 
Bottle Bracket Wireform
Gun Holder Wireform
 
Operator’s Manual
 
 
Handle Bolts (2)
 
Carraige Bolt
 
 

the pressure washer. Identify all contents with the
illustration on page 6. If any parts are missing or
damaged, call the pressure washer helpline at
1-800-222-3136.
ASSEMBLING PRESSURE WASHER


 
2. Connect PerfectMix
3. Add oil to engine crankcase.
 
5. Connect pressure hose to spray gun and pump.
6. Connect water supply to pump.
7. Attach spray wand to spray gun.
8. Select/attach quick connect spray tip to spray wand.
Attach Handle and Billboard
1. Place handle (A) onto handle supports connected
to main unit. Make sure holes in handle align with
holes on handle supports.
 B) through holes from
C) from

NOTICE 


fold the handle down while the engine is hot.
 D) over holes (E) on handle
(viewing from front of unit). Push the tree clips (F)

 G) through hole
H
hand.
ASSEMBLY
H
G
D
E
F
B
A
C
Not for
Reproduction
8
5. Insert velcro hose strap (A) (smooth side out)

middle loop and pull tight.
6. B) facing outside over hole in
handle support. 
CD
Project Pro® Perfect Mix™ Siphon
 
(EF) on the pump.
 G

 
siphon (E
Add Engine Oil
 
 
cap/dipstick.
3. Hold neck of supplied oil pouch and remove cap.
 

mark (top hole) on dipstick.
NOTICE Pause to permit oil to settle. Wipe dipstick

NOTICE Improper treatment of pressure washer
could damage it and shorten its life.
 

could result in an engine failure.
 
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
 
high altitude use, see High Altitude.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is

NOTICE Use of unapproved fuels could damage
pressure washer and voids warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E15 and E85.
DO NOT mix oil in gasoline or modify engine to run on
alternate fuels.
Full
Add
WARNING Fuel and its vapors are extremely


resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Turn pressure washer engine OFF and let it cool at least

relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
 
 
 
heat, and other ignition sources.
 
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
C
B
D
A
G
E
E
F
Not for
Reproduction
To protect the fuel system from gum formation, mix in a
Storage. All fuel is
not the same. If you experience starting or performance


operate on gasoline. The emission control system for

 
2. Slowly add regular unleaded fuel (A) to fuel
tank (B

tank neck.
3. Install fuel cap and wait for any spilled fuel to
evaporate.
CAUTION!
ethanol or methanol) can attract moisture, which leads
to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.




tank will promote fuel deterioration during storage. If
fuel preserver is not used, drain the fuel tank, start the

are empty. Use fresh fuel next season. See Storage for
additional information.
NEVER
the fuel tank as permanent damage may occur.
High Altitude


remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause
decreased performance, increased fuel consumption,

for high altitude adjustment information. Operation of

high altitude kit is not recommended.
Lubricate O-Rings



seat o-rings properly and provides an improved seal. It

pinching or cutting and extends the life of the o-ring.
NOTICE

(C), high pressure hose (D), spray gun (E), and spray
wand (F).
Lubricate all connections shown below, following
these instructions:
1. Inspect and clean connecting surfaces prior to

 

 


B
A
F
E
C
D
Not for
Reproduction
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTICE DO NOT run the pump without the water
supply connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of

2. Attach other end of high pressure hose to high

3. Before connecting garden hose to water inlet,
inspect inlet screen (A). Clean screen if it contains
DO NOT run
pressure washer if inlet screen is damaged or
missing.
 

NOTICE DO NOT siphon standing water for the water
supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
NOTICE 
check valve) at pump inlet could cause pump or inlet
connector damage.
 


Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Connect garden hose (not to exceed 50 ft. in

 B) on the gun
and squeeze the trigger to purge the pump system of
air and impurities.
Checklist Before Starting Engine
Review the unit to ensure you have performed all of the

1. Be sure to read Safety Rules and Operation

2. Make sure handle is in place and secure.
 
engine crankcase.
 
5. Check for proper hose connections (high pressure
and water supply) and that there are no kinks, cuts,
or damage to the high pressure hose.
6. Provide proper water supply (not to exceed 100°F).
B
A
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,

amputation.
NEVER connect high pressure hose to spray wand.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
 
are correctly attached.
WARNING Risk of eye injury.

resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment.
 
for indirect vented safety goggles.
10
Not for
Reproduction
HOW TO USE YOUR PRESSURE
WASHER

washer, please call the pressure washer helpline at
1-800-222-3136.
Pressure Washer Location
Carbon Monoxide Poisoning
Risk of Fire Clearances
To Start Your Pressure Washer
To start your engine-powered pressure washer for the

information also applies whenever you start the engine
after you have let the pressure washer sit idle for at
least a day.
1.
Place pressure washer outside near an water source

than 3.1 gallons per minute and no less than 20 PSI
at pressure washer end of garden hose.
2.
Check that high pressure hose is tightly connected to
spray gun and pump. See Assembly for illustrations.
3. Make sure unit is in a level position.
 
washer pump.
NOTICE DO NOT run the pump without the water
supply connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
 
squeeze the trigger to purge the pump system of air
and impurities.
6.

7. 
collar of spray wand, insert spray tip and release
collar. Tug on spray tip to make sure it is securely in
place. See How to Use Spray Tips.
8.
Push engine rocker switch (A) to ON (I) position.
11
OPERATION
WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine

poisonous gas that could kill you in minutes.
You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even


Operate this product ONLY outside far away from


drawn towards occupied spaces.
 

according to the manufacturer’s instructions. Smoke

DO NOT run this product inside homes, garages,

enclosed spaces even if using fans or opening doors and



ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this


WARNING
Exhaust heat/gases could ignite


Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
A
Not for
Reproduction
12
NOTICE 

NOTICE This unit is equipped with a ReadyStart®
engine. A ReadyStart engine means there is no priming
or choking required.
 
recommended and grasp starter grip handle and
pull slowly until you feel some resistance. Then pull
rapidly to start engine.
10. Return recoil starter slowly. DO NOT let rope “snap

11.
Point spray gun in a safe direction, push the red

How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for
two minutes.
2.
Push engine rocker switch to OFF (0) position.
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction,

release retained high water pressure.
WARNING Risk of eye injury.

resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using or
in vicinity of this equipment.
 
for indirect vented safety goggles.
WARNING

retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which


 
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is

After each starting attempt, where engine fails to run,

and squeeze spray gun trigger to release high pressure.
 

WARNING
The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through
skin and its underlying tissues, resulting in

Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is
running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
 
are correctly attached.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite


death or serious injury.

resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
 
Keep at least 5 ft. (1.5 m) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
 


the exhaust system is equipped with a spark arrester, as

order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or

system installed on this engine.
 
same position as the original parts.
WARNING
The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through
skin and its underlying tissues, resulting in

Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red

pressure, every time you stop engine.
Not for
Reproduction
How to Store Accessories
The unit is equipped with places to store your spray
gun, spray wand with attached spray tips, and high
pressure hose.
1. Place spray gun with attached spray wand in gun
holder wirehorm as shown.
2. Wrap velcro hose strap through high pressure hose


How to Use Spray Tips
The quick–connect on the spray wand allows you to


running once spray gun trigger is locked. The spray tips
vary the spray pattern as shown.
Follow these instructions to change spray tips:
 

the spray wand.
 
For delicate rinse, for gentle cleaning of cars/trucks,


For general rinsing, ideal for most all purpose

wood decks, driveways and sidewalks, garage

 
reach surface such as second story surfaces,
paint removal, oil stains, rust removal or other

etc.), select red 0° spray tip.
 


detergent spray tip.
 
collar. Tug on spray tip to make sure it is securely in
place.
Usage Tips
 

If you get spray tip too close, especially using a
high pressure spray tip, you may damage surface

DO NOT get closer than 6 in. (15 cm) when cleaning
tires.
13
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,

amputation.
 
engaged on the spray gun.
DO NOT twist spray tips while spraying.

2000 PSI
2.1 GPM
15° Yellow
2500 PSI

0° Red
2700 PSI
1.8 GPM
Low
Pressure
Black
Use to apply
detergent
High Pressure
Not for
Reproduction

Cleaning and Applying Detergent
To apply detergent, follow these steps:


1. Review use of spray tips.
2. Attach PerfectMix siphon hose to pump and

NOTICE 

 


 
NOTICE 
pressure spray tips (White, Yellow or Red).
 
Check that high pressure hose is connected to
spray gun and pump. Turn on water.
NOTICE 
the engine.
Starting the engine without all the hoses connected and
without the water turned ON could damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Start engine following instructions How to Start
Your Pressure Washer.
6. Apply detergent to a dry surface, starting at lower

using long, even, overlapping strokes.
 
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. DO NOT allow detergent to dry
on (prevents streaking).
Pressure Washer Rinsing
For Rinsing:
 
2. Select and install desired high pressure spray tip
following instructions How to Use Spray Tips.
3. Keep the spray gun a safe distance from the area
you plan to spray.
 
check the surface for damage. If no damage is
found, it is okay to continue cleaning.
 
down with same overlapping strokes as you used
for washing and applying detergent.
Automatic Cool Down System (Thermal
Relief)
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the
spray gun, circulating water in the pump can reach

discharging the warm water onto the
ground.
WARNING Chemical Burn Hazard.

death or serious injury.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.
Follow all manufacturers instructions.
WARNING 
cause you to fall resulting in death or serious
injury.
 
Be extremely careful if you must use the pressure washer

 

Not for
Reproduction
SPECIFICATIONS
ENGINE TECHNICAL INFORMATION
This is a single cylinder, overhead valve (OHV), air
cooled engine. In the State of California, Model 100000

Board to meet emissions standards for 125 hours.

or operator of this engine any additional warranties with
respect to the performance or operational life of this
engine. The engine is warranted solely according to the
product and emissions warranties stated elsewhere in
this manual.
Power Ratings
The gross power rating for individual gasoline engine


Power & Torque Rating Procedure, and is rated in



values are derived at 3600 RPM. The gross power

COM. Net power values are taken with exhaust and
air cleaner installed whereas gross power values are
collected without these attachments. Actual gross



wide array of products on which engines are placed,
the gasoline engine may not develop the rated gross
power when used in a given piece of power equipment.




conditions (temperature, humidity, altitude), and


engine of higher rated power for this engine.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Pressure Washer Specications
Max Pressure ...............2700 PSI* @ 1.8 GPM
Max Flow ...................2.1 GPM* @ 2000 PSI
Detergent Mix ....................Use as directed
Water Supply Temperature. 
Engine Specications
Bore ......................... 2.688 in. (68.28 mm)
Stroke .........................
Displacement ......................
Spark Plug
 ..................

 ................. 0.030 inch (0.76 mm)
 ...... 
Valve clearance with valve springs installed and piston

is cold).
Intake ................
Exhaust ...............
Fuel Capacity ................ 0.27 Gallons (1.0 Liter)
Oil Capacity .................. 
NOTICE Engine power will decrease 3-1/2% for each


satisfactorily at an angle up to 15°.
* This pressure washer is rated in accordance to
the Pressure Washer Manufacturers Association
(PWMA) standard PW101-2010 (Testing and Rating
Performance of Pressure Washers).
15
Not for
Reproduction
16
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever


1
Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
2
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the pressure washer. See any Sears

The pressure washer warranty does not cover items that

To receive full value from the warranty, the operator must
maintain pressure washer as instructed in this manual
including proper storage as detailed in Storage.

properly maintain your pressure washer.


assure proper fuel-air mixture and help your engine run

Maintenance Schedule
Pump Oil
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump.

requiring no additional maintenance for the life of the pump.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed
by any non-road engine repair establishment or
individual. 

authorized dealer. See the Emissions Warranty.
Before Each Use
1. Check engine oil level.
 
3. Check water inlet screen for damage.
 
5.

6. Purge pump of air and contaminants.
PRESSURE WASHER MAINTENANCE
Clean Debris

pressure washer. Keep linkage, spring and controls


openings on the pressure washer. These openings



Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of pressure washer
could damage it and shorten its life.
 
 
etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and

Check and Clean Inlet Screen
Examine garden hose inlet screen. Clean if it is clogged
or replace if it is torn.
Check High Pressure Hose
High pressure hoses can develop leaks from wear,


or movement of couplings. If any of these conditions
exist, replace hose immediately.
Check PerfectMix Siphon Tube



Detergent Siphoning Check Ball




NOTICE 

MAINTENANCE
Every 8 Hours or Daily
Check/clean water inlet screen
1
Check high pressure hose
 
 
 
Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
Clean engine air cleaner
2
Every 50 Hours or Yearly
 
Yearly
Replace engine air cleaner
2
Replace spark plug
Clean cooling system
2
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious

NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST equal or exceed
maximum pressure rating of unit.
Not for
Reproduction
 
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction,

release retained high water pressure.
 

 




 


 
 
 Protecting
the Pump during storage to prevent reoccurrence.
Check Spray Gun
Examine hose connection to spray gun and make sure




fails any of these tests.
Spray Tip Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun

The principal cause of excessive pump pressure is a
spray tip clogged or restricted with foreign materials,


 
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press

retained high water pressure.
3. Remove spray tip from end of nozzle extension.
 
clogging or restricting spray tip (A).
5. Remove nozzle extension from spray gun.
 


7. Reinstall spray tip into nozzle extension.
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
 
Check that high pressure hose is connected to
spray gun and pump. Turn on water.
10. Start engine following instructions How to Start
Your Pressure Washer.
 
connect spray tip.
O–Ring Maintenance
Purchase an O–Ring Repair Kit, Sears item 75116, at
1-888-331-4569 or online
at www.sears.com. It is not included with the pressure
washer. This kit includes replacement o-rings and a

in the kit to service your unit’s o-rings.
17
WARNING Risk of eye injury.

resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment.
 
goggles for indirect vented safety goggles.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,

amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red

pressure, every time you stop engine.
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,

amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red

pressure, every time you stop engine.
A
WARNING The high pressure stream of water
that this equipment produces could cut
through skin and its underlying tissues,

amputation.
NEVER repair leaking connections with sealant of any
kind. Replace o-ring or seal.
Not for
Reproduction
18
ENGINE MAINTENANCE
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty


SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil

viscosity for the outdoor temperature range expected.


oil consumption. Check oil level more frequently.
Checking Oil Level
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Remove oil dipstick and wipe dipstick with clean
cloth. Replace and tighten dipstick. Remove and
check oil level.
3. Verify oil is at FULL mark (top hole) on dipstick.
Replace and tighten dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
 Checking Oil Level.
 

NOTICE 
not start, or hard starting.
 
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil
level to FULL mark on dipstick.
 
Changing Engine Oil

you want to change the oil.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES.
RETURN USED OIL TO COLLECTION
CENTERS.
Change oil while engine is warm, as follows:
 
fuel tank is empty.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
 
dipstick. Wipe dipstick clean.
 

unit away from spark plug. When crankcase is
empty, return pressure washer to upright position.
 

oil to settle. Fill to Full mark (top hole) on dipstick.
6. Wipe dipstick clean each time oil level is checked.

7. Replace and tighten dipstick.
8. Wipe up any remaining oil.
 
Service Air Cleaner

if you run it with a dirty air cleaner. Service more often if
operating under dirty or dusty conditions. Replacements

To service the air cleaner, follow these steps:
1. Pull the latch (A) and open cover (B).
WARNING Unintentional sparking could cause

death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
PRESSURE WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
 

Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Full
Add
A
C
D
B
Not for
Reproduction
2. Carefully remove air cleaner (C

 
hard surface. If the air cleaner is excessively dirty,
replace with a new air cleaner.
 D).
5. Close the cover and secure the latch.
NOTICE 
calling 1-888-331-4569.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start

1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
 
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement plug. See Specications.
 
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary (see Specications).
 
NOTICE 
calling 1-888-331-4569.
Inspect Muer and Spark Arrester

damage. Remove the spark arrester, if equipped, and

parts are required, make sure to use only original
equipment replacement parts.
NOTICE 
1-888-331-4569.
Air Cooling System



Sears service dealer clean the cooling system (see
Maintenance Schedule). Equally important is to keep
Clean Debris.
Carburetor Adjustment



required, see an authorized service dealer.
AFTER EACH USE
Water should not remain in unit for long periods. Sediments


1.


to relieve trapped pressure and let engine cool.
2. Disconnect hose from spray gun and high pressure
outlet on pump. Drain water from hose, gun, and

 

liquid in pump.
 
tips in the spray gun holder wireform. Hang high

5. Store unit in a clean, dry area.
6. If storing for more than 30 days see Long Term
Storage on next page.

WARNING Exhaust heat/gases could ignite


death or serious injury.

resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
 
Keep at least 5 ft. (1.5 m) of clearance on all sides of
pressure washer including overhead.
 




states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or

system installed on this engine.
 
same position as the original parts.
CAUTION
Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts to
increase engine speed. Pressure washer supplies correct

DO NOT modify pressure washer in any way.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through
skin and its underlying tissues, resulting in

Spray gun traps high water pressure, even when
engine is stopped and water is disconnected, which
could result in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray
gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red

pressure, every time you stop engine.
WARNING Fuel and its vapors are extremely


resulting in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other

Not for
Reproduction
20
WINTER STORAGE
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and

Freeze damage is not covered under warranty.
To protect the unit from freezing temperatures:
 After Each
Use.
NOTICE Store spray gun indoors and keep from
freezing.
 
to treat pump. This minimizes freeze damage and

 
section of garden hose to water inlet adapter. Pour
RV–antifreeze (antifreeze without alcohol) into
hose. Pull recoil handle twice. Disconnect 3-foot
hose.
 
LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the pressure washer for more
than 30 days, you must prepare the engine and pump
for long term storage.
It is important to prevent gum deposits from forming in



ethanol or methanol) can attract moisture, which leads
to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Additive:

Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the

fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula

& Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine





container. Run the engine until it stops from lack of fuel.

recommended to maintain freshness.
Protect Pump

deposits or freezing, use PumpSaver, Sears item


NOTICE 
accessory. It is not included with the pressure washer.
Contact your local Sears service center to purchase
PumpSaver.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and

Freeze damage is not covered under warranty.
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is

and follow all instructions and warnings given on the
PumpSaver container.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
Protect
Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/

this unit.
 
does not retain moisture.
 
STORAGE
WARNING 
resulting in death or serious injury.
DO NOT place a storage cover over a hot pressure
washer.
 
cover on the equipment.
Not for
Reproduction
21
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Pump has following problems:
failure to produce pressure,
erratic pressure, chattering,
loss of pressure, low water
volume.
1. Low pressure spray tip installed.
 
3. Inadequate water supply.
 
leaking.
5. Clogged inlet hose screen.
6. Water supply is over 100°F.
 
or leaks.
8. Spray gun leaks.
 
10. Pump is faulty.
1.
Replace with high pressure spray tip.
2. Clear inlet.
 
 
5. Check and clean inlet hose screen.
6. Provide cooler water supply.
7. Replace high pressure hose.
8. Replace spray gun.
 
10. Contact Sears service facility.
Detergent fails to mix with
spray.
 

 
clogged or cracked.
3. High pressure spray tip installed.
 
stuck.
 
detergent.
2. Clean or replace detergent

3. Replace with low pressure spray tip.
 

Engine lacks power; will not
start; starts and runs rough or
shuts down during operation.
1. Engine rocker switch set to
OFF (0) position.
2. Low oil level.
3. Dirty air cleaner.
 
5. Stale fuel.
6. Spark plug wire not connected
to spark plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in fuel.
 
1. Set engine rocker switch to ON (I)
position.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Clean or replace air cleaner.
 
 
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
 
 
Not for
Reproduction
22
Item Part # Description
1 706005 BASE (includes item 10)
2 705762 HANDLE
  
 
  
  
6 B2203GS KIT-HARDWARE
7 706023 KIT-HOOK
  
  
  
  
12 206566GS WIREFORM
  
  
 
 
 
 
15 771688 STRAP
16 706580 SHROUD
17 705001 KIT-O-RING
  
  
MOUNTING
20 706581 KIT-MOUNT VIBRATION
  

Parts Not Illustrated
Part # Description
 
 
 
705851 DECAL-SPARK
 
 
 
Optional Accessories Not Illustrated
Sears Item # Description
75187 Garden Hose Quick Connector
 
75122 30’ Replacement Hose
75116 O Ring Repair Kit
 
75121 25’ Extension Hose
 
 
 
Vehicle Cleaner
 
 
Cleaner
PARTS
CRAFTSMAN 2700 PSI Pressure Washer 580.752770
Main Unit — Exploded View and Parts List
14
3
900
5
19
8
17
2
18
16
4
1
7
11
9
13
10
12
20
6
15
Not for
Reproduction
23
CRAFTSMAN 2700 PSI Pressure Washer 580.752770
Pump — Exploded View and Parts List
Item Part # Description
33 200275GS SCREW
  
56 208673GS VALVE-THERMO RELIEF
  
  
  
D 706610 KIT-UNLOADER
E 317787GS KIT-CHEMICAL INJ
  
G 200350GS SCREW-GRUB
  
  
K 317057GS KIT-PLUG
Optional Accessories Not Illustrated
Sears Item # Description
 
75127 Pump Oil
NOTE: Item letters A - K are Service Kits and include

A
C
K
F
C
G
D
C
C
C
56
33
A
B
C
E
H
C
C
D
C
J
C
36
A
B
G
K
H
J
E
F
C
D
C
Not for
Reproduction

ENGINE, Briggs & Stratton, 104M02 Exploded View
Not for
Reproduction
25
ENGINE, Briggs & Stratton, 104M02 Exploded View
Not for
Reproduction
26
ENGINE, Briggs & Stratton, 104M02 Exploded View
Not for
Reproduction
27
Item Part # Description
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
Item Part # Description
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
Camshaft Bearing)
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
850 100106 SEALANT, Liquid
  
  
  
  
  
  
  

  
  
  
  
  
  
  
  
  
Body)
  
  
  
  
ENGINE, Briggs & Stratton, 104M02 Parts List
Not for
Reproduction
28
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
California, U.S. EPA, and Sears Emissions
Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Sears
Brands Management Corporation, U.S.A. (Sears) are
pleased to explain the emissions control system warranty on



to meet the State’s stringent anti-smog standards. Sears
must warrant the emissions control system on your engine/


engine/equipment.
Your exhaust emissions control system may include parts






connectors, and other associated components.

engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts,

Manufacturer’s Warranty Coverage:

less than or equal to 1.0 liter, and any related emissions
components of the equipment, are warranted for two years, or
for the time period listed in the respective engine or product
warranty statement, whichever is greater. If any emissions-
related part on your engine/equipment is defective, the part

Owner’s Warranty Responsibilities:
 
for the performance of the required maintenance listed
in your Operator’s Manual. Sears recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/
Sears cannot deny warranty solely
for the lack of receipts or your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however
Sears may deny you warranty coverage
if your engine/equipment or a part has failed due to

modifications.
 
equipment to a Sears



exceed 30 days. If you have any questions regarding


craftsman.com/warranty.
Sears Emissions Control Warranty Provisions

Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to
the engine warranty for non-regulated engines found in the
Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts

extent these parts were present on the engine and/or
supplied fuel system.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
 
Oxygen sensor
Electronic control unit
Fuel pump module
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
 

Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve

Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
 
2. Length of Coverage
Coverage is for a period of two years from the date
of original purchase, or for the period listed in the
respective engine or product warranty statement,
whichever is greater. Sears warrants to the original




material and workmanship that could cause the failure



on the date the engine is originally purchased.
Not for
Reproduction


Any warranted part that is not scheduled for
replacement as required maintenance in the Operator’s
Manual supplied, is warranted for the warranty period




warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular
inspection in the Operator’s Manual supplied, is


warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement
as required maintenance in the Operator’s Manual
supplied, is warranted for the period of time prior to the
first scheduled replacement point for that part. If the
part fails prior to the first scheduled replacement, the

to the owner. Any such part repaired or replaced under

period prior to the first scheduled replacement point for
the part.
 





add-on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine

emissions parts.
 

provisions of the engine warranty policy. Warranty
coverage does not apply to failures of emissions parts
that are not original equipment parts or to parts that fail


warranty coverage of failures of emissions parts caused

Look For Relevant Emissions Durability Period and
Air Index Information On Your Small O-Road Engine
Emissions Label






The Emissions Durability Period


in accordance with the Operator’s Manual. The following

Moderate: Engines at or less than 80 cc displacement are

engine running time. Engines greater than 80 cc displacement

engine running time.
Intermediate: Engines at or less than 80 cc displacement

engine running time. Engines greater than 80 cc displacement

engine running time.
Extended: Engines at or less than 80 cc displacement are

engine running time. Engines greater than 80 cc displacement

engine running time.

to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years.

Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions
standards. The Emissions Compliance Period referred to


Federal emissions requirements.

Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A
= 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than

Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A
= 500 hours

Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A
= 1000 hours
Not for
Reproduction
30
Not for
Reproduction
31
Not for
Reproduction
32
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA
GARANTIA .......................................32
REGLAS DE SEGURIDAD ....................... 33-35
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES .................36
MONTAJE ..................................... 
OPERACION .................................. 
ESPECIFICACIONES .............................. 
MANTENIMIENTO .............................. 
ALMACENAMIENTO ...............................52
REPARACION DE DAÑOS REPUESTOS ..............53
GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES ........ 
COMO ORDENAR PARTES ........ PAGINA POSTERIOR



producto defectuoso será reparado gratis. Si el producto no puede repararse, será reemplazado gratis.



reemplazo o una reparación de forma gratuita.
Esta garantía SOLAMENTE cubre defectos de materiales o fabricación. La cobertura de garantía NO contempla:
 

 
productos accesorios.
 
suministradas.
 
contaminado o rancio.

persona.

Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL 60179
Not for
Reproduction
33
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea este manual minuciosamente y conozca a
fondo las partes y el funcionamiento de su
máquina limpiadora a presión. Conozca sus
aplicaciones, sus limitaciones y los peligros
involucrados.
Información importante de seguridad
Símbolos sobre la seguridad y signicados


de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o

designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se


señalización AVISO indica una información
considerada importante, pero no relacionada con un
peligro potencial.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO indica una información considerada importante,
pero no relacionada con un peligro potencial.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos

Caliente
Partes en
Movimiento
Descarga Eléctrica


Caer
Contragolpe

Voladores
Inyección

Manual del Operario
Quemadura

Proyectil
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y
compuestos de plomo que, de acuerdo al estado de
California, pueden causar defectos de nacimiento u

después de manipular este producto. Cáncer y

ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo

emisiones de escape de motor de gasolina,
reconocidas por el Estado de California como

reconocido por el Estado de California como
causante de defectos de nacimiento u otros

información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución.

provocar electrocución y quemaduras que
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
 
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS VENENOSO
.
Los gases del escape del motor contienen




La inhalación o ingestión de algunas sustancias

provocar lesiones graves, náuseas, desmayos,
envenenamiento o la muerte.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir


 


Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de

NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,





de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los





Utilice un respirador o una máscara cada vez que exista


Lea todas las instrucciones de la máscara para

la inhalación de vapores nocivos cuando se utilicen

Not for
Reproduction

ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape




incluso la muerte.

producir quemaduras y lesiones graves.
 
escape a alta temperatura.
 
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
 


sistema de escape esté equipado con una pantalla


funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones



apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
 
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA





CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo
enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el

dejar que la presión salga del tanque.
 
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio

 
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas

 


NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
 

NO
CUANDO OPERE EL EQUIPO
 
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
gasolina se pueda derramar.
 
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque


NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
gasolina se pueda derramar.
 
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen


ADVERTENCIA El uso de una limpiadora a


provoquen que se caiga y sufra
lesiones graves o que se muera.


 
 


Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora
a presión desde una escalera, un andamio u otro lugar
similar.
 
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)





 
previamente la presión de la pistola rociadora.
 
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor
no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora

el gatillo para descargar la presión.
 
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas

el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o
tapas de protección.
 
quedar atrapados en el arrancador o en otras piezas
rotativas.
 
Not for
Reproduction
35
AVISO 

NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice
la punta de rociado de roja de 0º.
NUNCA apunte la pistola a plantas.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la limpiadora a

 


 

 
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión
nominal.
 
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión


NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta
presión. Utilice la manija que viene con la unidad.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Sears. Si
utiliza este equipo con partes que no cumplan con las


ADVERTENCIA Las chispas involuntarias

electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
 

CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
 
NO
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta




La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua

graves.
 
llame al médico de inmediato. NO la trate como una

 
máquina limpiadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
 
fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al

Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola

y apriete el gatillo para descargar la presión.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
 
 
esté en funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o
protección para el gatillo no esté en perfecto estado de
funcionamiento.
 

PRECAUCIÓN Las velocidades de

provocar lesiones leves.


NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del

nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
 
ADVERTENCIA



incluso la muerte.
 
 
especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos


puede provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra

cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
Siempre utilice ropa de protección como una camisa de
manga larga, pantalones largos y zapatos cerrados.
NUNCA ponga en funcionamiento la limpiadora a presión
cuando esté descalzo, lleve sandalias o pantalones
cortos.
Not for
Reproduction
36
CONOZCA SU MAQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su limpiadora a presión.

controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
A - Manija plegable — El manija

almacenamiento.
B - Manguera de inyección PerfectMix™ — Mezcla el
concentrado con el rociado de la limpiadora a presión.
C - Arrancador de retroceso — Usado para arrancar el motor
manualmente.
D - Tapa del depósito del aceite
E - Identicación del motor — Proporciona el modelo y tipo del

llamar para la ayuda.
F - Etiqueta de identicación — Proporciona el modelo y el


G - Automático se enfría sistema — Los ciclos regan por



H - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
J - Toma de alta presión — Conexión para la manguera de alta
presión.
K - Entrada de agua
L -
Varilla rociadora con conector rápido — Le permite usar
cuatro puntas de rociado diferentes.
M - Filtro de aire
cantidad de suciedad y polvo que se introduce en el motor.
N - Interruptor basculante del motor
posición ON (I) para darle arranque al motor. Colóquelo en la
posición OFF (0) para detener un motor en funcionamiento.
P - Puntas de rociado 
diferentes alta presión aplicaciones de limpieza.
R - Etiqueta de advertencia e instrucciones
riesgos e indica el procedimiento adecuado de puesta en
marcha o de parada de la limpiadora a presión.
S - Tanque del combustible — Llene el tanque con gasolina
regular sin contenido de plomo en este punto. Siempre

T - Manguera de alta presión — Conecte un extremo a la pistola
de rociado y el otro extremo a la toma de alta presión.
U - Pistola de rociado

J
A
B
T
U
N
S
M
C
D
L
P
K
G
,
H
E
F
R
Not for
Reproduction
37
MONTAJE



Si tiene problemas con el ensamble de su máquina
limpiadora a presión, llame a la línea de ayuda de la
máquina limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción de la limpiadora a presión.
 

3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
Contenido de la caja
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no

máquina limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
La unidad principal
Manija

La manguera de alta presión
Pistola de rociado
Varilla rociadora con conector rápido
Puch de aceite para motor
Manguera de sifón del detergente de PerfectMix
 
 
 
Manual del operador

 
Pernos para manija (2)
Perilla plástica para manija (2)

Perilla plástica (2)
 

limpiadora a presión. Compare el contenido con la ilustración
de la página 36. Si alguna de la partes no está presente o se

limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
MONTAJE DEL LIMPIADORA A
PRESIÓN


1. Conecte manija y .
 
3. Añada aceite al motor.
 
5. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a

 
 
8. Selecto/conecta rápido conecta punta de rociado a la

Conecte el manija y cubierta publicitaria
1. Coloque el manija (A

manija estén alineados con los
manija.
 B) del manija en

pomo de plástico (C) desde la parte exterior. Apriete a
mano.
AVISO 
del perno de sujeción, el manija superior se puede plegar

motor está caliente.
 DE)
en el manija (visto desde el frente de la unidad). Empuje
los pasadores de retención pequeños (F

 G) a
manija y conecte una perilla
plástica (H). Ajuste a mano.
H
G
D
E
F
B
A
C
Not for
Reproduction
38
5. Inserte la cinta de manguera de velcro (A) (lado suave
hacia afuera) por la muesca en la parte superior de la

medio y ajuste.
6. B) hacia el exterior

C) y
pomo de plástico (D). Apriete a mano.
Project Pro® Perfect Mix™ sifón
1. Conecte el extremo de la manguera del sistema de
inyección Project Pro PerfectMix (E) al acoplamiento
dentado de la manguera (F
 G) (no incluida) en la
.
 
inyección Project Pro PerfectMix (E). Enrosque la unidad

Agregue aceite de motor
 
y nivelada.
 
aceite y quite el tapón.
3. Tenga cuello de puch de aceite suministrado y quite tapa.
 

aceite, deposite hasta la marca lleno (hoyo primero) de
la varilla de medición.
AVISO Pausa para permitir que aceite para asentarse.
Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite se

AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido
atendido a apropiadamente con el aceite recomendado.

 
Agregue gasolina
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
 
gran altitud, consulte Gran altitud.
Se puede usar gasolina con un contenido de hasta 10% de
etanol (gasohol).
AVISO


 
 

Lleno
Adición
ADVERTENCIA





CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo
enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el

dejar que la presión salga del tanque.
 
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio

 
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas

 


NO encienda un cigarrillo o fume.
A
C
B
D
G
E
E
F
Not for
Reproduction



Almacenamiento. NO todos los





1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del

2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito
B


 

¡PRECAUCIÓN!
(gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad y
provocar la separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el circuito




el motor y déjelo funcionar hasta que los conductos


información al respecto, consulte Almacenamiento.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o

provocar daños permanentes.
Gran altitud



emisiones, es necesario ajustar la unidad para su uso a
gran altitud. De no realizarse este ajuste, el rendimiento



Sears. No se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores
a 762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
Lubrique las juntas tóricas

importante para la instalación y operación. El uso de un

es de utilidad para que las juntas tóricas se asienten


o cortes, y extiende su duración.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de

C), manguera a alta presión (D), la
pistola rociadora (EF).
Lubrique todas las conexiones se muestra a
continuación, siguiendo estas instrucciones:
 

 

3. Cuando no tenga acceso a las juntas tóricas, utilice un
cepillo pequeño o torunda de algodón para aplicarles la
grasa directamente (adaptador QC, adaptador M22).
B
A
F
E
C
D
Not for
Reproduction

Conecte la manguera y el suministro de
agua a la bomba
AVISO 

El daño a la limpiadora a presión, resultado de la


1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte a la

2. Conecte el otro extremo de la manguera a alta presión,

mano.
 
de agua, inspeccione el colador de la entrada (A). Limpie
el colador si tiene residuos o solicite su remplazo si está
dañado. NO haga funcionar la limpiadora a presión si
el ltro de entrada falta o está dañado.
 

encuentre en ella. Desconecte el agua.
AVISO Hace NO agua de parar de siphon para el

AVISO El uso de una válvula unidireccional (igualador de


entrada.
 

cualquier dispositivo, como un igualador de presión o una
válvula de retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la


 
longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
6. ABRA el agua, apunte con la pistola hacia una dirección
B) y apriete el
gatillo para eliminar el aire y las impurezas del sistema

Lista de revision previa al arranque del motor


 Reglas de Seguridad y
Operación antes de usar el limpiadora a presión.
2. Revise que los sujetadores del carrete de la manguera
estén apretados.
3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel
correcto en la caja del cigüeñal del motor.
 

5. Revise que todas las conexiones de las mangueras
(alta presión y suministro de agua) estén apretadas

de la manguera de alta presión.
6. Proporcione el suministro de agua adecuado (que no
exceda los 38ºC).
A
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta




NUNCA conecte la manguera de alta presión al

Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
 

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.


graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra

cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
B
Not for
Reproduction

COMO USAR SU LIMPIADORA A PRESIÓN


máquina limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
Ubicación del limpiadora a presión
Envenenamiento con monóxido de carbono
Espacio sin riesgo de incendios
Para poner en marcha el limpiadora a presión
Para darle arranque a su limpiadora a presión movido a
motor por primera vez, siga estas instrucciones paso a
paso. Esta información acerca de la puesta en marcha inicial



1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área
cercana a una suministro de agua exterior capaz de



2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre

Montaje.
 
 
Aprietela con la mano.
AVISO 

El daño a la limpiadora a presión, resultado de la


 

para eliminar el aire y las impurezas del sistema de

6. Conecte la varilla rociadora a la pistola rociadora.
Apriétela con las manos.
7. Elija la punta de rociado que desee usar, tire hacia
atrás del anillo del varilla rociadora, inserte la punta de
rociado y suelte el anillo. Tire de la punta de rociado para
Cómo usar
de puntas de rociado.
 A) en la ON (I)
posición.
OPERACION
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS VENENOSO
.
Los gases del escape del motor contienen




Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir


 


Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de

NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,





este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los





ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape

y las estructuras o dañar el depósito de

lesiones graves o incluso la muerte.
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
A
Not for
Reproduction

AVISO 

continuación.
AVISO Esta unidad está equipada con un motor

ni estrangulamiento.
 
que se recomienda a continuación. Sujete la manija y
hale ligeramente la manija del arranque hasta que sienta
cierta resistencia. Después hálela rápidamente.
10. Jale la cuerda de arranque lentamente. NO permita que la

11. Apunte con la pistola rociadora hacia una dirección

disparador, y apriete el gatillo.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.


graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra

cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)





 
previamente la presión de la pistola rociadora.
 
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor
no consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia

gatillo para descargar la presión.
 
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta




La pistola rociadora retiene agua a alta presión


 
máquina limpiadora a presión.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
 
 
esté en funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o
protección para el gatillo no esté en perfecto estado de
funcionamiento.
 

ADVERTENCIA 

estructuras o dañar el depósito de

como lesiones graves o incluso la muerte.

quemaduras y lesiones graves.
 
escape a alta temperatura.
 
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
 


sistema de escape esté equipado con una pantalla


funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones



apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
 
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction

Cómo detener su limpiadora a presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje funcionar el

 
OFF (0).
3. SIEMPRE pistola de pulverización de punto en una


la presión retenida de la pleamar.
Cómo almacenar la accesorios
La unidad está equipada con lugares para almacenar la
manguera de alta presión, la pistola de pulverización y la varilla
rociadora con 
1. Coloque la pistola de pulverización en la ranura más

2. Enrolle la cinta de manguera por la manguera de alta

Enróllela y asegure.
ADVERTENCIA
El chorro de agua a alta




La pistola rociadora retiene agua a alta presión


Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola

y apriete el gatillo para descargar la presión.
Not for
Reproduction

Cómo usar las puntas de rocío
La conexión rápida de la varilla rociadora le permite usar
cuatro
el seguro del gatillo de la pistola rociadora, se pueden


patrones de rociado como se ilustra a continuación.
Para cambiar las puntas de rocío:
1. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire

soporte situado en el varilla rociadora.
 
Para un enjuagado suave, para una limpieza suave



 
de las limpiezas, como revestimientos exteriores,
patios de ladrillo, suelos de madera, entradas,
aceras, suelos de garaje, etc., seleccione la punta de
rociado amarilla de 15º.
Para un enjuagado de máxima potencia, para


manchas de aceite, eliminación de óxido u otras

etc.), seleccione la punta de rociado roja de 0º.
Para aplicar productos detergentes o limpiadores


de rociado de detergente negra.
3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva punta de
rociado y suelte el anillo. Tire de la punta de rociado para

Uso inclina
Para una limpieza más efectiva, mantenga la punta de

limpieza.
Si coloca la 

de alta presión.
NO coloque la  a menos de 15 cm
(6 pulgadas) cuando esté limpiando llantas.
Limpieza y aplicación del detergente
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
Siga estos pasos para aplicar detergente sin diluir con el

1. 
2. Conecte la 

AVISO El contacto con el silenciador a alta temperatura

 

accidentalmente con el silenciador caliente.
 
instalada en la varilla rociadora.
AVISO NO se puede aplicar detergente con las puntas de

 

manguera de alta presión está conectada a la pistola

AVISO 
de darle arranque al motor.
 


El daño a la limpiadora a presión, resultado de la



2000 PSI
2.1 GPM
15º Amarilla
2500 PSI

0º Roja
2700 PSI
1.8 GPM
Negra
Usada para aplicar
detergentes
La Presión Baja
La Presión Alta
ADVERTENCIA



incluso la muerte.
 
 
especiales para la limpiadora a presión. Siga todas las

ADVERTENCIA El chorro de agua a alta




 
el cerrojo de seguridad del gatillo.
 
Not for
Reproduction

5. Marcha el motor siguiendo las instrucciones de la
sección Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a
presión.
 
comenzando en la parte inferior del área y dirigiéndose

superpuestos.
 
antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando sea

permita que el detergente se seque. Si permite que el

manchas.
Enjuage de la máquina limpiadora a
presión
Después de haber aplicado el detergente, refriegue la
supercie y enjuagela de la siguiente manera:
 
varilla rociadora.
 
que desee siguiendo las instrucciones de Cómo Usar
las Puntas de Rocío.
3. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura
del área que planea rociar.
 


limpieza.
5 Comience en la parte superior del área que va a

movimientos superpuestos que utilizó para el limpieza.
Sistema de enfriamiento automático
(alivio térmico)

temperaturas entre los 125º-155ºF si hace funcionar el
motor de su máquina limpiadora a presión de 3 a 5 minutos
sin oprimir el gatillo de la pistola de rociado. El sistema de



ADVERTENCIA El retroceso de la pistola

lesiones graves o la muerte.
 

Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora
a presión desde una escalera, un andamio u otro lugar
similar.
 
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar
lesiones cuando se produzca el retroceso de la pistola.
Not for
Reproduction

INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE EL
MOTOR

refrigerado por aire. En el Estado de California, los motores

Air Resources Board (Consejo de recursos de aire de





a las emisiones que se declaran en este manual.
Potencia nominal

de gasolina está indicado en una etiqueta conforme al código

torsión para motores pequeños, de la Society of Automotive
Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE)





BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta



la potencia neta del motor y depende, entre otros factores,

entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia
variedad de productos que utilizan nuestros motores, es






(temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos


motor de una potencia nominal mayor por este motor.
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especicaciones de la máquina
limpiadora a presión
Presión máxima ................... 2700 PSI*@1.8 GPM
Caudal máximo ..................2.1 GPM* @
2000 PSI
 ..............
Temperatura del suministro
de agua .......................
Especicaciones del motor
Diámetro de camisa ............ 68.28 mm (2,68 pulgadas)
Carrera ...................... 
Desplazamiento ..................

 ....................... 
 ........ 0.030 pulgadas (0.76 mm)

Holgura de la válvula con muelles de válvula instalados y
pistón de 6 mm (0,25 pulgadas) pasado el punto muerto

Admisión ...........
Escape ............
Capacidad de Gasolina ...............1.0 litro (0.27 galón)
Capacidad de Aceite ................
AVISO La potencia del motor se reducirá un 3,5% por
cada 300 metros (1.000 pies) de altitud y un 1% por
cada 5,6 ºC (10 ºF) a partir de 25 ºC (77 ºC). Funcionará
satisfactoriamente en un ángulo de hasta 15º.


rendimiento de limpiadoras a presión) de la Asociación

Manufacturers Association, PWMA).
ESPECIFICACIONES
Not for
Reproduction
MANTENIMIENTO
Plan de Mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más

1

2

Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y







de presión tal y como se indica en el manual, incluyendo

sección Almacenamiento en el Invierno y Almacenamiento
prolongado.
Algunos ajustes tendrán que hacerse periódicamente para
mantener adecuadamente su máquina limpiadora a presión.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este




Plan de Mantenimiento
descrita anteriormente.
Bomba de aceite
NO realice ninguna operación de mantenimiento con el



Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y
la reparación de los dispositivos y sistemas de control
de emisiones. 

Garantía de emisiones.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de
agua.
  PerfectMix.
5. Revise si existen fugas en el conjunto de la varilla
rociadora y pistola.
 
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el limpiadora a presión. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de

del mismo. Inspeccione las ranuras para aire de enfriamiento
y la apertura del limpiadora a presión. Estas aperturas

Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión

residuos acumulados.
 
exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a
presión puede dañarlo y acortar su vida productiva.
 
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada



Cada 8 horas o diario
 
1
Revise la manguera de alta presión
 PerfectMix
 

Limpie los residuos
 
Cada 25 horas o una vez al año
 
2
Cada 50 horas o una vez al año
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Año
 
2
 
Limpie el sistema de refrigeración
2
Not for
Reproduction

Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas

antes de cada uso. Revise si existen cortes, fugas,

de los acoplamientos. Si existe cualquiera de estas
condiciones, remplace la manguera inmediatamente.
Chequee el tubo de sifón PerfectMix
 PerfectMix



dañado.
Bola de retención de inyección de
detergente

de inyección de detergente cuando ha pasado almacenado



AVISO 

1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una

para descargar el agua a alta presión restante.
3. Retire la manguera de inyección de detergente del

 


llave Allen, en el acoplamiento dentado hasta encontrar

 
se mueve ligeramente, no empuje más de 3,1 cm (1/8
pulg.). Tal vez sea necesario ejercer un poco de presión

 
7. Vuelva a colocar la manguera de inyección de
detergente en el acoplamiento dentado.
 
Protección de la bomba durante el almacenamiento para
evitar que esto vuelva a ocurrir.
Revise la pistola
Examine la conexión de la manguera con la pistola




inmediatamente la pistola rociadora si falla cualquiera de

Mantenimiento de las puntas de rocío
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el
gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por


se encuentra atascada o tapada con materiales extraños,



1. Apague el motor y el suministro de agua.
2. SIEMPRE apunte la pistola rociadora hacia una


ADVERTENCIA El chorro de agua a alta




NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
La capacidad de la manguera DEBE ser igual o superar
la presión nominal máxima de la unidad.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.


graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre
use gafas de seguridad con ventilación indirecta (contra

cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para
entornos secos como sustituto de las gafas de seguridad
con ventilación indirecta.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta




La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua

graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola

y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta




La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua

graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola

y apriete el gatillo para descargar la presión.
Not for
Reproduction
 varilla
rociadora.
 
A).
5. Retire la varilla rociadora de la pistola.
 
desecho adicional, poniendo agua en la extensión de la

 varilla rociadora.
8. Conecte de nuevo la varilla rociadora a la pistola
rociadora.
 

alta presión está conectada a la pistola rociadora y a la

10. Encienda el motor siguiendo las instrucciones de la
sección Cómo arrancar su limpiadora a presión.
 

vienen con la limpiadora a presión.
Mantenimiento de los anillos ‘o’

catálogo 75116, en sus Sears locales o llamando
1-888-331-4569
con la arandela de la presión. Este juego incluye los anillos del

de la instrucción proporcionada en el juego para atender a su
unidad’los anillos de s O.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite


se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad

utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura exterior previsto.


** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30

de aceite con mayor frecuencia.
Comprobación del nivel de aceite


 
nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición, apriete

 
primero) de la varilla de medición. Instale el varilla de

Lleno
Adición

ADVERTENCIA El chorro de agua a alta




 
fuga en una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias

electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
 

CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
 
NO
A
Not for
Reproduction
Adición de aceite del motor
 
nivelada.
 
sección Comprobación del nivel de aceite.
 
llenado hasta la marca lleno (hoyo primero) de la varilla
de medición. NO llene excesivamente.
AVISO 

arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL

hasta la marca FULL (LLENO) de la varilla.
 
Cambio de aceite del motor


MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
1.


2.

 
aceite, retire la varilla de medición. Limpie la varilla de
medición.
 

adecuado asegurándose de inclinar la unidad hacia el


presión en posición vertical.
 

marca lleno (hoyo primero) de la varilla de medición.
6. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite se

 
8. Limpie los residuos de aceite.
 
Servicio del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse
si usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Suministre servicio más frecuentemente si la unidad funciona

Para dar servicio al depurador de aire, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1. Tire del pasador (AB).
 C) para evitar que los

 

demasiado sucio, reemplácelo por uno nuevo.
 
D).
 
AVISO
nuevos llamando al 1-888-331-4569.
Remplace la bujía

fácilmente y funcionar mejor.
 
 
 

de repuesto recomendada. Consulte Especicaciones.
 

a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especicaciones).
 
AVISO Puede adquirir nuevos 
1-888-331-4569.
50
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de

 
agua.
A
C
D
B
Not for
Reproduction
51
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas

otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta con



AVISO Usted puede comprar un supresor de chispas
llamando 1-888-331-4569.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras
no se desmonte parcialmente el motor. Recomendamos
que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a

intervalos recomendados (consulte la sección Calendario de
Mantenimiento). Es igualmente importante que no se acumulen
residuos en el motor. Consulte la sección Limpie los Residuos.
Ajuste del carburador





DESPUES DE CADA USO

tiempo. Los sedimentos de minerales se pueden depositar en


1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte con
la pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el

Deje enfriar el motor.
 

fusil, y de la varilla rociadora. Use un harapo para quitar la
manga.
 


 
con puntas de rocio en la soporte para pistola hecho de

de alta presión e insértela por la parte trasera del primer

5. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
 
la sección Almacenamiento Prolongado en próxima
página.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape




incluso la muerte.

producir quemaduras y lesiones graves.
 
escape a alta temperatura.
 
 
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
 


sistema de escape esté equipado con una pantalla


funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones



apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
 
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
PRECAUCIÓN Las velocidades de

provocar lesiones leves.


NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes
del regulador para incrementar la velocidad del motor. La

correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
 
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta




La pistola rociadora retiene agua a alta presión
incluso con el motor parado y el agua

graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la
pistola de rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola

y apriete el gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA 


quemaduras, incendios o

muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen


Not for
Reproduction
52
ALMACENAMIENTO PARA INVIERNO
AVISO 
temperaturas de congelamiento.
 
y la unidad no podrá funcionar.
 
congelamiento.
Para proteger la unidad de las temperaturas de
congelamiento:
 Despues de
Cada Uso.
AVISO Guarde la pistola en el interior y evite que se
congele.
 

Aquél protege a la unidad contra el congelamiento y

 

de agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin
alcohol) en la manguera. Jale la manija de arranque dos
veces. Desconecte después la manguera de 3 pies.
 
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión

almacenamiento prolongado.
Es importante evitar la formación de depósitos de goma




alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, lo que lleva a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. La gasolina ácida puede

almacenamiento.
Proteja el sistema de combustible
Aditivo para combustible:


echado a perder provoca la formación de residuos ácidos




donde sea que se vendan piezas de servicio originales de
Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se añade

Ponga en funcionamiento el motor durante 2 minutos




un contenedor homologado. Deje funcionar el motor



Protección de la bomba

depósitos minerales o la congelación, use PumpSaver,


y las juntas.
AVISO
accesorio opcional. NO es incluido con la arandela de la
presión. Avise el más cercano servicio autorizado central
para comprar PumpSaver.
AVISO 
temperaturas de congelamiento.
 
y la unidad no podrá funcionar.
 
congelamiento.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se
apaga y desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas
instrucciones y las advertencias dadas en el contenedor de
PumpSaver.
Otras sugerencias para el
almacenamiento
 
menos que lo haya tratado como se indica en la sección
Aditivo para combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le

 
adecuada que no retenga humedad.
 
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA Las fundas para

y producir lesiones graves o incluso la
muerte.
 
presión caliente.
 

Not for
Reproduction
REPARACION DE DAÑOS
53
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas:
no produce presión o
produce una presión errada,
traqueteo, pérdida de
presión, bajo volumen de
agua.
 
presión (negra).
 
3. Suministro de agua inadecuado.
 
presenta fugas.
5. El colador de la manguera de la entrada
de agua está tapado.
6. El suministro de agua está por encima
de los 100ºF.
7. La manguera de alta presión está

8. La pistola presenta fugas.
 
 
 

2. Limpie la entrada.
 
 
parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la manguera
de entrada.
 
 
salida.
8. Remplace la pistola.
 
10. Póngase en contacto con el centro de
servicio Sears.
El detergente no se mezcla
con el rociado.
 
está sumergido.
 
 
presión.
 
detergente pegado.
 
en el detergente.
 
de detergente.
 
(negra).
 
detergente.
El motor no tiene fuerza; no
arranca, arranca y funciona
mal o apaga durante la
operación.
 
posición de OFF (0).
2. Bajo nivel de aceite.
3. Depurador de aire sucio.
 
5. Gasolina vieja.
 

 
8. Agua en la gasolina.
 
 
motor en la posición de ON (I).
2. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel
correcto.
3. Limpie o remplace el depurador de aire.
 
 

 
 
 

 
servicio Sears.
Not for
Reproduction

GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Declaración de la garantía de control de
emisiones de la EPA de California, EE. UU.
y Sears
Derechos y obligaciones de la garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la EPA de los
EE.UU y Sears Brands Management Corporation, U.S.A.


California, los nuevos motores pequeños todo terreno y los
motores grandes encendidos por chispa de 1 litro o menos

con las estrictas normas anticontaminación del estado.



mantenimiento inapropiado en su motor/equipo.
El sistema de control de emisiones de escape puede incluir



sensores y otros conjuntos relacionados con las emisiones.
Su sistema de control de emisiones evaporativas puede



conectores y otros componentes asociados.

su motor/equipo sin costo alguno, incluido el diagnóstico, las

Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños todo terreno y los motores grandes
encendidos por chispa de 1 litro o menos, y cualquier
componente del equipo relacionado con las emisiones, tienen


que dure más. Si alguna pieza del motor/equipo de Sears
relacionada con las emisiones estuviera defectuosa, Sears la
reparará o sustituirá.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
Como propietario del motor/equipo, usted es

de mantenimiento que se enumeran en el Manual
del operador. Sears recomienda conservar todos



por parte de usted de asegurar la realización de todas
las tareas de mantenimiento programadas.
 



inadecuado o modificaciones no autorizadas.
 








los EE. UU.) o en www.craftsman.com/warranty.
Disposiciones de la garantía de control de emisiones de
Sears




 


control de emisiones) en la medida en que estas piezas
hayan estado presentes en el motor y/o el sistema de

 
 
(estrangulador electrónico).
 
 
Unidad de control electrónico.
 
 

 
 

Purificador de aire.
Colector de admisión.
Conducto de vaciado y ventilación.
c. Sistema de ignición.
 
Sistema de ignición magnético.
d. Sistema catalizador.
 
Colector de escape.
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso.
e. Varios componentes usados en los sistemas anteriores.
 

Conectores y unidades.
 



motor o producto, lo que dure más. Sears le garantiza al
comprador original y a cada comprador posterior que el
motor está diseñado, construido y equipado conforme
a todas las normativas vigentes adoptadas por la



es idéntico en todos los aspectos materiales al motor


adquisición original del motor.
Not for
Reproduction
55


 






sustituida por Sears sin cargo alguno para el propietario.
Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la


 



Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la


 
sustituir como parte del programa de mantenimiento


momento en que se indique que es necesario hacer la
primera sustitución. Si la pieza falla antes de la fecha
de la primera sustitución, será reparada o sustituida por
Sears sin cargo alguno para el propietario. Las piezas



No se podrán utilizar piezas complementarias o
modificadas no exentas por la Junta de Recursos
del Aire. El uso de cualquier pieza complementaria o
modificada no exenta por parte del propietario dará



pieza complementaria o modificada no exenta.
 

de los componentes del motor ocasionada por la falla
de piezas relacionadas con el sistema de emisiones

 



piezas relacionadas con el sistema de emisiones que
no sean originales de Sears ni para las fallas causadas

inadecuado, conforme a las disposiciones de la


relacionadas con el sistema de emisiones provocadas
por el uso de piezas complementarias o modificadas.
Busque el período de durabilidad de emisiones y la
información del índice de aire pertinentes en la etiqueta
de emisiones de su motor pequeño todo terreno.


la Junta de Recursos del Aire de California (California Air


Sears ofrece esta información al consumidor en las etiquetas
de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la

El período de durabilidad de las emisiones indica
la cantidad de horas durante las cuales el motor puede

que se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas
de acuerdo con el Manual del operador. Se utilizan las

Moderado: Motores con una cilindrada de 80 cc o menos

50 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Motores con una cilindrada superior a 80 cc cuentan con

tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Intermedio: Motores con una cilindrada de 80 cc o menos

125 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Motores con una cilindrada superior a 80 cc cuentan con

tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Extendido: Motores con una cilindrada de 80 cc o menos

300 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Motores con una cilindrada superior a 80 cc cuentan con

tiempo de funcionamiento efectivo del motor.
Por ejemplo, un cortacésped con operador a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por lo tanto, el período de
durabilidad de las emisiones
intermedia



(United States Environmental Protection Agency, USEPA).


la cantidad de horas de funcionamiento durante las cuales el

emisiones.


= 300 horas
Para motores con una cilindrada superior a 80 cc y menor de


A = 500 horas


A = 1000 horas
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Craftsman 580752770 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas