Mattel Hot Wheels Blue Dune Racer El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner’s Manual • Manual del usuario
• Guide de l’utilisateur
with Assembly Instructions • con instrucciones de montaje
• incluant les instructions d’assemblage
CFG09
Adult assembly is required.
Tools needed for assembly:
assembly wrench (included), Phillips
Screwdriver and Adjustable Wrench
(both not included).
Requiere montaje por un adulto.
Herramientas necesarias para el
montaje: llave hexagonal (incluida),
desatornillador de cruz y llave
inglesa (no incluidas).
Doit être assemblé par un adulte.
Outils requis pour l’assemblage : clé
d’assemblage (fournie), tournevis
cruciforme et clé à molette
(non fournis).
Requires 1 - 12V, 9,5 Ah, 6 cell,
non-spillable, sealed lead acid
battery (included).
Requires 1 - 12V charger (included).
Funciona con 1 batería de 12V, 9,5 Ah de
6 células de plomo ácido sellada que no
derrama líquido (incluida).
Funciona con 1 cargador de
12V (incluido).
Fonctionne avec une batterie au
plomb à bac hermétique de
12 V, 9,5 Ah, 6 cellules (fournie).
Fonctionne avec un chargeur
de 12 V (fourni).
Please read this manual and save
it with your original sales receipt.
Leer este manual y guardarlo con
el comprobante de venta original.
Lire le présent guide et le
conserver avec le reçu de
caisse original.
12V 12V
Product features may vary from the picture above.
• Las características del producto pueden variar de
las mostradas arriba. • Le produit peut varier par
rapport à l’illustration ci-dessus.
CFG09a-0720
2
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
Read this manual carefully for important safety
information and operating instructions before
using your vehicle. Keep these instructions
for future reference, as they contain
important information.
Age: 3 years and up.
Weight Limit: 130 lb (59 kg).
The Parts pages and the Assembly
instructions begin on page 6.
Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior
flooring can be damaged by riding this vehicle
indoors. Fisher-Price
®
will not be responsible
for damage to the floor if the vehicle is
used indoors.
Use ONLY a Power Wheels
®
battery and
charger with this product. Use of any other
battery or charger will damage your vehicle.
Before first time use, you must charge the
battery at least 18 hours (but no more than
30 hours). Please see the Battery Charging
section for detailed instructions.
The battery charger is not a toy.
Your Power Wheels
®
12 volt battery is
equipped with a built-in thermal fuse. The
thermal fuse is a self-resetting safety device
which automatically “trips” and shuts
down operation of the vehicle if the vehicle
is overloaded or the driving conditions
too severe. Once a fuse has “tripped”,
remove your foot from the pedal and wait
approximately 25 seconds before operating
the vehicle again. To avoid repeated automatic
shut-downs, avoid severe driving conditions.
If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please call
us at 1-800-348-0751 (US and Canada)
or 59-05-51-00 Ext. 5206 or
01-800-463-59-89 (México).
• Power Wheels
®
maintains an independently
owned and operated Authorized Service
Center network in the United States and
Canada. These authorized service centers will
repair or replace parts under warranty at no
extra charge, and can perform non-warranty
repairs for a minimal charge. To find the
authorized service center near you, please visit
us online at powerwheels.com or call
1-800-348-0751.
Register your vehicle (United States and
Canada). Please visit us at powerwheels.com.
This product may come with replacement
warning labels. If English is not your primary
language, select the warning label with the
appropriate language and apply over the
factory applied warning label.
Leer detenidamente este manual antes de usar
el vehículo, ya que incluye información de
seguridad de importancia e instrucciones de
uso. Guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
Edades: 3 años en adelante.
Capacidad máxima: 59 kg (130 lb).
Las páginas de piezas e instrucciones de
montaje empiezan en la página 6.
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La
mayoría de pisos interiores se puede dañar
si se usa el vehículo bajo techo. Mattel no
se hace responsable de daños a pisos si el
vehículo se usa bajo techo.
Usar SOLO una batería y cargador de
Power Wheels. El uso de cualquier otra batería
o cargador dañará el vehículo.
Antes del primer uso, cargar la batería
durante por lo menos 18 horas (no más de
30 horas). Consultar la sección de Cargar la
batería para mayores detalles.
El cargador de la batería no es un juguete.
La batería Power Wheels de 12V incluye
un fusible térmico. El fusible térmico es un
dispositivo de seguridad que se restablece
por sí solo y automáticamente bloquea
y detiene la operación del vehículo si este está
sobrecargado o si las condiciones de manejo
son muy severas. Después de que un fusible
se bloquea, quitar el pie del pedal y esperar
25 segundos antes de echar a andar el
vehículo otra vez. Para evitar bloqueos
automáticos seguidos, evitar condiciones
de manejo severas.
Si el fusible térmico de la batería se bloquea
continuamente bajo condiciones de manejo
normales, llámenos al 1-800-348-0751
(EE.UU. y Canadá) o al 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México).
• Power Wheels administra una red de centros
de servicio autorizados independientemente
montados y manejados en los EE.UU. y
Canadá. Los centros de servicio autorizados
repararán o reemplazarán piezas bajo garantía
sin costo alguno y pueden, también, hacer
reparaciones no cubiertas por la garantía
a un costo mínimo. Para el centro de servicio
autorizado más cercano a su localidad,
visítenos en línea en powerwheels.com
o llámenos al 1-800-348-0751.
Registre su vehículo (EE.UU. y Canadá).
Visítenos en powerwheels.com.
Quizá este producto venga con etiquetas de
advertencia en otros idiomas. Si el inglés no
es su idioma primario, seleccione la etiqueta
de advertencia en el idioma de su elección
y péguela sobre la etiqueta de advertencia
de fábrica.
Lire attentivement le présent guide pour
obtenir des renseignements importants sur la
sécurité ainsi que des instructions concernant
l’utilisation du véhicule. Conserver ce mode
d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car
il contient des informations importantes.
Âge : 3 ans et plus.
Poids maximal : 59 kg (130 lb)
Les instructions d’assemblage commencent
à la page 6.
• Utiliser UNIQUEMENT le véhicule à l’extérieur.
Ce véhicule pourrait endommager la plupart
des revêtements de plancher. Fisher-Price ne
peut être tenue responsable des dommages
causés aux planchers si le véhicule est utilisé
à l’intérieur.
Utiliser UNIQUEMENT une batterie et un
chargeur Power Wheels avec ce produit.
L’utilisation de tout autre type de batterie ou
de chargeur endommagerait le véhicule.
Avant le premier usage, la batterie doit être
chargée pendant au moins 18 heures (mais
pas plus de 30 heures). Se référer à la section
«Charge de la batterie» pour obtenir des
instructions détaillées.
Le chargeur de batterie n’est pas un jouet.
La batterie Power Wheels de 12 V est munie
d’un fusible thermique intégré. Le fusible
thermique est un dispositif de sécurité
à réenclenchement automatique qui se
déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si
ce dernier est surchargé ou si les conditions
de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible
s’est déclenché, relâcher la pédale et attendre
environ 25 secondes avant d’utiliser le
véhicule de nouveau.
Pour prévenir les interruptions automatiques
répétées, éviter les mauvaises conditions
de conduite.
Si le fusible thermique de la batterie se
déclenche sans arrêt en situation de conduite
normale, composer le 1-800-348-0751
(Canada et États-Unis) ou 59-05-51-00 poste
5206 ou 01-800-463-59-89 (Mexique).
Power Wheels a établi un réseau de centres
de service autorisés indépendants au Canada
et aux États-Unis. Ces centres de service
autorisés réparent ou remplacent sans frais les
pièces sous garantie. Si la garantie n’est plus
en vigueur, les pièces peuvent être réparées
moyennant des frais minimes. Pour connaître
le centre de service autorisé le plus proche,
visiter powerwheels.com ou composer le
1-800-348-0751.
Au Canada et aux États-Unis, visiter
powerwheels.com afin d’enregistrer le véhicule.
Des étiquettes d’avertissement dans d’autres
langues peuvent être fournies avec ce produit.
Si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur,
sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue
désirée et l’apposer par-dessus l’étiquette
appliquée en usine.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
3
CFG09a-0720
DANGER/
POISON
DANGER/
POISON
PELIGRO/
VENENO
SHIELD EYES. EXPLOSIVE
GASES. CAN CAUSE
BLINDNESS OR INJURY.
NO SPARKS / FLAMES /
SMOKING
SULFURIC ACID. CAN
CAUSE BLINDNESS OR
SEVERE BURNS.
• FLUSH EYES
IMMEDIATELY WITH
WATER. GET MEDICAL
HELP FAST.
KEEP OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
DO NOT OPEN BATTERY.
MANTENER FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO ABRIR LA BATERÍA.
TENIR HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS.
NE PAS OUVRIR LA BATTERIE.
ENJUAGARSE LOS OJOS
INMEDIATAMENTE CON
AGUA. OBTENER AYUDA
MÉDICA DE INMEDIATO.
• SE RINCER
IMMÉDIATEMENT LES
YEUX À GRANDE EAU.
CONSULTER TOUT DE
SUITE UN MÉDECIN.
• ÁCIDO SULFÚRICO.
PUEDE CAUSAR CEGUERA
O QUEMADURAS GRAVES.
ACIDE SULFURIQUE. PEUT
RENDRE AVEUGLE OU
CAUSER DE GRAVES BRÛLURES.
NO CREAR CHISPAS /
PRENDER FUEGO / FUMAR
ÉLOIGNER DES ÉTINCELLES /
ÉLOIGNER DES FLAMMES /
NE PAS FUMER
CUBRIRSE LOS OJOS.
GASES EXPLOSIVOS.
PUEDEN CAUSAR CEGUERA
O LESIONES.
PROTÉGER LES YEUX. GAZ
EXPLOSIFS. PEUT RENDRE
AVEUGLE OU CAUSER DE
GRAVES BLESSURES.
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE
VEHICLE USE USO DEL VEHÍCULO UTILISATION DU VÉHICULE
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Prevent injuries and deaths
Direct adult supervision required.
Never ride at night.
Keep children within safe riding areas.
These areas must be:
- away from swimming pools and
other bodies of water to
prevent drownings.
- generally level to prevent tipovers.
- away from steps, steep inclines,
cars, roads and alleys.
Riding rules - Make sure children
know and follow these rules for safe
driving and riding.
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only 2 riders at a time.
Prévenir les blessures et la mort
N’utiliser que sous la surveillance
d’un adulte.
Ne jamais utiliser dans l’obscurité.
Toujours limiter les enfants à des
endroits où ils peuvent utiliser le
véhicule en toute sécurité.
Ces endroits doivent être :
- Éloignés de piscines et d’autres
étendues d’eau pour éviter tout
risque de noyade.
- Assez plats pour éviter que le
véhicule ne bascule.
- Éloignés des escaliers, des pentes
abruptes, des véhicules, des routes
et des allées.
Règles de conduite - S’assurer que
l’enfant connaît et suit les règles de
conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Ne jamais laisser monter plus de
2 enfants à la fois.
Evitar lesiones y la muerte
Utilizar bajo la vigilancia de un adulto.
No usar en la oscuridad.
Mantener a los niños en áreas seguras.
Se recomienda que estas áreas estén:
- lejos de piscinas y otras áreas con
agua para evitar accidentes.
- niveladas para evitar que el
vehículo se voltee.
- lejos de escalones, pendientes,
autos, calles y callejones.
Reglas para manejar - Cerciorarse
de que los niños sepan y sigan
estas normas para conducir de
manera segura:
- Siempre sentarse en el asiento.
- Siempre usar zapatos.
- Máximo dos niños a la vez.
CFG09a-0720
4
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
To prevent fire.
• Do not operate the vehicle near
flammable vapors (gasoline, paint
thinner, acetone, etc.). The vehicle’s
electrical switches and motors emit
an internal spark which could cause
an explosion or fire.
Examine the battery, charger and
their connectors for excessive wear
or damage each time you charge
the battery. If damage or excessive
wear is detected, do not use the
charger or the battery until you have
replaced the worn or damaged part.
• Never modify the electrical system.
Alterations could cause a fire.
• Use only a Power Wheels
®
battery
and charger. Other batteries
or chargers could cause a fire
or explosion.
Pour prévenir les incendies :
• Ne pas utiliser le véhicule près de
vapeurs inflammables (essence,
diluant à peinture, acétone, etc.).
Les commutateurs électriques et le
moteur du véhicule produisent une
étincelle qui pourrait provoquer une
explosion ou un incendie.
• Avant de charger la batterie, toujours
vérifier que la batterie, le chargeur
et les connecteurs ne sont pas usés
ou abîmés. Si des pièces sont usées
ou abîmées, les remplacer avant
d’utiliser le chargeur ou la batterie.
• Ne jamais modifier le système
électrique. Toute modification peut
provoquer un incendie.
• Utiliser uniquement une batterie et
un chargeur Power Wheels. Tout
autre type de batterie ou de chargeur
peut provoquer un incendie ou
une explosion.
Para evitar incendios:
• No usar el vehículo cerca de vapores
inflamables (gasolina, tíner, acetona,
etc.). Los interruptores eléctricos
y motores del vehículo emiten una
chispa interna que podría causar
una explosión o incendio.
• Cada vez que se cargue la batería,
examinar la batería, cargador
y conectores para verificar que no
tengan daños ni estén gastados en
exceso. Si detecta daños o gasto
en exceso, no usar el cargador ni la
batería hasta que haya reemplazado
la pieza dañada.
• Nunca modificar el sistema eléctrico.
Las alteraciones podrían causar
un incendio.
• Usar solo una batería y cargador
de Power Wheels. Otras baterías
o cargadores podrían causar un
incendio o explosión.
To prevent injury.
Do not make direct contact between
battery terminals, as this can cause
an explosion or fire.
Only adults should charge batteries.
The battery contains chemicals
known to the State of California
to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling.
Battery can fall out and injure
a child if vehicle tips over. Always
use battery retainer.
The battery must be handled by
adults only. The battery is heavy and
contains sulfuric acid (electrolyte).
Dropping the battery could result in
serious injury.
Pour prévenir les blessures :
Ne pas mettre les bornes de la
batterie en contact direct car cela
pourrait provoquer une explosion ou
un incendie.
La batterie ne doit être chargée que
par un adulte.
La batterie contient une substance
chimique qui, selon l’état de la
Californie, peut causer le cancer et
des problèmes de fécondité. Se laver
les mains après manipulation.
La batterie peut tomber et blesser
un enfant si le véhicule bascule.
Toujours utiliser le dispositif de
retenue de la batterie.
La batterie doit être manipulée
uniquement par un adulte. Elle
est lourde et contient de l’acide
sulfurique (électrolyte). Elle peut
causer des blessures graves si elle
tombe par terre.
Para evitar lesiones:
No hacer contacto directo entre
terminales de batería, ya que
esto puede causar un incendio
o explosión.
Solo un adulto debe cargar una batería.
La batería contiene químicos que,
según pruebas en el estado de
California, causan cáncer y daños
reproductivos. Lavarse las manos
después de tocarla.
La batería se puede caer y lastimar
a un niño si el vehículo se voltea.
Siempre usar el sujetador de
la batería.
Se recomienda que sólo un adulto
cargue la batería. La batería es
pesada y contiene ácido sulfúrico
(electrolito). Si se llega a caer
una batería podría causar
lesiones graves.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
5
CFG09a-0720
Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed
Power Wheels
®
12 volt charger before operating your vehicle for the first
time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle.
You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it. Never
charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may
damage your battery and will void your warranty.
Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other
damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging
process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your
vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces
it contacts.
Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which could
be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect
the surface on which you place your battery.
Charge the battery in a well ventilated area.
Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador
Power Wheels de 12V incluido antes de usar el vehículo por primera vez.
Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso
del vehículo.
No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. No cargar la batería
más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la
batería y anulará la garantía.
Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento de la batería no tenga
rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito)
durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla
con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede
causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.
No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina)
que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas
precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.
Cargar la batería en un área bien ventilada.
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE
Adults note: Periodically examine
this battery charger for damage to
the cord, housing or other parts that
may result in the risk of fire, electric
shock or injury. If the battery charger is
damaged, do not use it.
Atención padres: Revisar
periódicamente que el cargador
no presente daños en el cable,
compartimento u otras piezas que
pueden resultar en riesgo de incendio,
descargas eléctricas o lesiones. No
usar el cargador si está dañado.
Avis aux adultes : Vérifier
régulièrement le chargeur de batterie
pour s’assurer que le cordon
d’alimentation, le boîtier et les autres
éléments ne sont pas abîmés afin de
prévenir tout risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessure. Si
le chargeur est endommagé, ne
pas l’utiliser.
Battery must be upright while charging.
La batería debe estar en posición vertical
mientras se carga.
La batterie doit être debout pendant la charge.
First plug the charger connector into the battery socket. Then plug the
charger into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet.
Do not plug the charger into a ceiling outlet.
If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the
switch is “ON”.
Once the battery is charged, remove the charger connector from the
battery and then uplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery
Installation section for instructions to install your battery. If your battery
is already installed in your vehicle, simply reconnect the motor harness
connector to the battery.
Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la batería. Enchufar el
cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente usar el cargador
en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente
de techo.
Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un
interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO.
Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del
cargador de la batería y luego desconectar el cargador de la pared.
Consultar la sección de Colocación de la batería para instrucciones sobre
cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo,
simplemente volver a enchufar el conector del arnés del motor en la batería.
Brancher le connecteur du chargeur sur la prise de la batterie. Brancher
le chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le chargeur
uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise
située au plafond.
Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur,
s’assurer que celui-ci est à «ON» (marche).
Une fois la batterie chargée, retirer le connecteur du chargeur de la batterie
puis débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section
«Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur
l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule, il
suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur à la batterie.
S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur
Power Wheels de 12 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois.
Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures.
Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Ne jamais
charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour
conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.
Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures
ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant
la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le
véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les
surfaces avec lesquelles il entre en contact.
Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) qui
pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la surface
sur laquelle la batterie est déposée.
Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
CFG09a-0720
6
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
PARTS PIEZAS PIÈCES
If you are missing a part, please call us at
1-800-348-0751 (US and Canada),
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
(México) rather than return this product to
the store.
Please identify all parts before assembly and
save all packaging material until assembly is
complete to ensure that no parts are discarded.
Metal parts have been coated with a lubricant
to protect them during shipment. Wipe all metal
parts with a paper towel to remove any
excess lubricant.
Wipe the surface of the each part with a clean,
dry cloth to remove any dust or oils.
Part not shown: label sheet.
Si falta alguna pieza, llámenos al
1-800-348-0751 (EE.UU. y Canadá),
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
(México) en lugar de devolver el producto
a la tienda.
Identifique todas las piezas antes del montaje
y guarde todo el material de embalaje hasta que
el montaje esté completo, para asegurarse de
que no se deseche ninguna pieza.
Las piezas de metal fueron cubiertas con un
lubricante para protegerlas durante el envío.
Limpiar todas las piezas de metal con una
toallita de papel para quitar el exceso
de lubricante.
Limpiar la superficie de cada pieza con un paño
limpio y seco para eliminar cualquier suciedad
o aceite.
No se muestra: hoja de adhesivos.
S’il manque des pièces, composer le
1-800-348-0751 (Canada et États-Unis) ou le
59-05-51-00 poste 5206 ou 01-800-463-59-89
(Mexique) plutôt que de retourner le produit
au magasin.
Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé
l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce
n’est jetée par erreur.
Les pièces métalliques sont enduites d’un
lubrifiant qui les protège pendant le transport.
Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le
surplus de lubrifiant.
Essuyer la surface des pièces avec un linge
propre et sec pour enlever toute trace de saleté
ou tout dépôt graisseux.
Non illustrée : feuille d’autocollants.
Vehicle Frame
Armazón del vehículo
Carrosserie
2 Valve Covers
2 cubiertas de válvula
2 cache-soupapes
Seat
Asiento
Banquette
2 Front Wheels (Left and Right)
2 ruedas delanteras (izquierda y derecha)
2 roues avant (gauche et droite)
2 Rear Wheels (Left and Right)
2 ruedas traseras (izquierda y derecha)
2 roues arrière (gauche et droite)
Steering Post
Poste de mando
Tube de direction
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
2 Rims
2 rines
2 jantes
Bumper
Defensa
Pare-chocs
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
Steering Wheel
Volante
Volant
2 Front Fenders (Left and Right)
2 guardabarros delanteros (izquierdo y derecho)
2 ailes avant (gauche et droite)
2 Rear Fenders (Left and Right)
2 guardabarros traseros (izquierdo y derecho)
2 ailes arrière (gauche et droite)
2 Sidebars (Left and Right)
2 barras laterales (izquierda y derecha)
2 barres latérales (gauche et droite)
Hood
Cofre
Capot
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
7
CFG09a-0720
PARTS PIEZAS PIÈCES
Steering Wheel Cap
Tapa del volante
Garniture du volant
2 Front Hubcaps
2 tapones delanteros
2 chapeaux de roue avant
2 Sidebar Covers (Left and Right)
2 cubiertas de barras laterales (izquierda y derecha)
2 garnitures de barre (gauche et droite)
2 Rear Hubcaps
2 tapones traseros
2 chapeaux de roue arrière
2 Bushings
2 cojinetes
2 bagues
2 Front Axle Fastener Caps
2 tapas de sujeción del eje delantero
2 capuchons de fixation de l’essieu avant
2 Rear Axle Caps
2 tapas del eje trasero
2 capuchons d’essieu arrière
12V Battery
Batería de 12V
Batterie de 12 V
12V Charger
Cargador de 12V
Chargeur de 12 V
Part Not Shown: Label Sheet
Pieza no mostrada: hoja de adhesivos
Non illustrée : feuille d’autocollants
Fasteners are shown actual size. For your
convenience, extra fasteners are included. Tighten
and loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
Tornillos y tuercas de tamaño real. Para su
conveniencia, se han incluido tornillos y tuercas
adicionales. Apretar y aflojar todos los tornillos con
un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
Éléments de fixation de dimensions réelles. Pour
plus de commodité, des éléments de fixation
supplémentaires sont fournis. Serrer et desserrer
toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop les serrer.
#8 x ¾" (1,9 cm) Screw – 34
Tornillo 8 x 1,9 cm – 34
Vis nº 8 de 1,9 cm – 34
#8 x ½" (1,3 cm) Screw – 2
Tornillo 8 x 1,3 cm – 2
Vis nº 8 de 1,3 cm – 2
3
8" (1 cm) Lock Nut – 4
Tuerca ciega de 1 cm – 4
Écrou de sécurité de 1 cm – 4
#8-32 Acorn Nut – 2
Tuerca de retención 8-32 – 2
Écrou-capuchon nº 8-32 – 2
CFG09a-0720
8
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Children can be harmed by small
parts, sharp edges and sharp points
in the vehicle’s unassembled state,
or by electrical items. Care should
be taken in unpacking and assembly
of the vehicle. Children should not
handle parts, including the battery,
or help in assembly of
the vehicle.
Les petites pièces et les bords
tranchants ou les extrémités
pointues du véhicule non assemblé,
ou encore les pièces électriques,
peuvent blesser les enfants.
Déballer et assembler le véhicule
soigneusement. Ne pas laisser les
enfants manipuler les pièces ou la
batterie ni aider à l’assemblage
du véhicule.
Los niños se pueden lastimar
con las piezas pequeñas y con
los bordes y puntas fi losas de las
piezas individuales del vehículo
desmontado, así como con piezas
eléctricas. Tomar las debidas
precauciones al sacar las piezas
del vehículo y al montar el mismo.
No permitir que los niños toquen
ninguna pieza, incluyendo la batería,
ni que ayuden con el montaje
del vehículo.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Motor
Motor
Moteur
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
SIDE VIEW
VISTA DEL LADO
VUE DE CÔ
Slide the rear axle through the hole in the motor in the back end of
the vehicle.
Introducir el eje trasero en el orificio del motor en la parte de atrás
del vehículo.
• Glisser l’essieu arrière dans le trou du moteur situé à l’arrière de la carrosserie.
1
Rear Wheel
Rueda trasera
Roue arrière
Slide a rear wheel onto the end of the rear axle.
Introducir una rueda trasera en el extremo del eje trasero.
Glisser une roue arrière sur l’essieu arrière.
2
Fit a rear axle cap onto the end of the rear axle.
• Ajustar una tapa del eje trasero en el extremo del eje trasero.
Fixer un capuchon d’essieu arrière sur l’extrémité de l’essieu arrière.
Rear Axle Cap
Tapa del eje trasero
Capuchon d’essieu arrière
3
• Insert a #8 x ¾" (1,9 cm) screw into the hole in the rear axle and tighten.
• Insertar un tornillo 8 x 1,9 cm en el orificio del eje trasero y apretarlo.
• Insérer une vis nº 8 de 1,9 cm dans le trou de l’essieu arrière et la serrer.
4
x1
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
9
CFG09a-0720
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
FRONT VIEW
VISTA DEL FRENTE
VUE AVANT
Rear Hubcap
Tapón trasero
Chapeau de roue arrière
Fit the tabs on the rear hubcap into the slots in the rear wheel. Push to
“snap” into place.
Repeat steps 2-5 to assemble the other rear wheel, rear axle cap and rear
hubcap to the rear axle.
Ajustar las lengüetas del tapón trasero en las ranuras de la rueda trasera.
Presionar para ajustarlo en su lugar.
Repetir los pasos 2 a 5 para montar la otra rueda trasera, tapa del eje
trasero y tapón trasero en el eje trasero.
Insérer les pattes d’un chapeau de roue arrière dans les fentes de la roue
arrière. Pousser pour bien l’emboîter.
Répéter les étapes 2 à 5 pour assembler l’autre roue arrière, l’autre
capuchon d’essieu arrière et l’autre chapeau de roue arrière sur
l’essieu arrière.
• Pull to rotate the front axles completely towards the front of the vehicle.
• Jalar para girar los ejes delanteros hasta el frente del vehículo.
• Tirer sur les essieux avant pour les faire pivoter complètement vers l’avant
du véhicule.
Front Axle
Eje delantero
Essieu avant
Front Axle
Eje delantero
Essieu avant
5
6
Front Axle
Eje delantero
Essieu avant
Front Axle Fastener Cap
Front Axle Fastener Cap
Tapa de sujeción del eje delantero
Tapa de sujeción del eje delantero
Capuchon de fixation de l’essieu avant
Capuchon de fixation de l’essieu avant
Fit a front axle fastener cap onto the upper portion of a front axle.
Ajustar una tapa de sujeción del eje delantero en la parte de arriba del
eje delantero.
Mettre un capuchon de fixation de l’essieu avant sur la partie supérieure
de l’essieu avant.
Align the hole in the axle fastener cap with the hole in the front axle.
Hint: You may need to push the front axle towards the front of the vehicle
while you insert the screw.
Insert a #8 x ¾" (1,9 cm) screw into the large opening in the front axle
fastener cap and tighten.
Repeat steps 7 and 8 to assemble the other front axle fastener cap.
Alinear el hoyo de la tapa de sujeción del eje con el hoyo del eje delantero.
Atención: Quizá sea necesario empujar el eje delantero hacia el frente del
vehículo mientras inserta el tornillo.
• Insertar un tornillo 8 x 1,9 cm en el orificio grande de la tapa de
sujeción del eje delantero y apretarlo.
Repetir los pasos 7 y 8 para ensamblar la otra tapa de sujeción del
eje delantero.
Aligner le trou du capuchon de fixation avec le trou de l’essieu avant.
Remarque : Il peut être nécessaire de pousser l’essieu avant vers l’avant du
véhicule au moment d’insérer la vis.
Insérer une vis nº 8 de 1,9 cm dans la grande ouverture du capuchon de
fixation et la serrer.
Répéter les étapes 7 et 8 pour installer l’autre capuchon de fixation de
l’essieu avant.
7
8
x2
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
11
CFG09a-0720
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Test to be sure the wheel spins. Lift the front end of the vehicle up slightly
and turn the wheel. It should spin freely.
If the wheel does not spin freely, use the assembly wrench to loosen the
lock nut a ¼ turn. Spin the wheel again and loosen more, if necessary.
Comprobar que la rueda gira. Levantar ligeramente el frente del vehículo
y girar la rueda. Debe girar libremente.
Si la rueda no gira libremente, usar la llave hexagonal para aflojar la tuerca
ciega ¼ de vuelta. Volver a girar la rueda y, en caso de que sea necesario,
aflojar más la tuerca ciega.
Vérifier que la roue tourne correctement. Pour ce faire, soulever
légèrement la partie avant du véhicule et faire tourner la roue. Elle devrait
tourner librement.
Si la roue ne tourne pas librement, desserrer l’écrou de sécurité de ¼ de
tour avec la clé d’assemblage. Faire tourner la roue encore une fois et, si
nécessaire, desserrer l’écrou davantage.
Fit the tabs on the front hubcap into the slots in the front wheel. Push to
“snap” into place.
Repeat steps 9-14 to assemble the remaining bushing, front wheel, rim and
front hubcap to the other front axle.
Ajustar las lengüetas del tapón delantero en las ranuras de la rueda delantera.
Presionar para ajustarlo en su lugar.
Repetir los pasos 9 a 14 para montar el cojinete, rueda delantera, rin
y tapón delantero restantes en el otro eje delantero.
Insérer les pattes d’un chapeau de roue avant dans les fentes de la roue
avant. Pousser pour bien l’emboîter.
Répéter les étapes 9 à 14 pour assembler l’autre bague, roue avant, jante et
chapeau de roue avant sur l’autre essieu avant.
Front Hubcap
Tapón delantero
Chapeau de roue avant
13
14
Fit each valve cover onto the back end of the vehicle frame, as shown.
Hint: Each valve cover is designed to fit one way. If the valve cover does not
seem to fit, try the other valve cover.
Ajustar cada cubierta de válvula en el extremo trasero del armazón del
vehículo, tal como se muestra.
Atención: Cada cubierta de válvula está diseñada para ajustarse de una
manera. Si la cubierta de válvula no se ajusta, intentar con la otra cubierta
de válvula.
Fixer les cache-soupapes à l’arrière de la carrosserie, comme illustré.
Remarque : Les cache-soupapes sont conçus pour être fixés dans un sens
seulement. Si un cache-soupape ne semble pas s’assembler correctement,
essayer l’autre.
Valve Covers
Cubiertas de válvula
Cache-soupapes
FRONT VIEW
VISTA DEL FRENTE
VUE AVANT
15
CFG09a-0720
12
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Insert three #8 x ¾" (1,9 cm) screws into each valve cover and tighten
.
In
s
ertar tre
s
tornillo
s
8 x 1
,9
cm en cada cubierta de v
á
lvula y apretarlos.
Insérer trois vis nº 8 de 1,9 cm dans chaque cache-sou
p
a
p
e et les serrer
.
Fit the rear fenders under the tabs the sides of the seat, as shown.
Ajustar los guardabarros traseros debajo de las lengüetas de los lados del
asiento, tal como se muestra.
Fixer les ailes arrière sous les languettes de chaque côté de la banquette,
comme illustré.
Rear Fenders
Guardabarros traseros
Ailes arrière
Insert two #8 x ¾" (1,9 cm) screws into the upper hole in each side of the
seat and tighten.
Note: Do not insert screws into the lower holes on the seat in this step.
These screws will be assembled in this location in step 24.
• Insertar dos tornillos 8 x 1,9 cm en el orificio superior en cada lado del
asiento y apretarlos.
Atención: No insertar tornillos en los orificios de abajo del asiento en este
paso. En el paso 24 se insertarán los tornillos en esta ubicación.
Insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm dans les trous supérieurs situés de
chaque côté de la banquette, et les serrer.
Remarque : Ne pas mettre les vis dans les trous inférieurs
de la banquette
maintenant. Elles seront insérées à l’étape 24.
DO NOT insert screws here.
NO insertar tornillos aquí.
NE PAS insérer les vis ici.
Insert a #8 x ½" (1,3 cm) screw into a hole in the front of the seat back.
• Insertar un tornillo 8 x 1,3 cm en un orificio en el frente del respaldo.
Insérer une vis nº 8 de 1,3 cm dans le trou situé à l’avant du dossier.
16
18
19
17
x6
x2
x1
CFG09a-0720
14
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Fit the sidebar covers onto the sidebars, as shown.
Hint: The sidebar covers are designed to fit one way. If a sidebar cover does not
seem to fit, try the other one!
Insert a #8 x ¾" (1,9 cm) screw into each sidebar cover and tighten.
Ajustar las cubiertas de las barras laterales en las barras laterales, tal como
se muestra.
Atención: Las cubiertas de las barras laterales están diseñadas para ajustarse
de una sola manera. Si no se ajustan, intentar montarlas en el lado opuesto.
Insertar un tornillo 8 x 1,9 cm en cada cubierta de barra lateral y apretarlos.
Mettre une garniture de barre sur chaque barre latérale, comme illustré.
Remarque : Chaque garniture de barre est conçue pour être fixée d’un seul
côté. Si une garniture de barre ne semble pas s’insérer correctement,
essayer l’autre.
Insérer une vis nº 8 de 1,9 cm dans chaque barre latérale et la serrer.
Sidebar Cover
Cubiertas de las
barras laterales
Garniture de barres
25
x2
Fit the sidebars into the slots in the vehicle frame and rear fenders.
Hint: Each sidebar is designed to fit one way. Make sure the sidebar curves
outward and the tabs on the ends fit into the slots in the vehicle and fenders.
Ajustar las barras laterales en las ranuras del armazón del vehículo y en los
guardabarros traseros.
Atención: Cada barra lateral está diseñada para ajustarse de una manera.
Asegurarse que la barra lateral curvee hacia afuera y que las lengüetas de los
extremos se ajusten en las ranuras del vehículo y los guardabarros.
Insérer les barres latérales dans les fentes de la carrosserie et des
ailes arrière.
Remarque : Les barres latérales sont conçues pour être fixées d’un seul
côté. S’assurer que les barres latérales sont courbées vers l’extérieur et
que les languettes, situées aux extrémités, entrent dans les fentes de la
carrosserie et des ailes.
Sidebar with Curve Out
Barra lateral con curva hacia afuera
Barre latérale courbée vers l’extérieur
24
Fit the front fenders onto the front of the vehicle, as shown.
Hint: The front fenders are designed to fit one way. If a front fender does not
seem to fit, try the other one!
Ajustar los guardabarros delanteros en el frente del vehículo, tal como
se muestra.
Atención: Los guardabarros delanteros están diseñados para ajustarse de una
sola manera. Si no se ajustan, intentar montarlos en el lado opuesto.
• Fixer les ailes avant sur le devant du véhicule, comme illustré.
Remarque : Les ailes avant s’insèrent d’un seul côté. Si une aile ne semble
pas s’insérer correctement, essayer l’autre.
Front Fenders
Guardabarros
delanteros
Ailes avant
26
Tabs
Lengüetas
Languettes
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
17
CFG09a-0720
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Carefully turn the vehicle on its side.
• Fit the steering column through the hole in the steering linkage.
• Fit a
3
8
" (1 cm) lock nut onto the end of the steering column and tighten
with the assembly wrench.
Poner cuidadosamente el vehículo sobre un lado.
Introducir la columna de mando en el orificio de la conexión de mando.
Ajustar una tuerca ciega de 1 cm en el extremo de la columna de mando
y apretarla con la llave hexagonal.
Tourner soigneusement le véhicule sur le côté.
Insérer la colonne de direction dans le trou de la tringlerie de direction.
Mettre un écrou de sécurité de 1 cm à l’extrémité de la colonne de direction
et le serrer avec la clé d’assemblage.
Lock Nut
Tuerca ciega
Écrou de sécurité
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
BOTTOM VIEW
VISTA DE ABAJO
VUE DE DESSOUS
Push the steering column down (so that it inserts into the slot in the
steering linkage underneath the vehicle).
Empujar hacia abajo la columna de mando (de modo que se inserte en la
ranura de la conexión de mando debajo del vehículo).
Pousser sur la colonne de direction (de sorte qu’elle entre dans la fente de
la tringlerie de direction située sous le véhicule).
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
33
34
x1
CFG09a-0720
18
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Insert four #8 x ¾" (1,9 cm) screws into the holes in the bottom of the
vehicle (to hold the steering column post and seat) and tighten.
Insertar cuatro tornillos 8 x 1,9 cm en los orificios de la parte de abajo
del vehículo (para sujetar el poste de la columna de mando y el asiento)
y apretarlos.
Insérer quatre vis nº 8 de 1,9 cm dans les trous sous le véhicule (pour
retenir le tube de direction et la banquette) et les serrer.
Turn the vehicle upright.
Fit the steering wheel onto the steering column assembly.
Hint: The steering wheel is designed to fit the steering column one way. If it does
not seem to fit, turn it around and try again!
Colocar el vehículo en posición vertical.
Ajustar el volante en la unidad de la columna de mando.
Atención: El volante está diseñado para ajustarse en la columna de mando de una
sola manera. Si no se ajusta, voltearlo e intentar de nuevo.
Remettre le véhicule à l’endroit.
Poser le volant sur la colonne de direction.
Remarque : Le volant est conçu pour être fixé d’un seul côté. S’il ne semble pas
s’insérer, le retourner et essayer de nouveau.
Steering Wheel
Volante
Volant
INSIDE VIEW
VISTA DEL INTERIOR
VUE DE L’INTÉRIEUR
35
36
x4
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
21
CFG09a-0720
DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION
TOP VIEW
1
2
13
19
7
6
9
8
11
10
12
12
21
22
20
4
TOP VIEW
VISTA DE ARRIBA
VUE DE DESSUS
5
18
18
24 23
BACK VIEW
VISTA DE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
25 25
CFG09a-0720
22
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
Lift the battery door and “snap” into place.
Subir la tapa del compartimiento de la batería y ajustarla en su lugar.
Fermer le couvercle de la batterie et bien l’enclencher.
Plug the motor harness connector into the battery. Push firmly.
Enchufar el conector del arnés del motor en la batería. Empujar con firmeza.
• Brancher le connecteur du câble du moteur sur la batterie. Pousser fermement.
Motor Harness
Arnés del motor
Câble du moteur
Carefully fit the battery into the battery compartment.
Meter cuidadosamente la batería en el compartimiento de la batería.
Placer soigneusement la batterie dans le compartiment.
Press the battery door button on the back end of the vehicle.
Lower the battery door.
Presionar el botón del compartimiento de la batería en la parte trasera
del vehículo.
Bajar la tapa del compartimiento de la batería.
Appuyer sur le bouton situé sur le couvercle du compartiment de la batterie,
à l’arrière du véhicule.
Baisser le couvercle.
Battery Door
Tapa del compartimiento de la batería
Couvercle de la batterie
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
INSTALLATION DE LA BATTERIE
1
2
3
4
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
23
CFG09a-0720
SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR
RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ
Before children use this vehicle, an adult should carefully evaluate the driving
area as well as the child’s skill level and ability to drive the vehicle safely.
Teach appropriate safety rules to your child before allowing operation of this
vehicle. These rules should also be reviewed with other playmates who want
to drive the vehicle.
Use vehicle on grass, asphalt (and other hard surfaces) and generally level
ground ONLY!
A child who is not sitting on the seat could fall off, cause a tip over or
block the driver’s view.
Only operate the vehicle in the daytime in a well-lit area.
Driving near steep inclines can cause:
- The vehicle to gain unsafe speed, even if the pedal is released to stop.
- The vehicle to tilt and tip over.
- The wheels to lose traction, causing the vehicle to slip.
- The vehicle could roll backwards at an unsafe speed.
To prevent unsupervised use of the vehicle, disconnect the motor harness
from the battery when the vehicle is not in use.
Antes de que los niños usen este vehículo, se recomienda que un adulto
evalúe cuidadosamente el área de manejo, así como el nivel de destreza
y habilidad del niño de manejar este vehículo de manera segura. Enséñele
al niño normas de seguridad antes de permitirle utilizar este vehículo. Estas
reglas también deben ser repasadas con los amigos de juego que quieran
manejar este vehículo.
Usar el vehículo sobre césped, asfalto (y otras superficies duras) y áreas
planas ÚNICAMENTE.
Un niño que no esté sentado en el asiento podría caerse, causar que se
voltee el vehículo o bloquear la vista del conductor.
Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas bien iluminadas.
Manejar cerca de pendientes puede causar que:
- El vehículo se acelere demasiado, incluso si el pedal está suelto.
- El vehículo se voltee.
- Las llantas pierdan tracción, causando que el vehículo se patine.
- El vehículo ruede en reversa a una velocidad peligrosa.
Para evitar el uso no supervisado del vehículo, desconectar el arnés del
motor de la batería cuando el vehículo no esté en uso.
Avant de laisser un enfant utiliser ce véhicule, un adulte doit s’assurer que
la zone de conduite est adéquate et que le niveau d’habileté de conduite de
l’enfant ne pose aucun risque. Apprendre à l’enfant les règles de sécurité
qui s’imposent avant de le laisser utiliser le véhicule. Ces règles doivent
également être connues de tous les enfants qui conduiront le véhicule.
Utiliser ce véhicule sur la pelouse, l’asphalte (et autres surfaces dures) et
SEULEMENT sur des surfaces planes.
Un enfant qui n’est pas assis sur le siège pourrait tomber, faire basculer le
véhicule ou bloquer la vue du conducteur.
Le véhicule doit être utilisé uniquement le jour ou dans un endroit bien éclairé.
Ne pas utiliser le véhicule à proximité de pentes abruptes car :
- Le véhicule risquerait de prendre de la vitesse, même si la pédale est
relâchée pour arrêter.
- Le véhicule pourrait se renverser.
- Les roues pourraient perdre leur traction et le véhicule pourrait glisser.
- Le véhicule pourrait partir en marche arrière à une vitesse dangereuse.
Pour éviter que l’enfant n’utilise le véhicule sans surveillance, débrancher
le câble du moteur de la batterie quand le véhicule n’est pas utilisé.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Prevent injuries and deaths
Direct adult supervision required.
Never ride at night.
Keep children within safe riding areas.
These areas must be:
- away from swimming pools and
other bodies of water to
prevent drownings.
- generally level to prevent tipovers.
- away from steps, steep inclines,
cars, roads and alleys.
Riding rules - Make sure children
know and follow these rules for safe
driving and riding.
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only 2 riders at a time.
Prévenir les blessures et la mort
N’utiliser que sous la surveillance
d’un adulte.
Ne jamais utiliser dans l’obscurité.
Toujours limiter les enfants à des
endroits où ils peuvent utiliser le
véhicule en toute sécurité.
Ces endroits doivent être :
- Éloignés de piscines et d’autres
étendues d’eau pour éviter tout
risque de noyade.
- Assez plats pour éviter que le
véhicule ne bascule.
- Éloignés des escaliers, des pentes
abruptes, des véhicules, des routes
et des allées.
Règles de conduite - S’assurer que
l’enfant connaît et suit les règles de
conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Ne jamais laisser monter plus de
2 enfants à la fois.
Evitar lesiones y la muerte
Utilizar bajo la vigilancia de un adulto.
No usar en la oscuridad.
Mantener a los niños en áreas seguras.
Se recomienda que estas áreas estén:
- lejos de piscinas y otras áreas con
agua para evitar accidentes.
- niveladas para evitar que el
vehículo se voltee.
- lejos de escalones, pendientes,
autos, calles y callejones.
Reglas para manejar - Cerciorarse
de que los niños sepan y sigan
estas normas para conducir de
manera segura:
- Siempre sentarse en el asiento.
- Siempre usar zapatos.
- Máximo dos niños a la vez.
CFG09a-0720
24
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
VEHICLE OPERATION FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
Help your child practice steering to learn how far
and how quickly to turn the steering wheel when
driving, and knows how to stop. Simply remove
your foot from the pedal to stop!
Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al
manejar, y a frenar. Para hacer alto, simplemente
quitar el pie del pedal.
Enseigner à l’enfant quand et à quelle vitesse
il doit tourner le volant lorsqu’il conduit, et
comment arrêter le véhicule. Pour arrêter, il suffit
de relâcher la pédale.
Beginner Use – Low Speed (2,5 mph-4 km/h)
Principiantes – Velocidad lenta (4 km/h)
Débutants – Vitesse réduite (4 km/h)
Move the shifter to low speed . Press the
foot pedal to go!
Once your child is completely comfortable
with operating the vehicle forward, introduce reverse.
IMPORTANT! To avoid damaging motors and
gears, stop the vehicle before shifting from forward
to reverse.
Move the shifter to reverse . Press the foot
pedal to go! The vehicle travels in reverse in low
speed only.
Mover la palanca a la posición de velocidad
lenta
. Presionar el pedal para avanzar.
Después de que el niño se sienta cómodo
usando el vehículo marcha adelante, enséñele
cómo usar la reversa.
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores
y cambios, detener el vehículo antes de cambiar
de marcha adelante a reversa.
Mover la palanca a la posición de reversa
. Presionar el pedal para avanzar en
reversa. En reversa, el vehículo solo avanza
a velocidad lenta.
Mettre le levier de vitesse à la position de
vitesse réduite
. Appuyer sur la pédale
pour avancer.
Quand l’enfant maîtrise parfaitement le
fonctionnement du véhicule en marche avant, lui
apprendre la marche arrière.
IMPORTANT! Pour éviter d’endommager le moteur
et les engrenages, arrêter le véhicule avant de
passer de la marche avant à la marche arrière.
Mettre le levier de vitesse à la position de
marche arrière . Appuyer sur la pédale
pour reculer. En marche arrière, le véhicule ne
fonctionne qu’à vitesse réduite.
Advanced Use – High Speed (5 mph-8 km/h)
Avanzados – Velocidad rápida (8 km/h)
Conducteurs expérimentés – Vitesse élevée (8 km/h)
Before disconnecting the high speed lock-out,
make sure your child knows how to steer, how
to start and stop and knows the rules for safe
driving. After disconnecting the high speed
lock-out, the vehicle can be driven forward in
low and high speed.
Make sure the shifter is in the reverse
position.
Loosen and remove the screw in the shifter base.
Place the lock-out screw into the hole in the
shifter handle and tighten. To enable high speed
lock-out, simple remove the screw from the
shifter handle and replace in the shifter base.
Make sure the shifter is in the high
speed position.
Press down on the foot pedal.
Antes de desconectar el tornillo bloqueador de
velocidad rápida, asegúrese de que el niño sepa
cómo virar, arrancar y detener el vehículo y que
sepa las reglas para manejar de manera segura.
Con el tornillo bloqueador de velocidad rápida
desconectado, el vehículo puede ser manejado
marcha adelante a velocidad lenta o rápida.
Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de reversa .
Aflojar y retirar el tornillo en la base de la palanca.
Guardar el tornillo bloqueador en el orificio del
asa de la palanca y apretarlo. Para conectar
el tornillo bloqueador de velocidad rápida,
simplemente quitarlo del asa de la palanca
y volver a conectarlo en la base de la palanca.
Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de velocidad rápida .
• Presionar el pedal.
Remove lock-out screw
for high speed.
Quitar el tornillo
bloqueador de
velocidad rápida para
ir a velocidad rápida.
Enlever la vis du dispositif
inhibiteur afin d’utiliser
la vitesse élevée.
Place lock-out screw
here for storage.
Guardar el tornillo
bloqueador de
velocidad rápida aquí.
Ranger la vis
du dispositif
inhibiteur ici.
Avant de débrancher le dispositif inhibiteur,
s’assurer que l’enfant sait comment manier le
volant, démarrer et arrêter le véhicule, et qu’il
connaît les règles de conduite sécuritaire.
Une fois le dispositif inhibiteur débranché, le
véhicule peut avancer à vitesse réduite et
à vitesse élevée.
S’assurer que le levier de vitesse est à la
position de marche arrière
.
Desserrer la vis au bas du levier de vitesse
et la retirer.
Ranger la vis du dispositif inhibiteur dans
la poignée du levier de vitesse et la serrer.
Pour réactiver le dispositif inhibiteur, il
suffit d’enlever la vis de la poignée et de la
remettre dans la base du levier de vitesse.
S’assurer que le levier de vitesse est à la
position de vitesse élevée .
Appuyer sur la pédale.
CFG09a-0720
26
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA GARANTIE LIMITÉE
*One year limited warranty from the date of purchase
on the Power Wheels
®
vehicle. Six month limited
warranty from the date of purchase on the
6 or 12 volt battery.
Fisher-Price
®
warrants to the original purchaser, this
one year limited warranty covers the Power Wheels
®
ride-on vehicle (purchased from Fisher-Price
®
)
against defects in materials and workmanship.
The six month limited warranty applies only to the
6 or 12 volt battery included by Fisher-Price
®
with
the original purchase of the vehicle. During the
warranty period, the Power Wheels
®
product will be
repaired or replaced at Fisher-Price’s sole discretion
(Limited Warranty) without charge to you for either
parts or labor.
This warranty covers normal use and does not cover
the Power Wheels
®
vehicle or battery if damaged by
unreasonable use, neglect, accident, abuse, misuse,
improper service or other causes not arising out of
defects in materials or workmanship. Evidence of any
attempt at consumer repair will void this warranty.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND IS
INTENDED TO EXCLUDE, ANY LIABILITY ON THE
PART OF FISHER-PRICE
®
, WHETHER UNDER
THIS WARRANTY OR IMPLIED BY LAW FOR ANY
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR
BREACH OF WARRANTY. SOME STATES DO NOT
ALLOW SUCH EXCLUSION OR LIMITATION SO THIS
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
Should you need service or assistance with your
vehicle during the warranty period, do not return the
vehicle to the store. Fisher-Price
®
has provided
a nationwide network of authorized service centers.
If there is not an authorized service center in your
area, please visit us on-line at www.powerwheels.
com or call Consumer Relations for information,
1-800-348-0751. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state. PLEASE SAVE YOUR
ORIGINAL SALES RECEIPT.
In order to qualify for this warranty, your original
sales receipt must be provided.
This warranty is valid in Canada and the United
States of America only.
*One year limited warranty from the date of
purchase on the Power Wheels
®
vehicle. Six month
limited warranty from the date of purchase on the
6 or 12 volt battery.
Mattel Canada Inc. warrants to the original
purchaser, this one year limited warranty covers the
Power Wheels
®
ride-on vehicle (purchased from an
authorized dealer of Power Wheels
®
) against defects
in materials and workmanship. The six month limited
warranty applies only to the 6 or 12 volt battery
included by Power Wheels
®
(Mattel Canada Inc.) with
the original purchase of the vehicle.
This warranty covers normal use and does not cover
the Power Wheels
®
vehicle or battery if it has been
used commercially or damaged by unreasonable
or improper use, neglect, accident, abuse, misuse,
improper service or other causes not arising out of
defects in materials or workmanship. Evidence of any
attempt at consumer repair will void this warranty.
Except for consumer purchasers domiciled in the
Province of Quebec, to the extent permitted by law,
there are no other warranties or conditions, whether
expressed or implied by law, statutory or otherwise,
which are hereby excluded. Under no circumstances
shall Mattel Canada Inc. be liable for any indirect or
consequential damages including economic loss.
Some jurisdictions may not allow the exclusion
or limitation of certain damages or limits on the
application of implied or statutory warranties or
conditions, so the limitations and exclusions herein
may not apply to you. Mattel Canada Inc. neither
assumes or authorizes any representative or other
person to assume for it any obligation or liability other
than such as expressly set forth herein.
Should you need service or assistance with your
vehicle during the warranty period, do not
return the vehicle to the store. Power Wheels
®
(Mattel Canada Inc.) has provided a nationwide
network of Authorized Service Centres (Canada only).
Please contact the authorized service centre nearest
you, or contact Power Wheels
®
Consumer Relations
at 1-800-348-0751. In the event that you are covered
by this warranty, Mattel Canada Inc. will, at its option,
repair or replace the defective product without charge
to you for either parts or labour. If Mattel Canada Inc.
repairs or replaces the product, its warranty term is
not extended. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which may
vary from jurisdiction to jurisdiction.
In order to qualify for this warranty, your original sales
receipt must be provided.
This warranty is valid in Canada and the United States
of America only.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este producto
por un periodo de 1 año en todas sus partes (excepto
neumáticos que tienen 3 meses de garantía y baterías
que tienen 6 meses de garantía) y mano de obra,
a partir de la fecha de entrega.
Condiciones:
1.- El consumidor presentará el producto, junto con el
comprobante de compra, en el lugar donde lo adquirió
o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio
ubicado en Av. Tejocotes S/N, Lote 7 (domicilio
conocido), San Martín Obispo, Cuautitlán Izcalli,
C.P. 54769, Edo. de México, Tel.: (01 55) 59 05 51 00
Ext. 5206 y número de atención gratuita
01-800 463 5989.
2.- Durante la vigencia de esta póliza nos
comprometemos a efectuar sin cargo la reparación,
en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la
fecha de recepción del producto, en nuestro centro
de servicio, o al cambio del producto defectuoso
en su caso. Así mismo, el proveedor deberá cubrir
los gastos necesarios erogados para lograr el
cumplimiento de la garantía. Para sugerencias
o reclamaciones, favor de dirigirse a nuestro centro
de servicio o llamar a los teléfonos citados.
Esta garantía se invalida cuando no se sigan las
instrucciones especificadas en el instructivo anexo
y/o cuando se le dé un uso indebido al producto
(conforme a lo especificado en la NOM-015 SCFI
en vigor).
LAS BATERÍAS TIENEN 6 MESES DE GARANTÍA.
NOMBRE DEL CONSUMIDOR:___________________
DIRECCIÓN Y TELÉFONO:______________________
LÍNEA DE PRODUCTO:_________________________
SERIE:_____________________________________
MODELO:___________________________________
MARCA:____________________________________
NOMBRE DEL
DISTRIBUIDOR:______________________________
DIRECCIÓN:_________________________________
SELLO O FIRMA
DEL DISTRIBUIDOR:__________________________
FECHA DE COMPRA: __________________________
FECHA DE ENTREGA: _________________________
*Garantie limitée de un (1) an à partir de la date
d’achat pour le véhicule Power Wheels. Garantie
limitée de six (6) mois sur la batterie Power Wheels
de 6 ou 12 V, valide à compter de la date d’achat.
Mattel Canada Inc. octroie au premier acheteur la
présente garantie limitée de un (1) an qui couvre
le véhicule Power Wheels (acheté d’un détaillant
autorisé de produits Power Wheels) contre tout vice
de fabrication ou vice affectant les composantes
(pièces). La garantie limitée de six (6) mois ne
s’applique qu’à la batterie de 6 ou 12V fournie par
Power Wheels (Mattel Canada Inc.) à l’achat initial
du véhicule.
Cette garantie couvre l’usage normal, et ne couvre
pas le véhicule Power Wheels ni les batteries qui
ont fait l’objet d’un usage commercial ou ont subi
des dommages en raison d’un usage abusif, d’une
négligence, d’un accident, d’un mauvais usage,
d’une réparation inadéquate ou de toute autre cause
ne résultant pas d’un vice de fabrication ou d’un
vice affectant les composantes (pièces). La garantie
sera considérée nulle si le consommateur a essayé
d’effectuer lui-même des réparations.
Par les présentes, à l’exception des consommateurs
domiciliés dans la province de Québec, et dans
la mesure où la loi le permet, toute autre garantie
ou condition expressément ou implicitement
prévue en droit, par la loi ou autrement, est exclue.
En aucune circonstance Mattel Canada Inc. ne peut
être tenue responsable de tout dommage indirect
ou consécutif, y compris une perte économique.
Certaines juridictions peuvent ne pas permettre de
telles exclusions ou limitations; celles-ci peuvent donc
ne pas s’appliquer dans votre cas. Mattel Canada Inc.
n’assume aucune autre obligation ou responsabilité
que celles qui sont expressément énoncées aux
présentes, ni n’autorise aucun représentant ou aucune
autre personne à assumer une quelconque autre
obligation ou responsabilité en son nom.
Pour toute assistance pendant la période de garantie,
ne pas retourner le véhicule au magasin. Power Wheels
(Mattel Canada Inc.) a établi un réseau national de
Centres de service autorisés (au Canada seulement).
Communiquez avec le Centre de service autorisé le plus
près ou avec le service à la clientèle de Power Wheels
au 1-800-348-0751.
Si la présente garantie s’applique, Mattel Canada Inc.
réparera ou remplacera le produit défectueux, à sa
discrétion, sans qu’aucuns frais ne vous soient
chargés pour le remplacement de pièces ou la main-
d’œuvre. Si Mattel Canada Inc. répare ou remplace
le produit, la garantie ne sera pas prolongée du seul
fait de cette réparation ou remplacement. La présente
garantie accorde des droits légaux précis qui varient
d’un ressort territorial à l’autre.
Pour se prévaloir de la présente garantie, il faut fournir
le reçu de caisse.
La présente garantie est en vigueur au Canada et aux
États-Unis seulement.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service. sher-price.com
27
CFG09a-0720
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly
approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference and (2) this device
must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites
de un dispositivo digital de Clase B, según está
establecido en la Parte 15 del reglamento FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencia dañina
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza según lo estipulado en las
instrucciones, puede causar interferencia dañina
a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna
garantía de que no haya interferencia en
una instalación particular. Si este equipo llega
a causar interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda tomar una de
las siguientes medidas para corregir el problema:
Cambiar la orientación o localización de
la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un tomacorriente en un
circuito diferente al del receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un
técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no
expresamente autorizados por el fabricante
responsable del cumplimiento de las normas puede
cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe
causar interferencia dañina y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar que el
dispositivo no funcione correctamente.
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites de Classe B pour un appareil numérique
en vertu de l’article 15 de la réglementation de la
FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une
protection raisonnable contre toute interférence
nuisible dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer des interférences sur les communications
radio. Cependant, il n’est pas garanti que des
interférences ne se produiront pas dans certaines
installations. Si cet équipement cause des
interférences à la réception radio ou télévisée (ce
qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en
le remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter
de les résoudre en suivant une ou plusieurs des
mesures ci-après :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil à une prise de courant
différente de celle sur laquelle le récepteur
est branché.
Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un
technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de
cet appareil n’ayant pas été expressément approuvé
par les parties responsables de sa conformité peut
entraîner l’annulation du droit d’exploitation de
l’équipement par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la
réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif
est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage
nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce
dispositif est autorisée seulement aux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage
et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE CFG09a-0720
HOT WHEELS and associated trademarks and trade dress are owned by,
and used under license from Mattel. © 2014 Mattel. All Rights Reserved.
©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted.
® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire.
A
Y
U
DA AL
CO
N
SU
MID
O
R
S
ERVI
CE
À
LA
C
LIENT
È
L
E
1-800-348-0751 (US & Canada)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/
Pour les malentendants : 1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
Before first-time use, you must charge the battery 18 hours!
Charge the battery immediately after each use.
Charge the battery once a month, even if the vehicle is not used or stored.
Do not return your vehicle to the store, we can help!
Visit us online for our Troubleshooting Guide - service.fisher-price.com
¡Cargar la batería por 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez!
Cargar la batería inmediatamente después de cada uso.
Cargar la batería por lo menos una vez al mes, incluso si no se ha usado el vehículo.
No devolver el vehículo a la tienda. ¡Nosotros podemos ayudarle!
Visítenos en línea para ver la guía de solución de problemas -
service.fisher-price.com
Avant le premier usage, la batterie doit être chargée pendant 18 heures!
Charger la batterie immédiatement après chaque utilisation.
Charger la batterie une fois par mois, même si le véhicule nest pas utilisé.
Ne pas retourner le véhicule au magasin. Nous pouvons vous aider!
Consulter le Guide de dépannage en ligne : service.fisher-price.com
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes
Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona,
Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865.
Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica: [email protected].

Transcripción de documentos

Please read this manual and save it with your original sales receipt. Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original. Lire le présent guide et le conserver avec le reçu de caisse original. Adult assembly is required. Tools needed for assembly: assembly wrench (included), Phillips Screwdriver and Adjustable Wrench (both not included). Requiere montaje por un adulto. Herramientas necesarias para el montaje: llave hexagonal (incluida), desatornillador de cruz y llave inglesa (no incluidas). Doit être assemblé par un adulte. Outils requis pour l’assemblage : clé d’assemblage (fournie), tournevis cruciforme et clé à molette (non fournis). 12V 12V Requires 1 - 12V, 9,5 Ah, 6 cell, non-spillable, sealed lead acid battery (included). Requires 1 - 12V charger (included). Funciona con 1 batería de 12V, 9,5 Ah de 6 células de plomo ácido sellada que no derrama líquido (incluida). Funciona con 1 cargador de 12V (incluido). Fonctionne avec une batterie au plomb à bac hermétique de 12 V, 9,5 Ah, 6 cellules (fournie). Fonctionne avec un chargeur de 12 V (fourni). Product features may vary from the picture above. • Las características del producto pueden variar de las mostradas arriba. • Le produit peut varier par rapport à l’illustration ci-dessus. Owner’s Manual • Manual del usuario • Guide de l’utilisateur with Assembly Instructions • con instrucciones de montaje • incluant les instructions d’assemblage CFG09 CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS 2 • Leer detenidamente este manual antes de usar el vehículo, ya que incluye información de seguridad de importancia e instrucciones de uso. Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. • Edades: 3 años en adelante. Capacidad máxima: 59 kg (130 lb). • Las páginas de piezas e instrucciones de montaje empiezan en la página 6. • Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos interiores se puede dañar si se usa el vehículo bajo techo. Mattel no se hace responsable de daños a pisos si el vehículo se usa bajo techo. • Usar SOLO una batería y cargador de Power Wheels. El uso de cualquier otra batería o cargador dañará el vehículo. • Antes del primer uso, cargar la batería durante por lo menos 18 horas (no más de 30 horas). Consultar la sección de Cargar la batería para mayores detalles. • El cargador de la batería no es un juguete. • La batería Power Wheels de 12V incluye un fusible térmico. El fusible térmico es un dispositivo de seguridad que se restablece por sí solo y automáticamente bloquea y detiene la operación del vehículo si este está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas. Después de que un fusible se bloquea, quitar el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de echar a andar el vehículo otra vez. Para evitar bloqueos automáticos seguidos, evitar condiciones de manejo severas. • Si el fusible térmico de la batería se bloquea continuamente bajo condiciones de manejo normales, llámenos al 1-800-348-0751 (EE.UU. y Canadá) o al 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México). • Power Wheels administra una red de centros de servicio autorizados independientemente montados y manejados en los EE.UU. y Canadá. Los centros de servicio autorizados repararán o reemplazarán piezas bajo garantía sin costo alguno y pueden, también, hacer reparaciones no cubiertas por la garantía a un costo mínimo. Para el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad, visítenos en línea en powerwheels.com o llámenos al 1-800-348-0751. • Registre su vehículo (EE.UU. y Canadá). Visítenos en powerwheels.com. • Quizá este producto venga con etiquetas de advertencia en otros idiomas. Si el inglés no es su idioma primario, seleccione la etiqueta de advertencia en el idioma de su elección y péguela sobre la etiqueta de advertencia de fábrica. • Lire attentivement le présent guide pour obtenir des renseignements importants sur la sécurité ainsi que des instructions concernant l’utilisation du véhicule. Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Âge : 3 ans et plus. Poids maximal : 59 kg (130 lb) • Les instructions d’assemblage commencent à la page 6. • Utiliser UNIQUEMENT le véhicule à l’extérieur. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule est utilisé à l’intérieur. • Utiliser UNIQUEMENT une batterie et un chargeur Power Wheels avec ce produit. L’utilisation de tout autre type de batterie ou de chargeur endommagerait le véhicule. • Avant le premier usage, la batterie doit être chargée pendant au moins 18 heures (mais pas plus de 30 heures). Se référer à la section «Charge de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées. • Le chargeur de batterie n’est pas un jouet. • La batterie Power Wheels de 12 V est munie d’un fusible thermique intégré. Le fusible thermique est un dispositif de sécurité à réenclenchement automatique qui se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si ce dernier est surchargé ou si les conditions de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible s’est déclenché, relâcher la pédale et attendre environ 25 secondes avant d’utiliser le véhicule de nouveau. • Pour prévenir les interruptions automatiques répétées, éviter les mauvaises conditions de conduite. • Si le fusible thermique de la batterie se déclenche sans arrêt en situation de conduite normale, composer le 1-800-348-0751 (Canada et États-Unis) ou 59-05-51-00 poste 5206 ou 01-800-463-59-89 (Mexique). • Power Wheels a établi un réseau de centres de service autorisés indépendants au Canada et aux États-Unis. Ces centres de service autorisés réparent ou remplacent sans frais les pièces sous garantie. Si la garantie n’est plus en vigueur, les pièces peuvent être réparées moyennant des frais minimes. Pour connaître le centre de service autorisé le plus proche, visiter powerwheels.com ou composer le 1-800-348-0751. • Au Canada et aux États-Unis, visiter powerwheels.com afin d’enregistrer le véhicule. • Des étiquettes d’avertissement dans d’autres langues peuvent être fournies avec ce produit. Si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur, sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue désirée et l’apposer par-dessus l’étiquette appliquée en usine. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com CFG09a-0720 • Read this manual carefully for important safety information and operating instructions before using your vehicle. Keep these instructions for future reference, as they contain important information. • Age: 3 years and up. Weight Limit: 130 lb (59 kg). • The Parts pages and the Assembly instructions begin on page 6. • Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Fisher-Price® will not be responsible for damage to the floor if the vehicle is used indoors. • Use ONLY a Power Wheels® battery and charger with this product. Use of any other battery or charger will damage your vehicle. • Before first time use, you must charge the battery at least 18 hours (but no more than 30 hours). Please see the Battery Charging section for detailed instructions. • The battery charger is not a toy. • Your Power Wheels® 12 volt battery is equipped with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is a self-resetting safety device which automatically “trips” and shuts down operation of the vehicle if the vehicle is overloaded or the driving conditions too severe. Once a fuse has “tripped”, remove your foot from the pedal and wait approximately 25 seconds before operating the vehicle again. To avoid repeated automatic shut-downs, avoid severe driving conditions. • If a thermal fuse in a battery continually trips under normal driving conditions, please call us at 1-800-348-0751 (US and Canada) or 59-05-51-00 Ext. 5206 or 01-800-463-59-89 (México). • Power Wheels® maintains an independently owned and operated Authorized Service Center network in the United States and Canada. These authorized service centers will repair or replace parts under warranty at no extra charge, and can perform non-warranty repairs for a minimal charge. To find the authorized service center near you, please visit us online at powerwheels.com or call 1-800-348-0751. • Register your vehicle (United States and Canada). Please visit us at powerwheels.com. • This product may come with replacement warning labels. If English is not your primary language, select the warning label with the appropriate language and apply over the factory applied warning label. VEHICLE USE USO DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA WARNING Prevent injuries and deaths • Direct adult supervision required. • Never ride at night. • Keep children within safe riding areas. These areas must be: - away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. - generally level to prevent tipovers. - away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys. • Riding rules - Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding. - Always sit on the seat. - Always wear shoes. - Only 2 riders at a time. BATTERY USE UTILISATION DU VÉHICULE Evitar lesiones y la muerte • Utilizar bajo la vigilancia de un adulto. • No usar en la oscuridad. • Mantener a los niños en áreas seguras. Se recomienda que estas áreas estén: - lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes. - niveladas para evitar que el vehículo se voltee. - lejos de escalones, pendientes, autos, calles y callejones. • Reglas para manejar - Cerciorarse de que los niños sepan y sigan estas normas para conducir de manera segura: - Siempre sentarse en el asiento. - Siempre usar zapatos. - Máximo dos niños a la vez. USO DE LA BATERÍA DANGER/ POISON AVERTISSEMENT Prévenir les blessures et la mort • N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte. • Ne jamais utiliser dans l’obscurité. • Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité. Ces endroits doivent être : - Éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade. - Assez plats pour éviter que le véhicule ne bascule. - Éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées. • Règles de conduite - S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes : - Toujours être assis sur le siège. - Toujours porter des chaussures. - Ne jamais laisser monter plus de 2 enfants à la fois. UTILISATION DE LA BATTERIE PELIGRO/ VENENO DANGER/ POISON CFG09a-0720 • SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES. CAN CAUSE BLINDNESS OR INJURY. • CUBRIRSE LOS OJOS. GASES EXPLOSIVOS. PUEDEN CAUSAR CEGUERA O LESIONES. • PROTÉGER LES YEUX. GAZ EXPLOSIFS. PEUT RENDRE AVEUGLE OU CAUSER DE GRAVES BLESSURES. • NO SPARKS / FLAMES / SMOKING • NO CREAR CHISPAS / PRENDER FUEGO / FUMAR • ÉLOIGNER DES ÉTINCELLES / ÉLOIGNER DES FLAMMES / NE PAS FUMER • SULFURIC ACID. CAN CAUSE BLINDNESS OR SEVERE BURNS. • ÁCIDO SULFÚRICO. PUEDE CAUSAR CEGUERA O QUEMADURAS GRAVES. • ACIDE SULFURIQUE. PEUT RENDRE AVEUGLE OU CAUSER DE GRAVES BRÛLURES. • FLUSH EYES IMMEDIATELY WITH WATER. GET MEDICAL HELP FAST. • ENJUAGARSE LOS OJOS INMEDIATAMENTE CON AGUA. OBTENER AYUDA MÉDICA DE INMEDIATO. • SE RINCER IMMÉDIATEMENT LES YEUX À GRANDE EAU. CONSULTER TOUT DE SUITE UN MÉDECIN. • KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN. • DO NOT OPEN BATTERY. • MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. • NO ABRIR LA BATERÍA. • TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. • NE PAS OUVRIR LA BATTERIE. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com 3 USO DE LA BATERÍA WARNING To prevent injury. • Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire. • Only adults should charge batteries. • The battery contains chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer. • The battery must be handled by adults only. The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte). Dropping the battery could result in serious injury. To prevent fire. • Do not operate the vehicle near flammable vapors (gasoline, paint thinner, acetone, etc.). The vehicle’s electrical switches and motors emit an internal spark which could cause an explosion or fire. • Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery. If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn or damaged part. • Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire. • Use only a Power Wheels® battery and charger. Other batteries or chargers could cause a fire or explosion. 4 UTILISATION DE LA BATTERIE ADVERTENCIA Para evitar lesiones: • No hacer contacto directo entre terminales de batería, ya que esto puede causar un incendio o explosión. • Solo un adulto debe cargar una batería. • La batería contiene químicos que, según pruebas en el estado de California, causan cáncer y daños reproductivos. Lavarse las manos después de tocarla. • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería. • Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito). Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves. Para evitar incendios: • No usar el vehículo cerca de vapores inflamables (gasolina, tíner, acetona, etc.). Los interruptores eléctricos y motores del vehículo emiten una chispa interna que podría causar una explosión o incendio. • Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería hasta que haya reemplazado la pieza dañada. • Nunca modificar el sistema eléctrico. Las alteraciones podrían causar un incendio. • Usar solo una batería y cargador de Power Wheels. Otras baterías o cargadores podrían causar un incendio o explosión. AVERTISSEMENT Pour prévenir les blessures : • Ne pas mettre les bornes de la batterie en contact direct car cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie. • La batterie ne doit être chargée que par un adulte. • La batterie contient une substance chimique qui, selon l’état de la Californie, peut causer le cancer et des problèmes de fécondité. Se laver les mains après manipulation. • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie. • La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte). Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre. Pour prévenir les incendies : • Ne pas utiliser le véhicule près de vapeurs inflammables (essence, diluant à peinture, acétone, etc.). Les commutateurs électriques et le moteur du véhicule produisent une étincelle qui pourrait provoquer une explosion ou un incendie. • Avant de charger la batterie, toujours vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés. Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie. • Ne jamais modifier le système électrique. Toute modification peut provoquer un incendie. • Utiliser uniquement une batterie et un chargeur Power Wheels. Tout autre type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com CFG09a-0720 BATTERY USE BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA CHARGE DE LA BATTERIE Adults note: Periodically examine this battery charger for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the battery charger is damaged, do not use it. Atención padres: Revisar periódicamente que el cargador no presente daños en el cable, compartimento u otras piezas que pueden resultar en riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones. No usar el cargador si está dañado. Avis aux adultes : Vérifier régulièrement le chargeur de batterie pour s’assurer que le cordon d’alimentation, le boîtier et les autres éléments ne sont pas abîmés afin de prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. Si le chargeur est endommagé, ne pas l’utiliser. • Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed Power Wheels® 12 volt charger before operating your vehicle for the first time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle. • You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it. Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may damage your battery and will void your warranty. • Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces it contacts. • Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect the surface on which you place your battery. • Charge the battery in a well ventilated area. • Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador CFG09a-0720 Power Wheels de 12V incluido antes de usar el vehículo por primera vez. Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. • No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. No cargar la batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía. • Antes de cargar la batería, verificar que el compartimento de la batería no tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto. • No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina) que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería. • Cargar la batería en un área bien ventilada. • S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur Power Wheels de 12 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures. • Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie. • Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact. • Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la surface sur laquelle la batterie est déposée. • Charger la batterie dans un endroit bien aéré. Battery must be upright while charging. La batería debe estar en posición vertical mientras se carga. La batterie doit être debout pendant la charge. • First plug the charger connector into the battery socket. Then plug the charger into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet. Do not plug the charger into a ceiling outlet. • If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the switch is “ON”. • Once the battery is charged, remove the charger connector from the battery and then uplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery Installation section for instructions to install your battery. If your battery is already installed in your vehicle, simply reconnect the motor harness connector to the battery. • Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la batería. Enchufar el cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente usar el cargador en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente de techo. • Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO. • Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del cargador de la batería y luego desconectar el cargador de la pared. Consultar la sección de Colocación de la batería para instrucciones sobre cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo, simplemente volver a enchufar el conector del arnés del motor en la batería. • Brancher le connecteur du chargeur sur la prise de la batterie. Brancher le chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le chargeur uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise située au plafond. • Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur, s’assurer que celui-ci est à «ON» (marche). • Une fois la batterie chargée, retirer le connecteur du chargeur de la batterie puis débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section «Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule, il suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur à la batterie. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com 5 • If you are missing a part, please call us at 1-800-348-0751 (US and Canada), 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México) rather than return this product to the store. • Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded. • Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant. • Wipe the surface of the each part with a clean, dry cloth to remove any dust or oils. • Part not shown: label sheet. PIEZAS • Si falta alguna pieza, llámenos al 1-800-348-0751 (EE.UU. y Canadá), 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México) en lugar de devolver el producto a la tienda. • Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurarse de que no se deseche ninguna pieza. • Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con una toallita de papel para quitar el exceso de lubricante. • Limpiar la superficie de cada pieza con un paño limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite. • No se muestra: hoja de adhesivos. Vehicle Frame Armazón del vehículo Carrosserie 2 Front Wheels (Left and Right) 2 ruedas delanteras (izquierda y derecha) 2 roues avant (gauche et droite) 2 Rims 2 rines 2 jantes Bumper Defensa Pare-chocs 2 Front Fenders (Left and Right) 2 guardabarros delanteros (izquierdo y derecho) 2 ailes avant (gauche et droite) 6 PIÈCES • S’il manque des pièces, composer le 1-800-348-0751 (Canada et États-Unis) ou le 59-05-51-00 poste 5206 ou 01-800-463-59-89 (Mexique) plutôt que de retourner le produit au magasin. • Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce n’est jetée par erreur. • Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le surplus de lubrifiant. • Essuyer la surface des pièces avec un linge propre et sec pour enlever toute trace de saleté ou tout dépôt graisseux. • Non illustrée : feuille d’autocollants. 2 Valve Covers 2 cubiertas de válvula 2 cache-soupapes 2 Rear Wheels (Left and Right) 2 ruedas traseras (izquierda y derecha) 2 roues arrière (gauche et droite) Seat Asiento Banquette Steering Column Columna de mando Colonne de direction Steering Post Poste de mando Tube de direction Rear Axle Eje trasero Essieu arrière 2 Rear Fenders (Left and Right) 2 guardabarros traseros (izquierdo y derecho) 2 ailes arrière (gauche et droite) Hood Cofre Capot Steering Wheel Volante Volant 2 Sidebars (Left and Right) 2 barras laterales (izquierda y derecha) 2 barres latérales (gauche et droite) Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com CFG09a-0720 PARTS PARTS 2 Sidebar Covers (Left and Right) 2 cubiertas de barras laterales (izquierda y derecha) 2 garnitures de barre (gauche et droite) 2 Bushings 2 cojinetes 2 bagues PIÈCES Steering Wheel Cap Tapa del volante Garniture du volant 2 Front Hubcaps 2 tapones delanteros 2 chapeaux de roue avant 2 Front Axle Fastener Caps 2 tapas de sujeción del eje delantero 2 capuchons de fixation de l’essieu avant Part Not Shown: Label Sheet Pieza no mostrada: hoja de adhesivos Non illustrée : feuille d’autocollants #8 x ¾" (1,9 cm) Screw – 34 Tornillo № 8 x 1,9 cm – 34 Vis nº 8 de 1,9 cm – 34 PIEZAS Fasteners are shown actual size. For your convenience, extra fasteners are included. Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws. 2 Rear Axle Caps 2 tapas del eje trasero 2 capuchons d’essieu arrière 12V Battery Batería de 12V Batterie de 12 V #8 x ½" (1,3 cm) Screw – 2 Tornillo № 8 x 1,3 cm – 2 Vis nº 8 de 1,3 cm – 2 3⁄8" (1 cm) Lock Nut – 4 Tuerca ciega de 1 cm – 4 Écrou de sécurité de 1 cm – 4 Tornillos y tuercas de tamaño real. Para su conveniencia, se han incluido tornillos y tuercas adicionales. Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz. No apretar en exceso. 2 Rear Hubcaps 2 tapones traseros 2 chapeaux de roue arrière 12V Charger Cargador de 12V Chargeur de 12 V #8-32 Acorn Nut – 2 Tuerca de retención № 8-32 – 2 Écrou-capuchon nº 8-32 – 2 Éléments de fixation de dimensions réelles. Pour plus de commodité, des éléments de fixation supplémentaires sont fournis. Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop les serrer. CFG09a-0720 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com 7 ASSEMBLY MONTAJE WARNING ADVERTENCIA • Children can be harmed by small • Los niños se pueden lastimar parts, sharp edges and sharp points in the vehicle’s unassembled state, or by electrical items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the battery, or help in assembly of the vehicle. con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las piezas individuales del vehículo desmontado, así como con piezas eléctricas. Tomar las debidas precauciones al sacar las piezas del vehículo y al montar el mismo. No permitir que los niños toquen ninguna pieza, incluyendo la batería, ni que ayuden con el montaje del vehículo. 1 3 Motor Motor Moteur ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT • Les petites pièces et les bords tranchants ou les extrémités pointues du véhicule non assemblé, ou encore les pièces électriques, peuvent blesser les enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou la batterie ni aider à l’assemblage du véhicule. Rear Axle Cap Tapa del eje trasero Capuchon d’essieu arrière Rear Axle Eje trasero Essieu arrière SIDE VIEW VISTA DEL LADO VUE DE CÔTÉ • Slide the rear axle through the hole in the motor in the back end of the vehicle. • Introducir el eje trasero en el orificio del motor en la parte de atrás del vehículo. • Glisser l’essieu arrière dans le trou du moteur situé à l’arrière de la carrosserie. 2 • Fit a rear axle cap onto the end of the rear axle. • Ajustar una tapa del eje trasero en el extremo del eje trasero. • Fixer un capuchon d’essieu arrière sur l’extrémité de l’essieu arrière. 4 x1 8 • Slide a rear wheel onto the end of the rear axle. • Insert a #8 x ¾" (1,9 cm) screw into the hole in the rear axle and tighten. • Introducir una rueda trasera en el extremo del eje trasero. • Insertar un tornillo № 8 x 1,9 cm en el orificio del eje trasero y apretarlo. • Glisser une roue arrière sur l’essieu arrière. • Insérer une vis nº 8 de 1,9 cm dans le trou de l’essieu arrière et la serrer. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com CFG09a-0720 Rear Wheel Rueda trasera Roue arrière ASSEMBLY 5 MONTAJE Rear Hubcap Tapón trasero Chapeau de roue arrière 7 ASSEMBLAGE Front Axle Fastener Cap Tapa de sujeción del eje delantero Capuchon de fixation de l’essieu avant Front Axle Eje delantero Essieu avant • Fit a front axle fastener cap onto the upper portion of a front axle. • Fit the tabs on the rear hubcap into the slots in the rear wheel. Push to “snap” into place. • Repeat steps 2-5 to assemble the other rear wheel, rear axle cap and rear hubcap to the rear axle. • Ajustar una tapa de sujeción del eje delantero en la parte de arriba del eje delantero. • Mettre un capuchon de fixation de l’essieu avant sur la partie supérieure de l’essieu avant. • Ajustar las lengüetas del tapón trasero en las ranuras de la rueda trasera. Presionar para ajustarlo en su lugar. • Repetir los pasos 2 a 5 para montar la otra rueda trasera, tapa del eje trasero y tapón trasero en el eje trasero. • Insérer les pattes d’un chapeau de roue arrière dans les fentes de la roue arrière. Pousser pour bien l’emboîter. • Répéter les étapes 2 à 5 pour assembler l’autre roue arrière, l’autre capuchon d’essieu arrière et l’autre chapeau de roue arrière sur l’essieu arrière. 8 x2 6 • Align the hole in the axle fastener cap with the hole in the front axle. Hint: You may need to push the front axle towards the front of the vehicle while you insert the screw. • Insert a #8 x ¾" (1,9 cm) screw into the large opening in the front axle fastener cap and tighten. • Repeat steps 7 and 8 to assemble the other front axle fastener cap. Front Axle Eje delantero Essieu avant Front Axle Eje delantero Essieu avant FRONT VIEW VISTA DEL FRENTE VUE AVANT • Pull to rotate the front axles completely towards the front of the vehicle. • Jalar para girar los ejes delanteros hasta el frente del vehículo. • Tirer sur les essieux avant pour les faire pivoter complètement vers l’avant du véhicule. • Alinear el hoyo de la tapa de sujeción del eje con el hoyo del eje delantero. Atención: Quizá sea necesario empujar el eje delantero hacia el frente del vehículo mientras inserta el tornillo. • Insertar un tornillo № 8 x 1,9 cm en el orificio grande de la tapa de sujeción del eje delantero y apretarlo. • Repetir los pasos 7 y 8 para ensamblar la otra tapa de sujeción del eje delantero. • Aligner le trou du capuchon de fixation avec le trou de l’essieu avant. Remarque : Il peut être nécessaire de pousser l’essieu avant vers l’avant du véhicule au moment d’insérer la vis. • Insérer une vis nº 8 de 1,9 cm dans la grande ouverture du capuchon de fixation et la serrer. • Répéter les étapes 7 et 8 pour installer l’autre capuchon de fixation de l’essieu avant. CFG09a-0720 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com 9 ASSEMBLY MONTAJE 13 15 ASSEMBLAGE Valve Covers Cubiertas de válvula Cache-soupapes • Test to be sure the wheel spins. Lift the front end of the vehicle up slightly and turn the wheel. It should spin freely. • If the wheel does not spin freely, use the assembly wrench to loosen the lock nut a ¼ turn. Spin the wheel again and loosen more, if necessary. • Comprobar que la rueda gira. Levantar ligeramente el frente del vehículo y girar la rueda. Debe girar libremente. • Si la rueda no gira libremente, usar la llave hexagonal para aflojar la tuerca ciega ¼ de vuelta. Volver a girar la rueda y, en caso de que sea necesario, aflojar más la tuerca ciega. • Vérifier que la roue tourne correctement. Pour ce faire, soulever légèrement la partie avant du véhicule et faire tourner la roue. Elle devrait tourner librement. • Si la roue ne tourne pas librement, desserrer l’écrou de sécurité de ¼ de tour avec la clé d’assemblage. Faire tourner la roue encore une fois et, si nécessaire, desserrer l’écrou davantage. FRONT VIEW VISTA DEL FRENTE VUE AVANT • Fit each valve cover onto the back end of the vehicle frame, as shown. Hint: Each valve cover is designed to fit one way. If the valve cover does not seem to fit, try the other valve cover. 14 • Ajustar cada cubierta de válvula en el extremo trasero del armazón del vehículo, tal como se muestra. Atención: Cada cubierta de válvula está diseñada para ajustarse de una manera. Si la cubierta de válvula no se ajusta, intentar con la otra cubierta de válvula. • Fixer les cache-soupapes à l’arrière de la carrosserie, comme illustré. Remarque : Les cache-soupapes sont conçus pour être fixés dans un sens seulement. Si un cache-soupape ne semble pas s’assembler correctement, essayer l’autre. Front Hubcap Tapón delantero Chapeau de roue avant • Fit the tabs on the front hubcap into the slots in the front wheel. Push to “snap” into place. • Repeat steps 9-14 to assemble the remaining bushing, front wheel, rim and front hubcap to the other front axle. • Ajustar las lengüetas del tapón delantero en las ranuras de la rueda delantera. Presionar para ajustarlo en su lugar. • Repetir los pasos 9 a 14 para montar el cojinete, rueda delantera, rin y tapón delantero restantes en el otro eje delantero. • Insérer les pattes d’un chapeau de roue avant dans les fentes de la roue avant. Pousser pour bien l’emboîter. • Répéter les étapes 9 à 14 pour assembler l’autre bague, roue avant, jante et chapeau de roue avant sur l’autre essieu avant. CFG09a-0720 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com 11 ASSEMBLY MONTAJE 16 x6 ASSEMBLAGE 18 x2 DO NOT insert screws here. NO insertar tornillos aquí. NE PAS insérer les vis ici. • Insert three #8 x ¾" (1,9 cm) screws into each valve cover and tighten. • Insertar tres tornillos № 8 x 1,9 cm en cada cubierta de válvula y apretarlos. • Insérer trois vis nº 8 de 1,9 cm dans chaque cache-soupape et les serrer. • Insert two #8 x ¾" (1,9 cm) screws into the upper hole in each side of the seat and tighten. Note: Do not insert screws into the lower holes on the seat in this step. These screws will be assembled in this location in step 24. • Insertar dos tornillos № 8 x 1,9 cm en el orificio superior en cada lado del asiento y apretarlos. Atención: No insertar tornillos en los orificios de abajo del asiento en este paso. En el paso 24 se insertarán los tornillos en esta ubicación. • Insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm dans les trous supérieurs situés de chaque côté de la banquette, et les serrer. Remarque : Ne pas mettre les vis dans les trous inférieurs de la banquette maintenant. Elles seront insérées à l’étape 24. 17 19 x1 Rear Fenders Guardabarros traseros Ailes arrière • Fit the rear fenders under the tabs the sides of the seat, as shown. • Ajustar los guardabarros traseros debajo de las lengüetas de los lados del asiento, tal como se muestra. • Fixer les ailes arrière sous les languettes de chaque côté de la banquette, comme illustré. • Insert a #8 x ½" (1,3 cm) screw into a hole in the front of the seat back. • Insertar un tornillo № 8 x 1,3 cm en un orificio en el frente del respaldo. 12 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com CFG09a-0720 • Insérer une vis nº 8 de 1,3 cm dans le trou situé à l’avant du dossier. ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE 25 24 x2 Sidebar Cover Cubiertas de las barras laterales Garniture de barres Tabs Lengüetas Languettes Sidebar with Curve Out Barra lateral con curva hacia afuera Barre latérale courbée vers l’extérieur • Fit the sidebar covers onto the sidebars, as shown. Hint: The sidebar covers are designed to fit one way. If a sidebar cover does not seem to fit, try the other one! • Insert a #8 x ¾" (1,9 cm) screw into each sidebar cover and tighten. • Ajustar las cubiertas de las barras laterales en las barras laterales, tal como se muestra. Atención: Las cubiertas de las barras laterales están diseñadas para ajustarse de una sola manera. Si no se ajustan, intentar montarlas en el lado opuesto. • Insertar un tornillo № 8 x 1,9 cm en cada cubierta de barra lateral y apretarlos. • Mettre une garniture de barre sur chaque barre latérale, comme illustré. Remarque : Chaque garniture de barre est conçue pour être fixée d’un seul côté. Si une garniture de barre ne semble pas s’insérer correctement, essayer l’autre. • Insérer une vis nº 8 de 1,9 cm dans chaque barre latérale et la serrer. 26 Front Fenders Guardabarros delanteros Ailes avant • Fit the sidebars into the slots in the vehicle frame and rear fenders. Hint: Each sidebar is designed to fit one way. Make sure the sidebar curves outward and the tabs on the ends fit into the slots in the vehicle and fenders. • Ajustar las barras laterales en las ranuras del armazón del vehículo y en los guardabarros traseros. Atención: Cada barra lateral está diseñada para ajustarse de una manera. Asegurarse que la barra lateral curvee hacia afuera y que las lengüetas de los extremos se ajusten en las ranuras del vehículo y los guardabarros. • Insérer les barres latérales dans les fentes de la carrosserie et des ailes arrière. Remarque : Les barres latérales sont conçues pour être fixées d’un seul côté. S’assurer que les barres latérales sont courbées vers l’extérieur et que les languettes, situées aux extrémités, entrent dans les fentes de la carrosserie et des ailes. • Fit the front fenders onto the front of the vehicle, as shown. Hint: The front fenders are designed to fit one way. If a front fender does not seem to fit, try the other one! • Fixer les ailes avant sur le devant du véhicule, comme illustré. Remarque : Les ailes avant s’insèrent d’un seul côté. Si une aile ne semble pas s’insérer correctement, essayer l’autre. 14 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com CFG09a-0720 • Ajustar los guardabarros delanteros en el frente del vehículo, tal como se muestra. Atención: Los guardabarros delanteros están diseñados para ajustarse de una sola manera. Si no se ajustan, intentar montarlos en el lado opuesto. ASSEMBLY 33 MONTAJE Steering Column Columna de mando Colonne de direction ASSEMBLAGE 34 x1 Steering Column Columna de mando Colonne de direction • Push the steering column down (so that it inserts into the slot in the steering linkage underneath the vehicle). Lock Nut Tuerca ciega Écrou de sécurité • Empujar hacia abajo la columna de mando (de modo que se inserte en la ranura de la conexión de mando debajo del vehículo). • Pousser sur la colonne de direction (de sorte qu’elle entre dans la fente de la tringlerie de direction située sous le véhicule). BOTTOM VIEW VISTA DE ABAJO VUE DE DESSOUS • Carefully turn the vehicle on its side. • Fit the steering column through the hole in the steering linkage. • Fit a 3⁄8" (1 cm) lock nut onto the end of the steering column and tighten with the assembly wrench. • Poner cuidadosamente el vehículo sobre un lado. • Introducir la columna de mando en el orificio de la conexión de mando. • Ajustar una tuerca ciega de 1 cm en el extremo de la columna de mando y apretarla con la llave hexagonal. • Tourner soigneusement le véhicule sur le côté. • Insérer la colonne de direction dans le trou de la tringlerie de direction. • Mettre un écrou de sécurité de 1 cm à l’extrémité de la colonne de direction et le serrer avec la clé d’assemblage. CFG09a-0720 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com 17 ASSEMBLY 35 MONTAJE x4 • Insert four #8 x ¾" (1,9 cm) screws into the holes in the bottom of the vehicle (to hold the steering column post and seat) and tighten. • Insertar cuatro tornillos № 8 x 1,9 cm en los orificios de la parte de abajo del vehículo (para sujetar el poste de la columna de mando y el asiento) y apretarlos. • Insérer quatre vis nº 8 de 1,9 cm dans les trous sous le véhicule (pour retenir le tube de direction et la banquette) et les serrer. ASSEMBLAGE 36 Steering Wheel Volante Volant INSIDE VIEW VISTA DEL INTERIOR VUE DE L’INTÉRIEUR • Turn the vehicle upright. • Fit the steering wheel onto the steering column assembly. Hint: The steering wheel is designed to fit the steering column one way. If it does not seem to fit, turn it around and try again! • Colocar el vehículo en posición vertical. • Ajustar el volante en la unidad de la columna de mando. Atención: El volante está diseñado para ajustarse en la columna de mando de una sola manera. Si no se ajusta, voltearlo e intentar de nuevo. 18 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com CFG09a-0720 • Remettre le véhicule à l’endroit. • Poser le volant sur la colonne de direction. Remarque : Le volant est conçu pour être fixé d’un seul côté. S’il ne semble pas s’insérer, le retourner et essayer de nouveau. DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION 4 TOP VIEW VISTA DE ARRIBA VUE DE DESSUS 25 13 25 20 19 7 9 11 6 8 10 2 1 21 TOP 22 VIEW 12 5 18 12 18 CFG09a-0720 24 23 BACK VIEW VISTA DE ATRÁS VUE ARRIÈRE Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com 21 BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA INSTALLATION DE LA BATTERIE 1 3 Battery Door Tapa del compartimiento de la batería Couvercle de la batterie • Press the battery door button on the back end of the vehicle. • Lower the battery door. Motor Harness Arnés del motor Câble du moteur • Plug the motor harness connector into the battery. Push firmly. • Enchufar el conector del arnés del motor en la batería. Empujar con firmeza. • Brancher le connecteur du câble du moteur sur la batterie. Pousser fermement. • Presionar el botón del compartimiento de la batería en la parte trasera del vehículo. • Bajar la tapa del compartimiento de la batería. • Appuyer sur le bouton situé sur le couvercle du compartiment de la batterie, à l’arrière du véhicule. • Baisser le couvercle. 4 2 • Lift the battery door and “snap” into place. • Subir la tapa del compartimiento de la batería y ajustarla en su lugar. • Fermer le couvercle de la batterie et bien l’enclencher. • Carefully fit the battery into the battery compartment. • Meter cuidadosamente la batería en el compartimiento de la batería. 22 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com CFG09a-0720 • Placer soigneusement la batterie dans le compartiment. SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ WARNING Prevent injuries and deaths • Direct adult supervision required. • Never ride at night. • Keep children within safe riding areas. These areas must be: - away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. - generally level to prevent tipovers. - away from steps, steep inclines, cars, roads and alleys. • Riding rules - Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding. - Always sit on the seat. - Always wear shoes. - Only 2 riders at a time. ADVERTENCIA Evitar lesiones y la muerte • Utilizar bajo la vigilancia de un adulto. • No usar en la oscuridad. • Mantener a los niños en áreas seguras. Se recomienda que estas áreas estén: - lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes. - niveladas para evitar que el vehículo se voltee. - lejos de escalones, pendientes, autos, calles y callejones. • Reglas para manejar - Cerciorarse de que los niños sepan y sigan estas normas para conducir de manera segura: - Siempre sentarse en el asiento. - Siempre usar zapatos. - Máximo dos niños a la vez. AVERTISSEMENT Prévenir les blessures et la mort • N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte. • Ne jamais utiliser dans l’obscurité. • Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité. Ces endroits doivent être : - Éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade. - Assez plats pour éviter que le véhicule ne bascule. - Éloignés des escaliers, des pentes abruptes, des véhicules, des routes et des allées. • Règles de conduite - S’assurer que l’enfant connaît et suit les règles de conduite suivantes : - Toujours être assis sur le siège. - Toujours porter des chaussures. - Ne jamais laisser monter plus de 2 enfants à la fois. Antes de que los niños usen este vehículo, se recomienda que un adulto evalúe cuidadosamente el área de manejo, así como el nivel de destreza y habilidad del niño de manejar este vehículo de manera segura. Enséñele al niño normas de seguridad antes de permitirle utilizar este vehículo. Estas reglas también deben ser repasadas con los amigos de juego que quieran manejar este vehículo. • Usar el vehículo sobre césped, asfalto (y otras superficies duras) y áreas planas ÚNICAMENTE. • Un niño que no esté sentado en el asiento podría caerse, causar que se voltee el vehículo o bloquear la vista del conductor. • Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas bien iluminadas. • Manejar cerca de pendientes puede causar que: - El vehículo se acelere demasiado, incluso si el pedal está suelto. - El vehículo se voltee. - Las llantas pierdan tracción, causando que el vehículo se patine. - El vehículo ruede en reversa a una velocidad peligrosa. • Para evitar el uso no supervisado del vehículo, desconectar el arnés del motor de la batería cuando el vehículo no esté en uso. Before children use this vehicle, an adult should carefully evaluate the driving area as well as the child’s skill level and ability to drive the vehicle safely. Teach appropriate safety rules to your child before allowing operation of this vehicle. These rules should also be reviewed with other playmates who want to drive the vehicle. • Use vehicle on grass, asphalt (and other hard surfaces) and generally level ground ONLY! • A child who is not sitting on the seat could fall off, cause a tip over or block the driver’s view. • Only operate the vehicle in the daytime in a well-lit area. • Driving near steep inclines can cause: - The vehicle to gain unsafe speed, even if the pedal is released to stop. - The vehicle to tilt and tip over. - The wheels to lose traction, causing the vehicle to slip. - The vehicle could roll backwards at an unsafe speed. • To prevent unsupervised use of the vehicle, disconnect the motor harness from the battery when the vehicle is not in use. CFG09a-0720 Avant de laisser un enfant utiliser ce véhicule, un adulte doit s’assurer que la zone de conduite est adéquate et que le niveau d’habileté de conduite de l’enfant ne pose aucun risque. Apprendre à l’enfant les règles de sécurité qui s’imposent avant de le laisser utiliser le véhicule. Ces règles doivent également être connues de tous les enfants qui conduiront le véhicule. • Utiliser ce véhicule sur la pelouse, l’asphalte (et autres surfaces dures) et SEULEMENT sur des surfaces planes. • Un enfant qui n’est pas assis sur le siège pourrait tomber, faire basculer le véhicule ou bloquer la vue du conducteur. • Le véhicule doit être utilisé uniquement le jour ou dans un endroit bien éclairé. • Ne pas utiliser le véhicule à proximité de pentes abruptes car : - Le véhicule risquerait de prendre de la vitesse, même si la pédale est relâchée pour arrêter. - Le véhicule pourrait se renverser. - Les roues pourraient perdre leur traction et le véhicule pourrait glisser. - Le véhicule pourrait partir en marche arrière à une vitesse dangereuse. • Pour éviter que l’enfant n’utilise le véhicule sans surveillance, débrancher le câble du moteur de la batterie quand le véhicule n’est pas utilisé. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com 23 VEHICLE OPERATION FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE Advanced Use – High Speed (5 mph-8 km/h) Avanzados – Velocidad rápida (8 km/h) Conducteurs expérimentés – Vitesse élevée (8 km/h) • Ayúdele al niño a practicar el viraje para que aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante al manejar, y a frenar. Para hacer alto, simplemente quitar el pie del pedal. Place lock-out screw here for storage. Guardar el tornillo bloqueador de velocidad rápida aquí. Ranger la vis du dispositif inhibiteur ici. • Enseigner à l’enfant quand et à quelle vitesse il doit tourner le volant lorsqu’il conduit, et comment arrêter le véhicule. Pour arrêter, il suffit de relâcher la pédale. Beginner Use – Low Speed (2,5 mph-4 km/h) Principiantes – Velocidad lenta (4 km/h) Débutants – Vitesse réduite (4 km/h) • Move the shifter to low speed . Press the foot pedal to go! • Once your child is completely comfortable with operating the vehicle forward, introduce reverse. IMPORTANT! To avoid damaging motors and gears, stop the vehicle before shifting from forward to reverse. • Move the shifter to reverse . Press the foot pedal to go! The vehicle travels in reverse in low speed only. • Mover la palanca a la posición de velocidad . Presionar el pedal para avanzar. lenta • Después de que el niño se sienta cómodo usando el vehículo marcha adelante, enséñele cómo usar la reversa. ¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores y cambios, detener el vehículo antes de cambiar de marcha adelante a reversa. • Mover la palanca a la posición de reversa . Presionar el pedal para avanzar en reversa. En reversa, el vehículo solo avanza a velocidad lenta. • Before disconnecting the high speed lock-out, make sure your child knows how to steer, how to start and stop and knows the rules for safe driving. After disconnecting the high speed lock-out, the vehicle can be driven forward in low and high speed. position. • Make sure the shifter is in the reverse • Loosen and remove the screw in the shifter base. • Place the lock-out screw into the hole in the shifter handle and tighten. To enable high speed lock-out, simple remove the screw from the shifter handle and replace in the shifter base. • Make sure the shifter is in the high speed position. • Press down on the foot pedal. • Antes de desconectar el tornillo bloqueador de velocidad rápida, asegúrese de que el niño sepa cómo virar, arrancar y detener el vehículo y que sepa las reglas para manejar de manera segura. Con el tornillo bloqueador de velocidad rápida desconectado, el vehículo puede ser manejado marcha adelante a velocidad lenta o rápida. • Cerciorarse de que la palanca esté en la posición de reversa . • Aflojar y retirar el tornillo en la base de la palanca. • Guardar el tornillo bloqueador en el orificio del asa de la palanca y apretarlo. Para conectar el tornillo bloqueador de velocidad rápida, simplemente quitarlo del asa de la palanca y volver a conectarlo en la base de la palanca. • Cerciorarse de que la palanca esté en la posición de velocidad rápida . • Presionar el pedal. • Mettre le levier de vitesse à la position de vitesse réduite . Appuyer sur la pédale pour avancer. • Quand l’enfant maîtrise parfaitement le fonctionnement du véhicule en marche avant, lui apprendre la marche arrière. IMPORTANT! Pour éviter d’endommager le moteur et les engrenages, arrêter le véhicule avant de passer de la marche avant à la marche arrière. • Mettre le levier de vitesse à la position de marche arrière . Appuyer sur la pédale pour reculer. En marche arrière, le véhicule ne fonctionne qu’à vitesse réduite. 24 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com CFG09a-0720 • Help your child practice steering to learn how far and how quickly to turn the steering wheel when driving, and knows how to stop. Simply remove your foot from the pedal to stop! Remove lock-out screw for high speed. Quitar el tornillo bloqueador de velocidad rápida para ir a velocidad rápida. Enlever la vis du dispositif inhibiteur afin d’utiliser la vitesse élevée. • Avant de débrancher le dispositif inhibiteur, s’assurer que l’enfant sait comment manier le volant, démarrer et arrêter le véhicule, et qu’il connaît les règles de conduite sécuritaire. Une fois le dispositif inhibiteur débranché, le véhicule peut avancer à vitesse réduite et à vitesse élevée. • S’assurer que le levier de vitesse est à la position de marche arrière . • Desserrer la vis au bas du levier de vitesse et la retirer. • Ranger la vis du dispositif inhibiteur dans la poignée du levier de vitesse et la serrer. Pour réactiver le dispositif inhibiteur, il suffit d’enlever la vis de la poignée et de la remettre dans la base du levier de vitesse. • S’assurer que le levier de vitesse est à la position de vitesse élevée . • Appuyer sur la pédale. *One year limited warranty from the date of purchase on the Power Wheels® vehicle. Six month limited warranty from the date of purchase on the 6 or 12 volt battery. Fisher-Price® warrants to the original purchaser, this one year limited warranty covers the Power Wheels® ride-on vehicle (purchased from Fisher-Price®) against defects in materials and workmanship. The six month limited warranty applies only to the 6 or 12 volt battery included by Fisher-Price® with the original purchase of the vehicle. During the warranty period, the Power Wheels® product will be repaired or replaced at Fisher-Price’s sole discretion (Limited Warranty) without charge to you for either parts or labor. This warranty covers normal use and does not cover the Power Wheels® vehicle or battery if damaged by unreasonable use, neglect, accident, abuse, misuse, improper service or other causes not arising out of defects in materials or workmanship. Evidence of any attempt at consumer repair will void this warranty. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND IS INTENDED TO EXCLUDE, ANY LIABILITY ON THE PART OF FISHER-PRICE®, WHETHER UNDER THIS WARRANTY OR IMPLIED BY LAW FOR ANY INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF WARRANTY. SOME STATES DO NOT ALLOW SUCH EXCLUSION OR LIMITATION SO THIS LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. Should you need service or assistance with your vehicle during the warranty period, do not return the vehicle to the store. Fisher-Price® has provided a nationwide network of authorized service centers. If there is not an authorized service center in your area, please visit us on-line at www.powerwheels. com or call Consumer Relations for information, 1-800-348-0751. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. PLEASE SAVE YOUR ORIGINAL SALES RECEIPT. In order to qualify for this warranty, your original sales receipt must be provided. This warranty is valid in Canada and the United States of America only. *One year limited warranty from the date of purchase on the Power Wheels® vehicle. Six month limited warranty from the date of purchase on the 6 or 12 volt battery. Mattel Canada Inc. warrants to the original purchaser, this one year limited warranty covers the Power Wheels® ride-on vehicle (purchased from an authorized dealer of Power Wheels®) against defects in materials and workmanship. The six month limited warranty applies only to the 6 or 12 volt battery included by Power Wheels® (Mattel Canada Inc.) with the original purchase of the vehicle. This warranty covers normal use and does not cover the Power Wheels® vehicle or battery if it has been used commercially or damaged by unreasonable or improper use, neglect, accident, abuse, misuse, improper service or other causes not arising out of defects in materials or workmanship. Evidence of any attempt at consumer repair will void this warranty. Except for consumer purchasers domiciled in the Province of Quebec, to the extent permitted by law, there are no other warranties or conditions, whether expressed or implied by law, statutory or otherwise, which are hereby excluded. Under no circumstances shall Mattel Canada Inc. be liable for any indirect or consequential damages including economic loss. Some jurisdictions may not allow the exclusion or limitation of certain damages or limits on the application of implied or statutory warranties or conditions, so the limitations and exclusions herein 26 GARANTÍA LIMITADA may not apply to you. Mattel Canada Inc. neither assumes or authorizes any representative or other person to assume for it any obligation or liability other than such as expressly set forth herein. Should you need service or assistance with your vehicle during the warranty period, do not return the vehicle to the store. Power Wheels® (Mattel Canada Inc.) has provided a nationwide network of Authorized Service Centres (Canada only). Please contact the authorized service centre nearest you, or contact Power Wheels® Consumer Relations at 1-800-348-0751. In the event that you are covered by this warranty, Mattel Canada Inc. will, at its option, repair or replace the defective product without charge to you for either parts or labour. If Mattel Canada Inc. repairs or replaces the product, its warranty term is not extended. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction. In order to qualify for this warranty, your original sales receipt must be provided. This warranty is valid in Canada and the United States of America only. PÓLIZA DE GARANTÍA Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este producto por un periodo de 1 año en todas sus partes (excepto neumáticos que tienen 3 meses de garantía y baterías que tienen 6 meses de garantía) y mano de obra, a partir de la fecha de entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto, junto con el comprobante de compra, en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Av. Tejocotes S/N, Lote 7 (domicilio conocido), San Martín Obispo, Cuautitlán Izcalli, C.P. 54769, Edo. de México, Tel.: (01 55) 59 05 51 00 Ext. 5206 y número de atención gratuita 01-800 463 5989. 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación, en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto defectuoso en su caso. Así mismo, el proveedor deberá cubrir los gastos necesarios erogados para lograr el cumplimiento de la garantía. Para sugerencias o reclamaciones, favor de dirigirse a nuestro centro de servicio o llamar a los teléfonos citados. Esta garantía se invalida cuando no se sigan las instrucciones especificadas en el instructivo anexo y/o cuando se le dé un uso indebido al producto (conforme a lo especificado en la NOM-015 SCFI en vigor). LAS BATERÍAS TIENEN 6 MESES DE GARANTÍA. NOMBRE DEL CONSUMIDOR:___________________ DIRECCIÓN Y TELÉFONO:______________________ LÍNEA DE PRODUCTO:_________________________ SERIE:_____________________________________ MODELO:___________________________________ MARCA:____________________________________ NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR:______________________________ DIRECCIÓN:_________________________________ SELLO O FIRMA DEL DISTRIBUIDOR:__________________________ FECHA DE COMPRA: __________________________ FECHA DE ENTREGA: _________________________ GARANTIE LIMITÉE *Garantie limitée de un (1) an à partir de la date d’achat pour le véhicule Power Wheels. Garantie limitée de six (6) mois sur la batterie Power Wheels de 6 ou 12 V, valide à compter de la date d’achat. Mattel Canada Inc. octroie au premier acheteur la présente garantie limitée de un (1) an qui couvre le véhicule Power Wheels (acheté d’un détaillant autorisé de produits Power Wheels) contre tout vice de fabrication ou vice affectant les composantes (pièces). La garantie limitée de six (6) mois ne s’applique qu’à la batterie de 6 ou 12 V fournie par Power Wheels (Mattel Canada Inc.) à l’achat initial du véhicule. Cette garantie couvre l’usage normal, et ne couvre pas le véhicule Power Wheels ni les batteries qui ont fait l’objet d’un usage commercial ou ont subi des dommages en raison d’un usage abusif, d’une négligence, d’un accident, d’un mauvais usage, d’une réparation inadéquate ou de toute autre cause ne résultant pas d’un vice de fabrication ou d’un vice affectant les composantes (pièces). La garantie sera considérée nulle si le consommateur a essayé d’effectuer lui-même des réparations. Par les présentes, à l’exception des consommateurs domiciliés dans la province de Québec, et dans la mesure où la loi le permet, toute autre garantie ou condition expressément ou implicitement prévue en droit, par la loi ou autrement, est exclue. En aucune circonstance Mattel Canada Inc. ne peut être tenue responsable de tout dommage indirect ou consécutif, y compris une perte économique. Certaines juridictions peuvent ne pas permettre de telles exclusions ou limitations; celles-ci peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas. Mattel Canada Inc. n’assume aucune autre obligation ou responsabilité que celles qui sont expressément énoncées aux présentes, ni n’autorise aucun représentant ou aucune autre personne à assumer une quelconque autre obligation ou responsabilité en son nom. Pour toute assistance pendant la période de garantie, ne pas retourner le véhicule au magasin. Power Wheels (Mattel Canada Inc.) a établi un réseau national de Centres de service autorisés (au Canada seulement). Communiquez avec le Centre de service autorisé le plus près ou avec le service à la clientèle de Power Wheels au 1-800-348-0751. Si la présente garantie s’applique, Mattel Canada Inc. réparera ou remplacera le produit défectueux, à sa discrétion, sans qu’aucuns frais ne vous soient chargés pour le remplacement de pièces ou la maind’œuvre. Si Mattel Canada Inc. répare ou remplace le produit, la garantie ne sera pas prolongée du seul fait de cette réparation ou remplacement. La présente garantie accorde des droits légaux précis qui varient d’un ressort territorial à l’autre. Pour se prévaloir de la présente garantie, il faut fournir le reçu de caisse. La présente garantie est en vigueur au Canada et aux États-Unis seulement. Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com CFG09a-0720 LIMITED WARRANTY CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS FCC Statement (United States Only) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ICES-003 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos) Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema: • Cambiar la orientación o localización de la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor. • Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV. Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente. Énoncé de la FCC (États-Unis seulement) Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de Classe B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet équipement cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur. • Brancher l’appareil à une prise de courant différente de celle sur laquelle le récepteur est branché. • Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté. REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n’ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de sa conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur. Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. NMB-003 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. CFG09a-0720 Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fisher-price.com 27 Before first-time use, you must charge the battery 18 hours! Charge the battery immediately after each use. Charge the battery once a month, even if the vehicle is not used or stored. Do not return your vehicle to the store, we can help! Visit us online for our Troubleshooting Guide - service.fisher-price.com ¡Cargar la batería por 18 horas antes de usar el vehículo por primera vez! Cargar la batería inmediatamente después de cada uso. Cargar la batería por lo menos una vez al mes, incluso si no se ha usado el vehículo. No devolver el vehículo a la tienda. ¡Nosotros podemos ayudarle! Visítenos en línea para ver la guía de solución de problemas service.fisher-price.com Avant le premier usage, la batterie doit être chargée pendant 18 heures! Charger la batterie immédiatement après chaque utilisation. Charger la batterie une fois par mois, même si le véhicule n’est pas utilisé. Ne pas retourner le véhicule au magasin. Nous pouvons vous aider! Consulter le Guide de dépannage en ligne : service.fisher-price.com AYUDA AL CONSUMIDOR SERVICE À LA CLIENTÈLE 1-800-348-0751 (US & Canada) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos/ Pour les malentendants : 1-800-382-7470. Centro de Servicio en México: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. PERÚ Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. E-mail Latinoamérica: [email protected]. HOT WHEELS and associated trademarks and trade dress are owned by, and used under license from Mattel. © 2014 Mattel. All Rights Reserved. ©2014 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE CFG09a-0720
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Mattel Hot Wheels Blue Dune Racer El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para