Wacker Neuson CT48-13A-V Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 48-13A-V
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620836 - 207
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CT 48-13A-V
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620836 - 207
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
8
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
10
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
22
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
26
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
28
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
30
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
32
Piston
Kolben
Pistón
Piston
34
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
36
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
38
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
40
CT 48-13A-V
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620836 - 207
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0157105 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
48
2 0192718 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
3 0170169 1
Beltguard cpl.
Riemenschutz kpl.
Guardacorrea compl.
Protection de courroie compl.
4 0182707 1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de courroie
23 0182650 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
3/4in
24 0182651 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
26 0182309 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
36 0182648 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37 0192651 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
49 0158865 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50 0054147 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 1-1/4in
18Nm/13ft.lbs
51 0182649 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8in x 24 x 5,5
52 0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
53 0012356 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
55 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
56 0034837 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 30 DIN 7991
58 0182674 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 1,25 x 75
68 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
69 0010373 6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4 DIN 9021
70 0182666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
73 0010621 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
74 0182647 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
76 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
77 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
78 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
CT 48-13A-V
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
0620836 - 207
11
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 48-13A-V
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
14
0620836 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0181872 1
Spider Kit
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
9 0165529 1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10 0118618 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11 0174722 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0153286 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0160848 4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14 0160803 4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
28 0118623 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
43 0073567 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44 0154831 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0025660 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47 0077256 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
57 0117969 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
59 0174692 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
62 0157054 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
64 0151126 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
67 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
72 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0043180 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN 471
94 0079641 1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
48in
95 0179118 4
Mount
Konsole
Ménsula
Support
CT 48-13A-V
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0620836 - 207
15
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 48-13A-V
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
16
0620836 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
188 0084896 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6.4 DIN 7349
189 0179359 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
CT 48-13A-V
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0620836 - 207
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0163432 1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
5 0163904 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6 0150977 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
7 0158801 1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vitesses
18 0154001 1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19 0163928 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20 0178901 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21 0164302 1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22 0164303 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29 0154888 3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30 0163937 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0160130 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33 0160131 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34 0160110 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35 0154887 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0117044 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
S8
39 0116134 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54 0011456 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
63 2005946 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82 0158850 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
83 0158852 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
86 0151055 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70 DIN 6880
87 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN 471
89 0159437 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90 0163938 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
CT 48-13A-V
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0620836 - 207
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
91 0164360 1
Shim Kit
Ausgleichsscheibenkit
Juego de cuñas
Kit de cales
118 0163710 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CT 48-13A-V
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0620836 - 207
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95 0222086 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
80 OD
96 0178741 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
97 0178735 1
Label sheet-engine EU
Aufkleberblatt-motor EU
Hoja de calcomanias-motor EU
Feuille d'autocollants-moteurEU
114 0159115 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
191 0177668 1
Label-CT48
Aufkleber-CT48
Calcomania-CT48
Autocollant-CT48
CT 48-13A-V
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620836 - 207
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000464
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
2 0110602 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0074648 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
5
5200000465
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6
5200000466
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
8 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
10
5200000468
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0075798 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 131.5
12 0125833 2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 32
13 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0074652 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 x 20
15 0074647 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
16 0158498 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
BPR5ES (NGK)
17
5200000467
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
CT 48-13A-V
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
0620836 - 207
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000472
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
2
5200000473
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0162646 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4 0217482 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
5 0162647 2
Oil filler gasket
Dichtung-Ölfüller
Junta de aceite
Joint d'huile
6 0082828 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
7 0075788 3
Weight
Gewicht
Peso
Poids
8 0082829 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
9 0074634 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0074632 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
11 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0081617 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 12
13
5200000471
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
14 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
15 0116734 7
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M8 x 40
16 0074640 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
17 0075801 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
CT 48-13A-V
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0620836 - 207
31
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
CT 48-13A-V
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
32
0620836 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0212753 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
7 0082823 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
10 0074686 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6.3 x 6.3 x 43
11 0212796 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
CT 48-13A-V
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
0620836 - 207
33
Piston
Kolben
CT 48-13A-V
Pistón
Piston
34
0620836 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217425 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2
5200000488
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
5200000490
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4
5200000491
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
5 0075807 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
6 0075804 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22.44
CT 48-13A-V
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0620836 - 207
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151750 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5100000378
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
4
5200001633
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
5 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
6 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
7 0070985 1
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
8 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5200000493
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10
5200000494
2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
11 0217481 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12
5200000495
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
13 0074659 1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
14 0074659 1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
16
5200000543
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
19 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
CT 48-13A-V
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
0620836 - 207
37
Starter cpl.
Starter kpl.
CT 48-13A-V
Arrancador compl.
Démarreur compl.
38
0620836 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000497
1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0116300 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0082840 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4 0081645 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0081646 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0081647 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0081648 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0081649 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
10 0082842 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
11 0081658 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0158458 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 10
13
5200000499
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
14
5200000500
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
CT 48-13A-V
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0620836 - 207
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074767 1
Carburetor Gasket Set
Dichtungssatz für Vergaser
Juego de juntas para carburador
Jeu de joints pour carburateur
2 0074759 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
3 0074760 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4
5200000429
1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6
5200000430
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7
5200000431
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0075828 1
Choke Valve Set
Starterklappe
Juego
estrangulador
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
12 0089281 1
Collar Set
Satz-Manschette
Juego-collar
Jeu-collet
13 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14
5200001593
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
15 0074761 1
Carburetor mount spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16
5200001594
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16
5200001591
1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
17
5200000438
1
Gasket
Dichtungen
Empaques
Joints
21 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
23 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
24 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
26 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
29 0156674 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
33 0125841 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
90
33 0162702 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
95
33 0162705 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
98
CT 48-13A-V
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0620836 - 207
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0081997 1
Pilot Jet Set
Leerlaufdüsensatz
Juego de surtidor ralentí
Jeu de gicleur de ralenti
38
CT 48-13A-V
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0620836 - 207
45
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CT 48-13A-V
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
50
0620836 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 0071083 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
7 0217460 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
8 0209770 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0217453 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
11 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
12
5200000558
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
M4.5 x 235
13 0074738 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
14 0208617 2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
15 0074751 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
CT 48-13A-V
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
0620836 - 207
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0075813 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0082841 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
6
5200000560
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
8 0081613 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9 0074672 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
CT 48-13A-V
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
0620836 - 207
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000453
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0217491 1
Spark plug cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
4 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0070966 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
10 0076375 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15
5200000455
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriquesde moteur
CT 48-13A-V
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0620836 - 207
55
Throttle cpl.
Gasregler kpl.
CT 48-13A-V
Acelerador compl.
Commande des gaz compl.
56
0620836 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0075845 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
3 0075844 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
4 0075842 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5 0075843 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0082831 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
11 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
12 0074726 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
14 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
15 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
17 0074730 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0074730 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
21
5200000457
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
26 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
27 0011791 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 35 DIN 85
30 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
CT 48-13A-V
Throttle cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador compl.
Commande des gaz compl.
0620836 - 207
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170005 1
Handle-Pro-Shift®
Griff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija con control Pro-Shift®
Poignée avec commande d'inclinaison
Pro-Shift®
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0162972 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
30 0222107 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0180664 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
36 0165508 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
42 0111610 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0163959 1
Block
Block
Bloque
Bloc
44 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
45 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
S3
46 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
16Nm/12ft.lbs
47 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
16Nm/12ft.lbs
48 0164837 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986 1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CT 48-13A-V
Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Manija ajustable con control Pro-Shift®
0620836 - 207
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0163395 1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653 1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
90 lb
53 0164077 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
S3
54 0163457 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
75 0165467 1
Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Manija ajustable con control Pro-Shift®
CT 48-13A-V
Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle
Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol
Manija ajustable con control Pro-Shift®
Manija ajustable con control Pro-Shift®
0620836 - 207
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170009 1
Handle-Adjustable, Twist
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande
d'inclinaison Twis
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 DIN 6799
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
19 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
21 0011570 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
S2
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0180664 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
34 0165404 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
CT 48-13A-V
Adjustable Twist Pitch TrowelHandle
Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija ajustable con control giro
Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis
0620836 - 207
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170006 1
Handle-Folding, Pro-Shift®
Klappgriff mit Pro-Shift® Neigungskontroll
Manija plegadiza con control Pro-Shift®
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Pro-
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0162972 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0180664 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
36 0165508 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
40 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
42 0111610 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
45 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
S3
46 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
16Nm/12ft.lbs
47 0155125 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
16Nm/12ft.lbs
48 0164837 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49 0169986 1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
50 0164065 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
CT 48-13A-V
Folding Adjustable Pro-Shift®Trowel Handle-EU
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®-
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
0620836 - 207
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0163395 1
Pitch control
Neigungskontroll
Regulador de inclinación
Commande de l'inclinaison
52 0163653 1
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
90 lb
53 0164077 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
54 0163457 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0170942 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
60 0169989 1
Handle-folding, Pro-Shift®, lower
Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll,
Unterteil
Manija plegadiza con control Pro-Shift®,
inferior
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Pro-
61 0164205 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
75 0165466 1
Folding Adjustable Pro-Shift®Trowel
Handle
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift®
Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control
Pro-Shift®
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclin
CT 48-13A-V
Folding Adjustable Pro-Shift®Trowel Handle-EU
Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko
Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®-
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
0620836 - 207
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170008 1
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable avec
commande d'inclin
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 DIN 6799
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
19 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
21 0011570 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
S2
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
26 0010620 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0180664 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
34 0165404 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
CT 48-13A-V
Folding Adjustable Twist Pitch Trowel Handle-EU
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro-EU
Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin
0620836 - 207
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169988 1
Handle-Folding, Twist
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twis
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 DIN 6799
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489 3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
19 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
21 0011572 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
22 0164648 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0180664 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
CT 48-13A-V
Folding Twist Pitch Trowel Handle-EU
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll-EU
Manija plegadiza con control giro-EU
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis
0620836 - 207
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0165404 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
35 0165405 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
36 0165508 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38 0165342 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39 0164632 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
60 0170007 1
Handle-folding, lower
Klappgriff, Unterteil
Manija plegadiza, inferior
Poignée repliable, inférieur
61 0164205 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62 0164207 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63 0164208 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
75 0165463 1
Folding Twist Pitch Trowel Handle
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza con control giro
Poignée repliable avec commande
d'inclinaison Twis
CT 48-13A-V
Folding Twist Pitch Trowel Handle-EU
Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll-EU
Manija plegadiza con control giro-EU
Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis
0620836 - 207
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169987 1
Handle-Twist
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Manija con control giro
Poignée avec commande d'inclinaison
Twist
3 2007007 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4 0165276 1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5 0154747 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6 0164630 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0154741 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8 0159855 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
9 0163391 1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10 0153077 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
11 0160300 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0154748 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13 0165406 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14 0155138 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9 DIN 6799
15 0157000 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0157008 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
17 0038489 3
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
18 0011346 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
19 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
S2
21 0011572 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
S2
22 0011570 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16
5Nm/4ft.lbs
DIN 912
23 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
24 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
26 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
30 0222107 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
31 0180664 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
CT 48-13A-V
Twist Pitch Trowel Handle-EU
Griff mit Dreh-Neigungskontroll-EU
Manija con control giro-EU
Poignée avec commande d'inclinaison Twist-EU
0620836 - 207
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160978 1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
2 0159028 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
48
3 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
4 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
CT 48-13A-V
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0620836 - 207
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162865 1
Weight kit
Ballastsatz
Juego-pesos
Jeu-poids
2 0160862 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0162866 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
CT 48-13A-V
Weight Kit
Ballastsatz
Juego-pesos
Jeu-poids
0620836 - 207
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164262 1
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
48in
2 0163404 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
48in
3 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
4 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
CT 48-13A-V
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
0620836 - 207
91

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT 48-13A-V A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620836 - 207 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention CT 48-13A-V Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0620836 - 207 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT 48-13A-V Lower Handle Unterer Führungsbügel Manija Inferior Guidon Inférieur 8 Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement 10 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales 14 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 18 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 22 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 25 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 26 Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle 28 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter 30 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 32 Piston Kolben Pistón Piston 34 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 36 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 38 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 40 0620836 - 207 5 Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement CT 48-13A-V Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0157105 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 2 0192718 1 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 3 0170169 1 Beltguard cpl. Riemenschutz kpl. Guardacorrea compl. Protection de courroie compl. 4 0182707 1 Beltguard plate Riemenschutzplatte Placa del guardacorrea Plaque de la protection de courroie 23 0182650 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 24 0182651 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 26 0182309 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 36 0182648 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 37 0192651 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 49 0158865 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 50 0054147 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-24 x 1-1/4in 51 0182649 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8in x 24 x 5,5 52 0011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 53 0012356 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 55 0011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 56 0034837 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M8 x 30 58 0182674 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 1,25 x 75 68 0033198 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 6796 69 0010373 6 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle B6,4 DIN 9021 70 0182666 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 73 0010621 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 74 0182647 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 76 0010625 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 77 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 78 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 0620836 - 207 11 48 3/4in 18Nm/13ft.lbs DIN 933 3Nm/2ft.lbs DIN 933 10Nm/7ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 7991 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48-13A-V 14 0620836 - 207 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0181872 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Spider Kit Satz-Gelenkkreuz Juego-Araña Jeu-Croisillon 0165529 1 Blade lift ring Scheibenhubring Cubo levantador de la paleta Moyeu de levage de la lame 10 0118618 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 11 0174722 2 Tube Rohr Tubo Tube 12 0153286 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 0160848 4 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 14 0160803 4 Eccentric Unwucht Excéntrica Excentrique 27 0074526 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 28 0118623 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 40 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 41 2004705 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 43 0073567 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 5/16 x 1-1/2in 44 0154831 1 Pin Stift Pasador Goupille 45 0025660 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 3/4in 47 0077256 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/4in 55 0011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 57 0117969 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 45 59 0174692 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 62 0157054 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 12 x 16 64 0151126 8 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 67 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 72 0073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 88 0043180 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 60 x 2 DIN 471 94 0079641 1 Combo Blade Set Satz-Kombiflügel Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 48in 95 0179118 4 Mount Konsole Ménsula Support 0620836 - 207 15 46 ID DIN 71412 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 931 25Nm/18ft.lbs Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48-13A-V 16 0620836 - 207 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 7349 188 0084896 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6.4 189 0179359 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 0620836 - 207 17 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0163432 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gearbox cpl. Getriebegehäuse kpl. Caja de engranajes compl. Boîte de vitesses compl. 0163904 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 6 0150977 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vitesses 7 0158801 1 Gearbox cover Getriebegehäusedeckel Tapa de caja de engranajes Couvercle de la boîte de vitesses 18 0154001 1 Worm gear Schneckengetriebe Engranaje de tornillo sin fin Engrenage à vis sans fin 19 0163928 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 20 0178901 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 21 0164302 1 Shoe-brake Bremsbacke Patín de freno Segment de frein 22 0164303 1 Disc Scheibe Disco Disque 29 0154888 3 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 30 0163937 1 Needle bearing Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles 32 0160130 1 Seal Dichtung Empaque Joint 28 x 40 x 7 33 0160131 1 Seal Dichtung Empaque Joint 30 x 52 x 7 34 0160110 1 Spring Feder Resorte Ressort 35 0154887 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 38 0117044 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 39 0116134 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3/8 NPTF 54 0011456 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 63 2005946 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3-48 x 5/32 82 0158850 1 Key Passfeder Llave Clé 83 0158852 1 Key Passfeder Llave Clé 86 0151055 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 8 x 7 x 70 DIN 6880 87 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 x 1,5 DIN 471 89 0159437 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3,5 x 138 90 0163938 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 x 67 0620836 - 207 19 S8 DIN 933 25Nm/18ft.lbs Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 91 0164360 1 Shim Kit Ausgleichsscheibenkit Juego de cuñas Kit de cales 118 0163710 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0620836 - 207 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 95 0222086 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 96 0178741 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 97 0178735 1 Label sheet-engine EU Aufkleberblatt-motor EU Hoja de calcomanias-motor EU Feuille d'autocollants-moteurEU 114 0159115 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 191 0177668 1 Label-CT48 Aufkleber-CT48 Calcomania-CT48 Autocollant-CT48 0620836 - 207 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 80 OD Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200000464 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0110602 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0074648 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 4 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 5200000465 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 5200000466 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 8 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 10 5200000468 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 0075798 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 131.5 12 0125833 2 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8 x 32 13 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0074652 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 12 x 20 15 0074647 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M10 x 80 16 0158498 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage BPR5ES (NGK) 17 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 5200000467 0620836 - 207 29 11,9 49Nm/36ft.lbs Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200000472 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 5200000473 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0162646 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 4 0217482 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 5 0162647 2 Oil filler gasket Dichtung-Ölfüller Junta de aceite Joint d'huile 6 0082828 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Régulateur 7 0075788 3 Weight Gewicht Peso Poids 8 0082829 1 Holder Halter Soporte Attache 9 0074634 3 Pin Stift Pasador Goupille 10 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 11 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 12 0081617 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 13 5200000471 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 14 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 15 0116734 7 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M8 x 40 16 0074640 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 17 0075801 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0620836 - 207 31 8 x 12 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. CT 48-13A-V 32 0620836 - 207 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0212753 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 7 0082823 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 10 0074686 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 11 0212796 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0620836 - 207 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6.3 x 6.3 x 43 Piston Kolben Pistón Piston CT 48-13A-V 34 0620836 - 207 Piston Kolben Pistón Piston CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217425 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 5200000488 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 5200000490 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 5200000491 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 5 0075807 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 6 0075804 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0620836 - 207 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 22.44 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151750 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal Dichtung Empaque Joint 5100000378 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 4 5200001633 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 5 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 6 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 7 0070985 1 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 8 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 5200000493 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 10 5200000494 2 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 11 0217481 2 Spring Feder Resorte Ressort 12 5200000495 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 13 0074659 1 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape 14 0074659 1 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape 16 5200000543 1 Plate Platte Placa Plaque 18 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 8M 19 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 0620836 - 207 37 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. CT 48-13A-V 38 0620836 - 207 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200000497 1 Recoil starter cpl. Reversierstarter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0116300 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 0082840 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 4 0081645 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 5 0081646 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0081647 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0081648 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 0081649 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 10 0082842 1 Rope Seil Cuerda Corde 11 0081658 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0158458 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 13 5200000499 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 14 5200000500 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 0620836 - 207 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0074767 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Carburetor Gasket Set Dichtungssatz für Vergaser Juego de juntas para carburador Jeu de joints pour carburateur 0074759 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 3 0074760 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 4 5200000429 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 5 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 5200000430 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 5200000431 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 0075828 1 Choke Valve Set Starterklappe Juego estrangulador 10 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 12 0089281 1 Collar Set Satz-Manschette Juego-collar Jeu-collet 13 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 5200001593 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 15 0074761 1 Carburetor mount spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 16 5200001594 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 5200001591 1 Jet Düse Chicler Gicleur 17 5200000438 1 Gasket Dichtungen Empaques Joints 21 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 23 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 24 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 26 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 27 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 29 0156674 1 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 33 0125841 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 90 33 0162702 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 95 33 0162705 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 98 0620836 - 207 43 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 34 0081997 Qty. St. 1 0620836 - 207 Description Beschreibung Descripción Description Pilot Jet Set Leerlaufdüsensatz Juego de surtidor ralentí Jeu de gicleur de ralenti 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 38 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. CT 48-13A-V 50 0620836 - 207 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081764 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 0071083 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 7 0217460 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 8 0209770 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0217453 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 11 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 12 5200000558 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant M4.5 x 235 13 0074738 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 14 0208617 2 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 15 0074751 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0620836 - 207 51 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0075813 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 2 0082841 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 6 5200000560 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 8 0081613 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 9 0074672 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 0620836 - 207 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200000453 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 0217491 1 Spark plug cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 4 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0070966 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 10 0076375 1 Clip Befestigung Clip Clip 15 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriquesde moteur 5200000455 0620836 - 207 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 28 10Nm/7ft.lbs Throttle cpl. Gasregler kpl. Acelerador compl. Commande des gaz compl. CT 48-13A-V 56 0620836 - 207 Throttle cpl. Gasregler kpl. Acelerador compl. Commande des gaz compl. CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0075845 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 0075844 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 4 0075842 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 5 0075843 1 Spring Feder Resorte Ressort 10 0082831 1 Lever Hebel Palanca Levier 11 0071058 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 12 0074726 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0071062 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 14 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 15 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 17 0074730 1 Spring Feder Resorte Ressort 18 0074730 1 Spring Feder Resorte Ressort 20 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 5200000457 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 0072782 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 26 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 27 0011791 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 35 30 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 21 0620836 - 207 57 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs DIN 85 CT 48-13A-V Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol Manija ajustable con control Pro-Shift® Manija ajustable con control Pro-Shift® Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 30 0222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0180664 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 36 0165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 0165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 0164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 40 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 42 0111610 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 43 0163959 1 Block Block Bloque Bloc 44 0011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 45 0011457 4 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0170005 1 Handle-Pro-Shift® Griff mit Pro-Shift® Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija con control Pro-Shift® Poignée avec commande d'inclinaison Pro-Shift® Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0162972 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 22 0164648 2 23 0010367 25Nm/18ft.lbs B8,4 DIN 125 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 DIN 933 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 DIN 933 6Nm/4ft.lbs S3 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 48 0164837 1 Handle Handgriff Manija Poignée 49 0169986 1 Handle-Adjustable Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 50 0164065 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 46 0030066 47 0155125 0620836 - 207 61 25Nm/18ft.lbs 16Nm/12ft.lbs 16Nm/12ft.lbs CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol Manija ajustable con control Pro-Shift® Manija ajustable con control Pro-Shift® Description Beschreibung Descripción Description 51 0163395 1 Pitch control Neigungskontroll Regulador de inclinación Commande de l'inclinaison 52 0163653 1 Gas spring Feder Resorte Ressort 53 0164077 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 54 0163457 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 55 0170942 1 Varilla Tringle 75 0165467 1 Rod Stange Adjustable Pro-Shift® Trowel Handle Griff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungskontrol 0620836 - 207 Manija ajustable con control Pro-Shift® Manija ajustable con control Pro-Shift® 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 lb S3 CT 48-13A-V Adjustable Twist Pitch TrowelHandle Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija ajustable con control giro Poignée ajustable avec commande d'inclinaison Twis Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 1 0170009 1 3 2007007 1 4 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 DIN 6799 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 19 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 10Nm/7ft.lbs S3 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 DIN 912 5Nm/4ft.lbs S2 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0180664 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 34 0165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0620836 - 207 Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 21 0011570 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. Manija ajustable con control giro Handle-Adjustable, Twist Poignée ajustable avec commande Griff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll d'inclinaison Twis Push button switch Interruptor de botón Druckknopfschalter Interrupteur à poussoir 65 25Nm/18ft.lbs 1/4 x 0.17 x 3/8 CT 48-13A-V Folding Adjustable Pro-Shift®Trowel Handle-EU Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0180664 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 36 0165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 0165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 0164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 40 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 42 0111610 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 45 0011457 4 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0170006 1 Handle-Folding, Pro-Shift® Klappgriff mit Pro-Shift® Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija plegadiza con control Pro-Shift® Poignée repliable avec commande d'inclinaison ProInterruptor de botón Interrupteur à poussoir 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0162972 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 22 0164648 2 23 0010367 25Nm/18ft.lbs B8,4 DIN 125 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 DIN 933 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 DIN 933 6Nm/4ft.lbs S3 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 48 0164837 1 Handle Handgriff Manija Poignée 49 0169986 1 Handle-Adjustable Verstellbarer Handgriff Manija ajustable Poignée ajustable 50 0164065 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 46 0030066 47 0155125 0620836 - 207 69 25Nm/18ft.lbs 16Nm/12ft.lbs 16Nm/12ft.lbs CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Folding Adjustable Pro-Shift®Trowel Handle-EU Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift®Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin Description Beschreibung Descripción Description 51 0163395 1 Pitch control Neigungskontroll Regulador de inclinación Commande de l'inclinaison 52 0163653 1 Gas spring Feder Resorte Ressort 53 0164077 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 54 0163457 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 55 0170942 1 Rod Stange 60 0169989 1 Handle-folding, Pro-Shift®, lower Klappgriff, Pro-Shift® Neigungskontroll, Unterteil 61 0164205 1 Knob Griff Varilla Tringle Manija plegadiza con control Pro-Shift®, inferior Poignée repliable avec commande d'inclinaison ProEmpuñadura Poignée 62 0164207 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 63 0164208 1 75 0165466 1 Retaining ring Sicherungsring Folding Adjustable Pro-Shift®Trowel Handle Klappgriff, einstellbar, mit Pro-Shift® Neigungsko Anillo de retención Bague d'arrêt Manija plegadiza ajustable con control Pro-Shift® Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin 0620836 - 207 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 lb CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0170008 1 3 2007007 1 4 0165276 5 Folding Adjustable Twist Pitch Trowel Handle-EU Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Manija plegadiza ajustable con control giro-EU Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Handle-Folding, Adjustable, Twist Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll Push button switch Druckknopfschalter Manija plegadiza ajustable con control giro Poignée repliable ajustable avec commande d'inclin Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 DIN 6799 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 19 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 10Nm/7ft.lbs S3 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 DIN 912 5Nm/4ft.lbs S2 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 26 0010620 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0180664 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 34 0165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/4 x 0.17 x 3/8 35 0165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3/4 x 2.0 x 9.0in 21 0011570 0620836 - 207 73 25Nm/18ft.lbs CT 48-13A-V Folding Twist Pitch Trowel Handle-EU Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll-EU Manija plegadiza con control giro-EU Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis Descripción Description Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169988 1 Handle-Folding, Twist Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 DIN 6799 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 0038489 3 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 19 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 21 0011572 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 22 0164648 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0180664 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 0620836 - 207 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 77 25Nm/18ft.lbs DIN 933 10Nm/7ft.lbs DIN 912 5Nm/4ft.lbs CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Folding Twist Pitch Trowel Handle-EU Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll-EU Manija plegadiza con control giro-EU Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0165404 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1/4 x 0.17 x 3/8 35 0165405 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 3/4 x 2.0 x 9.0in 36 0165508 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 38 0165342 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 39 0164632 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 60 0170007 1 Handle-folding, lower Klappgriff, Unterteil Manija plegadiza, inferior Poignée repliable, inférieur 61 0164205 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 62 0164207 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 63 0164208 1 Retaining ring Sicherungsring 75 0165463 1 Folding Twist Pitch Trowel Handle Klappgriff mit Dreh-Neigungskontroll Anillo de retención Bague d'arrêt Manija plegadiza con control giro Poignée repliable avec commande d'inclinaison Twis 0620836 - 207 79 CT 48-13A-V Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169987 1 Handle-Twist Griff mit Dreh-Neigungskontroll 3 2007007 1 Push button switch Druckknopfschalter Manija con control giro Poignée avec commande d'inclinaison Twist Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 4 0165276 1 Pitch nut Schrägstellungsmutter Tuerca de inclinación Écrou de l'inclinaison 5 0154747 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 6 0164630 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0154741 1 Cable Kabel Cable Câble 8 0159855 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 9 0163391 1 CT Throttle Kit Gashebelsatz des CT Juego de acelerador de la CT Jeu de levier des gaz de la CT 10 0153077 1 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 11 0160300 1 Plate Platte Placa Plaque 12 0154748 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 13 0165406 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 1/4 x 1-3/8in 14 0155138 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 9 DIN 6799 15 0157000 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0157008 1 Ball Kugel Bola Bille 17 0038489 3 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 18 0011346 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 65 DIN 931 19 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 10 DIN 933 10Nm/7ft.lbs S2 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 DIN 912 5Nm/4ft.lbs S2 DIN 912 21 0011572 Description Beschreibung Twist Pitch Trowel Handle-EU Griff mit Dreh-Neigungskontroll-EU Manija con control giro-EU Poignée avec commande d'inclinaison Twist-EU 25Nm/18ft.lbs 22 0011570 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 16 23 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 24 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 26 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 30 0222107 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 31 0180664 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 0620836 - 207 81 5Nm/4ft.lbs Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160978 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. 0159028 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 48 3 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 4 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0620836 - 207 87 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Weight Kit Ballastsatz Juego-pesos Jeu-poids CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162865 1 Weight kit Ballastsatz Juego-pesos Jeu-poids 2 0160862 2 Bracket Konsole Soporte Support 4 0162866 2 Bracket Konsole Soporte Support 0620836 - 207 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. CT 48-13A-V Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0164262 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lift Bracket Kit Hebebügelsatz Ménsula alzadora compl. Support de relèvement compl. 48in 0163404 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 48in 3 0011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 4 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0620836 - 207 91 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 985
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson CT48-13A-V Parts Manual

Tipo
Parts Manual