Charbroil 463239915 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
09/18/14 • G651-001-420801
If you have questions or need assistance
during assembly, please call 1-800-241-7548.
463239915
Si tiene alguna pregunta o si Necesita
ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al
1-800-241-7548
Serial number | Número de serie
Date purchased | Fecha de compra
See rating Label on grill for serial number.
El número de serie se encuentra en la etiqueta de
especificaciones de la parrilla.
6-Burner Gas Grill
2
If during operation the flames go out (You smell gas or
cannot see the flame)
1. Turn the burner controls OFF
2. Open lid.
3. Wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
If the burner goes out, gas will continue to flow out of the
burner and could accidently ignite with risk of injury.
DANGER
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY SYMBOLS
The symbols and boxes shown below explain what each
heading means. Read and follow all of the messages found
throughout the manual.
THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE
ONLY.
INSTALLER/ASSEMBLER:
Leave this manual with consumer.
CONSUMER:
Keep this manual for future reference.
For residential use only. Do not use for commercial cooking.
WARNING
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and
immediately call your gas supplier or your fire
department.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other flammable
liquids or vapors in the vicinity of this or any other
appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be
stored in the vicinity of this or any other appliance.
CAUTION
WARNING
Do not attempt to repair or alter the
hose/valve/regulator for any “assumed” defect. Any
modification to this assembly will void your
warranty and create the risk of a gas leak and fire.
Use only authorized replacement parts supplied by
manufacturer.
DANGER
For Your Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Use and Care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-30
Grilling Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-34
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Hardware List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Registration Card. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tools needed for assembly:
Adjustable wrench (not provided)
Screwdriver (not provided)
7/16" Combination wrench (not provided)
Caster pin (provided)
3
Failure to follow all manufacturer’s instructions could result in
serious personal injury and/or property damage.
WARNING
Read and follow all safety statements, assembly
instructions, and use and care directions before attempting
to assemble and cook.
CAUTION
CAUTION
Some parts may contain sharp edges. Wear protective
gloves if necessary.
CAUTION
Grease Fires
• Putting out grease fires by closing the lid is not possible.
Grills are well ventilated for safety reasons.
• Do not use water on a grease fire. Personal injury may
result. If a grease fire develops, turn knobs and LP
tank off.
• If grill has not been regularly cleaned, a grease fire can
occur that may damage the product. Pay close attention
while preheating or burning off food residue to insure
that a grease fire does not develop.
• The best way to prevent grease fires is
regular cleaning of the grill following
instructions on General Grill Cleaning and
Cleaning The Burner Assembly.
CAUTION
Using pots larger than 6 quarts in capacity could exceed
weight limit of the side burner shelf or side shelf, resulting
in failure of grill cart components.
DANGER
NEVER store a spare LP cylinder under or near the
appliance or in an enclosed area.
Never fill a cylinder beyond 80% full.
If you see, smell or hear gas escaping, immediately get
away from the LP cylinder/appliance and call your fire
department.
An over filled or improperly stored cylinder is a hazard
due to possible gas release from the safety relief valve.
This could cause an intense fire with risk of property
damage, serious injury or death.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when using this
product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and
lead compounds, known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
4
Installation Safety Precautions
Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the
regulator/valve assembly supplied. If your grill is Dual Fuel
ready, a conversion kit must be purchased for use with
natural gas.
Grill installation must conform with local codes, or in their
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, B149.2.
All electrical accessories (such as rotisserie) must be
electrically grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical cords
and/or fuel supply hoses away from any hot surfaces.
This grill is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do not modify for use in any other
location. Modification will result in a safety hazard.
USE AND CARE
LP Cylinder Removal, Transport and Storage
•Turn OFF all control knobs and LP cylinder valve. Turn coupling
nut counterclockwise by hand only - do not use tools to
disconnect. Loosen cylinder screw beneath bottom shelf or
disconnect other retention means, then lift LP cylinder up and
and out of cart. Install safety cap onto LP cylinder valve.
Always use cap and strap supplied with valve. Failure to use
safety cap as directed may result in serious personal
injury and/or property damage.
•A disconnected LP cylinder in storage or being transported
must have a safety cap installed (as shown). Do not store an
LP cylinder in enclosed spaces such as a carport, garage,
porch, covered patio or other building. Never leave an LP
cylinder inside a vehicle which may become overheated by the
sun.
•Do not store an LP cylinder in an area where children play.
LP Cylinder Valve
Retainer Strap
Safety Cap
LP Cylinder
•The LP cylinder used with your grill must meet the
following requirements:
Use LP cylinders only with these required measurements: 12"
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.)
capacity maximum.
•LP cylinders must be constructed and marked in accordance
with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339, cylinders,
spheres and tubes for transportation of dangerous goods,
Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for marking.
LP cylinder valve must have:
•Type 1 outlet compatible with
regulator or grill.
•Safety relief valve.
•UL listed Overfill Protection Device (OPD). This
OPD safety feature is identified by a unique
triangular hand wheel. Use only LP cylinders
equipped with this type of valve.
OPD Hand
Wheel
•LP cylinder must be upright for vapor withdrawal and include
collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP cylinders in
upright position during use, transit or storage.
LP cylinder in upright position
for vapor withdrawal
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
LP Cylinder Filling
Use only licensed and experienced dealers.
LP dealer must purge new cylinder before filling.
Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by
temperature.
A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close
LP cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
•Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere.
This is a hazardous practice.
•To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a
local fire department for assistance. Check the telephone
directory under “Gas Companies” for nearest certified LP
dealers.
5
WARNING
If “growing” bubbles appear, do not use or move the LP
cylinder. Contact an LP gas supplier or your fire department!
2.Turn all control knobs to the OFF position.
c
k
w
o
l
i
s
C
e
f
f
O
Do not use a POL transport
plug (plastic part with external
threads)! It will defeat the
safety feature of the valve.
6.Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP cylinder
valve, resulting in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete the
connection. Tighten by hand only – do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator
and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator!
DANGER
• Do not insert any tool or foreign object into the valve outlet or
safety relief valve. You may damage the valve and cause a
leak. Leaking propane may result in explosion, fire, severe
personal injury, or death.
LP Cylinder Exchange
LP Cylinder Leak Test
For your safety
•Many retailers that sell grills offer you the option of replacing
your empty LP cylinder through an exchange service. Use only
those reputable exchange companies that inspect, precision fill,
test and certify their cylinders. Exchange your cylinder only
for an OPD safety feature-equipped cylinder as described
in the "LP Cylinder" section of this manual.
Always keep new and exchanged LP cylinders in upright
position during use, transit or storage.
Leak test new and exchanged LP cylinders BEFORE
connecting to grill.
•Place safety cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder
is not in use. Only install the type of safety cap on the cylinder
valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types
of caps or plugs may result in leakage of propane.
Leak test must be repeated each time LP cylinder is
exchanged or refilled.
Do not smoke during leak test.
Do not use an open flame to check for gas leaks.
Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,
away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep grill away from open flames
or sparks.
•Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows in
figure below.
Do not use household cleaning agents. Damage to gas train
components can result.
5.Hold regulator and insert nipple into LP
cylinder valve. Hand-tighten the coupling
nut, holding regulator in a straight line with
LP cylinder valve so as not to cross-thread
the connection.
4.Remove the safety cap from LP cylinder valve. Always use cap
and strap if supplied with valve.
3.Turn LP cylinder OFF by turning hand-wheel clockwise to a full
stop.
1.LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section.)
Connecting Regulator to the LP Cylinder
Straight
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
to LP cylinder valve.
Coupling nut
Nipple has to be
centered into the LP
cylinder valve.
Safety Relief
Valve
OPD Hand
Wheel
Type 1 outlet
with thread
on outside
Strap and Cap
6
If you notice grease or other hot material dripping from grill
onto valve, hose or regulator, turn off gas supply at once.
Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve,
hose and regulator before continuing. Perform a leak test.
Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart) free
and clear of debris.
Do not store objects or materials inside the grill cart enclosure
that would block the flow of combustion air to the underside of
either the control panel or the firebox bowl.
The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of grill.
If you have a grill problem see the "Troubleshooting” Section.
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and it
should not be used on any product. Return to supplier!
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1.Turn all grill control knobs to OFF.
2.Be sure regulator is tightly connected to LP cylinder.
3.Completely open LP cylinder valve by turning hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection. Correct
before proceeding.
4.Brush soapy solution onto areas circled below, or other similar
fittings on your grill.
5.If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP cylinder
valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be
stopped do not try to repair. Call for replacement parts.
6.Always close LP cylinder valve after performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
NOTE: Sideburner shelf
fascia and other parts not
shown for clarity.
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or
on a boat.
• Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or on
an RV.
• Never attempt to attach this grill to the self-contained LP
gas system of a camper trailer or motor home.
NOTE: Your grill may NOT
be equipped with a
sideburner.
WARNING
Safety Tips
Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for
tightness.
When grill is not in use, turn off all control knobs and LP
cylinder valve.
Never move grill while in operation or still hot.
Some surfaces will be hot during use. Use long-handled
barbecue utensils and oven mitts to avoid burns and splatters.
Maximum load for sideburner and side shelf is 10 lbs.
The grease tray or cup must be installed during use and
emptied after each use. Do not remove grease tray or cup
until grill has completely cooled.
Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle
brush is used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure
no loose bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It
is not recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
• Do not use grill until leak-tested.
• If a leak is detected at any time, STOP! Turn off
gas at source and correct leak.
• If you cannot stop a gas leak by closing the LP cylinder valve
leave area and call your fire department!
WARNING
7
Do not lean over grill while lighting.
1. Turn gas burner control valves to (off).
2. Open lid during lighting or re-lighting.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
WARNING
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious Injury:
Do not let children operate or play near grill.
Keep grill area clear and free from materials that burn.
Do not block holes in sides or back of grill.
Check burner flames regularly.
Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas grill.
Use grill only in well-ventilated space. NEVER use in
enclosed space such as carport, garage, porch, covered
patio, or under an overhead structure of any kind.
Do not cover grates with aluminum foil or any other
material. This will block burner ventilation and create a
potentially dangerous condition resulting in property
damage and/or personal injury.
• Use grill at least 3 ft. from any wall or surface. Maintain
10 ft. clearance to objects that can catch fire or sources of
ignition such as pilot lights on water heaters, live electrical
appliances, etc.
Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements and fire
codes for using an LP gas grill in your apartment complex.
If allowed, use outside on the ground floor with a three (3)
foot clearance from walls or rails. Do not use on or under
balconies.
• NEVER attempt to light or re-light burner with lid
closed. A buildup of non-ignited gas inside a closed
grill is hazardous.
• Never operate grill with LP cylinder out of correct
position specified in assembly instructions.
Always close LP cylinder valve and remove coupling nut
before moving LP cylinder from specified operation
position.
3 ft.
3 ft.
Ignitor Lighting
Match-Lighting
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
controls off, wait 5 minutes and repeat the lighting
procedure. If the burner does not ignite with the valve
open, gas will continue to flow out of the burner and
could accidently ignite with risk of injury.
Turn controls and gas source or tank OFF when not
in use.
4. Place match into match holder (hanging from side panel of
grill). Light match; then light burner by placing match through
the match light hole on side of grill. Immediately push in and
turn burner knob to the HIGH position. Be sure burner lights
and stays lit.
CAUTION
WARNING
Do not lean over grill while lighting.
1. Turn gas burner control valves to (off).
2. Open lid during lighting or re-lighting.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
4. To ignite, push and turn IGNITION BURNER knob to HIGH.
Immediately, push and hold ELECTRONIC IGNITOR button
until the burner lights.
5. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
controls off , wait 5 minutes and repeat the lighting
procedure.
6. To ignite remaining burners, push and turn knob to the HIGH
position starting with the burners closest to the IGNITION
BURNER first.
5. Light adjacent burners in sequence by pushing knobs in and
turning to the HIGH position.
8
Before each use, check to see if hoses are cut or worn or
kinked. Replace damaged hoses before using grill. Use only
valve/hose/regulator specified by manufacturer.
Hose Check
• Important: Make sure gas is off at LP cylinder before
checking valves. Knobs lock in off position. To check valves,
first push in knobs and release, knobs should spring back. If
knobs do not spring back, replace valve assembly before using
grill. Turn knobs to LOW position then turn back to off position.
Valves should turn smoothly.
Valve Check
• Turn gas off at LP cylinder. Press and hold electronic ignitor
button. "Click" should be heard and spark seen each time in
each collector box or between burner and electrode. See
"Troubleshooting" if no click or spark.
Ignitor Check
• Turn all knobs to the off position. Turn LP cylinder off by
turning hand-wheel clockwise to a full stop.
• Remove cooking grates and heat tents. Light burners, rotate
knobs from HIGH to LOW. You should see a smaller flame in
LOW position than seen on HIGH. Perform burner flame check
on side burner, also. Always check flame prior to each use. If
only low flame is seen refer to "Sudden drop or low flame" in
the Troubleshooting Section.
HIGH
LOW
Burner Flame Check
Sideburner Ignitor Lighting
Do not lean over grill while lighting.
4. Turn sideburner knob to the HIGH position, push and hold
ELECTRONIC IGNITOR button.
5. If sideburner does NOT light within 5 seconds, turn knob
to off, wait 5 minutes, then repeat lighting procedure.
Sideburner Match Lighting
4. Place lit match near burner. Immediately turn sideburner
knob to the HIGH position. Be sure burner lights and stays
lit.
NOTE: Your grill may NOT be equipped with a
Sideburner!
Storing Your Grill
• Clean cooking grates.
• Store in dry location.
• When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a
well-ventilated space and out of reach of children.
Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill
covers offered by Char-Broil at charbroil.com.
• Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
disconnected, removed from grill and stored outdoors.
• When removing grill from storage, follow “Cleaning the
Burner Assembly” instructions before starting grill.
2. Open lid during lighting or re-lighting.
Do not lean over grill while lighting.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
1. Turn gas burner control valves to (off).
2. Open lid during lighting or re-lighting.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
1. Turn gas burner control valves to (off).
SEAR Burner Ignitor Lighting
2. Open lid during lighting or re-lighting.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
1. Turn gas burner control valves to (off).
Do not lean over grill while lighting.
4. To ignite, push and turn SEAR burner knob to HIGH.
Immediately push and hold ELECTRONIC IGNITOR button until
the burner lights.
5. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner controls
off , wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
SEAR Burner Match-Lighting
2. Open lid during lighting or re-lighting.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
1. Turn gas burner control valves to (off).
Do not lean over grill while lighting.
4. Place match into match holder (hanging from side panel of
grill). Light match; then light burner by placing match through
the match light hole on side of grill. Immediately push in and
turn SEAR burner knob to the HIGH position. Be sure
burner lights and stays lit.
Turning Grill Off
9
General Grill Cleaning
• Do not mistake brown or black accumulation of grease and
smoke for paint. Interiors of gas grills are not painted at the
factory (and should never be painted). Apply a strong solution
of detergent and water or use a grill cleaner with scrub brush on
insides of grill lid and bottom. Rinse and allow to completely air
dry. Do not apply a caustic grill/oven cleaner to painted
surfaces.
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.
Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a
concentrated grill cleaner on plastic parts. Damage to and
failure of parts can result.
• Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most
residue can be wiped away with baking soda/water solution or
specially formulated cleaner. Use nonabrasive scouring
powder for stubborn stains.
• Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive
cleaner and warm soapy water. Wipe dry with a soft
nonabrasive cloth.
• Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water
and wipe dry with a soft cloth after each use. Baked-on
grease deposits may require the use of an abrasive plastic
cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid
damage. Do not use abrasive pad on areas with graphics.
• Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of
the grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to grilling. It is NOT recommended to
clean cooking surfaces while grill is hot.
SPIDER ALERT!
CAUTION
INSIDE BURNER
SPIDER AND WEBS
If your grill is getting hard to light or the flame is weak,
check and clean the venturis and burners.
Spiders or small insects are known to create “flashback”
problems by building nests and laying eggs in the grill’s
venturi or burner, obstructing the flow of gas. The back-
up gas can ignite behind the control panel. This
flashback can damage your grill and cause injury. To
prevent flashbacks and ensure good performance the
burner and venturi tube assembly should be removed
and cleaned when ever the grill has been idle for an
extended period of time.
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas OFF at control knobs and LP cylinder.
2. Remove cooking grates and heat tents.
3. Remove carryover tubes and hardware securing burners.
4. Detach electrode from burner.
NOTE: Removal/Detachment method will depend on the
burner configuration. See different configurations in
illustrations below.
5. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use
the one easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner
tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not
use a brass wire brush). Run the brush through each
burner tube several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each port
to make sure air comes out each hole.
6. Wire brush entire outer surface of burner to remove food
residue and dirt.
7. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open
paper clip.
8. Check burner for damage due to normal wear and corrosion,
some holes may become enlarged. If any large cracks or holes
are found, replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must
reengage valve openings. See
illustrations at right.
Correct burner-to-
valve engagement
9. Attach electrode to burner.
10. Carefully replace burners.
11. Attach burners to brackets on firebox.
12. Reposition carryover tubes and attach to burners. Replace
heat tents and cooking grates.
13. Before cooking again on grill, perform a “Leak Test” and
“Burner Flame Check”.
Your burner might be different
Electrode
Pry off electrode with
a flate blade
screwdriver
Electrode
Firebox
Carryover tube
Carryover tube
Firebox Burner
Support
Remove
screws
Firebox
Firebox Burner
Support
10
SCOPE OF COVERAGE PERIOD OF COVERAGE TYPE OF FAILURE COVERAGE
PERFORATION, MANUFACTURING,
AND MATERIAL DEFECTS ONLY
Stainless Burner
Firebox and Lid
All Other Parts
2 years from date of purchase*
1 year from date of purchase*
5 years from date of purchase*
This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this
product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods
indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or
freight pre-paid by the consumer for review and examination.
*Note: A dated sales receipt WILL be required for warranty service.
The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges for parts replaced under the terms of this limited warranty.
This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable.
Manufacturer requires proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. Registering your product is not a
substitute for proof of purchase and the manufacturer is not responsible for or required to retain proof of purchase records.
This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or
discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the
discoloration of stainless steel surfaces. Paint is not warranted and will require touch up. RUST is not considered a manufacturing or materials defect.
This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
1. Shipping cost, standard or expedited, for warranty and replacement parts
2. Service calls to your home.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
acts of God, improper installation or maintenance, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use
of products not approved by the manufacturer.
5. Any food loss due to product failures or operating difficulties.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery of your product.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
9. The removal and/or reinstallation of your product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES and LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. In the event of parts availability issues,
Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any
applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration,
replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather,
acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE
SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET
FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE,
INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies
in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the
product paid by the original consumer.
NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions
may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights as set foth herein. You may also have other rights which vary from state
to state. In the state of California only, if refinishing or replacement of the product is not commercially practicable, the retailer selling this product or
the Manufacturer will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original consumer-purchaser
prior to discovery of the nonconformity. In addition, in the state of California only, you may take the product to the retail establishment selling this
product in order to obtain performance under this limited warranty.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should
write to:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Consumer returns will not be accepted unless a valid Return Authorization is first acquired. Authorized returns are clearly marked on the outside of
the package with an RA number and the package is shipped freight/postage pre-paid. Consumer returns that do not meet these standards will be
refused.
LIMITED WARRANTY
4. Damage, failures, or operating difficulties resulting from accident, alteration, careless handling, misuse, abuse, fire, flood,
the manufacturer reserves the right to substitute like or similar parts that are equally functional.
11
PELIGRO
Símbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en
los mensajes que se encuentran en todo el manual.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de
no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa o una práctica insegura que, de no evitarse, podría
causar lesiones leves o menores.
1. No guarde ni use gasolina ni otros gases o líquidos
inflamables cerca de éste ni de cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que no esté
conectado, cerca de éste ni de cualquier otro aparato.
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, guarde lejos de la aplicación y
llame inmediatamente su surtidor del gas o su
cuerpo de bomberos.
A LA PERSONA QUE INSTALE O
ENSAMBLE ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo
pueda consultar en el futuro.
ADVERTENCIA
PELIGRO
ÍNDICE DE MATERIAS
PELIGRO
ADVERTENCIA
Sólo para uso particular. No lo use para fines comerciales.
ESTA PARRILLA SOLO SE PUEDE
USAR EN EXTERIORES.
ADVERTENCIA
No intente reparar ni modificar la unidad de la
manguera/la válvula/el regulador debido a un
"supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad
anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de
gas e incendio. Use únicamente repuestos
autorizados, suministrados por el fabricante.
PELIGRO
Si durante el funcionamiento las llamas se apagan
(Huele a gas o no se ve la llama)
1. Gire los controles del quemador a APAGADO.
2. Abra la tapa.
3. Espere 5 minutos y repita el procedimiento de
encendido.
Si el quemador se apaga, el gas continuará escapando
del quemador y puede accidentalmente encenderse con
riesgo de lesiones.
Por su propia seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Uso y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-27
Garantía limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-30
Guía para asar a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-38
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-42
Vista esquemática de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lista de herrajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tarjeta de inscripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Herramientas necesarias para el montaje:
Llave ajustable (no incluido)
Destornillador (no incluido)
7 / 16" Combinación llave (no incluido)
Clavija para la rueda (incluido)
12
Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar, lea y siga
todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones de
ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado
Ciertas pueden tener bordes cortantes. Si es necesario, use
guantes protectores.
ADVERTENCIA
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
1. En el estado de California se sabe que los
subproductos de la combustión, que se producen al
usar este producto, contienen substancias químicas
que causan cáncer, defectos congénitos u otras
lesiones al aparato reproductor.
2. Este producto contiene substancias químicas,
incluyendo el plomo y compuestos de plomo, que
en el estado de California se sabe que las causan
cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al
aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este
PELIGRO
ADVERTENCIA
Fuego de Grasa
No es posible apagar los fuegos provocados por la
grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las
parrillas tienen aberturas de ventilación.
No use agua para apagar los fuegos provocados por
la grasa. Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un
fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el
tanque de gas.
Si el asador no se ha limpiado regularmente, podría
ocurrir fuego causado por la grasa que podría dañar el
producto. Preste mucha atención mientras precalienta
o quema los residuos de comida para asegurar que no
se cause fuego debido a la grasa.
PELIGRO
ADVERTENCIA
El uso de macetas de más de 6 cuartos de la capacidad
podría superar límite de peso de lado el quemador
plataforma o lado plataforma lo que resulta en el fracaso
de la parrilla carrito componentes.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADVERTENCIA
El no cumplir con todas instrucciones del fabricante
puede ocasionar graves y/o daños materials.
• NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
• Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que
la válvula de seguridad puede dejar salir gas. Esto
puede provocar incendios intensos que pueden
causar daños materiales, lesiones graves o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese
de inmediato del cilindro y del aparato, y llame a los
bomberos.
• La mejor forma de prevenir el incendio de
grasas es limpiar frecuentemente la parrilla
siguiendo las instrucciones de Limpieza
general de la parrilla y Limpieza del
conjunto quemador.
13
La instalación de la parrilla debe cumplir con las
disposiciones de los códigos locales, o, en su defecto, con el
National Fuel Gas Code (o Código nacional sobre gases
combustibles), y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y
Natural Gas and Propane Installation Code (Código de la
instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1.
• Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben
estar conectados a tierra de conformidad con los códigos
locales, o con el National Electrical Code (Código nacional
sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable
eléctrico o tubería de suministro de combustible alejados de
las superficies calientes.
Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP
(propano), el gas y el regulador / válvula de montaje
suministrado. Si su parrilla es de doble combustible listo, un
kit de conversión debe ser adquirido para su uso con gas
natural.
Medidas de seguridad para la instalación
• Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de
seguridad para ser usada en los Estados Unidos. No la
modifique para usarla en ningún otro lugar. Cualquier
modificación puede poner en peligro su seguridad.
• Los tanques de gas desconectados, guardados o en
transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad (como
se ilustra). No guarde el tanque de gas en sitios cerrados, tales
como cocheras, garajes, porches, patios techados u otras
edificaciones.
USO Y MANTENIMIENTO
Remoción, transporte y almacenamiento del
tanque de gas propano
• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo, ubicado debajo de la repisa, o
desconecte el dispositivo de retención del tanque, luego
levante el tanque de gas para sacarlo del carrito. Instale la
tapa de seguridad en la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la correa que vienen con la válvula. Si la
tapa de seguridad no se usa tal como se indica, esto
puede ocasionar lesiones o daños materiales graves.
Válvula del
tanque de gas
Tira de sujeción
Tapa de seguridad
• No guarde un tanque de gas en un área donde el juegan niños.
Manilla del
dispositivo de
seguridad
volumétrica
Tanque de gas propano
• El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diámetro) x 18
PULGADAS (45.7 cm) (altura), con una capacidad máxima de
20 lb. (9 kg).
• Los tanques de gas propano deben ser fabricados y
codificados según las especificaciones para tanques de gas
propano del Departamento de Transporte de los Estados
Unidos (DOT), oen Canadá, segúnlas normas CAN/CSA-B339,
sobre cilindros,esferas y tubos para el transporte de
mercancías peligros as del Ministeriode Transportes de
Canadá(CT). El código se encuentra en el collarín del tanque
de gas.
La válvula del tanque de gas debe tener:
•Una salida de tipo 1, compatible con el
regulador o la parrilla.
•Una válvula de paso de seguridad.
•Un dispositivo de seguridad volumétrica
(OPD por sus siglas en inglés) certificado
por UL. Esta característica de seguridad
OPD se identifica mediante una manilla de
forma triangular. Use únicamente tanques
equipados con válvulas de este tipo.
Tanque de gas en posición
vertical para extraer el vapor
El gas propano (GLP)
Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. , al gas propano se le ha Para su seguridad
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que
se pueda oler.
El gas propano es sumamente inflamable y se puede
encender en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia.
purgar el tanque nuevo El vendedor de gas debe antes de
cargarlo.
NUNCA El vendedor no debe cargar el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
• No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
"compañías de gas" de la guía telefónica.
• El cilindro de gas LP debe estar en posición vertical para la
eliminación de vapores e incluir un cuello para proteger la
válvula del cilindro de gas LP. Siempre mantenga los
cilindros en posición vertical durante el uso, transporte y
almacenamiento.
14
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni
mueva el tanque de gas. ¡Comuníquese con el proveedor
de gas propano o con los bomberos!
Prueba para detectar fugas del tanque de gas
propano
Por su propia su seguridad
Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que
se cambie o se recargue el tanque.
No fume durante la prueba para detectar fugas.
No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque
tiene fugas.
La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar
al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de toda fuente
de ignición tal como los artefactos a gas o eléctricos. Durante
la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de
las llamas al descubierto o de las chispas.
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
No use productos de limpieza del hogar. Esto puede
dañar los componentes del circuito de gas.
ADVERTENCIA
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante
un servicio de recambio. Emplee únicamente empresas de
recambio de buena reputación, que inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en
la sección de tanques de gas de este manual.
Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, no
tenga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.
Coloque la tapade seguridad sobre la salida de la válvula del
tanque de gas cuando no lo use. Instale únicamente el tipo de
tapade seguridad que viene con la válvula del tanque. Los
otros tipos de tapas o tapones pueden dejar escapar el gas
propano.
Como conectar el regulador al tanque de gas
propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla.
(Lea la sección de ensamblado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO (OFF).
3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula
en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
Cierre en el sentido de
las agujas del reloj
Válvula de
seguridad
Correa y tapa
Salida tipo 1,
con rosca
exterior
¡No use un tapón
POL para transporte
(la pieza de plástico
con roscas en el
exterior)! Anulará la
característica de
seguridad de la
válvula.
Manilla del
dispositivo de
seguridad
volumétrica
5. Sostenga el regulador e inserte el manguito
de unión en la válvula del tanque de gas.
Apriete a mano la tuerca de unión, mientras
sostiene el regulador en línea recta con la
válvula del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión debe
quedar centrado en la
válvula del tanque de gas.
Tuerca de
unión
Recto
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador formará
un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula del tanque,
lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer girar la
tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adicionales,
para completar la conexión. Apriétela a mano, no use
herramientas.
NOTA:Si no puede completar la conexión, desconecte
el regulador repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de
haberlo hecho, todavía no puede completar la conexión,
¡no use este regulador!
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño
en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad.
Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano
pueden causar explosiones, incendios, lesiones graves o la
muerte.
4. Retire la tapa de seguridad de la válvula del cilindro de gas LP.
Siempre use la tapa y correa, si se suministraron con la válvula.
15
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el
sentido de las agujas del reloj.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe una
fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas y
vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar las
fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
Encargue las piezas nuevas indicando el número de serie, de
modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de
piezas), llamando al centro de servicio para parrillas
NOTA: Su parrilla puede
no tener una hornilla
lateral.
NOTA: Para mayor claridad, no
se ilustra la máscara de del
estante del quemador lateral y
otras partes.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue. u otros
accesorios similares en su parrilla.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido
de ráfaga, cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al
tanque de gas.
1. Cierre todas las perillas de control de la parrilla.
Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y
el regulador
ADVERTENCIA
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga
fugas.
• Si no puede detener una fuga de gas cerrando la zona baja
vavle del tanque de gas y llame a los bomberos.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado
para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de una
casa rodante.
ADVERTENCIA
Consejos de seguridad
Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de
abrir la válvula del tanque de gas.
Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras
esté caliente.
Algunas superficies pueden estar calientes durante el uso.
Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para
hornear, para evitar quemaduras y salpicaduras.
El peso máximo que soportan el quemador lateral y la repisa
lateral es de 10 lb.
La bandeja o el recipiente para la grasa debe estar colocado
siempre que use la parrilla, y lo debe vaciar cada vez
después de usarla. No retire la bandeja o el recipiente para la
grasa hasta que la parrilla se haya enfriado por completo.
Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez
después de usarla. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar
las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique
que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no
limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún
caliente.
Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras
sustancias calientes sobre la válvula, la manguera o el
regulador, cierre inmediatamente el paso de gas. Establezca la
causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la válvula, la
manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba
para detectar fugas.
Mantenga limpias y sin residuos las aberturas de ventilación
del recinto para el cilindro de gas (del carrito de la parrilla).
No guarde objetos ni materiales dentro del carrito de la parrilla
que puedan bloquear la circulación del aire de la combustión a
la parte inferior del tablero de control o de la caja de la cámara
de combustión.
El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante
durante su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la
parrilla.
Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de
Resolución de problemas.
Si el regulador se empaña, apague inmediatamente la parrilla
y cierre la válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un
problema con el tanque y no debe ser usado en ningún otro
producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
• Si en algún momento detecta una fuga, ¡DETÉNGASE!
Apague la fuente de gas y corrija la fuga.
16
Para usar su parrilla en forma segura y para evitar
lesiones graves:
No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen
cerca de la misma.
• Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia de
cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10
pies entre la parrilla y los objetos que puedan incendiarse
o que sean fuentes de ignición, tal como las llamas piloto
de calentadores de agua, aparatos eléctricos
conectados, etc.
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de
parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si
se le permite usarla, hágalo al aire libre, en la planta baja,
dejando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y
las paredes o las barandillas. No la use en balcones o
debajo de los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa
cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en
las parrillas tapadas son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en
la posición correcta que se especifica en las
instrucciones de armado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la
tuerca de unión antes de mover el tanque del sitio
específico de uso.
Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
No obstruya los orificios laterales ni los de la parte
posterior de la parrilla.
Revise periódicamente las llamas del quemador.
Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la
use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes,
porches, patios techados o debajo de superficies de
ningún tipo.
No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a
gas.
No cubra las rejillas con papel aluminio ni con ningún otro
material. Este bloqueará la ventilación del quemador y
creará situaciones peligrosas que podrían provocar
daños materiales o lesiones corporales.
ADVERTENCIA
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de apagado, espere 5 minutos
y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se
enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse
accidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones.
CIERRE los controles y la fuente de suministro de gas
cuando no la use.
Cómo usar el encendedor
Encendido con fósforos
4. Lugar partido en partido titular (colgando de izquierda panel
lateral de la parrilla). Coinciden con la luz, entonces la luz
quemador partido colocando el partido a través de la luz
agujero a la izquierda de la parrilla. Inmediatamente
presione y gire la perilla del quemador del extremo del
izquierdo a la posición de llama ALTA. Verifique que el
quemador se encienda y que permanezca encendido.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3pi
3pi
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a
(apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
4. Para encender, presione y gire la perilla del QUEMADOR
DE ENCENDIDO a la posición ALTO. Inmediatamente,
presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO
ELECTRÓNICO hasta que el quemador encienda.
5. Si NO enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del
quemador a la posición apagado, espere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
6. Para encender los demás quemadores, presione y gire la
perilla a la posición ALTO, comenzando primero por los
quemadores más cercanos al QUEMADOR DE
ENCENDIDO.
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a
(apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
5. Encienda los quemadores en secuencia oprimiendo las
perillas y girándolas a la graduación ALTA.
17
Nota: Es posible que su parrilla NO venga equipada
con un quemador lateral.
Encendido con el encendedor del quemador lateral
Encendido con fósforos del quemador lateral
4. Coloque el fósforo encendido cerca del quemador.
Inmediatamente y gire la perilla del quemador lateral a
la posición máxima . Verifique que el quemador se
encienda y que permanezca encendido.
4. Gire la perilla del quemador lateral a la graduación de llama
ALTA, oprima y mantenga oprimido el botón del
ENCENDEDOR ELECTRÓNICO.
5. Si el quemador no se enciende, gire la perilla a la posición
de apagado, espere 5 minutos y repita el procedimiento
de encendido.
• Cierre el paso de gas desde el tanque. Oprima y mantenga
oprimido el botón del encendedor electrónico. Deberá oír un
chasquido y ver chispas cada vez, entre la caja de recolección
o el quemador y el electrodo. En caso de no oír chasquidos ni
ver chispas, lea la sección de Resolución de problemas.
Control de la válvula
• Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas
desde el tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas
se traban al llegar a la posición de apagado. Para revisar las
válvulas, primero presione las perillas y luego suéltelas; las
perillas deben regresar a su posición original. De lo contrario,
cambie la unidad de la válvula antes de usar la parrilla. Gire las
perillas a la graduación BAJA y luego regréselas a la posición
de apagado. Las válvulas deben girar suavemente.
Control de la manguera
Cada vez, antes de usar la parrilla, verifique que las mangueras
no tengan cortes, no estén desgastadas, ni estén retorcidas.
Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use
sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado por el
fabricante.
Control de la llama del quemador
• Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduación
ALTA a la graduación BAJA. Deberá ver una llama más
reducida en la graduación BAJA que en la graduación ALTA.
Haga un control de la llama en el quemador lateral. Controle
siempre las llamas antes de cada uso. Si sólo se observan
llamas bajas, lea lo referente a la Caída repentina de las
llamas o llamas bajas en la sección de Resolución de
problemas.
ALTA
BAJA
Cómo apagar la parrilla
• Gire todas las perillas de control a la posición de
apagado. Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la
válvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se
detenga por completo.
Control del encendedor
Cómo guardar su parrilla
• Limpie las parrillas de cocción.
• Guárdela en un lugar seco.
• Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla,
guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del
alcance de los niños.
• SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso
y desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla
y guardándolo al aire libre.
• Siga las instrucciones sobre Cómo limpiar la unidad del
quemador antes de encender la parrilla, cuando la misma
haya estado guardada.
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a
(apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a
(apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a
(apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
4. Para encender, empujar y dar vuelta a la perilla de la hornilla
de “SEAR” al ALTA. Inmediatamente, presione y
mantenga presionado el botón de ENCENDIDO
ELECTRÓNICO hasta que el quemador encienda.
5. Si NO enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del
quemador a la posición apagado, espere 5 minutos y
repita el procedimiento de encendido.
Cómo usar el encendedor quemador de “SEAR”
No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a
(apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
4. Lugar partido en partido titular (colgando de izquierda panel
lateral de la parrilla). Coinciden con la luz, entonces la luz
quemador partido colocando el partido a través de la luz
agujero a la izquierda de la parrilla. Inmediatamente presione y
gire la perilla del quemador del “SEAR” del izquierdo a la
posición de llama ALTA. Verifique que el quemador se
encienda y que permanezca encendido.
Encendido con fósforos quemador de “SEAR”
Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene
a su disposición una variedad de cubiertas para parrillas en
charbroil.com
18
Cómo limpiar la unidad del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la
unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la
parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde
el tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
5. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las
aberturas de la válvula.
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador.
Siga la que le sea más fácil.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa
sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias
veces el gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no
use un cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a
través del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera
neumática, fuerce el paso del aire a través del tubo y de
los puertos del quemador. Examine cada puerto para
verificar que el aire salga a través de cada orificio.
6. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior
del quemador para eliminar los residuos de comida y la
suciedad.
7. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre
rígido, tal como un sujetapapeles.
8. Examine el quemador para detectar daños; algunos
orificios pueden alargarse debido al desgaste normal y a la
corrosión. Si observa grietas u orificios grandes, cambie el
quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador
se deben volver a conectar en las aberturas
de la válvula. Vea las ilustraciones a la
derecha.
9. Fije el electrodo en el quemador.
10. Vuelva a colocar
cuidadosamente los
quemadores.
11. Fije los quemadores a los soportes de la cámara de
combustión.
12. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los
quemadores. Cambie los reguladores de llama y las
parrillas de cocción.
Conexión correcta
del quemador y la
válvula
3. Quitar los tubos de prórroga y piezas de fijación quemadores
4. Separar electrodo de lesión del plexo braquial.
NOTA: La eliminación / Destacamento método dependerá de
la configuración del quemador. Véase diferentes
configuraciones en las ilustraciones a continuación.
¡ALERTA CONTRA
LAS ARAÑAS!
ARAÑAS Y
TELARAÑAS
DENTRO DEL
QUEMADOR
Si está experimentando dificultades para encender su
parrilla, o si la llama es débil, inspeccione y limpie los
quemadores y los tubos Venturi.
Se ha comprobado que las arañas y los pequeños insectos
generan problemas de “fogonazos” al construir sus nidos y
poner huevos en los quemadores o los tubos Venturi
puesto que obstruyen el flujo de gas. El gas que se
acumula puede encenderse en la parte posterior del tablero
de control. Estos fogonazos pueden dañar su parrilla y
causar lesiones. Para evitar los fogonazos y garantizar un
buen funcionamiento, retire y limpie la unidad de quemador
y tubo Venturi si no ha usado la parrilla durante un tiempo
prolongado.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color
marrón o negro, con la pintura. La parte interna de las
parrillas a gas no vienen pintadas de fábrica (y nunca se
deben pintar). Aplique una solución concentrada de
detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un
cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la
tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y deje
que se sequen completamente al aire. No aplique productos
de limpieza cáusticos para parrillas / productos de
limpieza de hornos a las superficies pintadas.
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas
con un paño.
No use citrisol, productos de limpieza abrasivos,
desgrasadores ni productos de limpieza de parrillas
concentrados para las piezas plásticas. Las mismas se
pueden dañar y causar fallas.
• Superficies porcelanizadas: Debido a su composición vítrea,
la mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño
empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o
con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo
limpiador no abrasivo para las manchas difíciles de eliminar.
• Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un
limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un
paño suave, no abrasivo.
• Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para
limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla
verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la
parrilla esté aún caliente.
• Superficies de acero inoxidable: Para conservar el aspecto
de alta calidad de su parrilla, lávela con un detergente suave y
con agua jabonosa tibia y frótela con un paño suave para
secarla, cada vez después de usarla. Es posible que para los
depósitos de grasa quemada deba usar una almohadilla de
limpieza abrasiva de plástico. Para evitar que se dañe, úsela
únicamente en la dirección de pulido del acabado. No use
almohadillas abrasivas en las áreas donde hayan dibujos.
13. Efectúe un control de la llama del quemador y una
prueba para detectar fugas, antes de volver a cocinar
en la parrilla.
Su quemador puede ser diferente
Électrode
PRY fuera electrodo con
un destornillador de hoja
plana
Soporte del
quemador de
la cámara de
combustión
Cámara de
combustión
Tubo de arrastre
Cámara de
combustión
Soporte del
quemador de la
cámara de
combustión
Tubo de arrastre
Retire los
tornillos
Électrode
19
ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA
Quemador de acero inoxidable
Fuego caja y tapa
Todas las demás partes
2 Año de fecha de compra *
1 Año de fecha de compra *
SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN,
DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES
Quemador de acero inoxidable
Fuego caja y tapa
Todas las demás partes
Quemador de acero inoxidable
Fuego caja y tapa
Todas las demás partes
5 Año de fecha de compra *
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-
comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de
compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las
piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta
garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El
fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción
del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el
calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las
superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. . RUST no se considera una de La pintura no esta garantizada y requerira retoques
fabricación o materiales defecto.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio.
3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos.
4. Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso,
incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos
de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.
6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
7. La recogida y el envío de su producto.
8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de
disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será
responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna
garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la
grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales,
abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se
realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA
NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE
APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA
PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO
DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos
adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de
compra pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el
acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad
directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de
California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe
dirigir su correspondencia a:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de
manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el
porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
GARANTÍA LIMITADA
20
NOTE: DO NOT over tighten screws and washers that come into contact with porcelain coated surfaces. Over tightening may cause the porcelain coating to crack and break, resulting in
exposed metal that will be prone to rust.
Nota: NO apriete demasiado los tornillos y arandelas que entren en contacto con las superficies revestidas de porcelana. Si los aprieta demasiado, se puede quebrar y romper el
revestimiento de porcelana lo que dejará expuesto el metal al proceso de oxidación.
ASSEMBLY/ ARMADO
For Front Door Brace Assembly
#38
#39
#40
#54
#45
#39
#38
1
2
x6
K
P
x6
P
K
B
x6
B
Para el montaje de la
estribo delantero
21
4
#45
#46
#40
#41
#54
#38
#39
3
x4
K
P
x4
B
x2
B
K
P
22
3RD
5
#39
#38
#50
#51
#57
E
1ST
2ND
D
x1
E
x2
x2
P
P
4TH
D
D
23
6
Right side panel removed for clarity
#14
#7
#38
#39
Para mayor claridad, no se ilustra el panel del lado derecho
A
A
x4
24
8
7
#35
#36
#34
#37
#35
#34
2ND
3RD
4TH
Tighten the screws
Apriete los tornillos
A
x2
M
x2
L
A
x4
H
x1
x1
P
L
M
A
H
P
A
x2
J
J
1ST
#37
#36
5TH
25
9
10
H
#25
#33
#25
1ST
2ND
3RD
Tighten the screws
Apriete los tornillos
A
A
x2
H
x1
x1
P
P
A
x2
J
J
26
11
#12
#33
#11
#31
#11
#13
#29
#27
#30
#33
#11
#31
#11
#31
2ND
3RD
4TH
5TH
1ST
C
Q
x1
Q
C
x1
x2
N
N
27
12
#44
#42
#43
#44
#42
#56
#58
#42
#42
#58
#56
3RD
1ST
2ND
x4
J
F
G
J
x4
G
F
x4
PRESS
OPRIMA
28
13
14
1ST
#8
#9
#7
#22
#22
Back of Firebox
Parte posterior de la cámara de combustión
Front of Firebox
Parte delantera de la cámara de combustión
Pin
Chaveta
#22
+
-
Battery AA
#24
#23
#7
#9
#8
Batería AA
2ND
29
15
#55
#47
#47
#48
#47
1ST
2ND
B
x4
B
CAUTION
Failure to install grease tray and grease pan
will cause hot grease to drip from bottom of
grill with risk of fire or property damage.
ADVERTENCIA
El no instalar la bandeja y el recipiente para
la grasa ocasionará el goteo de grasa
caliente desde la parte inferior de la parrilla,
lo que presenta el riesgo de incendio o daños
materiales.
30
16
CAUTION
Cylinder valve must face to front of cart once tank is
attached. Failure to install cylinder correctly may allow
gas hose to be damaged in operation, resulting in the
risk of fire.
#53
1ST
2ND
3RD
#11
#40
Una vez que el tanque haya quedado instalado, la válvula del
tanque debe quedar orientada hacia la parte delantera del
carrito. Si no se instala correctamente el tanque, se puede
dañar la manguera de gas durante el suministro, lo que puede
ocasionar el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
LP Cylinder
(not included)
Tanque de gas
(no viene incluido)
31
Temperature
The temperature gauge in the hood of your new grill measures
air temperature. The air temperature inside your grill will never
be as hot as the temperature at the cooking surface. This
gauge is calibrated to give a close indication of the grate
temperature.
Note: Since 1995, all regulators (the part that attaches to the
gas tank to regulate the flow of gas) have included a safety
feature that restricts gas flow in the event of a gas leak. You can
inadvertently activate this safety feature without having a gas
leak. This typically occurs when you turn on the gas using the
grill control knob before you turn on the LP tank valve. If the gas
regulator safety feature activates, the grill will only reach
temperatures between 250°F and 300°F even with all burners
on the high setting.
Regulator
Coupling Nut
If your grill is not getting hotter than 250°F to 300°F these
steps should be taken first to reset the gas regulator safety
device:
1. Open the grill lid.
2. Turn off all knobs on the control panel in front.
3. Turn off the tank knob.
4. Disconnect the regulator from the LP tank.
5. Wait 30 seconds.
6. Reconnect the regulator to the LP tank.
7. Slowly open the LP tank knob all the way. Do not put
excessive force on the valve at the full open position to avoid
damaging the valve.
8. Turn on the appropriate control knob and light the grill per the
instructions.
An illustration of this process is included in this Product Guide.
See Troubleshooting section for additional information.
GRILLING GUIDE – Getting Started
Pre-Heating Your Grill
Just like your home oven, your grill should be pre-heated to
provide optimum performance. Pre-heat the grill on high for 10-
15 minutes – longer if weather conditions require. Please refer to
the lighting instructions inside the Product Guide if you have
questions about how to light your grill. A match-light chain and
hole is provided for your convenience.
Outdoor grilling is really quite simple. You'll succeed with
burgers, dogs, or steaks usually on your very first try. With
experience, you will learn how to work with your grill, creating
more imaginative meals all the time. This knowledge makes up
the art of grilling. Before you start grilling, organize your food
according to cooking technique and required cooking time, and
optimize the use of your grilling area.
Direct Cooking
Direct cooking involves grilling your meat directly over high heat.
It is perfect for searing steaks, chops, and other smaller pieces of
meat and vegetables that quickly make their way to the table.
First Time Use
Read your Assembly Manual and ensure the grill is put together
properly. Remove all Point-of-Purchase advertising material from
all grill surfaces before first use. We recommend operating your
grill on its highest setting for 15-20 minutes prior to your first use.
This aids in removing the oils used during manufacturing.
Lava Rock / Briquettes
This gas grill has been designed, engineered, and tested to be
used with heat tents to provide more even heating, improve the
cleaning process, and reduce flare-ups. The addition of after
market lava rocks, charcoal, or briquettes of any type will cause
poor combustion and increase the likelihood of a grease fire, and
is not recommended. Using briquettes, lava rock, or charcoal in
this grill will void your warranty. For extra smoke flavor, we
recommend using a smoker box with wood chips.
32
Rotisserie Cooking
Rotisserie cooking is best for 'round' meat, such as large roasts,
whole poultry, and pork. It generally requires an accessory
motor and spit rod that allows the meat to be turned at a
constant speed. Rotisserie cooking is best done in front of a
special rotisserie burner, or utilizing an indirect cooking burner
arrangement. A pan can be placed underneath the meat to catch
grease and food drippings, and helps minimize clean-up.
Indirect Cooking
Indirect cooking utilizes select burners to circulate heat
throughout the grill, without direct contact between the meat and
the flame. The meat is placed over the burner that is 'off'. This
method is generally used to slow cook large cuts of meat and
poultry. A pan can be placed underneath the meat to catch
grease and food drippings, and helps minimize clean-up.
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,
follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water
before and after handling raw meat.
Separate: Separate raw meats from ready-to-eat foods to avoid
cross contamination. Use a clean platter and utensils when
removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly.
Cooking on your new grill is a hands-on experience, and it is
recommended to remain outside with your grill while cooking.
Grilling can be affected by many external conditions. In cold
weather, you will need more heat to reach an ideal cooking
temperature, and grilling may take longer. The meat's internal
temperature and thickness can also affect cooking times. Cold
and thicker meats will take longer to cook.
Internal Meat Temperatures
Meat cooked on a grill often browns very fast on the outside.
Therefore, use a meat thermometer to ensure it has reached
safe internal temperatures.
Please refer to the USDA for complete, up-to-date information.
Our internal temperature chart is based on USDA standards for
meat doneness. Check it out at www.isitdoneyet.gov
USDA Recommended Safe Minimum
Internal Temperatures
145° F
Fish
(with a 3 minute rest time)
145° F
Beef, Veal, Lamb, and Pork - Ground 160° F
Egg Dishes 160° F
Turkey,
Chicken &
Duck
Whole,
Pieces &
Ground 165° F
Beef, Veal, Lamb, Steak, Roasts, & Whole Pork
33
Sauces
Sauces containing sugars and fats can cause flare-ups, and
your food may burn. In general, apply these sauces during the
final 5 minutes of cooking. Keep in mind, use of excessive
sauces or glazes will also require extra cleaning afterwards.
Marinades and Rubs
To enhance the flavor of grilled foods, a liquid marinade or dry
rub can be used prior to cooking. Meat can be either soaked or
injected with liquid marinade up to 24 hours prior to grilling. Dry
rubs can be applied directly to the meat immediately before
grilling.
Wood Chips
For extra smoke flavor when grilling, try adding wood chips.
Place smoke box or pan on top of the cooking grate above the
flame. Turn grill on high until the wood starts to smoke. Reduce
heat to desired temperature for cooking, and place food on
cooking grate as desired. Close lid to retain more smoke.
Hardwood varieties that work particularly well with grilled foods
include Alder, Apple, Cherry, Hickory, Mesquite, and Pecan.
Skewers
Metal skewers should be flat, with long handles. Round skewers
allow food to roll when turned, so it may not cook as evenly. Use
metal skewers when cooking meat kabobs. Wooden skewers
should be soaked in water for an hour before use, and are best
used for quick cooking foods such as vegetables and fruits.
Utensils
Use tongs or a spatula to handle the food instead of a fork, and
don't turn the food too often. Piercing the food with a fork will
release juices that you want in the meat, and may cause flare-
ups.
GRILLING GUIDE – Tips & Tricks
34
The Char-Broil® grill is equipped with Gear Trax™, which allow
for the easy mounting of our unique line of Gear Trax
accessories. Please visit charbroil.com for a complete list of
Gear Trax accessories. *Available on most models.
VISIT CHARBROIL.COM FOR
ALL YOUR GRILLING NEEDS!
Storing Your Grill
Clean cooking grates.
Store grill in dry location.
When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a well
ventilated space and out of reach of children.
Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill
covers offered by Char-Broil at charbroil.com.
Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off,
disconnected, and removed from grill. Never store LP cylinder
indoors.
When removing grill from storage, follow the 'Cleaning the
Burner Assembly' instructions in the Use and Care section of
the Product Guide.
Critters
Spiders like to make their homes in the venturi tubes of grills.
These must be inspected and cleaned regularly to ensure there
are no blockages. Refer to the Use and Care portion of this
Product Guide for complete information.
Why Clean?
We've all heard the saying 'An ounce of prevention is worth a
pound of cure'. This is great advice when it comes to keeping
your grill clean.
Routine Care
Periodic cleaning of this grill is necessary, as grill fires can occur
when grease and food debris collect in the bottom of the grill.
After each use, remove any remaining food particles from the
cooking grate and inside of the grill using a grill brush. Do this
after the grill has cooled down. This grill is not designed to be
'burned off' by closing the lid and turning the burners on High for
an extended time. The excessive heat generated can cause
leftover grease to catch fire, and can cause permanent damage
to your grill.
General Cleaning
Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry. Do not
use abrasive cleaners, degreasers or a concentrated grill cleaner
on plastic parts. Damage to and failure of parts can result.
Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most
residue can be wiped away with baking soda/water solution or
glass cleaner. Use non-abrasive scouring powder for stubborn
stains.
GRILLING GUIDE – Cleaning Your
Grill
Painted surfaces: Wash with mild detergent or non-abrasive
cleaner and warm water. Wipe dry with a soft non-abrasive cloth.
Stainless steel surfaces: Stainless steel can rust under certain
conditions. This can be caused by environmental conditions
such as chlorine or salt water, or improper
cleaning tools such as wire or steel
wool. It can also discolor due to heat,
chemicals, or grease build-up. To
maintain your grill's high quality
appearance, wash with mild detergent
and warm water, or use a stainless
steel grill cleaner. Baked-on grease
deposits may require the use of an
abrasive plastic cleaning pad. Use only
in direction of brushed finish to avoid
damage. Do not use abrasive pad on
areas with graphics.
Cooking surfaces: Ensure no loose bristles remain on cooking
surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean cooking
surfaces while grill is hot.
35
INTERROGA TORIO DE GUÍA – Ser
Comenzado
Cuando la use por primera vez
Lea el Manual de armado de la unidad y verifique parrilla esté
correctamente armada. Antes de usar la parrilla por primera vez,
retire de las superficies de la misma todo el material publicitario
sobre el lugar de venta. Le recomendamos que, antes de usarla
por primera vez, la haga funcionar en la graduación más alta
durante unos 15 o 20 minutos. Esto ayudará a eliminar los
residuos del aceite utilizado durante la fabricación.
Piedras de lava / briquetas
Esta parrilla a gas ha sido diseñada, fabricada y probada para
ser usada con tiemdas de calor para ofrecer un calentamiento
más uniforme, mejorar el proceso de limpieza, y reducir las
llamaradas. El agregar piedras de lava, carbón o briquetas de
cualquier tipo ocasionara una deficiente combustión y aumentará
las probabilidades de que se incendie la grasa, y recomendamos
que no se haga. El uso de briquetas, piedras de lava o carbón
en esta parrilla anulará su garantía. Para un sabor ahumado más
acentuado, recomendamos que se use un ahumador con astillas
de madera.
Temperatura
El medidor de temperatura ubicado en la tapa de la parrilla mide
la temperatura del aire. La temperatura interior de la parrilla no
será nunca tan alta como la de la superficie de cocinar. Este
medidor está calibrado para dar una indicación de cierre de la
temperatura de la rejilla.
Nota: Desde 1995, todos los reguladores (la parte que se acopla
al tanque de gas para regular el flujo de gas) tienen incorporado
un dispositivo de seguridad que limita el flujo de gas en caso de
que se produzca una fuga. Usted puede activar sin darse cuenta
este dispositivo de seguridad, aunque no exista ninguna fuga de
gas. Esto ocurre generalmente cuando usted abre el gas desde
la perilla de control de la parrilla antes de abrir la válvula del
tanque de gas. Si se activa el dispositivo de seguridad del
regulador de gas, la parrilla sólo se calentará a una temperatura
de entre 250° F y 300° F, aún cuando todos los quemadores
estén en la graduación alta.
Regulador
Tuerca de unión
Si su parrilla no se calienta a más de 250° F o 300° F, debe
realizar los siguientes pasos para reinicializar el dispositivo
de seguridad:
1. Abra la tapa de la parrilla.
2. Cierre todas las perillas del tablero de control.
3. Cierre la perilla del tanque.
4. Desconecte el regulador del tanque de gas.
5. Espere 30 segundos.
6. Vuelva a conectar el regulador al tanque.
7. Lentamente, abra por completo la perilla del tanque. No
haga demasiada fuerza sobre la válvula en la posición de
apertura total, para evitar dañarla.
8. Abra la perilla de control que corresponda y encienda la
parrilla según las instrucciones.
En la guía del producto se incluye una ilustración sobre este
proceso. Lea mayor información en la sección referente a la
resolución de problemas
Cómo calentar la parrilla
Como lo hace con el horno de la cocina de su casa, debe
calentar su parrilla antes de usarla, para que funcione
óptimamente. Caliente la parrilla en la graduación de llama alta
durante unos 10 o 15 minutos, o más tiempo si las condiciones
del tiempo lo exigen. Si tiene alguna pregunta sobre cómo
encenderla, consulte en la Guía del producto las instrucciones de
encendido de la parrilla. Para su comodidad, la parrilla trae una
cadena y un orificio para el encendido con fósforos.
Verdaderamente, el asar al aire libre es bastante simple. Podrá
preparar deliciosas salchichas, hamburguesas o filetes de carne
desde la primera vez que lo haga. Con la experiencia, aprenderá
a usar su parrilla para preparar todo el tiempo comidas creativas
y originales. El arte de cocinar se basa en este conocimiento.
Antes de empezar a cocinar en la parrilla, organice su comida
según el método de cocción y el tiempo necesario y prepare el
área para cocinar de manera eficiente.
Cocción directa
La cocción directa consiste en cocinar la carne directamente
sobre la llama, a alta temperatura. Es la forma perfecta de dorar
rápidamente los filetes de carne, las chuletas y trozos de carne y
verduras de menor tamaño que puede servir rápidamente.
36
Cocción indirecta
Para la cocción indirecta se usan algunos quemadores para
hacer circular el calor por toda la parrilla, sin contacto directo
entre la carne y la llama. La carne se coloca sobre el quemador
que está apagado. Este método se utiliza generalmente para
cocinar cortes grandes de carne y de aves. Debajo de la carne,
se puede colocar un recipiente para la grasa y el jugo de la
carne, para ayudar a minimizar el trabajo de limpieza.
Para cocinar en asador
La mejor manera de cocinar carnes en piezas 'redondas', como
asados grandes, aves enteras y cerdo, es usando el asador. Por
lo general se necesita un motor auxiliar y una barra de asar que
permite girar la carne a velocidad constante. Se cocina mejor
con el asador instalado delante de un quemador especial para
asador, o con una instalación de quemador para cocción
indirecta. Debajo de la carne, se puede colocar un recipiente
para la grasa y el jugo de la carne, para facilitar el trabajo de
limpieza.
Seguridad con los alimentos
La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del
disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos
básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias
nocivas:
Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies
con agua jabonosa caliente, antes y después de manipular carne
cruda.
Separación: Mantenga las carnes separadas de los alimentos
listos para comer, para evitar la contaminación cruzada. Use
bandejas y utensilios limpios para servir los alimentos
preparados.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar
las bacterias. Use un termómetro para verificar que los
alimentos alcancen la temperatura interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados
y las sobras.
Consulte con el Ministerio de Agricultura de EE UU para obtener
información completa y actualizada. Nuestra tabla de
temperaturas se basa en las normas del Ministerio de de
Agricultura de EE UU para establecer el grado de cocción de la
carne. Verifíquelas en www.isitdoneyet.gov
La experiencia en cocinar a la parrilla se adquiere con la
práctica y es aconsejable que se quede junto a la parrilla
mientras cocine. El asar a la parrilla es una actividad que
depende de muchos factores externos. En tiempo frío,
necesitará una mayor cantidad de calor para alcanzar la
temperatura de cocción ideal, y puede tomar más tiempo el
cocinar la carne. La temperatura interna y el grosor de la carne
pueden también afectar el tiempo de cocción. Toma más tiempo
cocinar los trozos de carne fríos o más gruesos.
Temperatura interna de la carne
El exterior de las carnes preparadas a la parrilla a menudo se
dora rápidamente. Por tanto, use un termómetro para carnes
para verificar que la carne haya alcanzado una temperatura de
cocción interna adecuada.
145° F
145° F
160° F
160° F
165° F
USDA Temperaturas Internas
Mínimas Seguras Recomendadas
Carne de vaca, Ternera, Cordero, Filetes, Asado, y
Lomo de Cerdo (con 3 minutos de reposo)
Pescado
Carne, Ternera, Cordero, y Cerdo - Molido
Platos de Huevo
Turquía, Pollo y Pato Entero, Pedazos y Tierra
37
INTERROGATORIO DE GUÍA – Puntas y
Bromas
Salsas
Las salsas que contienen azúcar y grasa pueden producir
llamaradas y quemar la comida. En general, aplique estas salsas
durante los últimos 5 minutos de cocción. Tenga en cuenta que
aplicar mucha salsa o glaseado va a exigir después un mayor
trabajo de limpieza.
Adobos y aliños
Para mejorar el sabor de la comida preparada a la parrilla, debe
aplicársele un adobo líquido o un aliño seco antes de cocinarla.
La carne se puede dejar remojar en el adobo o se le puede
inyectar el adobo hasta 24 horas antes de cocinarla a la parrilla.
Los aliños secos se pueden aplicar directamente a la carne
inmediatamente antes de cocinarla a la parilla.
Para lograr un mayor sabor a ahumado al cocinar a la parrilla,
pruebe usar astillas de madera. Coloque el ahumador o
recipiente sobre la parte superior de la parrilla de cocción,
encima de la llama. Encienda la parrilla hasta que la madera
comience a ahumar. Reduzca la llama a la temperatura
necesaria para cocinar, y coloque la comida sobre la parrilla de
cocción, distribuyéndola como desee. Cierre la tapa para
atrapar el humo. Las maderas duras especialmente adecuadas
para cocinar son las de alisos, manzanos, parras, nogal
americano, mezquites, y pacana.
.
Astillas de madera
Las brochetas de metal deben ser planas, de mango largo. Las
redondas dejan que la comida gire cuando se voltean, por lo
que es posible que no se cocinen uniformemente. Use
brochetas de metal cuando cocine kebabs de carne. Las
brochetas de madera deben empaparse en agua durante una
hora antes de usarlas, y son más prácticas para comidas que se
preparan rápidamente, como verduras y frutas.
Utensilios
En lugar de un tenedor, use tenazas o una espátula para
manipular la comida, y no voltee la comida demasiadas veces.
El perforar la comida con un tenedor hace que la carne pierda
su jugo, y puede producir llamaradas.
Brochetas
38
¿Por qué limpiarla?
Todos conocemos el antiguo dicho, 'más vale prevenir que
lamentar',que viene muy al caso cuando se trata de limpiar la
parrilla.
Limpieza habitual
Es importante y necesaria la limpieza periódica de la parrilla,
pues se pueden producir incendios si se acumula grasa y restos
de comida en el fondo de la parrilla. Cada vez, después de
usarla, limpie con un cepillo para parrillas los restos de comida
que quedan en la rejilla de cocción y dentro de la parrilla. Haga
esto después de que la parrilla se haya enfriado. Esta parrilla no
ha sido diseñada para "quemar" los residuos cerrando la tapa y
dejando encendidos los quemadores durante un tiempo
prolongado. El excesivo calor que se produce puede provocar el
incendio de la grasa y causar daños permanentes a su parrilla.
INTERROGATORIO DE GUÍA
Limpieza de Su Parrilla
Limpieza general
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas
con un paño. No use productos de limpieza abrasivos,
desgrasadores ni productos de limpieza de parrilla concentrados
para las piezas plásticas. Las mismas se pueden dañar y causar
fallas.
Superficies porcelanizadas: Debido a su composición vítrea, la
mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño
empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o
con un producto de limpieza para vidrios. Use un polvo de
limpieza no abrasivo para las manchas difíciles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente delicado o un
producto de limpieza no abrasivo y agua tibia. Séquelas con un
paño suave, no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: En
determinadas condiciones, el acero
inoxidable se puede oxidar. Esto puede
deberse a factores del medio ambiente,
como la presencia de cloro o de sal en el
agua, o útiles de limpieza inapropiados,
como alambre o esponjas de acero.
También se puede decolorar debido al
calor, las substancias químicas o la
acumulación de grasa. Para conservar el
aspecto de alta calidad de su parrilla,
lávela con un detergente suave y con
agua tibia, o con un producto de limpieza
para parrillas de acero inoxidable. Es
posible que para los depósitos de grasa
quemada deba usar una almohadilla de
limpieza abrasiva de plástico. Para evitar
que se dañe, úsela únicamente en la
dirección del pulido del acabado. No use
almohadillas abrasivas en las áreas donde
hayan dibujos.
Superficies para cocinar: Antes de usar la parrilla verifique que
no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no
limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún
caliente
.
Todo lo que necesite para cocinar a la parrilla
Parrilla de Char-Broil® está equipado con Gear Trax™, que
permite el montaje fácil de nuestra exclusiva línea de accesorios
Gear Trax. Visite charbroil.com para ver la lista completa de
accesorios Gear Trax. *Disponible en la mayoría de los modelos
Las arañas suelen construir sus nidos en los tubos Venturi de
las parrillas. Estos tubos deben examinarse y limpiarse
regularmente para evitar que se produzcan obstrucciones. Lea
toda la información sobre este asunto en la sección de esta guía
titulada Uso y mantenimiento.
Bichos
Cómo guardar su parrilla
Limpie las parrillas de cocción.
Guárdela en un lugar seco.
Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla,
guárdela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del
alcance de los niños.
Guarde la parrilla bajo techo ÚNICAMENTE si ha cerrado la
válvula del tanque de gas y lo ha desconectado y retirado de la
parrilla. Nunca guarde un tanque de gas bajo techo.
Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene
a su disposición una variedad de cubiertas para parrillas en
charbroil.com
Cuando retire la parrilla del lugar donde la tiene guardada,
siga las instrucciones de 'limpieza de la unidad del quemador'
en la sección titulada Uso y mantenimiento de la guía del
producto.
39
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
Emergencies
Problem
Gas leaking from
cracked/cut/burned hose.
Gas leaking from LP cylinder.
Gas leaking from LP
cylinder valve.
Gas leaking between LP
cylinder and regulator
connection.
Fire coming through control
panel.
Grease fire or continuous
excessive flames above
cooking surface.
Burner(s) will not light
using ignitor.
(See Electronic Ignition
Troubleshooting also)
Continued on next page.
Possible Cause
Possible Cause
• Damaged hose.
• Mechanical failure due to rusting or mishandling.
• Failure of cylinder valve from mishandling or
mechanical failure.
• Fire in burner tube section of burner due to blockage.
• Too much grease buildup in burner area.
GAS ISSUES:
• Trying to light wrong burner.
• Burner not engaged with control valve.
• Obstruction in burner.
• No gas flow.
• Coupling nut and LP cylinder valve not fully
connected.
ELECTRICAL ISSUES:
• Electrode cracked or broken; “sparks at crack.”
• Electrode tip not in proper position.
(Does not apply to SUREFIRE.)
• Wire and/or electrode covered with cooking residue.
• Wires are loose or disconnected.
• Wires are shorting (sparking) between ignitor and
electrode.
• Dead battery.
Prevention/Solution
Prevention/Solution
• Replace LP cylinder.
• Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier.
• Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to allow flames to die
down. After fire is out and grill is cold, remove burner and inspect for spider nests or
rust. See Natural Hazard and Cleaning the Burner Assembly pages.
• Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to allow flames to die
down. After cooling, clean food particles and excess grease from inside firebox area,
grease tray, and other surfaces.
• See instructions on control panel and in Use and Care section.
• Make sure valves are positioned inside of burner tubes.
• Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or other matter. See
cleaning section of Use and Care.
• Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty, refer to
“Sudden drop in gas flow.”
• Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters additional turn until
solid stop. Tighten by hand only - do not use tools.
• Replace electrode(s).
Main Burners:
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening on burner. The
distance should be 1/8” to 1/4”. Adjust if necessary.
Sideburner:
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening on burner. the
distance should be 1/8” to 3/16”. Adjust if necessary.
• Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean swab.
• Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
• Replace ignitor wire/electrode assembly.
• Replace with a new alkaline battery.
Troubleshooting
Burner(s) will not match light.
ELECTRONIC IGNITION:
• No spark, no ignition noise.
• No spark, some ignition noise.
• Sparks, but not at electrode or at full strength.
• See “GAS ISSUES:” .
• Match will not reach.
• Improper method of match-lighting.
• See Section I of Electronic Ignition System.
• See Section II of Electronic Ignition System.
• See Section III of Electronic Ignition System.
• Use long-stem match (fireplace match).
• See “Match-Lighting” section of Use and Care.
•Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use of
product and replace valve/hose/regulator. Once valve/hose/regulator replaced
conduct complete leak check per manual.
• Improper installation, connection not tight, and/or
failure of rubber seal in clyinder valve.
•Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and visually inspect rubber
seal in cylinder valve for damage. If damage or cannot correct leak replace cylinder.
See LP Cylinder Leak Test and Connecting Regulator to the LP Cylinder.
40
Troubleshooting (continued)
Problem
Sudden drop in gas flow or
low flame.
Flames blow out.
Flare-up.
Persistent grease fire.
Flashback (fire in
burner tube(s)).
One burner does not light
from other burner(s).
Possible Cause
• Out of gas.
• Excess flow valve tripped.
• Vapor lock at coupling nut/LP cylinder connection.
• High or gusting winds.
• Low on LP gas.
• Excess flow valve tripped.
• Grease buildup.
• Excessive fat in meat.
• Excessive cooking temperature.
• Grease trapped by food buildup around
burner system.
• Burner and/or burner tubes are blocked.
• Grease buildup or food particles in end(s) of
carryover tube(s).
Prevention/Solution
• Check for gas in LP cylinder.
• Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs
and LP cylinder valve. Disconnect regulator. Reconnect regulator and leak-test. Turn
on LP cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill.
• Turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect coupling nut from cylinder.
Reconnect and retry.
• Refill LP cylinder.
• Refer to “Sudden drop in gas flow” above.
• Clean burners and inside of grill/firebox.
• Trim fat from meat before grilling.
Adjust (lower) temperature accordingly.
• Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Leave lid in position and let fire
burn out. After grill cools, remove and clean all parts.
• Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See burner cleaning
section of Use and Care.
• Clean carry-over tube(s) with wire brush.
Troubleshooting - Electronic Ignition
Problem (Ignition)
SECTION I
No sparks appear at any
electrodes when Electronic
Ignition Button is pressed;
no noise can be heard from
spark module.
SECTION II
SECTION III
Sparks are present but not at
all electrodes and/or not at
full strength
Possible Cause
• Battery not installed properly.
• Dead battery.
• Button assembly not
installed properly.
• Faulty spark module.
• Output lead connections not
connected.
• Output lead connections not
connected.
Arcing to grill away from
burner(s).
• Weak battery.
• Electrodes are wet.
• Electrodes cracked or broken
“sparks at crack”.
Check Procedure
• Check battery orientation.
• Has battery been used previously?
• Check to insure threads are properly
engaged. Button should travel up and
down without binding.
• If no sparks are generated with new
battery and good wire connections,
module is faulty.
Are output connections on and tight?
Are output connections on and tight?
• If possible, observe grill in dark
location. Operate ignition system and
look for arcing between output wires
and grill frame.
All sparks present but weak or at
slow rate.
• Has moisture accumulated on electrode
and/or in burner ports?
• Inspect electrodes for cracks.
Prevention/Solution
• Install battery (make sure that “+” and “–” connectors are
oriented correctly, with “+” on cap end.)
• Replace battery with new alkaline battery.
• Unscrew button cap assembly and reinstall, making sure
threads are aligned and engaged fully.
• Replace spark module assembly.
• Remove and reconnect all output connections at module and
electrodes.
• Remove and reconnect all output connections at module and
electrodes.
• If sparks are observed other than from burner(s), wire insulation
may be damaged. Replace wires.
• Replace battery with a new alkaline battery.
• Use paper towel to remove moisture.
• Replace cracked or broken electrodes.
No sparks appear at any
electrodes when Electronic
Ignition Button is pressed;
noise can be heard from spark
module.
•Turn front of grill to face wind or increase flame height by turning gas valve to a
higher postion.
41
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de
gas, llame a los bomberos.
Emergencias
Problema
Fugas de gas de mangueras
agrietadas, cortadas o
quemadas.
Fuga de gas del cilindro.
Fuga de gas de la válvula del
cilindro.
Fuga de gas entre el cilindro
y la conexión del regulador.
Sale fuego por el tablero
de control.
Hay continuamente fuego
producido por la grasa o
demasiadas llamas sobre la
superficie de cocinar.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor. (Lea además la
sección Resolución de
problemas del encendido
electrónico)
Continúa en la página
siguiente.
Causas probables
Causas probables
• Manguera dañada.
• Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso.
• Falla de la válvula del cilindro debida al mal uso
o a falla mecánica.
• Fuego en la sección del tubo del quemador
debido a un bloqueo.
• Demasiada grasa acumulada en la zona del quemador.
PROBLEMAS DE GAS:
• Está tratando de encender el quemador equivocado.
• El quemador no está conectado a la válvula de control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del tanque de gas no
están bien conectadas.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
• Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de la grieta”.
• La punta del electrodo no está en la posición correcta.
(No se aplica a SURFIRE)
• El cable o el electrodo está cubierto con restos de
comida.
• Los cables están flojos o desconectados.
• Los cables producen cortocircuitos (chispas) entre
el encendedor y el electrodo.
• Pila gastada.
Medidas de prevención / solución
Medidas de prevención / solución
• Cambie el cilindro de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para
permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la
parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene nidos de arañas o
herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros naturales y la limpieza de la
unidad del quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para
permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado, limpie las partículas
de comida y la acumulación de grasa en la parte interior de la zona de la cámara de
combustión, la bandeja para la grasa y toda otra superficie.
• Lea las instrucciones en el tablero de control y en la sección titulada Uso y
mantenimiento.
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u otras
materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y mantenimiento.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la sección
referente a la Caída repentina del flujo de gas.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales, hasta
que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto
del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 1/4” (3,17 mm a 6,35 mm). Ajústela si
es necesario.
Quemador lateral:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del puerto
del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16”. (3,17 mm a 4,76 mm) Ajústela si
es necesario.
• Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.
• Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.
• Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
• Cámbiela por una pila alcalina nueva.
Resolución de problemas
ENCENDIDO ELECTRÓNICO:
• No hay chispa, no hay sonido de encendido.
• Lea la sección I de Sistema de encendido electrónico.
• Lea la sección II de Sistema de encendido electrónico.
• Lea la sección III de Sistema de encendido electrónico.
• No hay chispa, hay un sonido leve de encendido.
• Hay chispas, pero no en el electrodo o a plena
potencia.
El quemador o los quemadores
no se encienden con fósforos.
• Lea “PROBLEMAS DE GAS:”.
• El fósforo no llega al punto de encendido.
• Método inadecuado de encendido con fósforos.
• Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender chimeneas).
• Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y mantenimiento.
Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.Deje de
utilizar el producto y vuelva a colocar la válvula / la manguera / el regulador. Una
vez que la válvula / la manguera / regulador sustituyó conducta completa revisión
de fugas según el manual.
• Instalación incorrecta, conexión floja o fallo o del
sello de caucho en la válvula del cilindro.
• Cierre la válvula del cilindro de gas LP. Retire el regulador del cilindro e inspeccione
visualmente el sello de caucho de la válvula del cilindro para detectar daños. Si
está dañado o no se puede corregir la fuga, cambie el cilindro. Vea Prueba de
fugas del cilindro de gas LP y Conectar el regulador al cilindro de gas LP.
42
Resolución de problemas (continuación)
Problema
Caída repentina del flujo de
gas o llama reducida.
Llamas que se apagan.
Fogonazos.
Fuegos persistentes,
producidos por la grasa.
Retorno de las llamas...(fuego
en los tubos del quemador).
Uno de los quemadores no
enciende del (de los) otro(s)
quemador(es).
Causas probables
• Se acabó el gas.
• Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
• Vientos fuertes o en ráfagas.
• Bajo flujo de gas propano.
• Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
Acumulación de grasa.
• Carne sumamente grasosa.
• Temperatura de cocción demasiado elevada.
• Grasa atrapada por acumulación de restos de comida
alrededor del sistema del quemador.
• El quemador o los tubos del quemador están
obstruidos.
Acumulación de grasa o de partículas de comida en
el (los) extremo(s) del (de los) tubo(s) de arrastre.
Medidas de prevención / solución
• Verifique que el tanque de gas esté cargado.
• Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas
siguen siendo bajas, cierre la perilla y la válvula del tanque de gas. Desconecte
el regulador. Vuelva a conectar el regulador y haga una prueba para detectar
fugas. Abra la válvula del tanque de gas, espere 30 segundos y, luego, encienda
la parrilla.
• Recargue el tanque de gas.
• Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección anterior.
• Limpie los quemadores y el interior de la parilla / cámara de combustión.
• Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
• Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en su sitio y
deje que se apague el fuego. Después de que se enfríe la parrilla, retire y limpie
todas las piezas.
• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la sección de
limpieza del quemador de Uso y mantenimiento.
• Limpie el (los) tubo(s) de arrastre con un cepillo de alambre.
Resolución de problemas - Encendido electrónico
Problema (encendido)
SECCIÓN I
SECCIÓN II
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en todos
los electrodos y/o no a plena
potencia
Causas probables
• La pila no está instalada
adecuadamente.
• Pila gastada.
• Módulo de chispas defectuoso.
• Las conexiones del cable de
salida no están bien hechas.
• Las conexiones del cable de
salida no están bien hechas.
• El arco de la parrilla se forma
lejos del (de los) quemador(es).
• Pila débil.
Procedimiento de revisión
• Revise la orientación de la pila.
• ¿Es una pila usada?
• Si no se generan chispas con la pila
nueva y las conexiones del cable están
bien hechas, el módulo está
defectuoso.
• ¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
• Si es posible, observe la parrilla en un
lugar oscuro. Haga funcionar el
sistema de encendido y trate de
detectar la formación del arco entre los
cables de salida y el marco de la
parrilla.
• Se forman todas las chispas, pero son
débiles o lentas.
Medidas de prevención / solución
• Instale la pila (verifique que los conectores “+” y “” estén orientados
correctamente, con el extremo “+” de la tapa.)
• Cámbiela por una pila alcalina nueva.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el
módulo y en los electrodos.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida
en el módulo y en los electrodos.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el aislamiento de
los cables. Cambie los cables.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva.
No aparecen en cualquier
chispas cuando los electrodos
de encendido electrónico
Buttonis presionado; se puede
escuchar el ruido de chispas
módulo.
No aparecen en cualquier
chispas cuando los electrodos
de encendido electrónico
Buttonis presionado, no se
puede escuchar el ruido de
chispas módulo.
• ¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
• Los electrodos están húmedos.
• ¿Se ha acumulado humedad en el
electrodo y/o en los orificios de
combustión?
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Los electrodos están agrietados
o rotos, con "chispas en las
grietas".
• Examine los electrodos para detectar
grietas.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
• Montaje Button no istalled
correctamente
• Verifique que la tapa de la pila
esté bien conectada.
• Quite la unidad de la tapa de la pila y vuelva a instalarla;
verifique que esté bien conectada.
• Oriente el frente de la parrilla hacia el viento o aumente la altura de la llama
girando la válvula del gas a una posición más alta.
43
PARTS DIAGRAM/ VISTA ESQUEMÁTICA DE PIEZAS
#1
#2
#3
#2
#2
#2
#2
#4
#5
#6
#6
#6
#6
#7
#8
#9
#10
#11
#12
#12
#12
#12
#12
#12
#13
#13
#13
#13
#13
#13
#12
#13
#14
#15
#16
#17
#18
#19
#21
#18
#19
#20
#22
#23
#24
#23
#23
#23
#22
#22
#22
#22
#25
#26
#27
#28
#29
#30
#31
#32
#33
#34
#35
#36
#37
#37
#37
#37
#37
#38
#39
#40
#41
#42
#43
#44
#44
#45
#46
#47
#48
#49
#50
#51
#49
#49
#49
#50
#51
#52
#52
#53
#54
#54
#55
#56
#56
#57
#58
#58
#46
44
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from
those on your particular grill model. However, the method of assembly remains the same.
PARTS LIST
Key Qty Description
1 1 FIREBOX
2 5 MAIN BURNER-TUBE BURNER
3 1 MAIN BURNER-BAR BURNER
4 1 ELECTRODE, F/ TUBE BURNER
5 1 ELECTRODE, F/ BAR BURNER
6 4 CARRY OVER TUBE
7 1 CONTROL PANEL, MAIN
8 1 ELECTRONIC IGNITION MODULE
9 1 BUTTON, F/ IGNITION MODULE
10 1 SHIELD, F/ ELECTRONIC IGNITION MODULE
11 1 HOSE VALVE REGULATOR ASSEMBLY
12 7 BEZEL F/ CONTROL KNOB
13 7 CONTROL KNOB
14 1 TOP LID
15 1 LOGO PLATE F/ LID
16 1 TEMPERATURE GAUGE
17 1 BEZEL, F/ TEMPERATURE GAUGE
18 2 RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID
19 2 LID BUMPER, ROUND
20 1 TOP LID HARDWARE
21 1 HANDLE, F/ LID
22 5 HEAT TENT
23 4 COOKING GRATE
24 1 WARMING RACK
25 1 LEFT SIDE SHELF F/ SB
26 1 DRIP PAN, F/ SB
27 1 SIDEBURNER GRATE
28 1 ELECTRODE, F/ SB
29 1 ELECTRODE WIRE, F/ SIDEBURNER
30 1 SIDEBURNER LID
31 1 SIDEBURNER
32 1 SIDEBURNER VALVE CLIP
33 1 CONTROL PANEL, F/ SB
34 1 RIGHT SIDE SHELF
35 1 FASCIA, F/ RIGHT SHELF
36 1 TOWEL BAR
37 5 TOOL HOOK
38 1 RIGHT SIDE CART PANEL
39 1 LEFT SIDE CART PANEL
Key Qty Description
40 1 BOTTOM SHELF
41 1 FRONT DOOR BRACE
42 1 LEFT DOOR
43 1 RIGHT DOOR
44 2 HANDLE, F/ DOOR
45 1 LOWER BACK PANEL
46 2 TANK EXCLUSION WIRE
47 1 GREASE TRAY
48 1 GREASE PAN
49 4 CASTER SOCKET
50 2 CASTER, LOCKING
51 2 CASTER, FIXED
52 2 MATCH HOLDER
53 1 TANK RETAINER SCREW
54 2 MAGNET ASSEMBLY
55 1 SHIELD, F/ TANK
56 2 DOOR PIN, FIXED
57 1 WEIGHT BLOCK
58 2 DOOR PIN, SPRING
NOT Pictured
1 CASTER PIN
1 ASSEMBLY MANUAL, ENGLISH, SPANISH
1 HARDWARE PACK
45
LISTA DE PARTES
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, pueden ser ligeramen te
diferentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es el mismo.
Clave Cant. Descripcn
1 1
CÁMARA DE COMBUSTIÓN
2 5 QUEMADOR PRINCIPAL, QUEMADORES DE
TUBO
3 1 QUEMADOR PRINCIPAL, QUEMADORES DE
BARRA
4 1 ELECTRODO, QUEMADORES DE TUBO
5 1 ELECTRODO, QUEMADORES DE BARRA
6 4 TUBO DE ARRASTRE DEL QUEMADOR
7 1 TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL
8 1 MÓDULO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
9 1 BOTÓN DEL MÓDULO DE ENCENDIDO ELECTRÓ
NICO
10 1 PROTECTOR CONTRA EL CALOR, MÓDULO DE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO
11 1 UNIDAD DE MANGUERA/VÁLVULA/REGULADOR
12 7 MARCO, PERILLA DE CONTROL
13 7 PERILLA DE CONTROL
14 1 TAPA SUPERIOR
15 1 PLACA DEL LOGOTIPO
16 1 MEDIDOR DE TEMPERATURA
17 1 MARCO PARA EL MEDIDOR DE TEMPERATURA
18 2 TOPE DE CAUCHO PARA LA TAPA, C. ORIFICIO
19 2 TOPE REDONDO DE CAUCHO PARA LA TAPA
20 1 HERRAJES, TAPA SUPERIOR
21 1 ASA DE TAPA SUPERIOR
22 5 CUBIERTA CONTRA EL CALOR
23 4 REJILLA DE COCCIÓN
24 1 REJILLA PARA CALENTAR ALIMENTOS
25 1 REPISA DEL LADO IZQUIERDO, PARA EL
QUEMADOR LATERAL
26 1 RECIPIENTE PARA JUGOS, QUEMADOR
LATERAL
27 1 REJILLA, QUEMADOR LATERAL
28 1 ELECTRODO, QUEMADOR LATERAL
29 1 CABLE DEL ELECTRODO, QUEMADOR LATERAL
30 1 TAPA, QUEMADOR LATERAL
31 1 QUEMADOR LATERAL
32 1 PRESILLA PARA EL QUEMADOR LATERAL
33 1 TABLERO DE CONTROL, QUEMADOR LATERAL
34 1 REPISA DEL LADO DERECHO
Clave Cant. Descripción
35 1
MÁSCARA, REPISA DEL LADO DERECHO
36 1 BARRA PARA TOALLAS
37 5 SOSTENEDOR DE INSTRUMENTO
38 1 PANEL DEL LADO DERECHO DEL CARRITO
39 1 PANEL DEL LADO IZQUIERDO DEL CARRITO
40 1 REPISA INFERIOR
41 1 ESTRIBO DELANTERO
42 1 PUERTA DEL LADO IZQUIERDO
43 1 PUERTA DEL LADO DERECHO
44 2 ASA DE PUERTA
45 1
PANEL INFERIOR TRASERO
46 2 ALAMBRES DE SEPARACIÓN DEL TANQUE DE
GAS
47 1 BANDEJA PARA LA GRASA
48 1 RECIPIENTE PARA LA GRASA
49 4 ENCHUFES PARA LA RUEDITA
50 2 RUEDITA CON SEGURO
51 2 RUEDITA FIJA
52 2 PORTAFÓSFOROS
53 1 TORNILLO PARA EL TANQUE
54 2 UNIDAD DE LA IMÁN
55 1 PROTECTOR CONTRA EL CALOR, TANQUE
56 2 CLAVIJA PARA LA PUERTA, FIJA
57 1 BLOQUE DE PESO
58 2 CLAVIJA PARA LA PUERTA, SEGURO
NO se ilustra
1
CLAVIJA PARA LA RUEDA
1
MANUAL DEL PRODUCTO, INGLÉS,
CASTELLANO
1 PAQUETE DE HERRAJES
46
A
10
B
C
D
E
F
G
K
2
4
1
8
J
12
L
10
1
14
M
H
4
2
1/4-20x2-3/8" Screw
Tornillo para metales de 1/4-20 x 2-3/8"
#10-24x1/2" Screw
Tornillo para metales No.10-24 de 1/2"
#8-32x3/8" Stainless Steel screw
Tornillo autorroscante No. 8-32 de 3/8"
1/4-20 Flange Nut
Tuerca con brida de 1/4-20
Venturi Clip
Presilla para el quemador
5mm Flat Washer
Arandela plana de 5 mm
5mm Lock Washer
Arandela de presión de 5 mm
HARDWARE LIST/ LISTA DE HERRAJES
Key/ Clave
Description/ Descripción
Picture/ Ilustra
Qty/ Cant
1/4-20x1/2" Screw
Tornillo de 1/4 -20 x 1/2"
#8x3/8" Sheet Metal Screw
Tornillo para metale No. 8 de 3/8''
Caster pin
Clavija para la rueda
1
7mm Fiber Washer
Arandela de fibra de 7 mm
Wing Nut
Tuerca de mariposa
1/4-20x2" Screw
Tornillo de 1/4 -20 x 2"
2
2
7mm Flat Washer
Arandela plana de 7 mm
7mm Lock Washer
Arandela de presión de 7 mm
N
P
Q
2
47
Text “Register” to “GRILLS” (474557)
Envíe un mensaje de texto con la palabra
“Register” a “GRILLS” (474557)
FOR US ONLY
48
©2014 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31902. Printed in China. Imprimé en China. Impreso en China.
©2014 Assembly instructions. ©2014 Assemblée des instructions. ©2014 Instrucciones de ensamblado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Charbroil 463239915 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas