Char Griller 1624 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Smokin’ Champ
Keep your receipt with
this manual for Warranty.
CUSTOMER SERVICE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
Model #1624
Contents of this manual are Trademarked and Copyrighted by Char-Griller | A&J Manufacturing.
Using the information contained in this manual without consent of Char-Griller and/or A&J
Manufacturing is strictly prohibited.
OM_1624_ED_ B.1
OWNER’S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Warnings & Warranty............................... A-1
Assembly Instructions ..................................... B-1
Product Usage .................................................. C-1
Recipes .............................................................. D-1
Accessories ....................................................... E-1
A-1
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL
Read the following instructions carefully and be sure your appliance is properly assembled, installed,
and maintained. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property
damage. If you have any questions concerning assembly or operation, call 912-638-4724.
Grill is for use outdoors and in well-ventilated areas, only.
Use caution when assembling and operating your grill to avoid scrapes or cuts from sharp edges.
Do not use gasoline, kerosene, or alcohol to light charcoal. Use of any of these or similar products
could cause an explosion possibly leading to severe bodily injury.
Do not leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from grill at all times.
Use caution when moving grill to prevent strains.
Keep grill at least 15 feet from any combustible material (decks, buildings, fences, trees,
bushes, etc).
When adding charcoal and/or wood, use extreme caution.
Never move grill when it is in use or when it contains hot coals or ashes.
Do not place grill near ammable liquids, gases, or where ammable vapors may be present.
Use caution since ames can are-up when fresh air suddenly comes in contact with re.
When opening the lid, keep hands, face, and body safe from hot steam and ame are-ups.
WARNING: To avoid injuries gloves or other protective articles should be used when touching the
ash pan hangers.
Do not exceed a temperature of 400°F.
Do not allow charcoal and/ or wood to rest on the walls of grill. Doing so will greatly reduce the life
of the grill.
Always wear oven mitts to protect hands from burns. Avoid touching hot surfaces.
CAUTION: Exposed metal dampers on air vents and/or metal handles are hot during usage. Again,
always wear oven mitts when adjusting air ow to protect hands from burns.
WARNING:
FUELS USED IN WOOD OR CHARCOAL BURNING APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING CARBON BLACK, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, AND CARBON MONOXIDE,
WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. For more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA QUEMAR MADERA O CARBÓN, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE TAL COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL NEGRO DE HUMO Y EL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
RECONOCE COMO CAUSA, RESPECTIVAMENTE, DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
A-2
When opening lid, make sure it is pushed all the way back so it rests against the lid support
brackets. Use extreme caution as hood could fall back to a closed position and cause bodily injury.
Close lid and all dampers to help suffocate ame.
Always hold an open lid from the handle to prevent it from closing unexpectedly.
Never leave coals and ashes unattended. Before grill can be left unattended, coals and ashes must
be removed. Use caution to protect yourself and property.
Carefully place remaining coals and ashes in a noncombustible metal container and saturate
completely with water. Allow coals and water to remain in a metal container for 24 hours prior
to disposing.
To protect against bacteria that could cause illness, keep all meats refrigerated and thaw in
refrigerator or microwave. Keep raw meats separate from other foods, and wash everything that
comes in contact with raw meat.
Cook meat thoroughly, and refrigerate leftovers immediately.
Use a calibrated food thermometer and the USDA guidelines to ensure that meat, poultry, seafood,
and other cooked foods reach a safe minimum internal temperature.
Always have a re extinguisher near at all times. Maintain and check your re extinguisher regularly.
THESE WARNINGS ALSO APPLY TO THE SIDE FIRE BOX.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
(Continued)
A-3
STOP! CALL FIRST!
Do NOT Return Product to Store.
This grill has been made according to the highest of quality standards. If you have any questions
that are not addressed in this manual or if you need parts please call our Customer Service Department
at 1-912-638-4724 (USA) or email Char-Griller at: Service@CharGriller.com and have your serial
number handy.
Document Your Grill Model and Serial Numbers HERE:
(Model and Serial number are located on the back of the grill body or on the leg.)
________________________ _______________________
(MODEL #) (SERIAL #)
(example)
REGISTER YOUR GRILL:
To take full advantage of the Char-Griller warranty be sure to register your grill by visiting
www.CharGriller.com/Register or calling Customer Service at 1-912-638-4724.
Registration provides important protections:
1. In the extremely unlikely event of a product recall Char-Griller can easily contact you and rectify
the issue.
2. If a warrantied part is broken or missing we can send you the needed parts promptly.
NOTE: You will need your model #, serial number, and a copy of the original sales receipt
when registering.
IMPORTANT NOTICE: Read all instructions carefully before assembly and use. Read and
understand all warnings and precautions before operating your grill.
A-4
WARRANTY INFORMATION
A COPY OF THE DATED PROOF OF PURCHASE (RECEIPT) IS REQUIRED WHEN REGISTERING OR
SUBMITTING A WARRANTY* CLAIM. PLEASE RETAIN A COPY OF THE RECEIPT FOR YOUR RECORDS.
Char-Griller will replace any defective part of its grillers/smokers, under warranty, as outlined below.
PLEASE READ THIS INFORMATION IN DETAIL AND IF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONTACT CUSTOMER
SERVICE AT 912-638-4724 OR [email protected].
SURFACE RUST IS NOT CONSIDERED A MANUFACTURING OR MATERIALS DEFECT
Char-Griller grills are made of steel and if exposed to the elements rust will occur naturally. Please refer to the
section entitled, “Usage” to review how to care for your grill properly.
Surface issues such as scratches, dents, corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical clearers, surface
rust or the discoloration of steel surfaces are NOT covered under these warranties.
Warranties are for the replacement of defective parts only. Char-Griller is not responsible for damage resulting
from accident, alteration, misuse, abuse, hostile environments, improper installation, and installation not in
accordance with local codes of service of unit.
Excluded Under ALL Warranties
Paint; Surface Rust; Heat Damage; Incorrect Parts ordered by customer, including shipping; Worn Parts; Missing
or damaged parts not reported within two (2) months of purchase date; Defective parts not reported within one (1)
year of purchase date; Fading grill cover.
*NOTE: For warranty claims, photos and prepaid return of the item in question may be required. Misuse, abuse or
commercial use nullies all warranties.
Charcoal / Pellet / Kamado Grills
Grill - Hood AND Bottom
(excludes removable Ash Pan)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Ash Pan AND Defective Parts
1 year from date of purchase
Gas Grills
Grill Hood (TOP half) AND Main Burner Tubes
(excludes Side Burner)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Grill Body (BOTTOM half) AND Side Burner
AND Defective Parts
1 year from date of purchase
Dual Fuel Grills (Gas & Charcoal)
Charcoal Grill - Hood AND Bottom AND Gas
Grill Hood (TOP half) AND Main Burner Tubes
(excludes Ash Pan and Side Burner)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Ash Pan AND Defective Parts AND Gas Grill
Body (BOTTOM half) AND Side Burner
1 year from date of purchase
Parts, Accessories, and Grill Covers 1 year from date of purchase
(seam tears only for covers)
B-1
1624_OM_B.1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Sold under license from W.C. Bradley Co.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1414
1515
1617171818
19
20
21
22
3
2
23
24
25
26
27
29
28
30
31
3232
33
34
B-2
1624_OM_B.1
PARTS LIST
Item QTY Part Name
1 1 GRILL HOOD
2 2 HANDLE W/WINGNUTS AND LOCK WASHER
3 4 HANDLE BEZEL
4 1 SFB SIDE HANDLE
5 1 DRAWER HANDLE
6 1 DRAWER LATCH
7 1 DAMPER CIRCLE
8 2 SFB COOKING GRATE
9 1 SFB CHARCOAL GRATE
10 1 SFB DRAWER WITH LIP
11 1 SFB BODY
12 2 LEG BRACE
13 1 GREASE CUP CLIP
14 2 LONG LEG
15 2 LEG CAP
16 1 BOTTOM SHELF
17 2 SHORT LEG
18 2 WHEEL
19 2 HUB CAP
20 1 AXLE
21 3 UTENSIL HOOK
22 1 SIDE SHELF
23 1 LOGO PLATE W/CLIPS
24 1 THERMOMETER BEZEL
25 1 THERMOMETER W/WINGNUT AND WASHER
26 1 SMOKESTACK
27 1 SMOKESTACK DAMPER
28 1 AKORN NUT
29 1 SMOKESTACK SPRING
30 1 WARMING RACK
31 3 COOKING GRATE
32 2 ASHPAN HANGER WIRE
33 1 ASHPAN
34 1 GRILL BODY
B-3
1624_OM_B.1
Assembly: Get another person to help. Tools Needed: Hammer, Pliers, and a 7/16” Nut Driver.
NOTE: Do Not tighten any bolts unless instructed to do so. Tightening too soon may prohibit parts
from tting together. All Hex Nuts should be on the inside of the grill unless stated otherwise. Unpack
all contents in a well cleared and padded area.
¼-20x 2” BOLT………….………......4PCS
¼-20x 1 3/4” BOLT………….…....12PCS
¼-20x 3/4” BOLT……………...…....3 PCS
¼-20x ½” BOLT…...................... 15 PCS
2/5” FLAT WASHER…………….....2 PCS
¼” FLAT WASHER…………………...2 PCS
¼-20 HEX NUT…………….............36 PCS
¼” LOCK WASHER………...……....1 PC
HINGE PINS…………......................2 PCS
LARGE HAIR COTTER PIN…….......2 PCS
SMALL HAIR COTTER PIN……......2 PCS
HUB CAP…………………………….…2 PCS
UTENSIL HOOK…………………..…..3 PC
SPACER TUBE.......................................2 PCS
HARDWARE AND TOOLS
NEEDED
B-4
1624_OM_B.1
Step 1
Assemble Long Legs, Short Legs, and Leg Braces as show below then secure the Leg Braces to one
set of Long Leg and Short Leg with four 1 3/4” Hex Bolts and four Hex Nuts.
Step 2
Install Bottom Wire Shelf by placing the four corner hooks inside the hole on each leg then rotate the leg
assemblies up and secure the Leg Braces to the other side of the Long Leg and Short Leg set with four
1 3/4” Hex Bolts and four Hex Nuts.
Leg Brace
Hex Bolt
Short Leg
Hex Nut
Long Leg
Bottom Wire Shelf
Hex Bolt
Hex Nut
B-5
1624_OM_B.1
Step 3
Lay the cart assembly down with the Long Legs on the oor then install the Wheels and Wheel Axle. On
one end of the Axle insert the Large Cotter Pin into the hole on the Axle and snap in the Hub Cap. Slide
one 2/5” Flat Washer and one Wheel onto the Axle then slide the Axle through the holes on the Short
Legs and Bottom Shelf. Complete the assembly by sliding the other Wheel and 2/5” Flat Washer onto
Axle then insert the Cotter Pin and snap on the Hub Cap.
Step 4
Attach the Grill Body to the previous assembly cart using four 1 3/4” Hex Bolts and four Hex Nuts. The
Bolts must go through the leg, Grill Body then tighten with the Hex Nuts inside the Grill body.
Hub Cap
Large Cotter Pin
Wheel
Wheel Axle
2/5” Flat Washer
Hex Bolt
Hex Nut
B-6
1624_OM_B.1
Step 5: Install SFB to the Grill Body using six 1/2” Hex Bolts and six Hex Nuts, then install two 2”
Hex Bolts and two Spacer Tube (The Spacers go between the Side Fire Box and the Leg Brace). Bolts
should go through the holes from the inside of the Side Fire Box Body.
Step 6
Attach the Grill Hood to the Grill Body using the two Hinge Pins and two Small Cotter Pins provided.
2” Hex Bolt
1/2” Hex Bolt
Hex Nut
Spacer Tube
Small Cotter Pin
Hinge Pin
B-7
1624_OM_B.1
Step 7: Attach Side Shelf to Grill Body with four 1/2” Hex Bolts and four Hex Nuts.
Hex Bolt
Hex Nut
Side Shelf
Hex Bolt
Hex Nut
Smokestack
Step 8
Insert Smokestack Assembly through the hole on the Grill Hood from the inside of the Grill Hood then
secure it with two 1/2” Hex Bolts and two Hex Nuts.
B-8
1624_OM_B.1
Step 9: Insert the Thermometer through
the Thermometer Bezel then through
the hole in Grill Hood (from outside) Flat
Washer and secure with Wing Nut. Insert
the Hood Handle through the Handle Be-
zel and Grill Hood (from outside) and then
through Lock Washers and secure with
Wing Nuts as shown below.
NOTE: Hardware for Handle came
attached with Handle.
Thermometer
Thermometer Bezel
Hood Handle
Handle Bezel
Flat Washer
Lock Washer
Wingnut
Hood Handle
Handle Bezel
Side Handle
Hex Bolt
Drawer Latch
Hex Nut
Wingnut
Lock Washer
Step 10: Insert the Hood Handle through the Handle Bezel and Side Fire Box Lid (from outside) and
then through Lock Washers and secure with Wing Nuts as shown below. Install Side Handle on the Side
Fire Box with two 1/2” Hex Bolts and two Hex Nuts. Then install the Drawer Latch on Side Fire Box with
a 1/2” Hex Bolt and a Hex Nut. NOTE: Hardware for Handle came attached with Handle.
B-9
1624_OM_B.1
Drawer Handle
Hex Bolt
Flat Washer
Hex Nut
Lock Washer
Step 12
Place Charcoal Grate and Cooking Grate onto the SFB Body.
Step 11
Attach the Damper Circle to the inside of the Ash Drawer using one 3/4” Hex Bolt, two Flat Washers,
one Lock Washer, and one Hex Nut. Attach the Drawer Handle to the Ash Drawer using two Hex Nuts.
Then slide the Ash Drawer into the SFB. NOTE: Hardware for Handle came attached with Handle.
B-10
1624_OM_B.1
Step 13
To install the Warming Rack, rst attach two 2” Hex Bolts and two Hex Nuts on Grill Hood and attach
two 3/4” Hex Bolts and two Hex Nuts onto Grill Body, as shown below. Then position the Warming Rack
onto the Hex Bolts on the Grill Hood and secure with Hex Nuts.
3/4” Hex Bolt
2” Hex Bolt
Hex Nut
A
DETAIL A
SCALE 1 : 2
A
DETAIL A
SCALE 1 : 2
B-11
1624_OM_B.1
Step 15
Place Ash Pan and Ash Pan Hangers onto Grill Body.
Step 14
Install the Grease Cup Holder underneath Grill Body.
Grease Cup Holder
B-12
1624_OM_B.1
Step 17
Tighten All Bolts and Nuts.
Step 16
Place Cooking Grates onto Grill Body then Install the Utensil Hooks underneath the Side Shelf at the
front of the Grill.
B-13
1624_OM_B.1
Fully Assembled
Hint: The paper label that is afxed to the hood is more easily removed when the hood is
warm. Any remaining glue residue can be cleaned off with a spray lubricant like WD-40 . Do
NOT use any other type of solvent or cleaner because this will damage the nish/paint/coating
on the grill.
C-1
OPERATING INSTRUCTIONS
Setting Up
This appliance is designed for use outdoors, away from any ammable materials. It is important that
there are no overhead obstructions and that there is a minimum distance of 36 inches (90 cm) from
the side or rear of the appliance. It is important that the ventilation openings of the appliance are
not obstructed.
The grill must be used on a level, stable surface. The appliance should be protected from direct drafts
and positioned or protected against direct penetration by any trickling water (e.g. rain). Do not move grill
while hot, and do not leave unattended during operation
** PLEASE NOTE: NO RETURNS ON USED GRILLS **
Seasoning and Preparing the Grill
IMPORTANT: BEFORE YOU USE YOUR GRILL FOR THE FIRST TIME
YOU MUST SEASON THE CAST IRON COOKING GRATE(S).
Cure grill prior to your initial use to protect the interior and exterior nish, cooking grates, and to prevent
unnatural avors to your rst meals.
1. Lightly coat ALL INTERIOR SURFACES (including grills, grates, and inside of barrel) with vegetable
oil (spray vegetable oil is easiest but do not use near hot coals or re).
2. Stack 50-60 briquettes in a pyramid on the re grate. Always put charcoal on top of the re grate
and not directly into the bottom of the grill.
3. After coals ash over, spread out coals, replace cooking grates, close lid and heat at approximately
250° F for two hours.
4. Remove grates from the grill with grill gloves, allow to cool, then re-coat grates and return to grill at
approximately 200° F for two hours.
5. You can lightly coat the exterior of the grill body (while warm) with vegetable oil. This will extend the
life of the nish, much like waxing a car. Your grill is now ready for use.
NOTE: Grill will drip oil during this process and for several uses afterwards.
This is normal.
NEVER EXCEED 400°F BECAUSE THIS WILL DAMAGE THE FINISH AND CONTRIBUTE
TO RUST. PAINT IS NOT WARRANTED AND WILL REQUIRE TOUCH-UP. THIS UNIT IS NOT
WARRANTED AGAINST RUST.
C-2
Lighting Instructions
1. To start a charcoal re, stack 50-60 briquettes in a pyramid. Place re starter in the middle of the
briquettes and light the re starter. NOTE: Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting
charcoal. Use of any of these or similar products could cause an explosion possibly leading to
severe bodily injury.
2. After briquettes ash over or turn gray, spread them out and start cooking.
3. If necessary, use tongs to move coals for even heat.
Grill Operation & Tips
Control heat with amount and type of fuel, dual dampers, and adjustable re grate. Adjust re grate
one end at a time. Wood burns hotter than coals. More airow helps generate more heat.
To reduce are-ups, cook with lid closed and in the down position.
Add water soaked hardwood chips for a smoked avor.
Ashes left in grill too long between uses will absorb moisture and will cause rust. Be sure to empty
ash after grill has cooled. Uncoated steel and cast-iron WILL RUST WHEN NOT PROPERLY
CARED FOR.
Do not use self-starting charcoal as it will give unnatural avor.
After each use, coat vegetable oil on the interior grates and bare metal while warm to reduce rust.
On the EXTERIOR, remove rust with wire brush and touch up with a high heat paint, available at
most hardware/auto stores.
You may place a metal can on bottom shelf under the hole in the grill to catch drippings.
Heat gauge may retain moisture, which will steam out during cooking. Gauge can be removed and
calibrated in oven.
You may ll unwanted holes with Nuts & Bolts (Not Provided).
NOTE: Smoke may escape from areas other than the smokestack. This will not affect cooking.
C-3
Finishing Up
When you are nished grilling, close both dampers and the hood allowing the re to suffocate. Wait until
coals and ash have completely cooled before attempting to clean up or remove. Be patient. This may
take an hour or more.
Emptying the Ashes & Ash Pan:
** ONLY EMPTY ASHES ONCE GRILL IS NOT IN USE AND COOL TO THE TOUCH **
** DO NOT EMPY ASHES DURING GRILL USE OR WHEN GRILL IS HOT **
Wait until after the re is completely extinguished and the grill is cool to the touch before emptying the
ashes to ensure they are not still hot and a burn hazard.
1. Remove grates from grill with grate lifter.
2. Remove ash pan from grill.
3. Give the ash pan a few rm taps to loosen any ash that may be stuck.
4. Dump the ashes in a metal container and cover with water to ensure there are no lit coals then you
can dispose of the ashes.
IMPORTANT: Charcoal is porous and holds moisture. DO NOT leave charcoal in your grill while
you are not using it. Charcoal and ashes left inside the ash pan may reduce the life of your grill.
D-1
Know Your Cuts of Meat
GRILLING RECIPES
D-2
Direct Heat
Direct Heat is a high heat method used to cook foods that take less than 25
minutes to cook. Typically, this means foods that are relatively small or thin
such as steaks, chops, boneless chicken breasts, sh llets, hamburgers, etc.
Cooking with a MEAT THERMOMETER ensures food is fully cooked. Insert into
the thickest part not touching bone, and allow ve minutes to register.
Internal temperatures for FOWL should be 170°F to 180°F.
Internal temperature for meat should be 140°F for rare, 160°F medium, and 170°F
for well done.
STEAK (& ALL MEATS):
Cook food directly above coals/heat.
To grill meats, raise re grate to high position (hot) and sear for one minute on each side with the lid
open to seal in avor and juices. Then lower re grate to medium position with lid closed and cook
to desired doneness.
Control heat with dual dampers and adjustable re grate.
Tip: Place grilled meat back in the marinade for several minutes before serving – it will become tastier
and juicier.
CAUTION: Boil extra marinade rst to kill bacteria remaining from the raw meat.
MARINATED FLANK STEAK:
Mix marinade ingredients in nonmetal dish.
Let steak stand in marinade for no less than 4 hours in refrigerator.
Brown each side for 5 minutes, but center should remain rare.
Cut steak diagonally across the grain into thin slices before serving.
Grill with re grate in high (hot) position with lid open or closed.
Meat Marinade
1/2 cup vegetable or olive oil
1/3 cup soy sauce
1/4 cup red wine vinegar
2 tbsp lemon juice
1 tsp dry mustard
1 minced clove garlic
1 small minced onion
1/4 tsp pepper
QUAIL OR DOVES:
Cover birds in Italian dressing (Good Seasons or Kraft Zesty) and marinate overnight.
Pour remaining dressing and cover with Texas Pete Hot Sauce for 6 hours.
Wrap birds in thick bacon secured by a toothpick.
Place on grill. Keep turning until bacon is black.
D-3
Grill for 20 minutes. Sear with lid open and re grate in high (hot) position for 1 minute on each side
before lowering grate and closing lid.
To SMOKE, place birds in center of GRID with re in both ends of FIRE BOX.
KABOBS:
Alternating on skewers any combination of meat, onions, tomatoes, green peppers, mushrooms,
zucchini, circular slice of corn-on-the-cob, or pineapple. Meat could consist of chunks of shrimp,
scallops, lobster, chicken, sausage, pork, beef, etc.
Marinate the meat in refrigerator for several hours.
Grill each side approximately 7 minutes turning occasionally while basting with marinade. Leave a
small amount of room between pieces in order to cook faster.
Grill with lid up and the re grate in the lowest position. See marinade recipe on last page.
Kabob Marinade:
1 cup soy sauce
½ cup brown sugar
½ cup vinegar
½ cup pineapple juice
2 tsp salt
½ tsp garlic powder
Mix all ingredients in a saucepan and bring to boil.
Allow marinade to cool before marinating your meat in it.
Marinate beef in mixture a minimum of 4 hours.
HOT DOGS:
Grill with lid up and re grate in high (hot) position for approximately 6 minutes.
Turn every few minutes.
HAMBURGERS:
See Meat Marinade on prior pages.
You may also marinate by allowing to stand in marinade for 1 or 2 hours at room temperature before
cooking, or let stand in covered dish in refrigerator up to 24 hours.
Bring to room temperature before cooking.
Mix in chopped onions, green peppers, salt, sear 3/4 inch patties on each side with re grate in high
position for a few minutes.
Lower re grate to medium position and grill with lid down to avoid are-ups.
Cook each side 3 to 7 minutes according to desired doneness.
Cook ground meat to 150 internally or until juice runs clear (free of blood) for prevention of E-coli.
Burgers can be basted with marinade when turning and/or other ingredients can be mixed in with
the ground beef such as chili sauce or powder.
D-4
Indirect Heat
SMOKING RECIPES
SHRIMP (Peeled) & CRAYFISH:
Place on skewers.
Coat with melted butter and garlic salt.
Grill 4 minutes on each side or until pink. Cocktail sauce optional.
BAKED POTATOES:
Rub with butter and wrap in foil and cook on grill with lid down for 50 minutes.
Turn after 25 minutes (no need to turn if smoked).
Squeeze to check for doneness.
SWEET CORN IN HUSKS:
Trim excess silk from end and soak in cold salted water 1 hour before grilling.
Grill 25 minutes – turning several times.
D-5
Pan not included. Disposable bread pan is recommended. SMOKE BY COOKING SLOWLY (See chart
above).
1. Place water/drip pan on left side of re grate.
2. Place hot coals on right side (damper end) of re grate. The charcoal basket accessory helps
conne coals to one side.
3. Place meat above water pan.
4. Place re grate in low position.
5. Close lid & control heat with dampers & adjustable grate.
You may want to sear certain foods before smoking by placing meat directly above coals with LID
open and FIRE GRATE in high (hot) position for several minutes. Add avor soaked wood chips to
the re and add 1 part marinade, beer, or wine to 3 parts water to the drip pan.
OPENING THE SMOKING CHAMBER WILL EXTEND COOKING TIME. Cooking with meat
thermometer ensures food is fully cooked. Insert thermometer into thickest part not touching bone,
and allow ve minutes to register. Internal temperature for birds should be 170°F to 180°F or when
leg moves easily in joint. Meat should be cooked to internal temperature of 140°F for rate, 160°F for
medium and 170°F for well done. Check the water level when cooking more than 4 hours or when
you can’t hear the water simmering. Add water by moving meat over and pouring water through
GRILL into WATER PAN.
IF THE SMOKE IS WHITE, THE FIRE’S RIGHT. IF THE SMOKE IS BLACK, ADD SOME DRAFT.
SMOKED TURKEY:
Empty cavity rinse and pat dry with paper towel.
Tuck wing tips under the back and tie legs together.
Place in center of cooking grid directly above foil drip pan of water.
Smoke for 12 minutes per pound. Allow several extra minutes per pound if stuffed to allow for
expansion.
Use a meat thermometer for best results (190F internal).
SMOKED BAKED HAM:
You can smoke fully cooked canned ham or smoked and cured whole ham or shank or butt portion.
Glaze
1 cup of light brown sugar, rmly packed
1/2 cup orange juice
1/2 cup honey
Combine sugar, juice and honey. Let glaze sit for at least 4 hours.
Place re grate in the lowest position and a drip pan under the meat.
Remove rind and score fat diagonally to give a diamond effect.
Insert a whole clove into the center of every diamond.
Place ham with fat side up in center of cooking grid directly above drip pan. Close lid.
About 9 minutes per pound is suggested for fully cooked hams. Smoked or cured ham, which is not
fully cooked, should be cooked to an internal temperature of 160°F.
D-6
Baste with ham glaze 3 or 4 times during last 30 minutes of cooking time.
Garnish with pineapple rings about 15 minutes before end of cooking time.
SMOKED HOT DOGS STUFFED:
Slit hot dogs lengthwise, within 1/4 inch of each end.
Stuff hot dogs with cheese and relish and wrap in bacon.
Place on cooking grid over drip pan and smoke 15-20 minutes or until bacon is crisp.
SMOKED CHICKEN PARTS AND HALVES:
Rinse pieces in cold water and pat dry with paper towels.
Brush each piece with vegetable oil and season to taste with salt and pepper.
Brown pieces directly above coals with lid open and grate in high or medium position for several
minutes.
Then place pieces on cooking grate directly above drip pan.
With the grate in the low position, cook with lid down for 55 to 60 minutes or until done. Do not use
vegetable oil or salt and pepper if using marinade.
SMOKED VENISON:
Venison Marinade:
1 cup Balsamic or wine vinegar
1 cup olive oil
2 oz. Worcestershire
1/2 oz. Tabasco
2 tbsp. Season All
1-2 chopped jalapenos
3 oz. soy sauce
Bacon Marinade
2 oz. wine vinegar
2 oz. Worcestershire
4 dashes Tabasco
Place leg of venison in a container or “hefty bag” and marinate for 2-4 days, turning daily. Marinate
bacon overnight in its marinade.
Remove roast from refrigerator at least an hour before cooking.
Season generously with seasoned salt and coarse ground black pepper.
Wrap 1 lb. Bacon over the top of the roast, and smoke 20/25 minutes per pound, or until tender. Do
not overcook.
SMOKED SHRIMP & CRAYFISH:
Mix in a foil pan 1/2 cup butter, two cloves of crushed garlic, Tabasco, sliced green pepper, 1
tablespoon each of minced onions, salt and juices from one lemon.
D-7
Add shrimp and/ or craysh and smoke 45 minutes.
SMOKED VEGETABLES:
Turnips, potatoes, carrots, okra, mushrooms, peeled onions, zucchini, squash, etc.
Put in pan and cover with water and cook for several hours while cooking the meat. Or place
vegetables on grill and smoke for 50 minutes, either wrapped in foil or not.
SMOKED FISH:
Marinate in brine (1/4 cup dissolved in 1 qt of water) or marinate sh in 1 cup white wine, 1 cup soy
sauce mixed with 1 cup lemon juice.
Marinate overnight in covered dish in refrigerator.
Let air on rack 20 minutes before placing on Pam-sprayed grill.
Smoke 25 minutes.
SMOKED SPARE/BACK RIBS:
Peel off tough layer of skin on back side.
Rub all surfaces with seasoning.
Place ribs in center of grid above drip pan and smoke approximately 1 1/2 hours or until meat pulls
away from bone.
Baste with barbecue sauce during last 30 minutes.
CHICKEN MARINADE:
Combine
1/2 cup soy sauce
1/4 cup vegetable oil
1/4 cup red wine vinegar
1 teaspoon oregano
1/2 teaspoon sweet basil
1/2 teaspoon garlic powder with parsley
1/4 teaspoon pepper
Pour over chicken pieces in non-metal dish
Cover and refrigerate overnight, turning occasionally. Use marinade to baste chicken while cooking.
MEAT MARINADE: (For steaks, chops, and burgers)
Combine
¼ cup soy sauce
2 coarsely chopped large onions
2 cloves garlic (halved)
Combine ingredients in an electric blender, cover, and process at high speed 1 minute or until
D-8
mixture is very smooth.
Stir in 1/4 cup bottle gravy coloring (Kitchen Bouquet and Gravy Master) and 2 teaspoons Beau
Monde seasoning (or substitute 1 teaspoon MSG and 1 teaspoon seasoned salt).
Allow meat to stand in marinade at room temperature for 2 hours or refrigerate up to 24 hours in a
covered dish.
Bring meat to room temperature before cooking.
SHISH KABOB MARINADE:
Mix
1 cup soy sauce
1/2 cup brown sugar
1/2 cup vinegar
1/2 cup pineapple juice
2 teaspoons salt
1/2 teaspoon garlic powder
Mix ingredients and bring to a boil.
Marinate beef in mixture a minimum of 4 hours.
E-1
ACCESSORIES
Rotisserie
Excellent for Effortless Grilling
Universal Fit for Any Grill
Warming Rack
Increase Grill Area
Keeps Food Warm
Apron
Machine Washable
Two Front Pockets
Adjustable Straps
Charcoal Basket
Con nes Coals to One
Side for Smoking
Indirect Cooking
Cast-Iron Grates
Heavy-duty Durability
Authentic BBQ Flavor
Non-Warp Design
Quick Release
Chimney Starter
E-Z starter with patented
Trigger release
ABS handle with heat shield
Zinc coated galvanized steel
Makes starting charcoal grill
fast and easy
Cover Custom Fit
Weather Resistant
Protects Grill Finish
Cover Accommodates Side
Shelf or Side Fire Box
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
For pricing or to order accessories visit:
www.CharGriller.com
OR
CALL: 912-638-4724
Smokin’ Champ
Para efectos de Garantía, guarda tu
recibo con este manual.
ATENCIÓN AL CLIENTE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
Modelo #1624
Lo contenido en este manual es Marca Registrada y Propiedad con Derechos de Autor
de Char-Griller | A&J Manufacturing. Está terminantemente prohibido utilizar la información
suministrada en este manual sin el consentimiento de Char-Griller y/o A&J Manufacturing
OM_1624_SPA_ B.1
MANUAL DEL USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
Advertencias De Seguridad.............................. A-1
Instrucciones de Ensamblado.......................... B-1
Instrucciones Operativas ................................. C-1
Recetas Para La Parrilla .................................... D-1
Accesorios ......................................................... E-1
A-1
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU PARRILLERA
Lea todas las instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que su parrillera esté ensamblada,
instalada y reciba mantenimiento apropiadamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar daños a la propiedad y/o lesiones severas. Si tiene alguna pregunta relacionada con la
instalación u operación, llame al 912-638-4724.
Exclusivamente para el uso al aire libre y en áreas bien ventiladas.
Sea precavido durante el ensamblaje y operación de la parrillera, para evitar rasguños y cortadas
con bordes losos.
No utilice gasolina, querosén o alcohol para encender el carbón. El uso de cualquiera de esos o
de productos similares podría causar una explosión que resulte en lesiones severas.
No deje una parrillera encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y mascotas alejados de la
parrillera en todo momento.
Sea precavido cuando mueva la parrillera, para evitar lesiones.
Mantenga la parrillera a un mínimo de 15 pies (4,58 m) de cualquier material inamable
(plataformas, contrucciones, cercas, árboles, arbustos, etc).
Cuando agregue carbón y/o leña, hágalo con mucho cuidado.
Nunca mueva la parrillera cuando se encuentre en uso o cuando contenga carbones o
cenizas encendidas.
No coloque la parrillera cerca de ningún líquido o gas inamable, ni donde puedan estar presente
vapores inamables.
Sea precavido ya que las llamas pueden intensicarse y estallar cuando el aire fresco entra en
contacto con el fuego.
Cuando abra la tapa, mantenga las manos, cara y cuerpo en resguardo del vapor caliente y
las llamaradas.
ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones utilice guantes o equipo de protección cuando toque los
soportes de la bandeja de cenizas.
WARNING:
FUELS USED IN WOOD OR CHARCOAL BURNING APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING CARBON BLACK, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, AND CARBON MONOXIDE,
WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. For more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA QUEMAR MADERA O CARBÓN, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE TAL COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL NEGRO DE HUMO Y EL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
RECONOCE COMO CAUSA, RESPECTIVAMENTE, DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
A-2
No exceda una temperatura de 400°F (205°C).
No permita que el carbón y/o leña repose en las paredes de la parrillera. Esto reduciría
considerablemente la vida útil de la parrillera.
Siempre utilice agarradores de horno para proteger las manos de quemaduras. Evite tocar
supercies calientes.
PRECAUCIÓN: Las compuertas de metal expuestas en los ductos de aire y/o manillas de metal
se calientan durante el uso de la parrillera. Use siempre los agarradores para horno cuando
ajuste el ujo de aire, para proteger las manos de quemaduras.
Cuando abra la tapa, asegúrese de empujarla completamente hasta que descanse sobre los
soportes de apoyo de la tapa. Tenga mucho cuidado ya que la cubierta podría caer a la posición
de cerrado, causando lesiones.
Cierre la tapa y todas las rejillas para ayudar a extinguir la llama.
Siempre sostenga una tapa abierta por el asa, para prevenir que se cierre inesperadamente.
No deje carbones y cenizas sin supervisión. Antes de dejar la parrillera sin supervisión, retire los
carbones y cenizas. Tome precauciones para protegerse a sí mismo y a la propiedad.
Coloque los carbones y cenizas cuidadosamente en un contenedor de metal no combustible y
satúrale completamente con agua. Permita que los carbones y cenizas reposen por 24 horas en
el contenedor de metal previo a su desecho.
Para protegerle de las bacterias que pueden causar enfermedades, mantenga todas las carnes
refrigeradas y descongélelas en el refrigerador o microondas. Mantenga las carnes crudas
separadas de otras comidas, y lave todo lo que entre en contacto con la carne cruda.
Cocine las carnes cuidadosamente, y refrigere los excedentes inmediatamente.
Utilice un termómetro para comida calibrado y los lineamientos del Departamento de Agricultura
de los EE.UU. para asegurarse de que la carne, aves, mariscos y otros alimentos cocidos
alcancen una temperatura mínima saludable para su ingesta.
Siempre tenga un extintor a su alcance en todo momento. Haga un mantenimiento y chequeo
periódico de su extintor.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
(Continuación)
ESTAS ADVERTENCIAS TAMBIÉN APLICAN PARA LA PARRILLERA LATERAL.
A-3
REGISTRE SU PARRILLERA:
Para aprovechar al máximo la garantía de Char-Griller, registre su parrillera a través de la página
web www.CharGriller.com/Register o llamando a Servicio al Cliente al 1-912-638-4724.
Registrarse le otorga protecciones importantes:
1. En el caso extremo del retiro de un producto, Char-Griller podrá contactarle y solucionar el
problema rápidamente.
2. Si una parte cubierta por la garantía está rota o faltante, podemos enviarle rápidamente las partes
que requiera o necesite.
NOTA: Durante el registro, usted necesitará el número de modelo, serial y una copia de la factura de
compra original.
¡PARE! ¡LLAME PRIMERO A !
NO Devuelva el Producto a la Tienda.
Este producto ha sido construido bajo los más altos estándares de calidad. Si tiene alguna pregunta
que no ha sido respondida en estas instrucciones, o si necesita alguna pieza o repuesto, por favor
llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-912-638-4724 (EE.UU.), o envíenos un
correo electrónico a: Service@Char-Griller.com; tenga el número de serial de su parrillera al alcance.
Documente el Número de Serial y Modelo de su Parrillera AQUÍ:
(El número de modelo y serial se encuentran en la parte trasera del cuerpo de la parrilera o en
la pata.)
___________________________ ___________________________
(NÚMERO DE MODELO) (NÚMERO DE SERIAL o S/N
AVISO IMPORTANTE: Lea cuidadosamente todas las instrucciones previo al ensamblado y uso.
Lea y comprenda todas las advertencias y precauciones antes de operar su parrillera.
(ejemplo)
A-4
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
DURANTE EL REGISTRO O INTRODUCCIÓN DE UN RECLAMO DE GARANTÍA* DEBERÁ PRESENTAR COPIA DE
LA PRUEBA DE COMPRA FECHADA (RECIBO). POR FAVOR, GUARDE UNA COPIA DEL RECIBO PARA
SUS REGISTROS.
Char-Griller reemplazará cualquier pieza defectuosa de sus parrilleras/ahumadores, sujetos a garantía, como se
establece a continuación.
POR FAVOR LEA ESTA INFORMACIÓN DETALLADAMENTE Y EN CASO DE TENER ALGUNA PREGUNTA,
CONTACTE A SERVICIO AL CLIENTE A TRAVÉS DEL 1-912-638-4724.
El ÓXIDO SUPERFICIAL NO ES CONSIDERADO UN DEFECTO DE MANUFACTURA O DE MATERIAL
Las parrilleras Char-Griller están hechas de acero y al ser expuestas a los elementos ambientales se producirá la
oxidación naturalmente. Por favor, reérase a la sección “Uso” para revisar como cómo cuidar su parrillera apropiadamente.
Los problemas superciales como: ralladuras, hendiduras, corrosión o decoloración por calor, limpiadores químicos o
abrasivos, la oxidación de la supercie o la decoloración de supercies de acero NO están cubiertos por esta garantía.
Las garantías sólo cubren el reemplazo de partes defectuosas. Char-Griller no se hace responsable de daños que resulten
de accidentes, modicaciones, usos indebidos, abuso, ambientes hostiles, instalación incorrecta e instalación que no
cumpla con las normativas locales para la unidad de servicio.
Excluidos De TODA Garantía
Pintura; Óxido de Supercie; Daño por Temperatura; Partes Incorrectas ordenadas por el cliente, incluyendo el envío;
Partes Desgastadas; Partes faltantes o dañadas no reportadas en los (2) meses posteriores a la fecha de compra; Partes
Defectuosas no reportadas durante el primer (1) año de la fecha de compra; Decoloración de la tapa de la parrillera.
*NOTA: Para reclamos de garantía, pueden ser solicitadas fotos y la devolución prepagada del artículo en cuestión. El
uso indebido, abuso o uso comercial anula todas las garantías.
Parrilleras a Carbón / Pellet / Kamado
Parrillera - Tapa Y Cuerpo
(no incluye Recipiente para Cenizas removible)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas
1 año desde la fecha de compra
Parrilleras a Gas
Tapa de Parrillera (parte SUPERIOR) Y Tubos del
Quemador Principal (no incluye el Quemador Lateral)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Cuerpo de la Parrillera (parte INFERIOR) Y Quemador
Lateral Y Partes Defectuosas
1 año desde la fecha de compra
Parrilleras Doble Combustible (Gas y Carbón)
Parrillera a Carbón - Tapa Y Cuerpo Y Tapa de la Parrillera
a Gas (parte SUPERIOR) Y Tubos del Quemador Principal
(no incluye Recipiente para Cenizas y Quemador Lateral)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas Y Cuerpo de
la Parrilera a Gas (parte INFERIOR) Y Quemador Lateral
1 año desde la fecha de compra
Partes, Accesorios, y Cubiertas para Parrilleras 1 año desde la fecha de compra
(sólo desgarros en costuras para cubiertas)
B-1
1624_OM_B.1
Vendido bajo licencia de W.C. Bradley Co.
INSTRUCCIONES DE
ENSAMBLADO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1414
1515
1617171818
19
20
21
22
3
2
23
24
25
26
27
29
28
30
31
3232
33
34
B-2
1624_OM_B.1
LISTA DE PARTES
Artículo Cantidad Nombre de la Parte
1 1 TAPA DE LA PARRILLERA
2 2 ASA CON TUERCAS MARIPOSA Y ARANDELA DE RESORTE
3 4 BISEL DEL ASA
4 1 ASA LATERAL SFB
5 1 ASA DE COMPARTIMIENTO
6 1 SEGURO DE COMPARTIMIENTO
7 1 REGULADOR CIRCULAR
8 2 REJILLA DE COCINA SFB
9 1 REJILLA PARA EL CARBÓN SFB
10 1 COMPARTIMIENTO CON TAPA SFB
11 1 CUERPO SFB
12 2 FRENO DE PATA
13 1 CLIP DE RECOLECTOR DE GRASA
14 2 PATA LARGA
15 2 TAPA PARA PATA
16 1 REPISA INFERIOR
17 2 PATA CORTA
18 2 RUEDA
19 2 TAPÓN
20 1 EJE
21 3 GANCHO PARA UTENSILIO
22 1 REPISA LATERAL
23 1 PLACA DEL LOGO C/CLIPS
24 1 ENGASTE PARA TERMÓMETRO
25 1 TERMÓMETRO C/TUERCA MARIPOSA Y ARANDELA DE PRESIÓN
26 1 CHIMENEA PARA GASES
27 1 REGULADOR DE LA CHIMENEA PARA GASES
28 1 TUERCA BELLOTA
29 1 RESORTE DE CHIMENEA
30 1 REJILLA DE CALENTAMIENTO
31 3 REJILLA DE COCCIÓN
32 2 SOSTENEDOR DE BANDEJAS DE CENIZAS
33 1 BANDEJA PARA CENIZAS
34 1
CUERPO DE LA PARRILLERA
B-3
1624_OM_B.1
Ensamblaje: Haz que otra persona te ayude. Herramientas necesarias: Martillo, Alicate, y una Llave
de Tuercas de 7/16”.
NOTA: No apriete ningún tornillo o perno a menos que se le diga. El apretar demasiado pronto puede
impedir que las partes encajen. Todas las Tuercas deben ir del lado interno de la parrillera a menos
que se establezca lo contrario. Saque todo el contenido en un área bien despejada y acolchada.
PERNO ¼-20x 2”………….………...... ................4PCS
PERNO ¼-20x 1 3/4”………….….... ...................12PCS
PERNO ¼-20x 3/4”……………...….... ................ 3 PCS
PERNO ¼-20x ½”…...................... ..................... 15 PCS
ARANDELA 2/5”…………….... ..........................2 PCS
ARANDELA ¼”………………….. ..................... .2 PCS
TUERCA ¼-20……………............. .................... 36 PCS
ARANDELA DE RESORTE ¼”………...…….... ..1 PC
PASADORES…………...................... ................... 2 PCS
PASADOR GRANDE……....... ............................. 2 PCS
PASADOR PEQUEÑO……...... ............................ 2 PCS
TAPA PROTECTORA……………………………. 2 PCS
GANCHO DE UTENSILIO…………………..…. .3 PC
TUBO ESPACIADOR...................................... ..... 2 PCS
EQUIPOS Y HERRAMIENTAS
NECESARIAS
B-4
1624_OM_B.1
Paso 1
Ensamble las Patas Largas, las Patas Cortas, y los Frenos de Patas como se muestra abajo, y luego
asegure los frenos de patas a un juego de una pata corta y una pata larga con cuatro Pernos 1 3/4” y
cuatro Tuercas.
Paso 2
Instala la Rejilla Inferior al conectar los cuatro ganchos de esquinas a cada pata y luego rotando la pata
ensamblando hacia arriba, y asegurando los Frenos de Patas al otro lado de la Pata Larga y la Pata
corta armada con cuatro Pernos de 1 3/4” y cuatro Tuercas.
Freno de Patas
Perno
Patas Cortas
Tuerca
Patas Largas
Rejilla Inferior
Perno
Tuerca
B-5
1624_OM_B.1
Perno
Tuerca
Paso 3
Coloca el carro ensamblado boca abajo con las Patas Largas en el piso e instala las Ruedas y Eje de
Ruedas. En un lado del Eje inserta el Pasador Grande en hueco del Eje y coloca la Tapa Protectora.
Coloca una arandela 2/5” y una rueda en el Eje y luego rueda el Eje a través de los huevos en las Pa-
tas Cortas y Repisa Inferior. Termine el ensamblaje al introducir la otra Rueda y arandela 2/5” en el Eje
e inserte el Pasador y coloque la Tapa Protectora.
Paso 4
Sujeta el Cuerpo de la Parrillera al carro previamente ensamblado utilizando cuatro Pernos de 1 3/4” y
cuatro Tuercas. Los Pernos deben pasar a través de las patas y el Cuerpo de la Parrillera luego aprieta
con las tuercas dentro del Cuerpo de la Parrillera.
Tapa Protectora
Pasador Grande
Rueda
Eje de la Rueda
Arandela de 2/5”
B-6
1624_OM_B.1
Paso 5: Instala el SFB al Cuerpo de la Parrillera utilizando seis Pernos de 1/2” y seis Tuercas, luego
instala dos Pernos de 2” y dos Tubos Espaciadores (los Espaciadores deben ir entre la Parrillera Later-
al y el Freno de Patas). Los Pernos deben ir a través de los huecos desde el interior del Cuerpo de la
Parrillera Lateral.
Paso 6
Sujeta la Tapa de la Parrillera al Cuerpo de la Parrillera utilizando dos Pasadores y dos Pasadores
pequeños de los proporcionados.
Pasador Pequeño
Pasador
Perno de 2”
Perno de 1/2”
Tuerca
Tubo Espaciador
B-7
1624_OM_B.1
Paso 7:
Sujeta la Repisa Lateral al Cuerpo de la Parrillera con cuatro Pernos de 1/2” y cuatro Tuercas.
Perno
Tuerca
Repisa Lateral
Perno
Tuerca
Chimenea para Gases
Paso 8
Introduzca la Chimenea de Gases Ensamblada a través del hueco en la Tapa de la Parilla desde afuera
de la Tapa de la Parrillera y asegúrelo con dos Pernos de 1/2” y dos Tuercas.
B-8
1624_OM_B.1
Paso 9: Inserte el Termómetro a través
del Engaste para Termómetro y luego a
través del hueco en la Tapa de la Par-
rillera (desde afuera), con una Arandela
y asegúrelo con una Tuerca Mariposa.
Inserte el Asa de la Tapa a través del Bisel
del Asa y la Tapa de la Parrillera (desde
afuera) y luego a través de Arandela de
Resorte y asegúrelo con Tuercas Maripo-
sa como se muestra a continuación.
NOTA: Los elementos de sujeción del
asa vienen incluidos con la misma.
Termómetro
Engaste para Termómetro
Asa de la Tapa
Bisel del Asa
Arandela
Arandela
Tuerca Mariposa
Asa de la Tapa
Bisel del Asa
Asa de la Bandeja
Perno
Seguro de la Bandeja
Tuerca
Tuerca Mariposa
Arandela
Paso 10: Inserte el Asa de la Tapa a través del Bisel de la Tapa y la Tapa de la Parrillera Lateral (des-
de afuera) y luego a través de una Arandela de Resorte, asegurándolo con una Tuerca Mariposa como
se muestra a continuación. Instale el Asa Lateral en la Parrillera Lateral con dos Pernos de 1/2” y dos
tuercas. Luego instale el Seguro de Gaveta en la Parrillera Lateral con un Perno de 1/2” y una Tuerca.
NOTA: Los elementos de sujeción del asa vienen incluidos con la misma.
B-9
1624_OM_B.1
Paso 12
Coloca la Rejilla para el Carbón y la Rejilla de Cocción en el Cuerpo SFB.
Paso 11
Sujeta el Regulador Circular al interior de la Bandeja para Cenizas utilizando un Perno 3/4”, dos
Arandelas, una Arandela de Resorte y una Tuerca. Sujeta el Asa de la Bandeja utilizando dos Tuercas.
Posteriormente, inserta la Bandeja para Cenizas al SFB. NOTA: Los elementos de sujeción del asa
vienen incluidos con la misma.
Asa de Gaveta
Perno
Arandela
Tuerca
Arandela
B-10
1624_OM_B.1
Perno de 3/4”
Perno de 2”
Tuerca
A
DETAIL A
SCALE 1 : 2
A
DETAIL A
SCALE 1 : 2
Paso 13
Para instalar la Rejilla de Calentamiento, primero coloca dos Pernos de 2” y dos Tuercas en la Tapa de
la Parrillera y coloca dos Pernos de 3/4” y dos Tuercas al Cuerpo de la Parrillera, según lo mostrado en
la gura. Luego coloca la Rejilla de Calentamiento en los Pernos y coloca con con las Tuercas.
B-11
1624_OM_B.1
Paso 15
Coloca la Bandeja para Cenizas y el Soporte de la Bandeja para Cenizas en el Cuerpo de la Parrillera.
Paso 14
Instala el Soporte del Recolector de Grasa debajo del Cuerpo de la Parrillera.
Soporte del Recolector
De Grasa
B-12
1624_OM_B.1
Paso 17
Aprieta todos los Pernos, Tornillos y Tuercas.
Paso 16
Coloca las Rejillas de Cocción en el Cuerpo de la Parrillera e instala los Ganchos para Utensilios
debajo de cada Repisa Lateral en el frente de la Parrillera.
B-13
1624_OM_B.1
Totalmente Ensamblada
Consejo: La calcomanía que está pegada en la campana se remueve más fácilmente
cuando la campana está caliente. Cualquier residuo de pega puede ser removido con un
aerosol lubricante como WD-40 . NO USE ningún otro tipo de solvente o limpiador ya que esto
dañará el acabado/pintura/cubierta de la parrillera.
C-1
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Instalación
Este aparato está diseñado para ser utilizado en el exterior lejos de todo material inamable. Es
importante que no haya obstrucciones por encima y que cuente con una distancia mínima de 36
pulgadas (90 cm) desde el lado o la parte trasera del aparato. Es importante que las aberturas de
ventilación del aparato no estén obstruidas.
La parrilla se debe usar sobre una supercie nivelada y estable. El aparato debe estar protegido de
corrientes de aire directas y de la caída de agua (por ejemplo, lluvia). No mueva la parrilla mientras
esté caliente y no la deje desatendida mientras la use.
** TENGA EN CUENTA QUE NO DAMOS REEMBOLSO POR PARRILLAS USADAS **
Curando y Preparando la Parrillera
IMPORTANTE: ANTES DE USAR SU PARRILLA POR PRIMERA VEZ,
DEBE CURAR LA(S) REJILLA(S) DE COCCIÓN DE HIERRO FUNDIDO.
Cure la parrilla antes de su primer uso para proteger el acabado interior y exterior, las rejillas de
cocción y para evitar sabores extraños en sus primeras comidas.
1. Cubra ligeramente TODAS LAS SUPERFICIES INTERIORES (incluyendo las parrillas, las rejillas
y el interior del barril) con aceite vegetal (es más fácil con aceite vegetal en aerosol, pero no lo use
cerca de carbón caliente o fuego).
2. Apile 50-60 briquetas en una pirámide sobre la rejilla para el carbón. Siempre coloque carbón
encima de la rejilla y no directamente en el fondo de la parrilla.
3. Después de que el carbón se cubrA de cenizas, extiéndalo, reemplace las rejillas de cocción, cierre
la tapa y caliente a aproximadamente 250° F durante dos horas.
4. Retire las rejillas de la parrilla con guantes de parrilla y deje enfriar, luego vuelva a cubrirlas y a
colocarlas en la parrilla a aproximadamente a 200° F durante dos horas.
5. Puede cubrir ligeramente el exterior del cuerpo de la parrilla (mientras está tibio) con aceite vegetal.
Esto prolongará la vida útil del acabado, como sucede al encerar un coche. Su parrilla ya está lista
para usar.
NOTA: La parrilla gotea aceite durante este proceso y en varios usos posteriores.
Esto es normal.
NUNCA EXCEDA LOS 400°F. ESTO DAÑARÍA EL ACABADO Y CONTRIBUIRÍA A LA OXIDACIÓN. LA
PINTURA NO ESTÁ CUBIERTA POR LA GARANTÍA Y REQUERIRÁ DE RETOQUES. ÉSTA UNIDAD
NO TIENE GARANTÍA CONTRA LA OXIDACIÓN.
C-2
Instrucciones de Encendido
1. Para encender fuego con carbón, apile 50 - 60 briquetas en una pirámide. Coloque el iniciador
de fuego en el centro de las briquetas y enciéndalo. NOTA: No use gasolina, querosén o alcohol
para encender el carbón. El uso de cualquiera de estos productos o de productos similares podría
causar una explosión que podría provocar lesiones corporales graves.
2. Después de que las briquetas se cubran de cenizas o se pongan grises, extiéndalas y comience
a cocinar.
3. Si es necesario, use pinzas para esparcir el carbón y obtener un calor uniforme.
Uso de la Parrillera y Consejos
Controle el calor con la cantidad y el tipo de combustible, compuertas dobles y rejilla ajustable
para el carbón. Ajuste la rejilla para el carbón en un extremo a la vez. La madera arde más que el
carbón. Más ujo de aire ayuda a generar más calor.
Para reducir las llamaradas, cocine con la tapa cerrada y en posición baja.
Agregue astillas de madera dura empapadas en agua para obtener un sabor ahumado.
Si deja las cenizas en la parrilla demasiado tiempo entre un uso y otro, estas absorberán la
humedad y causarán óxido. Asegúrese de sacar la ceniza después de que la parrilla se haya
enfriado. El acero sin recubrimiento y el hierro fundido SE OXIDAN CUANDO NO SE CUIDAN
CORRECTAMENTE.
No utilice carbón de autoencendido ya que le dará a su comida un sabor poco natural.
Después de cada uso, cubra con aceite vegetal las rejillas interiores y las planchas de metal
mientras están calientes para reducir la oxidación.
En la parte EXTERIOR, elimine el óxido con un cepillo de alambre y retoque con una pintura para
alta temperatura, que conseguirá en la mayoría de las ferreterías y tiendas de automóviles.
Puede colocar una lata de metal en el estante inferior debajo del oricio de la parrilla para el goteo.
El termómetro puede retener humedad, que se evapora durante la cocción. Se puede quitar y
calibrar en el horno.
Puede tapar los agujeros no utilizados con tuercas y pernos (no incluidos).
NOTA: El humo puede salir por áreas que no sean la chimenea. Esto no afectará la cocción.
NOTA: El humo puede escapar de áreas distintas a la chimenea.
Esto no debería afectar la cocción.
C-3
Para Terminar
Cuando termine de asar a la parrilla, cierre ambas compuertas y la campana para sofocar el fuego.
Espere hasta que el carbón y la ceniza se hayan enfriado completamente antes de limpiarlos o
retirarlos. Sea paciente. Esto puede tardar una hora o más.
Vaciado de Cenizas:
** VAE LAS CENIZAS UNA VEZ QUE LA PARRILLA NO ESTÉ EN USO Y ESTÉ FRÍA AL TACTO **
** NO VACÍE LAS CENIZAS MIENTRAS USA LA PARRILLA O CUANDO ESTA ESTÉ CALIENTE **
Espere hasta que el fuego se haya extinguido por completo y la parrilla esté fría al tacto antes
de vaciar las cenizas para asegurarse de que no estén todavía calientes y de que no exista riesgo
de quemaduras.
1. Retire las rejillas de la parrilla con el elevador de rejillas.
2. Retire el recipiente de cenizas de la parrilla.
3. Déle al recipiente de cenizas unos cuantos toques rmes para aojar las cenizas atascadas.
4. Vierta las cenizas en un recipiente metálico y cúbralas con agua para asegurarse de que no haya
carbón encendido; luego, podrá deshacerse de ellas.
IMPORTANTE: El carbón es poroso y retiene la humedad. NO deje carbón en su parrilla mientras
no la esté usando. El carbón y las cenizas que se dejan dentro del recipiente para cenizas
pueden reducir la vida útil de su parrilla.
D-1
Conozca sus Cortes de Carne
RECETAS PARA COCINAR
A LA PARRILLA
COSTILLAS
COSTILLA PARA ASAR, EXTREMO GRANDE
COSTILLA PARA ASAR, EXTREMO PEQUEÑO
FILETE DE COSTILLA, EXTREMO PEQUEÑO
BISTEC DE COSTILLA
BISTEC DE COSTILLA PARA ASAR
COSTILLITAS
LOMO
BISTEC DE LOMITO
BISTEC DE LOMO
LOMO ENTERO
SOLOMO
PUNTA DE SOLOMO
BISTEC DE SOLOMO
ESPALDILLA
BISTEC DE PLANCHUELA
BITEC DE DIESMILLO
ASADO DE ESPALDILLA
ASADO TIERNO DE ESPALDILLA
ASADO DE PALETA
PALETA INFERIOR
PECHO
PECHO COMPLETO
PECHO DESHUESADO
PECHO A LA MITAD
BRAZUELO
BRAZUELO DESHUESADO
FALDA
BISTÉC DE FALDA
MEDALLONES
REDONDO
BISTÉC DE REDONDO
ASADO DE MUCHACHO
REDONDO
ASADO DE MUCHACHO
CUADRADO
BISTÉC DE PUNTA
FALDA ANTERIOR
BISTÉC DE FALDA
Asociación Nacional de Ganaderos
444 North Michigan Avenue
Chicago, Illinois 60611
(312) 467 5520
CORTES DE RES
CORTES DE CERDO
ESPALDILLA CABEZA DE
LOMO
LOMO
CENTRAL
FILETE
PATA
PALETILLA
COSTILLAS
PERNIL (JAMÓN)
PATA
LOMO
COSTILLAR
ESPALDILLA COSTILLAS
FALDA
ANTERIOR
PECHO
FALDA
REDONDO
LOMO SOLOMO
D-2
Calor Directo
El Calor Directo es un método de alta temperatura utilizado para cocinar comidas
que toman menos de 25 minutos de cocción. Normalmente signica que son comidas
que tienen poco grosor como los bistecs, chuletas, pechugas de pollo deshuesadas,
letes de pescado, hamburguesas, etc.
Cocinar usando un TERMÓMETRO DE CARNE asegura que la comida está totalmente
cocida. Inserte en la parte más gruesa sin tocar el hueso y permita que pasen cinco
minutos para que haga el registro.
Las temperaturas internas del ave deben oscilar entre 170°F y 180°F ( 76°C a 82°C).
Las temperaturas internas para la carne deberá ser de 140°F (60°C) para término
medio; 160°F (71°C) para tres cuartos; y 170°F (76°C) para bien cocido.
BISTECS (Y TODAS LAS CARNES)
Cocine la comida directamente sobre los carbones/calor.
Para asar las carnes, suba la rejilla de combustible a la posición más alta (caliente) y selle por un minuto
cada lado con la tapa abierta para sellar el sabor y los jugos. Luego baje la rejilla de combustible a una
posición media con la tapa cerrada y cocine hasta el punto de cocción deseado.
Controle el calor con reguladores duales y rejillas de combustible ajustables.
Sugerencia: Coloque la carne asada nuevamente en la marinada por algunos minutos antes de servir –
será más jugosa y tendrá más sabor.
PRECAUCIÓN: Primero hierva la marinada restante para matar las bacterias remanentes de la carne cruda.
BISTEC DE FALDA MARINADA:
Mezcle los ingredientes de la marinada en una fuente no metálica.
Deje que el bistec permanezca en la marinada por no menos de 4 horas en el refrigerador.
Dore cada lado por 5 minutos, pero el centro debe permanecer casi crudo.
Corte el bistec diagonalmente contra a la bra en delgadas rebanadas antes de servir.
Ase con el fuego de la parrilla en posición alta (caliente) con la tapa abierta o cerrada.
Marinada de Carne
½ taza de aceite vegetal o de oliva
1/3 de taza de salsa de soya
¼ de taza de vinagre de vino tinto
2 cdas de jugo de limón
1 cda de mostaza seca
1 diente de ajo picado
1 cebolla pequeña picada
¼ de cda de pimienta
CODORNICES O PALOMAS:
Cubra las aves en aderezo italiano (Good Seasons o Kraft Zesty) y marínelas durante la noche.
Vierta el aderezo restante y cubra con Salsa Picante Texas Pete Hot Sauce por 6 horas.
Envuelva las aves en tocino grueso y asegúrelas con un mondadientes.
Colóquelas en la parrilla. Siga volteándolas hasta que el tocino se tueste.
Ase por 20 minutos. Dore con la tapa abierta y la rejilla de combustible en posición alta (caliente) por 1
D-3
minuto en cada lado antes de bajar la rejilla y cerrar la tapa.
Para AHUMAR, coloque las aves en el centro de la REJILLA con el fuego en los dos extremos de la
PARRILLA LATERAL.
BROCHETAS:
Alternar en las brochetas cualquier combinación de carnes, cebollas, tomates, pimentones verdes,
champiñones, calabacines, una rodaja de maíz sancochado o piña. La carne consiste en pedazos de
camarones, vieiras, langostas, pollo, salchichón, cochino, ternera, etc.
Marine la carne en el refrigerador por algunas horas.
Ase cada lado por 7 minutos aproximadamente, volteándolo ocasionalmente mientras lo bañas con la
marinada. Deje un espacio entre cada pedazo para una cocción más rápida.
Ase con la tapa arriba y la rejilla de combustible en su posición más baja. Vea la receta de la marinada en
la última página.
Marinada para Brochetas:
1 una taza de salsa de soya
½ taza de azúcar morena
½ taza de vinagre
½ taza de jugo de piña
2 una cdta de sal
½ cdta de ajo en polvo
Mezcle todos los ingredientes en una olla y lleve a ebullición.
Permita que la marinada se enfríe antes que marine la carne con ella.
Marine la ternera en la mezcla por lo menos 4 horas.
PERROS CALIENTES:
Ase con la tapa arriba y la rejilla de combustible en alta posición (caliente) durante aproximadamente 6
minutos.
Voltee cada pocos minutos.
HAMBURGUESAS:
Vea la marinada de carne.
Usted puede también marinarla al permitirle estar por una 1 o 2 horas a temperatura ambiente antes de
cocinarla, o dejarla en el refrigerador en un plato cubierto hasta por lo menos 24 horas.
Lleve a temperatura ambiente antes de cocinar.
Mezcle cebollas y pimentón cortado, sal, selle cada lado de carne de hamburguesas de 3 pulgadas (2 cm)
de grosor con la rejilla de combustible en posición alta por unos pocos minutos.
Baje la rejilla de combustible a una posición media y ase con la tapa cerrada para evitar llamaradas.
Cocine cada lado de 3 a 7 minutos dependiendo de la cocción deseada.
Cocine la carne molida a una temperatura interna de 150°F (65°C) o hasta que los jugos estén limpios de
sangre para prevenir la E. coli.
Las hamburguesas pueden untarse con marinada cuando se voltean y/o otros ingredientes pueden
mezclarse en la carne molida como por ejemplo con salsa o polvo de picante.
D-4
Calor Indirecto
RECETAS DE AHUMADOS
CAMARONES (Pelados) y LANGOSTA:
Coloque en pinchos.
Cubra con mantequilla derretida y ajillo con sal.
Ase por 4 minutos en cada lado o hasta que estén rosados. La salsa Cóctel es opcional.
PAPAS AL HORNO:
Frótelas con mantequilla y envuelva en papel de aluminio. Áselas en la parrilla con la tapa abajo por 50
minutos.
Voltéelas luego de 25 minutos (no es necesario hacerlo si están ahumadas).
Pinche para chequear su cocción.
MAZORCAS DULCES EN HOJAS:
Quíteles el exceso de barbas de las puntas y remoje en agua fría salada una hora antes de asarlas.
Ase por 25 minutos - volteándolas varias veces.
Alimento Peso Ahumado en Bandeja
de Agua
Parrilla Lateral Temperatura en
Termómetro de Carne
Asado de Carne 3-4 Lb. 1-1,5 horas 4-5 horas 140°F poco cocido
Asado de Ovejo, Venado 5-7 Lb. 1 1/2 a 2 1/2 horas 5-6 horas 160°F término medio
Grandes pedazos de caza 7-9 Lb. 2 1/2 a 3 1/2 horas 7-10 horas 170°F bien cocido
Asado de Cerdo 3-4 Lb.
5-8 Lb.
1 1&2 a 2 1/2 horas
2 1/2 a 3 horas
5-6 horas
7-8 horas
170 °F
170 °F
Costillas de Res/Cerdo Parrilla completa 1 1/2 a 2 horas 4-6 horas La carne se separa del hueso
Chuletas de Cerdo Parrilla completa 3/4 a 1 1/4 horas 4-6 horas La carne se separa del hueso
Chorizos y embutidos Parrilla completa 2 a 2 1/2 horas 4-5 horas 170°F para embutidos frescos
Pernil, Fresco 10 Lb. 3 a 4 horas 7-8 horas 170°F
Pernil, Cocido Todos los tamaños 1 1/2 a 2 horas 3-4 horas 130°F
Pollo, cortado o separado 1-4 bandejas 1 a 1 1/2 horas 4-5 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pollo, completo 1-4 bandejas 1 1/4 a 1 1/2 horas 5-6 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pavo, sin relleno 8-12 Lb. 1 1/2 a 2 1/2 horas 7-8 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pescado, pequeño y completo Parrilla completa 1/2 a 3/4 hora 2-3 horas Se separa con el tenedor
Pescados, letes, milanesas Parrilla completa 1/4 a 1/2 hora 1-3 horas Se separa con el tenedor
Pato 3-5 Lb. 1 a 1 3/4 hora 5-6 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pequeñas aves Parrilla Completa 3/4 a 1 hora 4-5 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
TIEMPOS DE COCCIÓN
D-5
Bandeja no incluida. Se recomienda una bandeja para pan desechable. AHUMADO POR COCCIÓN LENTA
(Ver el cuadro de arriba)
1. Coloque la bandeja de goteo/recolectora de agua en la parte izquierda de la rejilla de combustible.
2. Coloque carbón caliente en la parte derecha (extremo de la compuerta) de la rejilla de calefacción. El
accesorio de la cesta para carbón ayuda a mantener los carbones en un solo lugar.
3. Coloque la carne sobre la bandeja recolectora de agua.
4. Coloque la rejilla de combustible en posición baja.
5. Cierre la tapa y controle el calor con las compuertas y la rejilla ajustable.
Puede sellar ciertas comidas antes de ahumarlas colocando la carne directamente sobre los carbones
con la tapa abierta y LAS REJILLAS DE COMBUSTIBLE en posición baja (caliente) por algunos minutos.
Añada virutas de madera con sabor impregnado al fuego y añada una parte de marinada, cerveza o vino
a tres partes de agua a la bandeja de goteo.
ABRIR LA CÁMARA DE AHUMADO EXTENDERÁ EL TIEMPO DE COCCIÓN. Cocinar usando un
TERMÓMETRO DE CARNE asegura que la comida esté totalmente cocida. Insértelo en la parte más
gruesa sin tocar el hueso y permita que pasen cinco minutos para que haga el registro. La temperatura
interna para las aves debe oscilar entre los 170°F a 180°F (76°C a 82°C) o cuando el muslo de pierna
se mueva fácilmente en la articulación. La carne debe ser cocinada hasta temperatura interna de 140°F
(60°C) para término medio, 160°F (71°C) para término tres cuartos y 170°F (76°C) para bien cocido.
Revise el nivel de agua cuando cocine por más de 4 horas o cuando no pueda escuchar el agua hervir.
Añada agua moviendo la carne y vierta agua a través de la parrilla dentro de la BANDEJA DE AGUA.
SI EL HUMO ES BLANCO, EL FUEGO ES EL CORRECTO. SI EL HUMO ES NEGRO, AÑADA ALGO DE
CERVEZA.
PAVO AHUMADO:
Vacíe la cavidad, enjuague y seque con toalla de papel.
Pliegue las puntas de las alas dentro de la espalda y ate los muslos de pierna entre sí.
Colóquelos directamente en el centro de la parrilla de cocción directamente sobre la bandeja de goteo.
Ahúme cada onza por doce minutos. Permita algunos minutos extra por onza si están rellenos para
permitir que se expanda.
Use el termómetro de carne para mejores resultados (190°F o 87°C en la parte interna)
JAMÓN COCIDO AHUMADO:
Usted puede ahumar jamón enlatado cocido o ahumar y curar jamón entero o una porción.
Glaseado
1 taza de azúcar morena clara, bien compacta
1/2 taza de jugo de naranja
1/2 taza de miel
Combine azúcar, jugo y miel. Deje que se glaseé por lo menos por 4 horas.
Coloque la rejilla de combustible en la posición más baja y una bandeja de goteo bajo la carne.
Remueva la corteza y saque la grasa diagonalmente para darle un efecto de diamante.
Inserte un clavito en el centro de cada diamante.
Coloque el jamón con la grasa hacia arriba en el centro de la rejilla de combustible directamente sobre la
bandeja de goteo. Cierre la tapa.
Se sugieren 9 minutos por onza para jamones bien cocidos. Para jamones ahumados o curados, que no
D-6
estén totalmente cocidos, deberían ser cocidos a una temperatura interna de 160°F (71°C).
Vierta glaseado de jamón 3 o 4 veces durante los últimos 30 minutos del tiempo de cocción.
Aderece con rodajas de piña 15 minutos antes de terminar el tiempo de cocción.
PERROS CALIENTES AHUMADOS RELLENOS:
Corte los perros calientes diagonalmente, a 1/4 de pulgada (0,6 cm) en cada punta.
Rellene los perros calientes con queso y salsa de pepinillos y envuelva en tocineta.
Colóquelos en la rejilla de cocción sobre la bandeja de goteo y ahúme por 15 a 20 minutos o hasta que la
tocineta esté crujiente.
PIEZAS Y MITADES DE POLLO AHUMADAS
Enjuague las piezas en agua fría y seque con toalla de papel.
Cepille cada pieza con aceite vegetal y sazone al gusto con sal y pimienta.
Dore las piezas de pollo directamente sobre los carbones con la tapa abierta y la rejilla en posición alta o
media por algunos minutos.
Luego coloque las piezas sobre la rejilla de cocción directamente sobre la bandeja de goteo.
Con la rejilla en la posición baja con la tapa abajo por 55 a 60 minutos o hasta que esté cocido. No use
aceite vegetal o sal y pimienta si usan la marinada.
VERSIÓN AHUMADA:
Marinada para Venado:
Una taza de vinagre Balsámico o de vino
1 una taza de aceite de oliva
2 onzas de Salsa Inglesa (Worcestershire)
1/2 onzas Tabasco
2 cucharaditas de Sazonador
1-2 jalapeños cortados
3 onzas de salsa de soya
Marinada de Tocineta
2 onzas de vinagre de vino
2 onzas Salsa Inglesa (Worcestershire)
4 toques de Tabasco
Coloque muslos de venado en un contenedor o “bolsa grande” y la marinada por 2 a 4 días, volteándolos
a diario. Marine la tocineta de un día a otro en su salsa marinada.
Saque el asado del refrigerador por lo menos una hora antes de llevarlo a cocción.
Sazone generosamente con sal sazonada y pimienta molida gruesa.
Envuelva medio kilogramo de tocineta sobre la supercie del asado y ahúme por 20/25 minutos por libra o
hasta que se ablande. No las cocine de más.
CAMARONES Y CANGREJOS AHUMADOS:
Mezcle en una bandeja de aluminio 1/2 taza de mantequilla, dos dientes de ajo triturado, Tabasco,
pimentón verde picado, 1 cda. de cebolla molida, sal y jugos de un limón.
Añada el camarón y/o el cangrejo y ahúme por 45 minutos.
D-7
VEGETALES AHUMADOS:
Nabos, papas, zanahorias, quingombó, champiñones, cebollas peladas, calabacín, calabaza, etc.
Coloque en bandeja y cubra con agua y cocine por varias horas hasta que se la carne esté lista.
O coloque vegetales en la parrilla y ahúme por 50 minutos, envuelto o no en papel de aluminio.
PESCADO AHUMADO:
Marine en salmuera (1/4 de taza de sal disuelta en cuatro tazas de agua) o marine el pescado en una taza
de vino blanco, 1 taza de salsa de soya mezclada con 1 taza de jugo de limón.
Marine en el refrigerador desde la noche anterior en un plato cubierto.
Permita que circule el aire durante 20 minutos antes de colocarlo en la plancha cubierta con grasa.
Ahúme por 25 minutos.
COSTILLAS TRASERAS AHUMADAS:
Elimine la capa dura de la piel en la parte trasera.
Frote todas las supercies con el sazonador.
Coloque las costillas en el centro de la rejilla y sobre la bandeja y ahúma por aproximadamente hora y
media o hasta que la carne se separe del hueso.
Bañe con salsa barbecue durante los últimos treinta minutos.
MARINADA PARA POLLO:
Combine
1/2 taza de salsa de soya
1/4 taza de aceite vegetal
1/4 taza de vinagre de vino tinto
1 cucharita de orégano
1/2 cucharadita de albahaca
1/2 cucharadita de ajo en polvo
1/4 cucharadita de pimienta
Agréguelo sobre piezas de pollo en un plato que no sea de metal.
Cubra y refrigere por una noche, volteando ocasionalmente. Utilice la marinada para bañar al pollo
mientras se cocina.
MARINADA PARA CARNES: (Para bistecs, hamburguesas y medallones)
Combine
¼ taza de salsa de soya
2 cebollas grandes namente picadas
2 dientes de ajo (en mitades)
Combine los ingredientes en una licuadora, cubra y procese en la velocidad rápida por un minuto o hasta
que la mezcla este suave.
Mezcle ¼ de taza de salsa gravy (Kitchen Bouquet y Gravy Master) y 2 cucharaditas de sazonador Beau
Monde (o sustituya por 1 cucharadita de MSG y una cucharadita de sal sazonada).
D-8
Permita que la carne se marine a una temperatura ambiente por 2 horas o refrigere hasta 24 horas en un
plato cubierto.
Espere que llegue a temperatura ambiente antes de cocinar.
MARINADA PARA BROCHETAS:
Mezcle
1 taza de salsa de soya
½ taza de azúcar morena
½ taza de vinagre
½ taza de jugo de piña
2 cucharaditas de sal
½ cucharadita de ajo en polvo
Mezcle todos los ingredientes en una olla y lleve a ebullición.
Marine la ternera en la mezcla por lo menos 4 horas.
E-1
ACCESORIOS
Cubierta a la Medida
Resistente al Clima
Protege el Acabado La Cubierta
se Adapta al Estante Lateral o la
Parrillera Lateral
Asador
Excelente para Asar Fácilmente
Puede Ser Utilizada con Cualquier Parrillera
Rejilla de Calentamiento
Aumenta el Área de la
Parrillera y Mantiene la
Comida Caliente
Delantal
Lavable a Máquina
Dos Bolsillos Delanteros
Tiras Ajustables
Cesta para Carbón
Mantiene los Carbones a
un Lado para Ahumar
Cocción Indirecta
Rejillas de Hierro Fundido
Resistente
Auténtico Sabor de BBQ
No Se Deforma
Encendedor de Rápida
Liberación para
Chimeneas
Fácil encendido con liberación
de gatillo patentada
Mango de ABS para prote-
gerle del calor
Acero galvanizado
Permite encender la parrillera
a carbón rápida y fácilmente
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
Para obtener información de precios o para
ordenar accesorios, visite:
www.CharGriller.com
o
LLAME AL: 912-638-4724
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Char Griller 1624 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas