Brandt VLT4133W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
3
ES1 / PRESENTACIÓN DE SU APARATO
•CONSEJOS DE SEGURIDAD
Importante :
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico,
ha sido concebido para lavar, aclarar y centrifugar los textiles
lavables a máquina.
Respete imperativamente las consignas siguientes. Rehusamos
cualquier responsabilidad y garantía en caso de no respeto de
estas recomendaciones susceptibles de provocar daños materiales
o corporales.
— No está previsto que usen este aparato personas (incluidos niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, ni
personas que no tengan experiencia o conocimiento, salvo si han estado
bajo el control o han recibido formación previa referente al uso del
aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
— El aparato sólo debe utilizarse conforme al modo de empleo, para
evitar dañar su ropa y su aparato. Sólo utilice productos de lavado y
de mantenimiento certificados para el empleo en las lavadoras de uso
doméstico.
— Si antes del lavado, trata su ropa con quitamanchas, disolventes y, en
general, con cualquier producto inflamable o de alto poder detonante,
no la ponga inmediatamente en el aparato.
De la misma manera, le recomendamos altamente no utilizar disolventes
o productos en bomba aerosol al lado de su lavadora y más generalmente
de aparatos eléctricos en un cuarto mal ventilado (riesgo de incendio
y de explosión).
— Si se producen incidentes que no puede resolver mediante los remedios
que le recomendamos (ver capítulo «INCIDENTES QUE PUEDEN
OCURRIR»), llame a un profesional cualificado.
— Si ha de abrir su lavadora en curso de ciclo (por ejemplo: para añadir
o quitar ropa), según la fase en la cual se encuentra el programa (en
lavado esencialmente), tenga cuidado con la temperatura interior que
puede ser muy elevada (riesgo de quemaduras graves).
— Durante una nueva instalación, el aparato ha de ser conectado a la
red de distribución de agua mediante un tubo nuevo, el tubo usado no
ha de reutilizarse.
— Los aparatos usados han de convertirse en aparatos inutilizables.
Desenchufe y corte el cable de alimentación a ras del aparato. Cierre
la llegada de agua y quite el tubo. Haga inutilizable la cerradura de la
puerta.
— No deje a los niños jugar con el aparato y aleje los animales domésticos.
— En caso de riesgo de helada, desenchufe el tubo de llegada de agua
y vacíe el agua susceptible de permanecer en el tubo de vaciado
colocando éste lo más abajo posible en un recipiente.
•AHORROS DE ENERGÍA
— Sólo programe el prelavado cuando sea absolutamente necesario:
por ej. para prendas de deporte o de trabajo muy sucias, etc.
— Para la ropa poco o medio sucia, un programa de baja temperatura
es suficiente para obtener un resultado de lavado impecable.
— Para la ropa poco sucia, elija un ciclo de lavado corto.
— Dosifique el producto de lavado según la dureza del agua, el grado
de suciedad y la cantidad de ropa y respete los consejos de los paquetes
de detergente.
•PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables.
Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente
tirándolos a los contenedores municipales previstos para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que
está marcado con este logotipo que le indica que, en los países
de la Unión Europea, los aparatos desechados no deben
mezclarse con otros residuos.
Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se
efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva
europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer
dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados
más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio
ambiente.
•DESCRIPCIÓN DE SU APARATO
D 1 D 2
A
•ÍNDICE
Página
Desmontaje de las bridas de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Desplazamiento de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Alimentación de agua fría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Evacuación de las aguas sucias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Instalación de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Carga de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Carga de los productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Página
Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Detalle de los programas y de las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Modificación de un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Seguridades automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Limpieza del filtro de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mantenimiento de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Incidentes susceptibles de ocurrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mensajes particulares suministrados por la pantalla . . . . . . . . . . . .10
Panel de Mandos
Maneta Apertura de la tapa (queda bloqueada durante el ciclo)
Palanca de puesta sobre ruedas (según el modelo)
Tubo de desagüe
Traviesa bridaje
Tubo de alimentación de agua (no conectado)
Cable de alimentación eléctrica
A
4
ES 2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
D 10 D 11 D 12
10 mm
3/4
D 3
F
G
1
1
2
2
13
a
b
a
b
1
2
1
2
A
D 4
D 7 D 8 D 9
D 5
D 6
•DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE TRANSPORTE
Importante:
Antes de cualquier utilización, es imperativo efectuar las
operaciones descritas a continuación.
Estas operaciones consisten en retirar todas las piezas que sirven a
inmovilizar la cuba de su aparato durante el transporte.
Estas operaciones llamadas «de desbridaje» son necesarias para el
buen funcionamiento de su aparato y el respeto de las normas vigentes
en materia de seguridad.
Si estas operaciones no se efectúan en su totalidad, eso podría
ocasionar daños graves a su aparato durante su funcionamiento.
— Quite la lavadora de su zócalo (verifique que el calzo para el
mantenimiento del motor no ha quedado metido debajo de la máquina)
(Dibujo D3)
— Quite los 4 tornillos con un destornillador
(Dibujo D4)
— Ponga la traviesa quitando los dos tornillos
(Dibujo D5)
mediante
una llave de 10 o de 13 mm (según el modelo)
(asegúrese que los dos tirantes de plástico fijados sobre la traviesa
se quitan al mismo tiempo que esta última).
— Volver a colocar los tornillos en su emplazamiento inicial.
Atención:
Tape imperativamente los dos agujeros mediante
tapaagujeros provistos a este efecto (suministrado en la bolsa
de accesorios) (Dibujo D6))
— Quite el calzo de inmovilización del conjunto tambor-cuba
(Dibujo D7)
.
Para ello:
- levante la tapa de la máquina
- quite el calzo
- quite el calzo girándolo un cuarto de vuelta
- libere las puertecillas del tambor,bloqueadas en posición baja,
apretando simultáneamente sobre las dos partes.
Atención:
Quitar las abrazaderas soporte tubos y tape
imperativamente los agujeros mediante los tapaagujeros provistos
a este efecto (suministrado en la bolsa de accesorios) (Dibujo
D8
)
.
Consejo:
Le aconsejamos conservar todas las piezas de bridaje,ya que
habrá que montarlas de nuevo obligatoriamente si tiene que
transportar un día su máquina.
Información:
Antes de su salida de fábrica, su aparato ha sido controlado
minuciosamente; resulta posible que constate la presencia de un
poco de agua en la cuba o a nivel de las cajas de productos.
•DESPLAZAMIENTO DE SU APARATO
•Puesta sobre ruedecillas:
Si su máquina está dotada de ruedecillas escamoteables, puede
desplazarla facilmente.
Para la puesta sobre ruedecillas, haga pivotar, desde la derecha hasta
la extremidad izquierda, la palanca situada en la parte inferior del aparato
(Dibujo D9)
.
Importante:
En funcionamiento, la máquina no debe apoyarse sobre sus
ruedecillas «delanteras»: no olvide volver a colocar la palanca en su
posición inicial.
•ALIMENTACIÓN DE AGUA FRÍA
Enchufe el tubo de alimentación
(Dibujo 10):
— por una parte, sobre el racor situado detrás de la máquina
— por otra parte, sobre un grifo dotado de una contera fileteada Ø 20x27
(3/4 BSP).
Si utiliza un grifo auto-taladrador, la apertura practicada debe tener un
diámetro de 6 mm como mínimo.
Llegada de agua :
- Presión de agua mini: 0,1 MPa ó 1 bar
- Presión de agua maxi: 1 MPa ó 10 bar
•Reemplazo del tubo de alimentación en agua
Durante el cambio, asegúrese del buen apriete y de la presencia de la
junta en las dos extremidades.
•EVACUACIÓN DE LAS AGUAS SUCIAS
Conecte el tubo de desagüe
(Dibujo 11):
— de manera provisonial, sobre un fregadero o una bañera.
— o de manera permanente, sobre un sifón ventilado.
Si su instalación no está dotada de un sifón ventilado, procure que:
la conexión no esté estanca. En efecto, para evitar cualquier recalcado
de aguas usadas en la máquina, se recomienda vivamente dejar libre paso
al aire entre el tubo de desagüe de la máquina y el conducto de evacuación.
En cualquier caso, la cruceta de vaciado deberá ser colocada a una altura
comprendida entre 90 y 65 cm en relación con la base de la máquina.
Importante:
Procure mantener correctamente el tubo de desagüe
mediante una atadura para evitar que la cruceta se desprenda en
curso de vaciado y provoque una inundación.
Para que el agua usada se evacue correctamente, no conduzca el tubo
de vaciado por un camino demasiado sinuoso. La proliferación de
codos reduce la eficacia de la bomba de vaciado.
Es posible evacuar las aguas usadas en el suelo a condición que el tubo
de desagüe pase por un punto siuado a una altura comprendida entre
90 y 65 cm en relación con la base de la máquina
(Dibujo D12)
.
A
5
ES3 / PREPARACN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
D 13 D 14
Cubeta prelavado (polvo)
Cubeta lavado (polvo o líquido)
Suavizante
Lejía cl
:
DETERGENTE POLVO
:
DETERGENTE LÍQUIDO
•ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Importante:
Para su seguridad, es imperativo seguir las indicaciones
dadas a continuación.
Antes de conectar el aparato, deberá imperativamente asegurarse de
que sus caractesticas eléctricas son compatibles con las de su
instalación (ver las indicaciones escritas sobre la placa de caractesticas
fijada al dorso del aparato).
— La instalación eléctrica debe ser conforme a las normas vigentes y a
las prescripciones de las Autoridades Eléctricas del país concernido,
en particular para la puesta a tierra y el emplazamiento en un cuarto
de baño.
No podemos ser considerados como responsables de cualquier
incidente provocado por una instalación eléctrica incorrecta.
Consejo:
Consejos para la instalación eléctrica de su aparato
— No utilice alargador, adaptador o toma múltiple.
— No suprima nunca la puesta a tierra.
La toma de corriente debe ser facilmente accesible pero fuera del
alcance de los niños.
En caso de incertidumbre, póngase en contacto con su instalador.
Importante:
Su aparato es conforme a las directivas europeas
2006/95/CE
(directiva baja tensión) y
2004/108/CE
(compatibilidad electro-
magnética).
•INSTALACIÓN DE SU APARATO
Importante:
Si coloca su máquina al lado de otro aparato o de un mueble, le
aconsejamos dejar siempre entre ellos un espacio para facilitar la
circulación del aire.
Consejo:
Por otra parte, le desaconsejamos altamente :
— instalar su aparato en una habitación húmeda y mal ventilada.
instalar su aparato en un lugar donde poda ser sometido a
proyecciones de agua.
— instalar su aparato en un suelo con moqueta.
Si no puede evitarlo, tome todas las disposiciones para no molestar la
circulación del aire en su base, y asegurar una ventilación correcta de
los componentes internos
•Puesta a nivel :
Verifique mediante un nivel que el suelo es horizontal : inclinación
maxi 2°,es decir una distancia de más o menos 1 cm medido sobre la
anchura y de 1,5 cm sobre la profundidad de la máquina.
•Patas ajustables
Algunas máquinas están dotadas de dos patas ajustables situadas en
la parte delantera que permiten compensar las desigualdades del suelo.
Para ajustar la horizontabilidad y la estabilidad de la máquina, proceda
como sigue:
ponga la máquina sobre ruedecillas (o bascúlela ligeramente hacia
atrás si no está dotada de ruedecillas escamotables)
según la configuración del suelo, enrosque o desenrosque la o las
patas para ajustarla(s) en altura
(Dibujo D13)
— vuelva a poner la máquina sobre sus patas y verifique su estabilidad.
•CÓDIGO DE MANTENIMIENTO DE LOS TEXTILES
Lavado
: no exceda nunca las temperatures indicadas
Clorado diluido en frío possible
:
Plancha
: suave mediana fuerte
Limpieza en seco
: esencia mineral
percloroetileno cualquier disolvente
Nota:
un código tachado indica su prohibición
•CARGA DE SU ROPA
Efectúe las operaciones en el orden siguiente :
•Apertura de la máquina
Verifique que el selector de programas está correctamente posicionado
sobre «O».
— Según el modelo, levante la maneta de apertura o apriete sobre el
botón pulsador situados en la parte delantera de la máquina.
Se abre la tapa.
Abra el tambor apretando sobre el pulsador situado sobre la puertecilla
delantera.
•Introducción de la ropa
Para resultados de lavado óptimos, coloque la ropa, previamente
seleccionada y desplegada, en el tambor, sin amontonarla y repartiéndola
de modo uniforme. Mezcle las piezas grandes y pequeñas para obteber
un centrifugado óptimo, sin formación de desequilíbrio.
•Cierre del tambor
Asegúrese que el tambor está bien cerrado.
Importante:
Verifique que los tres ganchos y el ribete del pulsador
permanecen bien visibles.
•CARGA DE LOS PRODUCTOS DE LAVADO
Importante:
(Dibujo D14)
— La cubeta «LAVADO» puede contener los polvos y los líquidos, sin
embargo, no utilizar detergente quido para los programas CON
prelavado y/o CON «arranque diferido» (según modelo).
El suavizante concentrado debe diluirse en agua caliente.
La lejía concentrada debe ser diluida imperativamente.
Para un llenado correcto de las cubas de productos, ponga la tapa
en su posición máxima de apertura.
No exceda el nivel MAX.
•Dosificación del detergente
La cantidad de detergente a utilizar depende de la dureza del agua,
del grado de suciedad de su ropa y de la cantidad de ropa a lavar.
Refiérase siempre a las prescripciones de dosificación que figuran sobre
el embalaje de sus productos de lavado.
Atención : los consejos de los fabricante de detergentes corresponden,
en la mayoría de los casos, a un llenado máximo del tambor.
Adapte correctamente su dosificación al peso de la ropa introducida en
la máquina.
Estos consejos le evitarán una dosificación excesiva responsable de
la generacn de espuma. Una sobreproduccn de espuma puede
disminuir los resultados de su máquina y aumentar la duración de lavado
así como el consumo de agua
•Detergentes para prendas de lana y textiles delicados
Para el lavado de estos textiles, se recomienda utilizar un detergente
apropiado (evite echar éste directamente sobre el tambor ya que algunos
de estos productos son agresivos para el metal).
•Antes del primer lavado
Antes de efectuar su primer lavado, le recomendamos hacer un ciclo
de lavado «ALGODÓN 90 °sin prelavado», sin ropa y utilizando 1/2 dosis
de su detergente habitual. Esto servirá para eliminar los resíduos de
fabricación que pueden, eventualmente, subsistir en la máquina.
cl
6
ES 4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
•PROGRAMACIÓN
Información:
Todas las teclas son de
microcarrera y no permanecen apretadas.
La tecla «marcha/pausa» no puede,
en ningún caso, anular un programa.
Importante:
Antes de poner su lavadora en
marcha, verifique que el cable eléctrico
esté enchufado y el grifo de agua
abierto. Asegúrese también del cierre
correcto de las puertas del tambor y de
la tapa de la lavadora.
En la fase «fin de ciclo», cualquier
acción sobre uno de los elementos de
mando (selectores o teclas) permite
volver al modo «programación».
Por medida de seguridad, al final del
ciclo, le aconsejamos desconectar el
cable eléctrico y luego cerrar el grifo de
llegada de agua.
•Programación de un ciclo de lavado:
Visualización y posición de los selectores
— Gire el selector para elegir el programa y la temperatura de lavado mejores adaptados
a la naturaleza de su ropa.
Nota: El hecho de girar el selector sobre una posición distinta de «O» pone la máquina
bajo tensión.
— Elija, mediante el selector
- o una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de su ropa.
La velocidad de centrifugado está automáticamente limitada en los programas «sintético»,
«delicado/lana» y «lavado a mano» .
- o un escurrido.
El ciclo se terminará por un centrifugado suave a 100 rev/min.
- o una parada cuba llena.
Su lavadora se parará cuba llena de agua antes del centrifugado final.
— Elija o no las opciones mediante las teclas .
— Elija un arranque inmediato apretando sobre «marcha/pausa» ...
— ...
o elija un arranque diferido de 1 a 19 horas pulsando la tecla (ver manera de proceder
en el capítulo «
DETALLES DE LAS OPCIONES
• Arranque diferido») y, luego, apriete sobre
«
marcha/pausa»
.
5
3
5
4
2
1
E
n , visualización de la duración del programa
seleccionado
por ejemplo:
selector sobre
- posición «800» por ejemplo
- posición «100»
- posición «Antiarrugas»
indicador(es) de la(s) opcion(es) seleccionada(s)
cuenta atrás del tiempo sobrante antes de la
terminación del ciclo en
(los dos puntos parpadean
a lo largo de toda la duración del ciclo)
en
,
visualización del símbolo y cuenta atrás del
tiempo sobrante antes del inicio efectivo del ciclo.
Una animación
(cuatro pequeños segmentos que giran
sobre sí mismos)
materializa el periodo de espera
anterior al inicio del ciclo.
A
A
2
A
Apriete sobre la tecla «marcha/pausa» para interrumpir el ciclo.
— Ponga o quite la o las prendas*.
Apriete sobre la tecla «marcha/pausa» para reiniciar el ciclo.
(*) el tiempo de desbloqueo de la tapa depende de la temperatura interior de la lavadora
y, por motivos de seguridad, puede llegar a ser de varios minutos si se ha realizado el
lavado a una temperatura superior a 40°C.
Nota: Si ha elegido un arranque diferido, puede acceder instantáneamente al tambor, en cualquier
momento, durante la fase previa al arranque del ciclo de lavado sin interrumpir ni reiniciar el ciclo.
5
5
•Poner o quitar una prenda durante el ciclo
(imposible durante el centrifugado):
•Anulación en curso de programación, de lavado o durante una pausa :
— Ponga el selector sobre la posición «O».
Esta operación puede efectuarse en cualquier momento, durante el ciclo o durante la
programación o incluso durante una pausa.
Nota :
- En cualquier caso, una anulación le obliga, después, a volver a programarlo todo desde el principio.
- Si ha anulado en curso de lavado, no olvide vaciar el agua si necesario.
1
selector sobre
«O»
t
odos los indicadores luminosos y el visualizador
están apagados
1
•Fin del ciclo:
Nota : Después del centrifugado, algunos modelos posicionan automáticamente la apertura de
su tambor en la parte superior para facilitar el acceso a la ropa. Esta operación dura 3 minutos
como máximo.
A continuación, la pantalla indica « - 0 - », lo que indica el final del ciclo.
Ponga el selector sobre la posición «O».
Puede entonces abrir la tapa y sacar su ropa.
1
A
Opciones
Marcha/Pausa
Ajuste del arranque diferidoVisualización de la duración del
ciclo o del arranque diferido
1 3A
2 5
4
Naturaleza de la ropa
y temperatura
Ajuste de la velocidad de centrifugado
cuenta atrás del tiempo en detenido
(el tiempo indicado parpadea)
r
eanudación de la cuenta atrás en
(sólo parpadean los dos puntos)
A
A
7
ES4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
Aclarado sólo
1,0
frío
Cuadro de los programas
Naturaleza del textil
Carga
máxima de
ropa seca
(kg)
Temperatura
(°C)
Prelavado
Aclarado
Extra
Escurrido
Antiarrugas
ALGODÓN
frío - 60°
frío - 90°
30 - 40°
6,0
2,5
1,5
SINTÉTICO
DELICADO / LANA
Lavado a mano
Lavado rápido 30’
40°
2,5
-
-
Centrifugado sólo
Fácil
Planchado
Programas auxiliares
100
:
Estas funciones pueden ser utilizadas solas o acumuladas – las combinaciones ilógicas son imposibles
Para elegir el programa mejor adaptado a la naturaleza de su ropa, respete las indicaciones que figuran sobre las etiquetas fijadas sobre la
mayoría de los textiles.
•EJEMPLOS DE PROGRAMAS
Para obtener más precisiones en cuanto a las diferentes funciones, remítase a los capítulos «DETALLES DE LOS PROGRAMAy «DETALLES DE LAS OPCIONE.
Información:
Tras un corte de corriente, durante la puesta bajo tensión, el ciclo de lavado seguirá sistemáticamente donde se ha interrumpido
•Mantener los resultados de su lavadora (Mantenimiento del filtro de bomba):
Debe limpiar regularmente el filtro de bomba de vaciado (ver manera de proceder en el capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA»)
Importante:
Si no limpia regularmente el filtro de bomba, los resultados de su lavadora pueden verse afectados
•DETALLES DE LOS PROGRAMAS
Los principales programas propuestos por esta máquina son
•ALGODÓN
Para una carga de ropa compuesta de ALGODÓN blanco resistente o
de color.
Importante:
Si lava ropa de color, no exceda la temperatura de 60 °C maxi.
Nota :
Durante los primeros minutos de este programa, su lavadora evalúa
automáticamente la carga de la ropa introducida. En base a ello, adapta
el consumo de agua y la duración del programa para un lavado perfecto.
•SINTÉTICO
Para una carga de ropa compuesta de COLORES DELICADOS,
SINTÉTICOS RESISTENTES o FIBRAS MEZCLADAS
•DELICADO / LANA
Para una carga de ropa compuesta de VISILLOS, TEXTILES DELICADOS,
ROPA FRÁGIL o LANAS «LAVABLES A MÁQUINA».
Nota : Programa con acción mecánica baja y centrifugado muy suave que
respetan la naturaleza de su ropa.
•L
avado a mano
Para una carga de ropa compuesta de SEDA o de TEXTILES
PARTICULARMENTE DELICADOS.
Nota :
Programa con acción menica muy baja y que no comporta
centrifugados intermedios durante los aclarados.
El ciclo se termina por una fase de centrifugado muy suave y progresivo
limitada a 600 rev/min.
•A
clarado sólo
Aclarado separado seguido, según elija :
de un centrifugado con vaciado
de un vaciado sólo (opción «escurrido»)
de una parada cuba llena de agua.
•C
entrifugado sólo
Permite un centrifugado separado con vaciado.
Importante:
En caso de un «aclarado sólo» seguido por un centrifugado o
un «centrifugado sólo», procure elegir correctamente una velocidad
de centrifugado adaptada a la naturaleza de la ropa introducida en
la máquina.
•L
avado rápido 30’
Este programa le permite refrescar una carga de ropa poco sucia de
2,5 kg compuesta de ALGODÓN, BLANCO, COLORES o SINTÉTICOS
RESISTENTES.
Su duración se limita a 30 minutos.
En este programa, la temperatura de lavado es autoticamente
programada a 40 °C.
•PROGRAMAS PARA LOS ENSAYOS SEGÚN EL REGLAMENTO DELEGADO (UE) Nº 1061/2010
Programa algodón estándar a 60º C : Algodón - 60°C - sin opción - centrifugado maxi.
Programa algodón estándar a 40º C : Algodón - 40°C - sin opción - centrifugado maxi.
8
ES 4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
•DETALLES DE LAS OPCIONES
•Prelavado
Especialmente concebido para ropa sucia (barro, sangre...).
Un primer removido en frío específico precede a una fase de
calientamiento a 30 °C.
Este removido en frío permite quitar, antes del calentamiento, las
partículas que ensucian la ropa.
Importante:
Es necesario introducir detergente en el compartimiento
«»
de la caja de productos.
Aclarado extra
«Especial pieles sensibles y alérgicas» : añade un aclarado suplementario
al ciclo de lavado.
•Fácil planchado
Con esta opción, la ropa se lavará de una forma más suave usando la
misma potencia. La velocidad de centrifugado se reduce para que la
ropa tenga menos arrugas.
•Escurrido (centrifugado posición «100»)
Esta función, para la ropa más delicada, permite suprimir el centrifugado
y pasar directamente a la fase de vaciado de la lavadora.
•Antiarrugas
Esta función permite quitar ropa de su lavadora antes de la fase de
centrifugado o diferir esta fase de centrifugado, esto permite a su
ropa quedar en el agua para evitar que se arrugue.
Nota :
cuando la máquina está parada
con la cuba llena de agua, el
visualizador indica alternativamente:
Después:
— si desea efectuar un vaciado con centrifugado, elija, mediante el
selector una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza
de la ropa.
El programa se terminará automáticamente.
— si desea efectuar un vaciado sólo, elija, mediante el selector la
función «escurrido» (posición «100»).
•Arranque diferido «Retardo horario»
P
uede retrasar el arranque de su programa de 1 a 19 horas para beneficiarse
de la tarifa horas de menor consumo o de evitar que la carga esté durante
mucho tiempo en el tambor desde que el ciclo finaliza.
Para ello, pulsando sucesivamente la tecla , seleccione el tiempo que
deberá transcurrir antes del inicio del ciclo (el ajuste se hace de hora en
hora) y pulse «marcha/pausa»
.
Nota :
- Si, tras haber seleccionado esta opción, olvida apretar sobre la tecla
«
marcha/pausa»
, la selección se tomará en cuenta al cabo de unos
segundos.
- El tiempo sobrante antes del inicio del ciclo se cuenta hacia atrás de
hora en hora entre 19 horas y 1 hora, después de minuto en minuto entre
59 minutos y 1 minuto.
- Durante todo el periodo de espera, se visualiza el símbolo de inicio diferido
y se encienden cuatro segmentos sucesivamente.
- Al final del periodo de espera, el programa arranca y el visualizador
indica el tiempo del ciclo seleccionado.
•MODIFICACIÓN DE UN PROGRAMA DE LAVADO
•Durante la programación:
Antes de apretar sobre la tecla «
marcha/pausa
» , todas las
modificaciones son posibles.
•Tras el arranque del ciclo:
Puede modificar el tipo de textil (por ejemplo pasar de «ALGODÓN» a
«SINTETICO», etc.). En este caso, verifique que las opciones
anteriormente seleccionadas lo son siempre.
Su nueva selección ha de ser validada apretando sobre la tecla
«
marcha/pausa
»
.
La máquina puede entonces, eventualmente, vaciar una parte de su agua.
•Durante todo el ciclo:
Las modificaciones siguientes son posibles sin apretar sobre la tecla
«
marcha/pausa
» .
— para un tipo idéntico de textil, puede modificar la temperatura.
Nota : Si la temperatura alcanzada por el ciclo de lavado es superior a
la de su elección, el calentamiento del agua se para inmediatamente y
el ciclo continúa
.
Puede modificar las velocidades de centrifugado durante todo el ciclo.
Puede seleccionar un escurrido (100) y una parada cuba llena
(Antiarrugas) durante todo el tiempo del lavado.
— Puede activar la opción «Aclarado Extra» hasta el inicio del aclarado.
— Puede desactivar todas las opciones durante todo el ciclo en la medida
en que su acción todavía no se haya terminado.
•Durante el arranque diferido:
— Todas las modificaciones de programa se toman en cuenta durante
el periodo de espera de un arranque diferido.
— Puede modificar la duración del «arranque diferido» durante todo el
periodo de espera previo al arranque efectivo del ciclo.
Nota :
- Durante este periodo, la selección de un nuevo tiempo anula la selección
anterior. La nueva duración elegida se toma en cuenta a partir de la
última selección.
-
Si durante este periodo quiere anular totalmente el «arranque diferido»,
introduzca
«19h»
por medio de la tecla . Pulse de nuevo esta tecla y, a
continuación, pulse brevemente la tecla «
marcha/pausa
»
.
El ciclo arrancará inmediatamente.
-
Si quiere disminuir la duración del «arranque diferido», proceda de la misma
forma pero sin pulsar la tecla «
marcha/pausa
»
.
Entonces, su máquina estará lista para un nuevo ajuste.
— Puede activar o modificar las opciones «Prelavado» ,«Fácil Planchado»
y «Aclarado Extra» durante el periodo de espera de un “arranque diferido”.
•En fin de ciclo:
C
uando la pantalla indica « - 0 - »
, puede programar un nuevo ciclo
sin tener que colocar el selector sobre la posición «O».
Para ello, basta con girar uno de los selectores o apretar sobre una de
las teclas.
L
a pantalla muestra el tiempo del programa anteriormente seleccionado.
La máquina está entonces lista para una nueva programación.
•SEGURIDADES AUTOMÁTICAS
•Seguridad de apertura de la tapa:
En cuanto ha arrancado el ciclo de lavado, la tapa de su aparato se
bloquea.
En cuanto se termina el ciclo o cuando la máquina se para cuba llena
de agua, la tapa se desbloquea.
Si ha programado un «arranque diferido», la tapa no está bloqueada durante
todo el periodo de espera previo al arranque del ciclo.
Si desea abrir la tapa durante el ciclo, apriete brevemente sobre la tecla
y espere por lo menos 1 a 2 minutos para que la seguridad de la
tapa se desbloquee.
Importante:
Según el momento del ciclo que desea abrir la tapa, este plazo
puede ser más largo ya que se necesita añardirle un periodo de
refrigeración.
En efecto, en curso de ciclo, para que la seguridad de la tapa se
desbloquee, la temperatura interior de la máquina no debe exceder un
cierto límite, para evitarle graves quemaduras
.
•Seguridad de las aguas:
En curso de funcionamiento, el control permanente del nivel de agua
previene cualquier desbordamiento eventual.
•Seguridad de centrifugado:
Su lavadora está dotada de una seguridad que puede limitar el
centrifugado cuando exista un reparto incorrecto de la carga.
En este caso, su ropa puede no estar suficientemente centrifugada.
Reparta entonces de modo uniforme su ropa en el tambor y programe
un nuevo centrifugado.
•Seguridad antiespuma:
Su lavadora sabe detectar una producción de espuma demasiado alta
durante el centrifugado.
En este caso, el centrifugado se para y la máquina se vacía.
Luego, el ciclo vuelve a su curso adaptando las cadencias de centrifugado
y añadiendo eventualmente un aclarado suplementario.
5
1
A
5
5
3
5
5
5
A
5
3
2
2
A
9
ES5 / MANTENIMIENTO DE SU APARATO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA (opción 1)
Según el modelo de aparato, puede diferir la manera de acceder al filtro
de bomba (ver las opciones 1 y 2).
Este filtro recupera los objetos pequeños que ha podido dejar sin querer
en las prendas y evita que molesten el funcionamiento de la bomba.
Para limpiarlo, proceda como sigue:
— abra las puertas del tambor. En el fondo de éste, ve aparecer una pieza
de plástico
(Dibujo D15)
— desbloquee esta pieza
(Dibujo D16).
Para ello:
- introduzca una varilla (un lápiz o un destornillador, por ejemplo) en
el agujero situado sobre la pieza
- mientras aprieta verticalmente mediante esta varilla, empuje la pieza
hacia la derecha hasta que salga de su alojamiento.
— quite la pieza
— gire ligeramente el tambor, puertas abiertas, hacia la parte delantera
de la máquina
(Dibujo D17)
Por las aperturas dejadas libres tras haber quitado la pieza , tiene
acceso al filtro de bomba .
— quítelo de su alojamiento
(Dibujo D17)
— quite los diferentes objetos que se encuentran en el interior
— aclárelo debajo del grifo
(Dibujo D18)
— vuelva a colocarlo en su sitio empujándolo a fondo en su alojamiento
tras haber verificado la limpieza de éste.
— vuelva a colocar la pieza en su sitio procurando posicionarla
correctamente en las aperturas en el fondo del tambor y empujándola
hacia la izquierda hasta que esté perfectamente enganchada
(Dibujo
D19).
LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA (opción 2)
Si su aparato no está dotado de la pieza representada sobre la Figura
D16, para limpiar su filtro de bomba, deberá proceder como sigue:
— gire el tambor para posicionar las puertas cerradas hacia abajo: ve
aparecer una pieza de plástico
(Dibujo D20)
— si su aparato está dotado de esta pieza, quite el tornillo
— sobre ciertos tipos de aparatos, la pieza está dotada de un clip .
En este caso, desbloquee la pieza apretando sobre este clip mientras
la hace deslizar hacia la derecha.
— después, en todos los casos, gire de nuevo el tambor, abra las puertas
y quite la pieza haciéndola deslizar según la flecha
(Dibujo D21)
— gire ligeramente el tambor, puertas abiertas, hacia la parte delantera
de la máquina
(Dibujo D22)
Por las aperturas dejadas libres tras haber quitado la pieza , tiene
acceso al filtro de bomba
— quítelo de su alojamiento
(Dibujo D22)
— quite los diferentes objetos que se encuentran en el interior
— aclárelo debajo del grifo
(Dibujo D23)
— vuelva a colocarlo en su sitio empujándolo a fondo en su alojamiento
tras haber verificado la limpieza de éste.
— vuelva a colocar la pieza en su sitio así como el tornillo efectuando
de nuevo todas estas operaciones en el orden inverso.
•LIMPIEZA DEL APARATO
Importante:
Para la limpieza de la carrocería, del panel de mandos, y, en
general, de todas las piezas de plástico, utilice una esponja o un
trapo humedecido con agua y jabón líquido únicamente.
En todos los casos, está prohibido:
— los polvos abrasivos.
— las esponjas metálicas o de plástico.
— los productos a base de alcohol (alcohol,disolventes etc ...).
•MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS INTERNAS
Para garantizar una mejor higiene, le recomendamos :
— dejar la tapa abierta algún tiempo después del lavado,
— limpiar, más o menos una vez al mes, las partes de plástico y de caucho
del acceso a la cuba, mediante un producto ligeramente clorado. Para
eliminar todos los resíduos de este producto, efectúe un aclarado,
— hacer un ciclo de lavado a 90°C por lo menos una vez al mes.
•LIMPIEZA DE LA CAJA DE PRODUCTOS
Limpie regularmente la caja de productos.
Para ello :
— apriete simultáneamente sobre las abolladuras que se encuentran
de par en par de la caja, ésta se extrae de su alojamiento
(Dibujo D24)
.
— quite los sifones situados en la parte trasera de la caja y separe
ésta de su embellecedor delantero
(Dibujo D25)
— aclárelo todo debajo del grifo (procure vaciar el excedente de agua
que podría subsistir dentro de la caja)
— vuelva a montar todos los elementos de la caja procurando que la
parte caja propiamente dicha esté bien enganchada en la parte
embellecedor, y vuelva a colocar el conjunto en su sitio debajo de la
tapa de la máquina.
•VERIFICACIONES PERIÓDICAS
Para evitar daños de agua, le recomendamos verificar regularmente el
estado de los tubos de entrada de agua y de vaciado. Si constata la
menor resquebrajadura, no dude en reemplazarlos por tubos idénticos
disponibles al contactar con el fabricante o su Servicio postventa. Para
el reemplazo del tubo de entrada de agua, remítase al capítulo
«ALIMENTACIÓN DE AGUA FRÍA»
REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
Atención:
Para su seguridad, el reemplazo del cable eléctrico o, según
su modelo, de la totalidad caja eléctrica y su cable asociado, debe
imperativamente ser efectuado por el servicio postventa del
fabricante o un profesional cualificado.
A
A
A
A
A
A
A
CLANG
klack!
2
1
1
2
A
D 15
D 20 D 21 D 22 D 23
D 24
D 25
D 16 D 17 D 18 D 19
10
ES 6 / INCIDENTES Y MENSAJES PARTICULARES SUMINISTRADOS POR LA PANTALLA
Nota :
Si experimenta un incidente distinto a los indicados anteriormente, le
aconsejamos que antes de llamar a su reparador proceda como sigue:
- Ponga el selector de programas sobre la posición “O” y desconecte
la toma de corriente durante por lo menos 10 segundos.
- Vuelva a conectar la toma y vuelva a iniciar un ciclo de lavado.
Si persiste el defecto, llame a su reparador.
Importante:
No volver a iniciar un ciclo de lavado si está bloqueado el tambor
o si contata la presencia de agua alrededor de su lavadora o un olor
a quemado.
•INCIDENTES SUSCEPTIBLES DE OCURRIR
•El ciclo no arranca
— Ha ovidado apretar sobre la tecla «marcha/pausa» .
— El aparato ya no está alimentado con electricidad:
- verifique si la toma de corriente está correctamente enchufada.
- verifique el disyuntor, los fusibles.
— El grifo de llegada de agua está cerrado.
— La tapa del aparato está mal cerrada.
•Un charco de agua se forma alrededor de la máquina
Atención:
Primero quite la toma de corriente o corte el fusible
correspondiente y cierre el grifo de llegada de agua.
Durante el funcionamiento del aparato, el control constante del nivel
impide que el agua se desborde. Si, a pesar de esto, sale agua de la
máquina,
— Es posible que:
— la cruceta de vaciado esté mal posicionada en el conducto de
evacuación.
— las conexiones del tubo de entrada de agua sobre la máquina y sobre
el grifo no sean estancas :
- verifique la presencia de las juntas así como el apriete de los racors.
•Fuertes vibraciones durante el centrifugado
— Su aparato no ha sido correctamente desbloqueado:
- verifique si todos los calces que sirven al transporte han sido
correctamente retirados (ver capítulo
«DESMONTAJE DE LAS BRIDAS
DE TRANSPORTE»
)
— El suelo no es horizontal.
— Su aparato se apoya sobre sus dos ruedecillas «delanteras» (según
el modelo):
- coloque el aparato sobre sus pies empujando la palanca de puesta
sobre ruedecillas hacia la derecha.
•La ropa no está centrifugada o insuficientemente
centrifugada
— Ha seleccionado un programa sin centrifugado, por ej. «Escurrido».
— La seguridad de centrifugado ha detectado un reparto incorrecto de
la ropa en el tambor:
- desamontone la ropa y programe un nuevo centrifugado.
• La máquina no se vacía
— Ha programado una «Parada cuba llena».
— El filtro de la bomba de vaciado está tapado:
- límpielo (ver manera de proceder en el capítulo
«LIMPIEZA DEL FILTRO
DE BOMBA»
).
— El tubo de evacuación está plegado o aplastado.
• La tapa no se abre
— El programa todavía no ha terminado.
La tapa queda bloqueada durante toda la duración del programa.
• Las puertecillas del tambor se abren demasiado
lentamente
(para las máquinas dotadas de puertecillas con apertura
suave)
— su máquina no ha funcionado desde hace mucho tiempo.
— está situada en un local demasiado frío.
— residuos de detergente (polvo) bloquean las bisagras.
- En todos los casos, se arregla todo tras la primera apertura.
Importante:
De manera general, y sea cual sea la anomalía constatada,
conviene parar la máquina, desenchufar el cable de alimentación
eléctrica y cerrar el grifo de llegada de agua.
•OBSERVACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO; NO
SE TRATA DE UN INCIDENTE:
•La duración del programa se acorta o alarga durante
el programa
No se trata de un fallo. La duración indicada en la pantalla al comenzar
el programa se actualiza en función de la carga introducida (pesado
automático). Esto garantiza un resultado de lavado perfecto con un
consumo de agua y energía adecuado a la carga. Es normal. El sistema
de centrifugado y antiespuma pueden alargar la duración indicada
inicialmente.
• SERVICIO POSTVENTA:
Las intervenciones que requiera la lavadora deberán ser efectuadas:
por el vendedor,
o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, indique la referencia completa de la máquina (modelo, tipo, número
de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la parte
trasera de la máquina.
•MENSAJES SUMINISTRADOS POR LA
PANTALLA
•Incidentes señalados que puede arreglar usted mismo
En este capítulo, le explicamos cómo resolver usted mismo, muy
fácilmente, estos incidentes.
S
u aparato detecta solo ciertos incidentes de funcionamiento y se lo señala
por mensajes particulares que aparecen en la pantalla.
Mensajes Causas / Remedios
Tubo de vaciado mal posicionado. Verifique el
posicionamiento del tubo de vaciado en el conducto de
evacuación: la conexión no ha de ser estanca (ver capítulo
«EVACUACIÓN DE LAS AGUAS SUCIAS»).
Tambor bloqueado. Verifique si una prenda (ej. pañuelo,
calcetín,…) pasó entre la cuba y el tambor y bloquea la
rotación de éste. Para acceder al fondo de la cuba,
remítase al capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA».
Tapa mal cerrada. Verifique el cierre de la tapa, y después,
apriete de nuevo sobre la tecla «marcha/pausa» para
volver a iniciar el ciclo.
Grifo de llegada de agua cerrado. Verifique la apertura
del grifo de llegada de agua, y después, apriete de nuevo
sobre la tecla «marcha/pausa» para volver a iniciar
el ciclo. Este incidente también puede ser provocado por
una conexión incorrecta del tubo de vaciado (ver capítulo
«EVACUACIÓN DE LAS AGUAS SUCIAS»).
El filtro de bomba está tapado. Limpie el filtro de bomba
(ver manera de proceder en el capítulo «LIMPIEZA DEL
FILTRO DE BOMBA»), y después apriete de nuevo sobre
la tecla
«marcha/pausa»
para volver a iniciar el ciclo.
Verifique también el posicionamiento del tubo de vaciado
en el conducto de evacuación: la conexión no ha de ser
estanca (ver capítulo «EVACUACIÓN DE LAS AGUAS
SUCIAS»).
11
PT1 / APRESENTÃO DO SEU APARELHO
•ÍNDICE
Página
Desmontagem das argolas de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Deslocamento do seu aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Alimentação com água fria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Evacuação das águas usadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Alimentação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Carregamento da roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Carregamento dos produtos de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Página
Programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pormenores dos programas e das opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Modificação de um programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Dispositivos de segurança automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Limpeza do filtro da bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Manutenção do seu aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Incidentes podendo surgir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mensagens especiais fornecidas pelo mostrador . . . . . . . . . . . . . . .18
•INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Importante:
Este aparelho, destinado a um uso exclusivamente
doméstico, foi concebido para lavar, enxaguar e enxugar os têxteis
laváveis à máquina.
Respeite obrigatoriamente as seguintes instruções. Não
assumimos qualquer responsabilidade e garantia em caso de
incumprimento destas recomendações podendo provocar danos
materiais ou corporais.
Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo
as crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou por pessoas sem experiência ou conhecimento, excepto se puderam
beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável da sua segurança,
de uma vigilância ou de instruções prévias sobre a utilização do aparelho.
O aparelho apenas deve ser utilizado de acordo com o modo de
utilizão, para evitar danos à sua roupa e ao seu aparelho. Utilize apenas
produtos de lavagem e de manutenção certificados para a utilização
em máquina de lavar roupa de uso doméstico.
Se, antes da lavagem, tratar a sua roupa com um removedor de nódoas,
dissolventes e, regra geral, com quaisquer produtos inflamáveis ou com
grande poder detonador, não a introduza imediatamente no aparelho.
Do mesmo modo, recomenda-se veemente de não utilizar solventes ou
produtos em bomba aerossol em proximidade da sua máquina de lavar
roupa e geralmente de aparelhos eléctricos numa sala mal ventilada
(risco de incêndio e de explosão).
Se incidentes se produzirem e se não conseguir resolvê-los seguindo
as solões apresentadas (ver catulo INCIDENTES PODENDO
SURGIR”), recorra a um profissional qualificado.
— Se tiver de abrir a sua máquina durante um ciclo (por exemplo: para
pôr ou retirar roupas), consoante a fase na qual se encontra o programa
(em lavagem essencialmente), tenha o cuidado de verificar a temperatura
interior que pode estar muito elevada (risco de queimaduras graves).
— Durante uma nova instalação, o aparelho deve ser ligado à rede de
distribuição de água com um tubo novo, o tubo usado não deve ser
reutilizado.
Não deixe as crianças brincar com o aparelho e afaste os animais
domésticos.
Terá de pôr imediatamente os aparelhos usados inutilizáveis. Desligue
e corte o cabo de alimentação rente ao aparelho. Feche a chegada de
água e remova o tubo. Ponha o fecho da porta inutilizável.
Em caso de risco de gelo, desligue o tubo de chegada de água e
esvazie a água que pode subsistir no tubo de drenagem colocando-o
o mais baixo possível numa cuba.
•POUPANÇAS DE ENERGIA
Apenas programe a prelavagem quando é absolutamente necessário:
por ex. para roupas de desporto ou de trabalho muito sujos, etc.
— Para roupas pouco ou medianamente sujas, um programa de baixa
temperatura é suficiente para obter um resultado de lavagem impecável.
— Para roupas pouca sujas, escolha um ciclo de lavagem curto.
— Doseie o produto de lavagem consoante a dureza da água, do grau
de sujidade e da quantidade de roupas e respeite os conselhos que
constam das embalagens dos detergentes.
•PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso,
participe na reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a proteão
do ambiente, depositando-os nos contentores municipais previstos para
este efeito.
O seu aparelho contém também inúmeros materiais recicláveis.
Por esta rao, está marcado com este símbolo a fim de lhe
indicar que, nos países da União Europeia, os aparelhos usados
o devem ser misturados com os restantes reduos. A
reciclagem dos aparelhos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada
nas melhores condições, de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Dirija-
se à câmara municipal da sua residência ou ao seu revendedor para
conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados, localizados mais
perto da sua residência.
Agradecemos, desde já, a sua colaboração na protecção do ambiente.
•DESCRIÇÃO DO APARELHO
D 1 D 2
A
Painel de comando
Pega de abertura da tampa (fica bloqueada durante o ciclo)
Alavanca para colocação em rodinhas (consoante o modelo)
Tubo de drenagem
Travessa de atamento
Tubo de alimentação de água (não ligado)
Cabo de alimentação eléctrica
A
TW2G00207-00 02/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Brandt VLT4133W El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas