Generac GP2200 0067430 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
GP Series Portable Generator
Owners Manual
Register your Generac product at:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
004449
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
(000209a)
WARNING
This product is not intended to be used in
a critical life support application. Failure to
adhere to this warning could result in
death or serious injury.
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 1
Exhaust and Location Hazards ....... 2
Electrical Hazards ........................... 2
Fire Hazards .................................... 3
Standards Index .............................. 3
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 4
Know Your Generator ..................... 6
Connection Plugs ............................ 8
Hour Meter ...................................... 9
Remove Contents from Carton ....... 9
Assembly ......................................... 9
Add Engine Oil .............................. 10
Fuel ............................................... 11
Section 3 Operation .................... 12
Operation and Use Questions ....... 12
Before Starting Engine .................. 12
Prepare Generator for Use ............ 12
Grounding the Generator When Used
as a Portable ................................. 12
Know Generator Limits .................. 13
Transporting/Tipping of the Unit .... 13
Starting Pull Start Engines ............ 14
Generator Shut Down ................... 14
Low Oil Level Shutdown System ... 14
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................15
Maintenance ..................................15
Maintenance Schedule ..................15
Preventive Maintenance ................15
Engine Maintenance ......................15
Inspect Muffler and Spark Arrester 17
Valve Clearance ............................17
Storage ..........................................17
Troubleshooting .............................18
Notes .............................................19
Owner’s Manual for Portable Generator 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Thank you for purchasing a Generac Power
Systems Inc. product. This unit has been
designed to provide high-performance, effi-
cient operation, and years of use when main-
tained properly.
If any section of the manual is not understood,
contact your nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD), or contact Generac
Customer Service at 1-888-GENERAC (1-
888-436-3722), or www.generac.com with any
questions or concerns.
The owner is responsible for proper mainte-
nance and safe use of the equipment. Before
operating, servicing or storing this generator:
Study all warnings in this manual and on
the product carefully.
Become familiar with this manual and the
unit before use.
Refer to the Assembly section of the man-
ual for instructions on final assembly proce-
dures. Follow the instructions completely.
Save these instructions for future reference.
ALWAYS supply this manual to any individual
that will use this machine.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The alerts in this manual, and on tags
and decals affixed to the unit, are not all inclu-
sive. If using a procedure, work method, or
operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it
is safe for others and does not render the
equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the unit, DANGER, WARN-
ING, CAUTION, and NOTE blocks are used to
alert personnel to special instructions about a
particular operation that may be hazardous if
performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully. Alert definitions are as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety alerts cannot eliminate the haz-
ards that they indicate. Common sense and
strict compliance with the special instructions
while performing the action or service are
essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
000657
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000179a)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
2 Owner’s Manual for Portable Generator
For safety reasons, it is recommended that
the maintenance of this equipment be per-
formed by an IASD. Inspect the generator
regularly, and contact the nearest IASD for
parts needing repair or replacement.
Exhaust and Location Hazards
If you start to feel sick, dizzy, or weak after
the generator has been running, move to
fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poison-
ing.
Electrical Hazards
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
(000116)
DANGER
Electrocution. Turn utility and emergency
power supplies to OFF before connecting power
source and load lines. Failure to do so will result
in death or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000250)
WARNING
Equipment and property damage. Do not operate unit on
uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust
or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages
away from moving parts. Failure to do so could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operting machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustables during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
WARNING
Risk of injury. Do not operate or service this machine
if not fully alert. Fatigue can impair the ability to service
this equipment and could result in death or serious
injury.
(000215)
000406
(000103)
DANGER
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas.
Carbon monoxide, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000179a)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000146)
WARNING
Equipment and property damage. Do not alter
construction of, installation, or block ventilation for
generator. Failure to do so could result in unsafe
operation or damage to the generator.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000144)
DANGER
Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator
is running will result in death or serious injury.
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power source,
if not avoided, will result in death or serious injury.
Owner’s Manual for Portable Generator 3
The National Electric Code (NEC) requires
the frame and external electrically conduc-
tive parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper
grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements
in the area.
Fire Hazards
Do not operate the generator if connected
electrical devices overheat, if electrical out-
put is lost, if engine or generator sparks or if
flames or smoke are observed while unit is
running.
Keep a fire extinguisher near the generator
at all times.
Standards Index
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available
from www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power
available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engi-
neers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. Safety and Performance of Portable Gen-
erators ANSI/PGMA G300 available from
pgmaonline.com
This list is not all inclusive. Check with the
Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any
local codes or standards which may be appli-
cable to your jurisdiction.
(000145)
DANGER
Electrocution. In the event of electrical accident,
immediately shut power OFF. Use non-conductive
implements to free victim from live conductor. Apply
first aid and get medical help. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000130)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect the negative battery
cable, then the positive battery cable when working
on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to
do so will result in death or serious injury.
(000166)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
(000174)
DANGER
Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry
before starting engine. Failure to do so will
result in death or serious injury.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
4 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 2 General Information and Setup
Figure 2-1. Features and Controls
TABLE 1. Generator Components
Figure 2-2. GP1000 Control Panel (Argentina,
Chile) / GP1100 (Peru)
004453
004454
004452
17
12
14
15
19
21
13
16
18
11
20
1 Engine Run/Stop Switch
2 Hour Meter
3 220 Volt Universal Receptacle
4 Push Button Circuit Breaker
5 Grounding Lug
6 120 Volt, 15 Amp Receptacle
(NEMA 5-15)
7 Toggle Circuit Breaker
8 120 Volt, 20 Amp Duplex Receptacle
(5-20R)
9 120/240 Volt, 20 Amp Twistlock
Receptacle (L14-20R)
10 120 Volt 20 Amp Receptacle (NEMA 5-20)
11 Fuel Tank
12 Gas Cap
13 Choke Knob
14 Air Filter
15 Fuel Shut Off
16 Recoil Starter
17 Fuel Gauge
18 Handle
19 Oil Fill / Dipstick
20 Oil Drain
21 Muffler
004455
1 2 3
5 4
Owner’s Manual for Portable Generator 5
Figure 2-3. GP1100 Control Panel (Colombia,
Mexico, Venezuela)
Figure 2-4. GP2000 Control Panel (Argentina,
Chile) / GP2200 (Peru)
Figure 2-5. GP2200 Control Panel (Colombia,
Mexico, Venezuela)
Figure 2-6. GP2800 Control Panel (Argentina,
Chile) / GP 3300 (Peru)
Figure 2-7. GP3300 Control Panel (Colombia,
Mexico, Venezuela)
Figure 2-8. Unit Identification Label
Figure 2-9. Unit Identification Label
(GP2000 and GP2200)
9$&
21
2))
+2856

2))
21
+=
9$&
$
004456
1 2 6
5 4
004457
1 2 3
5
7
1/10
HOURS
004458
1 2 10
5
7
+=
+2856

2))
21
$
9$& 9$&
21
2))
0
1
004460
1
2
3
5
7
+2856 
21
2))
21
9$&
9$&
$
+=
2))
004459
1
2
8
7
9
8
004450
004451
6 Owner’s Manual for Portable Generator
Know Your Generator
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
TABLE 2. Product Specifications
GP1000 Generator Specifications (Argentina, Chile)
Rated Power 1000 Watts**
Surge Power 1250 Watts**
Rated AC Voltage 220 VAC
Rated AC Load 4.5 Amps**
Rated Frequency 50 Hz @ 3000 RPM
Phase Single Phase
Unit Weight (Dry) 56 lbs. (25.4 kg)
GP1100 Generator Specifications (Colombia, Mexico, Venezuela / Peru)
Rated Power 1100 Watts**
Surge Power 1375 Watts**
Rated AC Voltage 120 VAC / 220 VAC
Rated AC Load 9.2 Amps** / 5 Amps**
Rated Frequency 60 Hz @ 3600 RPM
Phase Single Phase
Unit Weight (Dry) 56 lbs. (25.4 kg)
GP2000 Generator Specifications (Argentina, Chile)
Rated Power 2000 Watts**
Surge Power 2500 Watts**
Rated AC Voltage 220 VAC
Rated AC Load 9.0 Amps**
Rated Frequency 50 Hz @ 3000 RPM
Phase Single Phase
Unit Weight (Dry) 85 lbs. (38.6 kg)
GP2200 Generator Specifications (Colombia, Mexico, Venezuela / Peru)
Rated Power 2200 Watts**
Surge Power 2800 Watts**
Rated AC Voltage 120 VAC / 220 VAC
Rated AC Load 18.3 Amps** / 10 Amps**
Rated Frequency 60 Hz @ 3600 RPM
Phase Single Phase
Unit Weight (Dry) 85 lbs. (38.6 kg)
Owner’s Manual for Portable Generator 7
GP2800 Generator Specifications (Argentina, Chile)
Rated Power 2800 Watts**
Surge Power 3900 Watts**
Rated AC Voltage 220 VAC
Rated AC Load 12.7 Amps**
Rated Frequency 50 Hz @ 3000 RPM
Phase Single Phase
Unit Weight (Dry) 109 lbs. (49.5 kg)
GP3300 Generator Specifications (Colombia, Mexico, Venezuela / Peru)
Rated Power 3300 Watts**
Surge Power 3750 Watts**
Rated AC Voltage 120/240 VAC / 220 VAC
Rated AC Load 27.5/13.75 Amps** / 15 Amps**
Rated Frequency 60 Hz @ 3600 RPM
Phase Single Phase
Unit Weight (Dry) 109 lbs. (49.5 kg)
** Operating Temperature Range: -18 deg. C (0 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated
above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambi-
ent temperature, altitude, engine condition, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each
1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60°
F) ambient temperature.
GP1000 and GP1100 Engine Specifications
Displacement 93 cc
Spark Plug Part No. 0K95770127
Spark Plug Type E7TC, NGK BP7HS, Champion L87YC or Equivalent
Spark Plug Gap 0.028-0.031 inch (0.71-0.79 mm)
Gasoline Capacity 6 L (1.59 U.S. gallons)
Oil Type
See chart in
Add Engine Oil.
Oil Capacity 0.4 L (0.423 qt.)
Run Time at 50% Load 7 Hours
GP2000 and GP2200 Engine Specifications
Displacement 163 cc
Spark Plug Part No. 0A45310275
Spark Plug Type F6TC, NGK BP6IS, Champion RN11YC or
Equivalent
Spark Plug Gap 0.028-0.031 inch (0.71-0.79 mm)
Gasoline Capacity 13.25 L (3.5 U.S. gallons)
Oil Type
See chart in
Add Engine Oil.
Oil Capacity 0.6 L (0.634 qt.)
Run Time at 50% Load 10.5 Hours
TABLE 2. Product Specifications
8 Owner’s Manual for Portable Generator
Connection Plugs
220 Volt Universal Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by a
20 Amp circuit breaker. See Figure 2-10. Each
receptacle will power 120 Volt AC, single
phase, 60 Hz electrical loads requiring up to
2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current.
Use only high quality, well-insulated, 3-wire
grounded cord sets rated for 125 Volts at 20
Amps (or greater).
Figure 2-10. 220 Volt Universal Receptacle
120/240 VAC, 20 Amp Receptacle
Use a NEMA L14-20 plug with this receptacle
(rotate to lock/unlock). Connect a suitable 4-
wire grounded cord set to plug and desired
load. The cord set should be rated 250 Volts
AC at 20 Amps (or greater). See Figure 2-11.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60
Hz, single phase loads requiring up to 3600
watts (3.6 kW) of power at 20 Amps or 240
Volt AC, 60 Hz, single phase loads. The outlet
is protected by a 30 Amp 2-pole toggle switch
circuit breaker.
Figure 2-11. 120/240 VAC, 20 Amp Receptacle
NEMA L14-20R
120 VAC, 20 Amp, Duplex
Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by a
20 Amp circuit breaker. See Figure 2-12. Each
receptacle will power 120 Volt AC, single
phase, 60 Hz electrical loads requiring up to
2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current.
Use only high quality, well-insulated, 3-wire
grounded cord sets rated for 125 Volts at 20
Amps (or greater).
NOTE: Limit length of extension cords to fif-
teen feet, or less, to prevent voltage drop and
overheating of wires.
Figure 2-12. 120 VAC, 20 Amp, Duplex
Receptacle NEMA 5-20R
GP2800 and GP3300 Engine Specifications
Displacement 208 cc
Spark Plug Part No. 0A45310275
Spark Plug Type F6TC, NGK BP6IS, Champion RN11YC or
Equivalent
Spark Plug Gap 0.028-0.031 inch (0.71-0.79 mm)
Gasoline Capacity 13.25 L (3.5 U.S. gallons)
Oil Type
See chart in
Add Engine Oil.
Oil Capacity 0.6 L (0.634 qt.)
Run Time at 50% Load 9.7 Hours
* Go to www.generac.com or contact an IASD for replacement parts.
TABLE 2. Product Specifications
004465
000625
001630
Owner’s Manual for Portable Generator 9
120 VAC, 20 Amp Receptacle
The 120 Volt outlet is overload protected by a
20 Amp circuit breaker. See Figure 2-13. This
receptacle will power 120 Volt AC, single
phase, 60 Hz electrical loads requiring up to
2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current.
Use only high quality, well-insulated, 3-wire
grounded cord sets rated for 125 Volts at 20
Amps (or greater).
Figure 2-13. 120 VAC, 20 Amp Receptacle
NEMA 5-20
Hour Meter
The Hour Meter tracks hours of operation for
scheduled maintenance. See Figure 2-14.
The CHG OIL display will illuminate every
100 hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 100 hour
interval, providing a two hour window to
perform service.
The SVC display will illuminate every 100
hours. The message will flash one hour
before and one hour after each 200 hour
interval providing a two hour window to per-
form service.
When the hour meter is in flash alert mode,
the maintenance message will alternate with
elapsed time in hours and tenths. The hours
will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the
meter automatically resets.
100 hours - CHG OIL — Oil Change Inter-
val (Every 100 hrs)
200 hours - SVC — Service Air Filter
(Every 200 hrs)
NOTE: The hour glass icon will flash when the
engine is running. This signifies the meter is
recording hours of operation.
Figure 2-14. Hour Meter
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each
corner from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
the following:
TABLE 3. Accessories
3. Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
4. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) for any assem-
bly issues or concerns. Please have model
and serial number available.
The following tools are required to install the
accessory kit.
Needle nose pliers
Ratchet
12mm socket
12mm wrench
004466
0000.0
000205
Item - All Models Qty.
Main Unit 1
Owner’s Manual 1
Product Registration Card 3
Item - Models GP2800 and GP3300 Only
Wheel (A) 2
Axle (B) 2
Frame Foot (C) 2
Handle Assembly (D) 1
Hardware Bag Qty.
Handle Bracket (E) 1
Cotter Pin (F) 2
M8-1.25 Hex Flange Nut (G) 5
M8-1.25 x 40 Hex Head Bolt (H) 2
M8-1.25 x 45 Hex Head Bolt (J) 4
M8-1.25 x 55 Hex Head Bolt (K) 1
Washers (L) 2
(000100a)
WARNING
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
10 Owner’s Manual for Portable Generator
NOTE: The wheels are not intended for over-
the-road use.
Install wheels as follows. See Figure 2-15.
1. Slide axle pin (B) through the wheel (A),
wheel bracket on frame, and flat washer
(L).
2. Insert cotter pin (F). Bend tabs (of cotter
pins) outward to lock into place.
Install frame foot as shown in Figure 2-15.
1. Place frame foot assembly (C) under
frame. Secure with M8-1.25 x 45 bolts (J)
and M8-1.25 hex flange nut (G).
.
Figure 2-15. Wheel & Frame Foot Assembly
Install handle as shown in Figure 2-16.
1. Install handle bracket (E) to frame with
M8-1.25 x 40 bolts (H).
2. Slide M8-1.25 x 55 bolts (K) through han-
dle bracket and handle (D). Install M8-1.25
hex flange nut (G).
.
Figure 2-16. Handle Assembly
Add Engine Oil
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
See Figure 2-17.
Figure 2-17. Remove Dipstick
4. Add recommended engine oil. Climate
determines proper engine oil viscosity.
See chart to select correct viscosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for
engine break-in before using synthetic oil.
.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully installed.
6. See Figure 2-18. Remove dipstick and ver-
ify oil level is within safe operating range.
Figure 2-18. Safe Operating Range
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
000902
A
J
C
F
G
B
L
000903
E
D
H
K
G
(000135)
CAUTION
Engine damage. Verify proper type and quantity of
engine oil prior to starting engine. Failure to do so
could result in engine damage.
000115
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
000116
Owner’s Manual for Portable Generator 11
Fuel
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available; non-ethanol-premium fuel
is recommended).
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels. Stabilize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled for a mini-
mum of two minutes prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well venti-
lated area.
3. Clean area around fuel cap and remove
cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel (A). Do not
overfill (B). See Figure 2-19.
5. Install fuel cap.
Figure 2-19. Add Recommended Fuel
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to pre-
vent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Alcohol-
blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30
days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank as permanent
damage may occur.
(000105)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel
in a well ventilated area. Keep fire and spark
away. Failure to do so will result in death
or serious injury.
(000166)
DANGER
Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to
allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing fire or explosion, which will
result in death or serious injury.
000400
A
B
12 Owner’s Manual for Portable Generator
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with questions
or concerns about equipment operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is outdoors in a well
ventilated area.
Prepare Generator for Use
Grounding the Generator When
Used as a Portable
The generator is equipped with an equipment
ground connecting the generator frame and
the ground terminals on the AC output recep-
tacles (see NEC 250.34 (A). This allows the
generator to be used as a portable without
grounding the frame of the generator as spec-
ified in NEC 250.34. See Figure 3-1.
Figure 3-1. Grounding the Generator
Special Requirements
Review all Federal or State Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) reg-
ulations, local codes, or ordinances that apply
to the intended use of the generator.
Consult a qualified electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdic-
tion:
In some areas, generators are required to
be registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction
site, there may be additional regulations
which must be observed.
Connecting the Generator to a
Building Electrical System
When connecting directly to a building electri-
cal system, it is recommended that a manual
transfer switch be used. Connections for a
portable generator to a building electrical sys-
tem must be made by a qualified electrician
and in strict compliance with all national and
local electrical codes and laws.
Connecting Electrical Loads
Let engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
Plug in and turn on the desired electrical
loads.
Add up the rated watts (or amps) of all loads
to be connected at one time. This total should
not be greater than (a) the rated wattage/
amperage capacity of the generator or (b) cir-
cuit breaker rating of the receptacle supplying
the power. See Know Generator Limits.
Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless,
poisonous gas. Carbon monoxide, if not
avoided, will result in death or serious injury.
(000103)
DANGER
(000179a)
DANGER
The exhaust system must be properly maintained. Do
not alter or modify the exhaust system as to render it
unsafe or make it noncompliant with local codes and/or
standards. Failure to do so will result in death
or serious injury.
WARNING
(000118a)
Risk of fire. Do not use generator without
spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury.
(000178a)
Asphyxiation. Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed according to
the manufacturer’s instructions. Failure to do so
could result in death or serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRO UNIDO A LA ESTRUCTURA
NEUTRE MIS A’LA MASSE A’LA CARCASSE DU MOTEUR
004467
Owner’s Manual for Portable Generator 13
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage
to the generator and connected electrical
devices. Observe the following to prevent
overload:
Add up the total wattage of all electrical
devices to be connected at one time. This
total should NOT be greater than the gener-
ator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken
from light bulbs. The rated wattage of tools,
appliances, and motors can be found on a
data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool, or motor does not
give wattage, multiply volts times ampere
rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction
types, require about three times more watts
of power for starting than for running. This
surge of power lasts only a few seconds
when starting such motors. Make sure to
allow for high starting wattage when select-
ing electrical devices to connect to the gen-
erator:
1. Figure the watts needed to start the largest
motor.
2. Add to that figure the running watts of all
other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to
assist in determining how many items the gen-
erator can operate at one time.
NOTE: All figures are approximate. See data
label on appliance for wattage requirements.
Table 3. Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not store or transport the unit at an angle
greater than 15 degrees.
Device Running
Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (6-1/2") 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000
Btu)
400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Television 200 to 500
Toaster 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these
devices.
14 Owner’s Manual for Portable Generator
Starting Pull Start Engines
1. Unplug all electrical loads from the unit's
receptacles before starting engine.
2. Place generator on a level surface.
3. Open the fuel shut-off valve (A). See Fig-
ure 3-2.
4. Turn engine RUN/STOP switch (B) to
RUN. See Figure 3-2.
.
Figure 3-2. Engine Controls
5. Slide engine choke (C) to Full CHOKE
position (left). See Figure 3-3.
NOTE: GP1000 and GP1100 Choke Lever
positions are in reverse order.
Figure 3-3. Choke Position
6. See Figure 3-2. Firmly grasp recoil handle
(D) and pull slowly until increased resis-
tance is felt. Pull rapidly up and away.
7. When engine starts, move choke knob to
1/2 CHOKE position until engine runs
smoothly, then fully into RUN position. If
engine falters, move choke back to 1/2-
CHOKE position until engine runs
smoothly, then to RUN position.
NOTE: If engine fires, but does not continue to
run, move choke lever to Full CHOKE and
repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload gener-
ator or individual panel receptacles. These
outlets are overload protected with push-
to-reset circuit breakers. If amperage rat-
ing of any circuit breaker is exceeded, that
breaker opens and electrical output to that
receptacle is lost. Read Know Generator
Limits carefully.
Generator Shut Down
1. Shut off all loads and unplug electrical
loads from generator panel receptacles.
2. Let engine run at no-load for several min-
utes to stabilize internal temperatures of
engine and generator.
3. Move RUN/STOP switch to STOP.
4. Close fuel valve.
NOTE: Under normal conditions, close fuel
valve and allow generator to run carburetor
bowl out of fuel. For emergencies, switch to
STOP.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level
sensor that shuts down the engine automati-
cally when the oil level drops below a speci-
fied level. The engine will not run until the oil
has been filled to the proper level.
If the engine shuts down and there is sufficient
fuel, check engine oil level.
(000183)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly.
Kickback could result in death or serious injury.
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
004452
A
B
D
000209
C
(000136)
CAUTION
Equipment and property damage. Disconnect electrical
loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so
could result in equipment and property damage.
Owner’s Manual for Portable Generator 15
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve perfor-
mance and extend engine/equipment life.
Generac Power Systems, Inc. recommends
that all maintenance work be performed by an
Independent Authorized Service Dealer
(IASD). Regular maintenance, replacement,
or repair of the emissions control devices and
systems may be performed by any repair shop
or person of the owner’s choosing. To obtain
emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by an
IASD. See the emissions warranty.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
NOTE: Go to Generac.com or contact an
IASD for replacement parts.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season as detailed in the fol-
lowing chart.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean generator
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
generator.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi)
may be used to blow away dirt. Inspect
cooling air slots and openings on generator.
These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter engine fuel system
and cause problems. If water enters generator
through cooling air slots, some water will be
retained in voids and crevices of rotor and sta-
tor winding insulation. Water and dirt buildup
on generator internal windings will decrease
insulation resistance of windings.
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
At Each Use
Check engine oil level
Every 25 Hours
Clean air filter**
Every 50 Hours
Change engine oil*
Clean/gap spark plug
Every 100 Hours or Every Season*
Replace air filter**
Replace spark plug
Check/adjust valve clearance***
* Change oil after first 20 hours of operation,
then every season. Change oil and oil filter
every month when operating under heavy
load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty oper-
ating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if neces-
sary after first 50 hours of operation and
every 100 hours thereafter.
(000142)
Do not insert any object through the air cooling slots.
Generator can start at any time and could result in
death, serious injury, and unit damage.
WARNING
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
16 Owner’s Manual for Portable Generator
.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-1. Remove oil fill cap and
wipe dipstick clean.
Figure 4-1. Engine Oil Fill
4. Screw dipstick into filler neck. Remove
dipstick and verify oil level is within safe
operating range. See Figure 4-2.
Figure 4-2. Safe Operating Range
5. Add recommended engine oil as neces-
sary.
6. Replace oil fill cap and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using generator under extreme, dirty,
dusty conditions, or in extremely hot weather,
change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from run-
ning, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap.
5. Remove oil drain plug and drain oil com-
pletely into a suitable container.
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. Slowly pour oil into oil fill opening until oil
level is between L and H marks on dip-
stick. DO NOT overfill.
8. Install oil fill cap, and finger tighten.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run properly and may be dam-
aged if run with a dirty air filter. Service air fil-
ter more frequently in dirty or dusty conditions.
To service air filter:
1. See Figure 4-3. Turn knob (A) and remove
air filter cover (B).
2. Wash in soapy water. Squeeze filter (C)
dry in clean cloth (DO NOT TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE: To order a new air filter, contact the
nearest authorized service center at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
Figure 4-3. Air Filter Assembly
SAE 30
10W-30
Synthetic 5W-30
000399
(000139)
WARNING
Risk of burns. Allow engine to cool before
draining oil or coolant. Failure to do so could
result in death or serious injury.
000115
000116
(000141)
WARNING
Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when
working on unit. Failure to do so could result in death
or serious injury.
000630
A
B
C
Owner’s Manual for Portable Generator 17
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Inspect electrode gap with wire feeler
gauge and reset spark plug gap to 0.028 -
0.031 in (0.70 - 0.80 mm). See Figure 4-4.
Figure 4-4. Spark Plug
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Specifications.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Inspect Muffler and Spark
Arrester
NOTE: It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or oper-
ate the engine on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark
arrester, as defined in Section 4442, main-
tained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for exhaust system installed on this
engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replace-
ment parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrester, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage.
Replace parts as required.
Valve Clearance
IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about
performing this procedure, or the proper
tools are not available, take generator to
the nearest service center to have valve
clearance adjusted.
Check valve clearance after the first fifty-hours
of operation. Adjust as necessary.
Intake — 0.004 ± 0.0008 inch (0.10 ± 0.02
mm)
Exhaust — 0.006 ± 0.0008 inch (0.15 ±
0.02 mm)
Storage
General
It is recommended to start and run the genera-
tor for 30 minutes, every 30 days. If this is not
possible, refer to the following list to prepare
unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot
generator. Allow unit to cool to room tem-
perature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system prob-
lems.
Cover unit with a suitable protective, mois-
ture resistant cover.
Store unit in a clean and dry area.
Always store generator and fuel away from
heat and ignition sources.
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, pre-
pare and run engine for long term storage.
Run engine for 10-15 minutes to circulate sta-
bilizer throughout fuel system. Adequately
prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine
oil or spray a suitable fogging agent into
cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distrib-
ute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
000211
(000143)
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Store fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000181)
WARNING
Vision Loss. Eye protection is required to avoid
spray from spark plug hole when cranking engine.
Failure to do so could result in vision loss.
18 Owner’s Manual for Portable Generator
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but
AC output is not
available.
1. Circuit breaker OPEN.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is
in good condition.
4. Contact IASD.
Engine runs well at
no-load, but bogs when
load is applied.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
5. Dirty fuel filter.
6. Clogged spark arrestor.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. See
Know Generator Limits.
3. Contact IASD.
4. Contact IASD.
5. Replace fuel filter.
6. Clean spark arrestor screen.
Engine will not start; or
starts and runs rough.
1. Fuel shut-off is OFF.
2. Dirty air filter.
3. Out of fuel.
4. Stale fuel.
5. Spark plug wire not connected
to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel.
8. Overchoking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or
closed.
12. Engine lost compression.
13. Dirty fuel filter.
1. Turn fuel shut-off ON.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with
fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh
fuel.
8. Set choke to no choke posi-
tion.
9. Fill crankcase to correct level.
10. Contact IASD.
11. Contact IASD.
12. Contact IASD.
13. Replace fuel filter.
Engine shuts down
during operation.
1. Out of fuel.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to correct level.
3. Contact IASD.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
4. Dirty fuel filter.
5. Clogged spark arrestor.
1. Reduce load (see
Know Gen-
erator Limits).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact IASD.
4. Replace fuel filter.
5. Clean spark arrestor screen.
Engine surges or
stumbles.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich
or too lean.
1. Set choke to halfway position
until engine runs smoothly.
2. Contact IASD.
19 Owner’s Manual for Portable Generator
Notes
Owner’s Manual for Portable Generator 20
Part No. 0K8736 Rev. D 04/11/2017
©2017 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
Generador portátil serie GP
Manual del usuario
Registre su producto Generac en:
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODER CONSULTARLO
EN EL FUTURO

MODELO: __________________________
SERIE: _____________________________
FECHA DE LA COMPRA: ______________
B
"%7&35&/$*"
&TUFQSPEVDUPOPFTUgEFTUJOBEPBMVTPFO
BQMJDBDJPOFTDSrUJDBTEFTPQPSUFBMBWJEB
IVNBOB/PTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFTQVFEF
DBVTBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
Índice de contenidos
Sección 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Normas de seguridad ...................... 1
Símbolos de seguridad y
significados ..................................... 1
Peligros derivados de las emisiones
de escape y la ubicación ................. 2
Peligros eléctricos ........................... 3
Peligros de incendio ........................ 3
Índice de normas ............................. 3
Sección 2 Información
general y configuración ................ 4
Conozca su generador .................... 6
Enchufes de conexión ..................... 8
Contador de horas .......................... 9
Sacar el contenido de la caja .......... 9
Montaje ......................................... 10
Añadir aceite de motor .................. 10
Combustible .................................. 11
Sección 3 Funcionamiento ......... 12
Preguntas sobre uso y
funcionamiento .............................. 12
Antes de arrancar el motor ............ 12
Preparación del generador
para su uso ................................... 12
Conexión a tierra del generador
cuando se utiliza como aparato
portátil ............................................12
Conozca los límites del generador 13
Transporte o inclinación de la
unidad ............................................14
Arranque de motores con el tirador
de arranque ...................................14
Apagar el generador ......................15
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite ........................................15
Sección 4 Mantenimiento y solución
de problemas ...............................16
Mantenimiento ...............................16
Programa de mantenimiento .........16
Mantenimiento preventivo .............16
Mantenimiento del motor ...............16
Inspección del silenciador y del
dispositivo antichispas ...................18
Holgura de la válvula .....................18
Almacenamiento ............................18
Solución de problemas ..................19
Notas .............................................21
Notas .............................................22
Notas .............................................23
Notas .............................................24
Manual del usuario del generador portátil 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Gracias por haber adquirido un producto de
Generac Power Systems Inc. Esta unidad se
ha diseñado para proporcionar un funciona-
miento eficiente, de alto rendimiento y con
una vida útil larga si se conserva adecuada-
mente.
Si no entendiera alguno de los apartados de
este manual, póngase en contacto con el
servicio técnico independiente autorizado más
cercano, o con el servicio de atención al
cliente de Generac llamando al 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722), o visitando
www.generac.com para plantear cualquier
pregunta o duda que tenga.
El propietario es responsable del manteni-
miento adecuado y del uso seguro del equipo.
Antes de poner en funcionamiento, revisar o
guardar el generador:
Revise atentamente todas las advertencias
que aparecen en este manual y en el
producto.
Familiarícese con este manual y con la uni-
dad antes de utilizarla.
Consulte la sección Montaje del manual
para obtener instrucciones sobre los proce-
dimientos de montaje final. Siga estricta-
mente las instrucciones.
Guarde estas instrucciones para consultarlas
en el futuro. Entregue SIEMPRE este manual
a cualquier persona que utilice la máquina.
La información que aparece en este manual
es precisa y está basada en productos fabri-
cados en el momento en el que se editó esta
publicación. El fabricante se reserva el dere-
cho de hacer las actualizaciones técnicas, las
correcciones y las revisiones de los productos
que considere necesarias sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posi-
bles circunstancias que pueden suponer un
peligro. Las alertas que aparecen en este
manual, y en las etiquetas y los adhesivos
pegados en la unidad no incluyen todos los
peligros. Si se utiliza un procedimiento,
método de trabajo o técnica de funciona-
miento no recomendados específicamente
por el fabricante, compruebe que sean segu-
ros para otros usuarios y que no pongan en
peligro el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y
adhesivos pegados en la unidad, los bloques
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
NOTA se utilizan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales relacionadas
con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son
las siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información adicio-
nal importante para un procedimiento y se
incluyen en el texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar
los peligros que indican. Para evitar acciden-
tes, es importante el sentido común y el segui-
miento estricto de las instrucciones
especiales cuando se realice la acción o la
operación de mantenimiento.
Símbolos de seguridad y
significados
(000100a)
"%7&35&/$*"
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
(000001)
1&-*(30
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000002)
"%7&35&/$*"
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
13&$"6$*¼/
Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede
producir lesiones leves o moderadas.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
2 Manual del usuario del generador portátil
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya
estado funcionando, salga INMEDIATA-
MENTE para respirar aire fresco. Consulte
con un médico ya que podría haberse
intoxicado con monóxido de carbono.
Por razones de seguridad, se recomienda
que el mantenimiento de este equipo sea
efectuado por un distribuidor autorizado
independiente. Revise el generador regu-
larmente y póngase en contacto con el ser-
vicio técnico más cercano para conocer
qué piezas deben repararse o sustituirse.
Peligros derivados de las
emisiones de escape y la
ubicación
(000103)
1&-*(30
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
B
1&-*(30
&MTJTUFNBEFFTDBQFTFEFCFNBOUFOFSFOGPSNB
BQSPQJBEB/PBMUFSFOJNPEJGJRVFFMTJTUFNBEFBSSBORVF
DPNPQBSBDPOWFSUJSMPFOJOTFHVSPPRVFOPDVNQMJNFOUF
MPTDwEJHPTZPOPSNBTMPDBMFT/PIBDFSMPPDBTJPOBSgMB
NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
(000104)
1&-*(30
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación
de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga.
En caso de no hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
1&-*(30
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
B
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
"%7&35&/$*"

%BvPTBMPTFRVJQPTZBMBQSPQJFEBE/PVTFMBVOJEBE
TPCSFTVQFSGJDJFTEFTQBSFKBTPFO[POBTDPOFYDFTPEF
IVNFEBETVDJFEBEQPMWPPWBQPSFTDPSSPTJWPT)BDFSMP
QVFEFPDBTJPOBSMBNVFSUFMFTJPOFTHSBWFTZEBvPTBM
FRVJQP
"%7&35&/$*"
(000111)
"%7&35&/$*"
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y
extremidades alejados de las piezas en movimiento.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000108)
"%7&35&/$*"
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de los
combustibles durante el uso. Las superfcies calientes pueden
ocasionar quemaduras graves o incendio.
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta
máquina si no está completamente alerta. La fatiga puede
desvirtuar la capacidad para brindar servicio a este equipo
y puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000215)
"%7&35&/$*"
-FTJPOFTPEBvPTBMFRVJQP/PVTFFMHFOFSBEPS
DPNPVOFTDBMwO)BDFSMPQVFEFPDBTJPOBSDBrEBT
QJF[BTEBvBEBTGVODJPOBNJFOUPJOTFHVSPEFM
FRVJQPMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT

000406
(000103)
1&-*(30
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
B
1&-*(30
&MTJTUFNBEFFTDBQFTFEFCFNBOUFOFSFOGPSNB
BQSPQJBEB/PBMUFSFOJNPEJGJRVFFMTJTUFNBEFBSSBORVF
DPNPQBSBDPOWFSUJSMPFOJOTFHVSPPRVFOPDVNQMJNFOUF
MPTDwEJHPTZPOPSNBTMPDBMFT/PIBDFSMPPDBTJPOBSgMB
NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
(000146)
Daños a los equipos y la propiedad. No altere la
construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el
generador. No hacer esto puede provocar el
funcionamiento inseguro o dañar el generador.
ADVERTENCIA
Manual del usuario del generador portátil 3
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o
débil después de que el generador haya
estado funcionando, salga INMEDIATA-
MENTE para respirar aire fresco. Consulte
con un médico ya que podría haberse
intoxicado con monóxido de carbono.
Peligros eléctricos
El Código Eléctrico Nacional (NEC por sus
siglas en inglés) exige que la estructura y
los componentes conductores de electrici-
dad del generador estén correctamente
conectados a una toma de tierra aprobada.
Es posible que los códigos eléctricos loca-
les también exijan una conexión a tierra
adecuada del generador. Consulte con un
electricista local cuáles son los requisitos
de conexión a tierra de su zona.
Peligros de incendio
No utilice el generador si los dispositivos
eléctricos conectados se sobrecalientan, si
se pierde la potencia eléctrica, si el motor o
el generador producen chispas o si se
detectan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
Tenga un extintor cerca del generador en
todo momento.
Índice de normas
1. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
70: CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
(NEC por sus siglas en inglés) disponible
en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra
incendios (NFPA, por sus siglas en inglés)
5000: CÓDIGO DE SEGURIDAD Y
CONSTRUCCIÓN DE EDIFICIOS dispo-
nible en www.nfpa.org
3. Código de Construcción Internacional dis-
ponible en www.iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible
en www.rerc.org, Rural Electricity
Resource Council P.O. Box 309 Wilming-
ton, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y manteni-
miento de energía eléctrica de emergen-
cia en granjas disponible en
www.asabe.org, Sociedad Americana de
Ingenieros Agrícolas y Biológicos, 2950
Niles Road, St. Joseph, MI 49085
6. Seguridad y requisitos de funcionamiento
de los generadores portátiles ANSI/PGMA
G300 disponible en pgmaonline.com
Esta lista no incluye todas las normas aplica-
bles. Consulte con la autoridad que tenga
jurisdicción (AHJ, por sus siglas en inglés) si
existe cualquier código local o normativa que
pueda ser de aplicación en su jurisdicción.
B
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
"%7&35&/$*"
(000144)
1&-*(30
Electrocución. El contacto con cables, terminales, y
conexiones desnudas mientras el generador está
funcionando provocará la muerte o lesiones graves.
(000104)
1&-*(30
Electrocución. Si no se evita el contacto del agua
con una fuente de alimentación, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000145)
1&-*(30
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE
de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor. Aplique
primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000130)
"%7&35&/$*"
Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la
batería, luego el cable positivo de la batería cuando
trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000105)
1&-*(30
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionar
la muerte o lesiones graves.
(000166)
1&-*(30
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in
(13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión
de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame
en el motor causando fuego o explosión.

1&-*(30
3JFTHPEFJODFOEJP%FKFRVFMPTEFSSBNFTEF
DPNCVTUJCMFTFTFRVFODPNQMFUBNFOUFBOUFTEF
QPOFSFONBSDIBFMNPUPS/PIBDFSMPPDBTJPOBSg
MBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
4 Manual del usuario del generador portátil
Sección 2 Información general y configuración
Figura 2-1. Funciones y controles
TABLA 1. Componentes del generador
Figura 2-2. Panel de control de GP1000
(Argentina, Chile) / GP1100 (Perú)
004453
004454
004452
17
12
14
15
19
21
13
16
18
11
20
1 Interruptor de marcha/paro del motor
2 Contador de horas
3 Toma de corriente universal de 220 voltios
4 Disyuntor pulsador de reinicio
5 Terminal de tierra
6 Toma de corriente de 120 voltios y
15 amperios (NEMA 5-15)
7 Disyuntor de tipo conmutador
8 Toma de corriente doble de 120 voltios y
20 amperios (5-20R)
9 Twistlock de 120/240 voltios y 20 ampe-
rios Toma de corriente (L14-20R)
10 Toma de corriente de 120 voltios y
20 amperios (NEMA 5-20)
11 Depósito de combustible
12 Tapón de la gasolina
13 Perilla del cebador
14 Filtro de aire
15 Cierre de combustible
16 Arranque manual
17 Medidor de combustible
18 Asa de transporte
19 Llenado de aceite/varilla de nivel
20 Drenaje del aceite
21 Silenciador
004455
1 2 3
5 4
Manual del usuario del generador portátil 5
Figura 2-3. Panel de control de GP1100
(Colombia, México, Venezuela)
Figura 2-4. Panel de control de GP2000
(Argentina, Chile) / GP2200 (Perú)
Figura 2-5. Panel de control de GP2200
(Colombia, México, Venezuela)
Figura 2-6. Panel de control de GP2800
(Argentina, Chile) / GP3300 (Perú)
Figura 2-7. Panel de control de GP3300
(Colombia, México, Venezuela)
Figura 2-8. Etiqueta de identificación
de la unidad
Figura 2-9. Etiqueta de identificación
de la unidad
(GP2000 y GP2200)
9$&
21
2))
+2856

2))
21
+=
9$&
$
004456
1 2 6
5 4
004457
1 2 3
5
7
1/10
HOURS
004458
1 2 10
5
7
+=
+2856

2))
21
$
9$& 9$&
21
2))
0
1
004460
1
2
3
5
7
+2856 
21
2))
21
9$&
9$&
$
+=
2))
004459
1
2
8
7
9
8


6 Manual del usuario del generador portátil
Conozca su generador
En www.generac.com. puede encontrar
manuales del usuario de reemplazo.
(000100a)
"%7&35&/$*"
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.
TABLA 2. Especificaciones del producto
Especificaciones del generador GP1000 (Argentina, Chile)
Potencia nominal 1000 vatios**
Potencia pico 1250 vatios**
Tensión de CA nominal 220 VCA
Carga de CA nominal 4,5 Amps**
Frecuencia nominal 50 Hz a 3000 RPM
Fase Monofásico
Peso de la unidad (Seco) 56 lbs. (25,4 kg)
Especificaciones del generador GP1100 (Colombia, México, Venezuela/Perú)
Potencia nominal 1100 vatios**
Potencia pico 1375 vatios**
Tensión de CA nominal Entre 120 y 220 VCA
Carga de CA nominal 9,2 Amperios** / 5 Amperios**
Frecuencia nominal 60 Hz a 3600 RPM
Fase Monofásico
Peso de la unidad (Seco) 56 lbs. (25,4 kg)
Especificaciones del generador GP2000 (Argentina, Chile)
Potencia nominal 2000 vatios**
Potencia pico 2500 vatios**
Tensión de CA nominal 220 VCA
Carga de CA nominal 9,0 Amps**
Frecuencia nominal 50 Hz a 3000 RPM
Fase Monofásico
Peso de la unidad (Seco) 85 lbs. (38,6 kg)
Especificaciones del generador GP2200 (Colombia, México, Venezuela/Perú)
Potencia nominal 2200 vatios**
Potencia pico 2800 vatios**
Tensión de CA nominal Entre 120 y 220 VCA
Carga de CA nominal 18,3 Amperios** / 10 Amperios**
Frecuencia nominal 60 Hz a 3600 RPM
Fase Monofásico
Peso de la unidad (Seco) 85 lbs. (38,6 kg)
Manual del usuario del generador portátil 7
Especificaciones del generador GP2800 (Argentina, Chile)
Potencia nominal 2800 vatios**
Potencia pico 3900 vatios**
Tensión de CA nominal 220 VCA
Carga de CA nominal 12,7 Amps**
Frecuencia nominal 50 Hz a 3000 RPM
Fase Monofásico
Peso de la unidad (Seco) 109 lbs. (49,5 kg)
Especificaciones del generador GP3300 (Colombia, México, Venezuela/Perú)
Potencia nominal 3300 vatios**
Potencia pico 3750 vatios**
Tensión de CA nominal 120/240 VCA / 220 VCA
Carga de CA nominal 27,5/13,75 Amperios** / 15 Amperios**
Frecuencia nominal 60 Hz a 3600 RPM
Fase Monofásico
Peso de la unidad (Seco) 109 lbs. (49,5 kg)
**Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -18 ºC (0 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Durante el funciona-
miento con temperaturas superiores a 25º C (77º F), es posible que la potencia disminuya.
** La potencia en vatios máxima está sujeta y limitada por, factores como el contenido de BTu del
combustible, la altitud, el estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye un 3,5 % por cada
1.000 pies (304,8 metros) sobre del nivel del mar y también disminuye un 1 % aproximadamente
por cada 6º C (10º F) por encima de los 16º C (60º F) de temperatura ambiente.
Especificaciones de los motores de GP1000 y GP1100
Cilindrada 93 cc
Nº de pieza de la bujía 0K95770127
Tipo de electrodos de la bujía E7TC, NGK BP7HS, Champion L87YC o
equivalente
Separación de los electrodos de la bujía 0,028-0,031 pulg. (0,71-0,79 mm)
Capacidad del depósito de gasolina 6 L (1,59 galones)
Tipo de aceite
Consulte el gráfico en la sección
Añadir aceite de
motor.
Capacidad de aceite 0,4 L (0,423 qt.)
Tiempo de funcionamiento a 50% de carga 7 horas
Especificaciones de los motores de GP2000 y GP2200
Cilindrada 163 cc
Nº de pieza de la bujía 0A45310275
Tipo de electrodos de la bujía F6TC, NGK BP6IS, Champion RN11YC o
equivalente
Separación de los electrodos de la bujía 0,028-0,031 pulg. (0,71-0,79 mm)
Capacidad del depósito de gasolina 13,25 L (3,5 galones)
Tipo de aceite
Consulte el gráfico en la sección
Añadir aceite de
motor.
Capacidad de aceite 0,6 L (0,634 qt.)
Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga 10,5 horas
Especificaciones de los motores de GP2800 y GP3300
Cilindrada 208 cc
Nº de pieza de la bujía 0A45310275
Tipo de electrodos de la bujía F6TC, NGK BP6IS, Champion RN11YC o
equivalente
TABLA 2. Especificaciones del producto
8 Manual del usuario del generador portátil
Enchufes de conexión
Toma de corriente universal de 220
voltios
La toma de 120 voltios está protegida contra
sobrecarga con un disyuntor de 20 amperios.
Consulte la Figura 2-10. Cada toma alimen-
tará cargas eléctricas de 120 Voltios CA,
monofásicas, de 60 Hz que requieran una
corriente de 2400 vatios (2,4 kW) o 20 ampe-
rios. Utilice solo cables de 3 conductores con
conexión a tierra, de alta calidad y bien aisla-
dos con una capacidad nominal de 125 voltios
con 20 A (o superior).
Figura 2-10. Toma de corriente universal de
220 voltios
Toma de corriente de 120/240 VCA,
20 Amp
Utilice un enchufe NEMA L14-20 con esta
toma de corriente (girar para bloquear/desblo-
quear). Conecte un cable de 4 conductores
con conexión a tierra al enchufe y a la carga
deseada. La capacidad nominal del cable
debería ser de 250 VCA con 20 Amp (o supe-
rior). Consulte la Figura 2-11.
Utilice esta toma de corriente para cargas
monofásicas de 120 VCA, 60 Hz, que requie-
ran un máximo de 3.600 vatios (3,6 kW) de
potencia con 20 A o cargas monofásicas de
240 VCA, 60 Hz. La toma está protegida con
un disyuntor de balancín conectado de 2
polos de 30 A.
Figura 2-11. Toma de corriente de 120/240
VCA, 20 A NEMA L14-20R
120 VCA, 20 A, Toma de corriente
doble
La toma de 120 voltios está protegida contra
sobrecarga con un disyuntor de 20 amperios.
Consulte la Figura 2-12. Cada toma alimen-
tará cargas eléctricas de 120 Voltios CA,
monofásicas, de 60 Hz que requieran una
corriente de 2400 vatios (2,4 kW) o 20 ampe-
rios. Utilice solo cables de 3 conductores con
conexión a tierra, de alta calidad y bien aisla-
dos con una capacidad nominal de 125 voltios
con 20 A (o superior).
NOTA: La longitud máxima de los cables de
extensión es de quince pies, o menos, para
evitar la caída de voltaje y el sobrecalenta-
miento de los cables.
Figura 2-12. Toma de corriente NEMA 5-20R
de 120 VCA, 20 A
Separación de los electrodos de la bujía 0,028-0,031 pulg. (0,71-0,79 mm)
Capacidad del depósito de gasolina 13,25 L (3,5 galones)
Tipo de aceite
Consulte el gráfico en la sección
Añadir aceite de
motor.
Capacidad de aceite 0,6 L (0,634 qt.)
Tiempo de funcionamiento a 50% de carga 9,7 horas
* Vaya a www.generac.com o póngase en contacto con un servicio técnico autorizado independiente
para solicitar piezas de repuesto.
TABLA 2. Especificaciones del producto
004465

001630
Manual del usuario del generador portátil 9
Toma de corriente de 120 VCA,
20 Amp
La toma de 120 voltios está protegida contra
sobrecarga con un disyuntor de 20 amperios.
Consulte la Figura 2-13. Esta toma alimentará
cargas eléctricas de 120 Voltios CA, monofá-
sicas, de 60 Hz que requieran una corriente
de 2400 vatios (2,4 kW) o 20 amperios. Utilice
solo cables de 3 conductores con conexión a
tierra, de alta calidad y bien aislados con una
capacidad nominal de 125 voltios con 20 A (o
superior).
Figura 2-13. Toma de corriente de 120 VCA y
20 amperios (NEMA 5-20)
Contador de horas
El contador de horas realiza un seguimiento
de las horas de funcionamiento para el mante-
nimiento programado. Consulte la Figura 2-14.
La pantalla del mensaje "CHG OIL" se ilu-
minará cada 100 horas. El mensaje parpa-
deará una hora antes y una hora después
de cada intervalo de 100 horas, proporcio-
nando un plazo de dos horas para realizar
la tarea de mantenimiento.
La pantalla del mensaje SVC se iluminará
cada 100 horas. El mensaje parpadeará
una hora antes y una hora después de
cada intervalo de 200 horas, proporcio-
nando un plazo de dos horas para realizar
la tarea de mantenimiento.
Cuando el contador de horas esté en el modo
de alerta parpadeante, el mensaje de mante-
nimiento siempre se alternará con el tiempo
transcurrido en horas y minutos. Las horas
parpadearán cuatro veces y, a continuación,
se alternarán con el mensaje de manteni-
miento cuatro veces hasta que el medidor se
restablezca automáticamente.
100 horas - CHG OIL — Intervalo de cam-
bio de aceite (Cada 100 horas)
200 horas - CHG OIL — Revisión del filtro
de aire (Cada 200 horas)
NOTA: El icono del reloj de arena parpadea
cuando el motor esté en funcionamiento. Esto
significa que el medidor está registrando las
horas de funcionamiento.
Figura 2-14. Contador de horas
Sacar el contenido de la caja
1. Abra la caja de cartón completamente
cortando cada esquina de arriba a abajo.
2. Saque y compruebe el contenido de la
caja antes del montaje. La caja debe
contener lo siguiente:
TABLA 3. Accesorios
3. Si faltara algún artículo de su caja,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Generac llamando al
1-888-436-3722 y cuando llame tenga a
mano los números de modelo y serie.
004466
Artículo - Todos los modelos Ctd
Unidad principal 1
Manual del usuario 1
Tarjeta de registro del producto 3
Artículo - Solo los modelos GP2800 y
GP3300
Rueda (A) 2
Eje (B) 2
Pata para la estructura (C) 2
Asa de transporte (D) 1
Bolsa de tornillería Ctd
Soporte (E) 1
Pasador de retención (F) 2
Tuerca embridada de cabeza hexagonal
M8-1,25 (G)
5
Tuerca embridada de cabeza hexagonal
M8-1,25 x 40 (H)
2
Tuerca embridada de cabeza hexagonal
M8-1,25 x 45 (J)
4
Tuerca embridada de cabeza hexagonal
M8-1,25 x 55 (K)
1
Arandelas (L) 2


10 Manual del usuario del generador portátil
4. Escriba el número de modelo, número de
serie y fecha de compra que aparecen en
la portada de este manual.
Montaje
Si tiene problemas con el montaje, póngase
en contacto con el servicio de atención al
cliente de Generac llamando al 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722). Cuando llame
para solicitar asistencia, tenga a mano los
números de modelo y de serie.
Las siguientes herramientas son necesarias
para instalar el kit de accesorios.
Alicates planos
Llave de matraca
Enchufe de 12 mm
Llave inglesa de 12 mm
NOTA: Las ruedas no se han diseñado para
su circulación sobre carreteras.
Instale las ruedas como se indica a continua-
ción. Consulte la Figura 2-15.
1. Deslice el pasador de eje (B) a través de
la rueda (A), del soporte de la rueda en la
estructura y de la arandela plana de 1/2"
(L).
2. Inserte el pasador de retención (F). Doble
las lengüetas (pasadores de retención)
hacia afuera para que quede sujeto.
Instale la base de la estructura tal y como se
indica en la Figura 2-15.
1. Coloque cada una de las patas (C) de la
estructura debajo de la estructura. Fíjelas
con los pernos M8-1,25 x 45 (J) y una
tuerca embridada de cabeza hexagonal
M8 x 1,25 (G).
.
Figura 2-15. Ruedas y patas
Instale el asa de transporte tal y como se
muestra en la Figura 2-16.
1. Instale el soporte (E) en la estructura con
pernos M8-1,25 x 40 (H).
2. Deslice los pernos M8-1.25 x 55 (K) por el
tirador y el soporte del tirador (D). Instale
la tuerca embridada de cabeza hexagonal
M8-1,25 (G).
.
Figura 2-16. Asa de transporte
Añadir aceite de motor
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Limpie el área alrededor de la boca de
llenado de aceite.
3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie
la varilla de medición. Consulte la Figura
2-17.
Figura 2-17. Sacar la varilla
4. Añada el aceite de motor recomendado.
Las temperaturas exteriores determinan la
viscosidad adecuada del aceite para el
motor. Use esta tabla para seleccionar la
mejor viscosidad.
NOTA: Use aceite a base de petróleo
(incluida) para facilitar el rodaje del motor
antes de utilizar aceite sintético.
(000100a)
"%7&35&/$*"
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte o
lesiones graves.

A
J
C
F
G
B
L

E
D
H
K
G
(000135)
Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados
del aceite del motor antes de poner en marcha el motor.
No hacer esto puede provocar daños al motor.
13&$"6$*¼/
000115
Manual del usuario del generador portátil 11
.
NOTA: Algunas unidades cuentan con más de
un lugar por el que se puede añadir el aceite.
En estos casos, solo se necesita utilizar un
punto de llenado de aceite.
5. Introduzca la varilla en el cuello de llenado
de aceite. El nivel de aceite se comprueba
con la varilla de medición completamente
insertada.
6. Consulte la Figura 2-18. Retire la varilla y
compruebe que el nivel de aceite se
encuentra dentro del rango de funciona-
miento seguro.
Figura 2-18. Rango de funcionamiento seguro
7. Coloque la tapa de llenado del aceite/vari-
lla de nivel y apriétela firmemente con la
mano.
Combustible
El combustible debe cumplir con los siguien-
tes requisitos:
Gasolina limpia, en buen estado y sin
plomo.
Un octanaje mínimo de 87/87 AKI (RON 91).
También se puede utilizar gasolina con un
porcentaje de hasta el 10 % de etanol
(gasohol), cuando esté disponible, se reco-
mienda utilizar combustible premium sin
etanol.
NO use E85.
NO mezcle aceite en la gasolina.
NO modifique el motor para que funcione
con combustibles alternativos. Estabilice el
combustible antes de almacenarlo.
1. Verifique que la unidad está apagada y
espere a que se enfríe un mínimo de dos
minutos antes de cargar el combustible.
2. Coloque la unidad sobre una superficie
nivelada y en un área bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa del
combustible y quite la tapa con cuidado.
4. Añada lentamente el combustible reco-
mendado (A). No llene el depósito en
exceso (B). Consulte la Figura 2-19.
5. Colocación de la tapa del combustible.
Figura 2-19. Añadir combustible
recomendado
NOTA: Si se derrama combustible, espere
hasta que se evapore antes de encender el
motor.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar
la formación de acumulaciones de resi-
duos pegajosos en los componentes del
sistema de combustible como el carbura-
dor, la manguera o el depósito durante el
almacenamiento. Los combustibles mez-
clados con alcohol (gashol, etanol o meta-
nol) pueden atraer la humedad, lo que
provoca la separación y la formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas
ácido puede dañar el sistema de combusti-
ble de un motor durante el almacena-
miento. Para evitar problemas con el
motor, debería vaciar el sistema de com-
bustible antes de almacenarlo durante 30
días o más. Consulte la sección Almacena-
miento. Nunca utilice productos para la lim-
pieza del motor o carburador en el
depósito de combustible ya que podrían
provocar daños permanentes.
4"&
8
8TJOUnUJDP
*OUFSWBMPEFUFNQFSBUVSBEFVTPFTQFSBEB


(000105)
1&-*(30
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionar
la muerte o lesiones graves.
(000166)
1&-*(30
No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in
(13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión
de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame
en el motor causando fuego o explosión.
000400
A
B
12 Manual del usuario del generador portátil
Sección 3 Funcionamiento
Preguntas sobre uso y
funcionamiento
Si tiene preguntas o dudas acerca del fun-
cionamiento y mantenimiento del equipo,
póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Generac llamando al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Antes de arrancar el motor
1. Verifique que el nivel de aceite del motor
sea el correcto.
2. Verifique que el nivel del combustible sea
el correcto.
3. Verifique que la unidad esté segura sobre
una superficie nivelada, en un espacio
exterior y en una zona bien ventilada.
Preparación del generador para
su uso
Conexión a tierra del generador
cuando se utiliza como aparato
portátil
El generador está equipado con una conexión
a tierra que conecta la estructura del genera-
dor y los terminales de tierra en las tomas de
corriente de CA (consulte NEC 250.34 (A).
Esto permite que el generador se utilice como
generador portátil sin conectar a tierra la
estructura del generador como se especifica
en el artículo 250.34 del NEC. Consulte la
Figura 3-1.
Figura 3-1. Conexión a tierra del generador
Requisitos especiales
Revise todos los decretos, códigos locales o
normativas de la Administración de Seguridad
y Salud Ocupacional estatales o federales
(OSHA) que se apliquen al uso previsto del
generador.
Consulte con un electricista cualificado, un
inspector de electricidad, o con la agencia
local que tenga jurisdicción:
En algunas zonas, los generadores deben
registrarse con las compañías locales de
suministro eléctrico.
Si el generador se utiliza en una obra, es
posible que existan regulaciones adiciona-
les que deban cumplirse.
Conexión del generador al sistema
eléctrico de un edificio
Al conectar directamente el generador al sis-
tema eléctrico de un edificio, se recomienda
usar un interruptor de transferencia manual.
Las conexiones de un generador portátil al
sistema eléctrico de un edificio deben ser rea-
(000103)
1&-*(30
Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido
de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El
monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
B
1&-*(30
&MTJTUFNBEFFTDBQFTFEFCFNBOUFOFSFOGPSNB
BQSPQJBEB/PBMUFSFOJNPEJGJRVFFMTJTUFNBEFBSSBORVF
DPNPQBSBDPOWFSUJSMPFOJOTFHVSPPRVFOPDVNQMJNFOUF
MPTDwEJHPTZPOPSNBTMPDBMFT/PIBDFSMPPDBTJPOBSgMB
NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
B
3JFTHPEFJODFOEJP/PVTFFMHFOFSBEPSTJO
FMTVQSFTPSEFDIJTQBT/PIBDFSMPQVFEF
PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT
"%7&35&/$*"
B
Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de
monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada
de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte
o lesiones graves.
"%7&35&/$*"
(000110)
"%7&35&/$*"
Riesgo de incendio. Las superfcies calientes pueden
encender combustibles, produciendo un incendio. El
incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000108)
"%7&35&/$*"
Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las
superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de los
combustibles durante el uso. Las superfcies calientes pueden
ocasionar quemaduras graves o incendio.
(000136)
13&$"6$*¼/
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRO UNIDO A LA ESTRUCTURA
NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR
004467
Manual del usuario del generador portátil 13
lizadas por un electricista cualificado y deben
cumplir rigurosamente toda la legislación y los
códigos eléctricos locales y nacionales.
Conexión de las cargas eléctricas
Deje que la unidad se estabilice y se caliente
durante unos minutos antes de arrancarla.
Conecte y active todas las cargas eléctricas
deseadas.
Añada la potencia nominal (o amperios) de
todas las cargas que se conectarán a la vez.
El total no debe ser superior a (a) la capaci-
dad de voltaje/amperaje nominal del genera-
dor o (b) la potencia del disyuntor de la toma
que suministra la energía. Consulte Conozca
los límites del generador.
Conozca los límites del
generador
Sobrecargar un generador en exceso puede
provocar daños en el generador y en los dis-
positivos eléctricos conectados. Tenga en
cuenta lo siguiente para evitar sobrecargas:
Sume la potencia total de todos los disposi-
tivos eléctricos que se conectarán a la vez.
Este total NO debería superar la potencia
del generador.
La potencia nominal de las luces se puede
obtener de las bombillas. La potencia nomi-
nal de las herramientas, electrodomésticos
y motores se encuentra en la etiqueta o
adhesivo de datos pegados en el disposi-
tivo.
Si los electrodomésticos, herramientas o
motores no indican la potencia, multiplique
los voltios por la capacidad nominal en
amperios para determinar los vatios (voltios
x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de
inducción, requieren tres veces más vatios
de potencia para el arranque que para el
funcionamiento. Esta sobrecarga sólo dura
unos pocos segundos al arrancar este tipo
de motores. Asegúrese de disponer de una
potencia de arranque elevada cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que
se conectarán al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para arran-
car el motor más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de funciona-
miento del resto de cargas conectadas.
Hemos incluido la Guía de referencia de la
potencia para ayudarle a determinar el
número de dispositivos que el generador
puede hacer funcionar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas.
Consulte la etiqueta de datos del electrodo-
méstico para obtener los requisitos de poten-
cia.
Tabla 3: Guía de referencia de la potencia
Dispositivo Vatios de
funciona-
miento
*Aire acondicionado (12.000 Btu) 1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu) 3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu) 6000
Cargador de batería (20 amperios) 500
Lijadora de correa (3") 1000
Motosierra 1200
Sierra circular (6-1/2") de 800 a 1000
*Secadora (eléctrica) 5750
*Secadora (gas) 700
*Lavadora 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Plancha para el pelo 700
Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9") 1200
Cortabordes 500
Manta eléctrica 400
Pistola eléctrica para clavos 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrica 1250
*Congelador 700
*Extractor de humos (3/5 HP) 875
Sistema de apertura del garaje de 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro de mano de 250 a 1100
Cortasetos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortacésped 1200
Bombilla 100
Horno microondas de 700 a 1000
*Enfriador de leche 1100
Quemador de petróleo en el horno 300
Estufa de petróleo (140.000 Btu) 400
Estufa de petróleo (85.000 Btu) 225
Estufa de petróleo (30.000 Btu) 150
*Pistola de pintar, sin aire (1/3 HP) 600
Pistola de pintar, sin aire (de mano) 150
14 Manual del usuario del generador portátil
Transporte o inclinación de la
unidad
No almacene ni transporte la unidad con un
ángulo superior a 15 grados.
Arranque de motores con el
tirador de arranque
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de
las tomas de corriente de la unidad antes
de arrancar el motor.
2. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
3. Abra la válvula de cierre del combustible
(A). Consulte Figura 3-2.
4. Gire el interruptor (B) de MARCHA/PARO
del motor a la posición RUN (Marcha).
Consulte Figura 3-2.
.
Figura 3-2. Controles del motor
5. Mueva el cebador (C) a la izquierda hasta
la posición Full CHOKE (Cebado com-
pleto). Consulte Figura 3-3.
NOTA: Las posiciones de la palanca del ceba-
dor de GP1000 y GP1100 están en orden
inverso.
Figura 3-3. Posición de cebado
6. Consulte Figura 3-2. Sujete el tirador de la
cuerda de arranque (D) y tire de él ligera-
mente hasta que note que la resistencia
aumenta. Tire rápidamente hacia arriba y
hacia afuera.
7. Cuando el motor arranque, mueva la
palanca del cebador a la posición 1/2-
CHOKE (Cebado medio) hasta que el
motor funcione de manera suave y, a con-
tinuación, mueva la palanca hasta la posi-
ción RUN (Marcha). Si el funcionamiento
del motor decae, mueva de nuevo la
palanca del cebador a la posición 1/2-
CHOKE (Cebado medio) hasta que el
motor funcione de manera suave y, a con-
tinuación, mueva la palanca hasta la posi-
ción RUN (Marcha).
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue fun-
cionando, mueva la palanca del cebador a la
posición Full CHOKE (Cebado completo) y
repita las instrucciones de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el
generador ni las tomas de corriente indivi-
duales del panel. Estas tomas están prote-
gidas contra sobrecargas con disyuntores
pulsar-para-reiniciar. Si se supera el ampe-
raje de alguno de los disyuntores, el
disyuntor afectado se abrirá y se perderá
la potencia eléctrica a la toma de corriente.
Lea detenidamente la sección Conozca los
límites del generador.
Radio de 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero de 800 a 1050
*Sierra de mesa (10”) de 1750 a
2000
Televisión de 200 a 500
Tostadora de 1000 a
1650
Cortacésped de hilo 500
*Multiplique por 3 los vatios de la lista para calcular los
vatios necesarios para arrancar estos dispositivos.
(000183)
ADVERTENCIA
Riesgo del arranque con cuerda. El arranque
con cuerda puede reaccionar inesperadamente.
El contragolpe puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000136)
13&$"6$*¼/
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
004452
A
B
D
000209
C
Manual del usuario del generador portátil 15
Apagar el generador
1. Cierre todas las cargas y desconecte
todas las cargas eléctricas de las tomas
de corriente del panel del generador.
2. Deje que el motor funcione sin cargas
durante varios minutos para que se estabi-
licen las temperaturas internas del motor y
del generador.
3. Mueva el interruptor RUN/STOP
(MARCHA/PARADA) a la posición STOP
(Parada).
4. Cierre la válvula de combustible.
NOTA: En condiciones normales de uso, cie-
rre la válvula de combustible y deje que la
cubeta de combustible del generador se
quede sin combustible. En caso de emergen-
cia, gire el interruptor a la posición STOP
(Parada).
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel
de aceite bajo que apaga el motor automática-
mente cuando el nivel de aceite cae por
debajo de un nivel especificado. El motor no
funcionará hasta que se añada aceite hasta el
nivel adecuado.
Si el motor se apaga y hay combustible sufi-
ciente, compruebe el nivel de aceite del
motor.
(000136)
PRECAUCIÓN
Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas
eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No
hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad.
16 Manual del usuario del generador portátil
Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendi-
miento y prolongará la vida útil del motor/
equipo. Generac Power Systems, Inc. reco-
mienda que todo el trabajo de mantenimiento
sea efectuado por un Concesionario de servi-
cio autorizado independiente (IASD). El man-
tenimiento regular, sustitución o reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emi-
siones puede ser efectuado por cualquier
taller de reparaciones o mecánico elegido por
el propietario. Sin embargo, para obtener ser-
vicio de garantía gratuito, el trabajo debe ser
efectuado por un Concesionario de servicio
autorizado independiente (IASD). Vea la
garantía de emisiones.
NOTA: Si tiene preguntas acerca de cómo
reemplazar algún componente, llame al 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
Programa de mantenimiento
Consulte los intervalos del programa de man-
tenimiento, lo que ocurra primero según el
uso.
NOTA: Las condiciones adversas requerirán
un mantenimiento más frecuente.
NOTA: * Vaya a www.generac.com o póngase
en contacto con un servicio técnico autorizado
independiente para solicitar piezas de
repuesto.
NOTA: Todas las operaciones de manteni-
miento y ajustes necesarios deben realizarse
cada temporada, tal y como se detalla en el
siguiente gráfico.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden hacer que
el equipo no funcione de manera correcta y
provocar daños en este. Limpie el generador a
diario o antes de cada uso. Mantenga la zona
alrededor y detrás del silenciador sin suciedad
de combustible. Revise las ranuras y aberturas
del aire de enfriamiento del generador.
Utilice un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para reti-
rar la suciedad endurecida, el aceite, etc.
Utilice una aspiradora para eliminar la
suciedad y los residuos sueltos.
Se puede utilizar aire a baja presión (que
no supere los 25 psi) para eliminar la sucie-
dad. Inspeccione las ranuras del aire de
refrigeración y las aberturas del generador.
Estas aberturas deben mantenerse limpias
y sin obstrucciones.
NOTA: NO utilice una manguera de jardín
para limpiar el generador. El agua podría
entrar en el sistema del combustible del motor
y causar problemas. Si el agua entrara en el
generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte de esta agua podría que-
dar retenida en huecos y hendiduras del ais-
lante del bobinado del rotor y del estator. La
acumulación de agua y suciedad en los bobi-
nados internos podría disminuir la resistencia
del aislante de estos bobinados.
Mantenimiento del motor
En cada uso
Comprobar el nivel de aceite del motor
Cada 25 horas
Limpiar el filtro del aire**
Cada 50 horas
Cambiar el aceite del motor*
Limpiar/calibrar la bujía
Cada 100 horas o en cada estación*
Reemplazar el filtro de aire**
Sustituir la bujía
Comprobar/ajustar la holgura de la válvula***
* Cambiar el aceite después de las 20 prime-
ras horas de funcionamiento y, después, en
cada estación. Cambiar el aceite y el filtro
de aceite cada mes cuando el generador
funcione con cargas pesadas o bajo altas
temperaturas.
** Limpiar el generador con más frecuencia en
condiciones de funcionamiento con sucie-
dad o polvo. Sustituya las piezas del filtro
de aire si no se pueden limpiar correcta-
mente.
*** Comprobar la holgura de la válvula y ajus-
tarla si fuera necesario después de las 50
primeras horas de funcionamiento y, des-
pués, cada 100 horas.
(000142)
No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier
momento y puede producir la muerte, lesiones graves y
daños a la unidad.
ADVERTENCIA
(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Manual del usuario del generador portátil 17
Recomendaciones sobre el aceite
del motor
Para mantener la garantía del producto, el
aceite de motor se debe mantener conforme a
las recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de manteni-
miento para usar en este producto que inclu-
yen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s),
una toalla de taller y embudo. Estos kits se
pueden obtener de un Concesionario de servi-
cio autorizado independiente (IASD).
.
Comprobación del nivel de aceite
en el motor
El nivel de aceite se debe verificar antes de
cada uso o al menos cada 8 horas de funcio-
namiento.
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Limpie el área alrededor de la boca de lle-
nado de aceite.
3. Consulte la Figura 4-1. Retire la tapa de
llenado de aceite y limpie la varilla de
medición.
Figura 4-1. Cómo añadir aceite al motor
4. Introduzca la varilla en el cuello de llenado
de aceite. Retire la varilla y compruebe
que el nivel de aceite se encuentra dentro
del rango de funcionamiento seguro.
Consulte la Figura 4-2.
Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro
5. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
6. Vuelva a colocar la tapa de llenado del
aceite y apriétela de manera manual.
NOTA: Algunas unidades cuentan con más de
un lugar por el que se puede añadir el aceite.
En estos casos, solo se necesita utilizar un
punto de llenado de aceite.
Cambio del aceite del motor
Si el generador se utiliza en lugares con
mucho polvo o suciedad, o en un clima extre-
madamente cálido, cambie el aceite con más
frecuencia.
NOTA: ¡No contamine! Preserve los recursos.
Lleve el aceite usado a centros de recogida.
Cambie el aceite mientras el motor esté
caliente tras haber funcionado. Realice los
siguientes pasos:
1. Coloque el generador sobre una superficie
plana.
2. Desconecte el cable de la bujía y coló-
quelo donde no pueda hacer contacto con
la bujía.
3. Limpie el área alrededor del tapón de dre-
naje y de la boca de llenado de aceite.
4. Quite la tapa de la boca de llenado de
aceite.
5. Retire el tapón de drenaje de aceite y
drene el aceite completamente en un reci-
piente adecuado.
6. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de
aceite y apriételo firmemente.
7. Vierta lentamente el aceite en la boca de
llenado hasta alcanzar el nivel adecuado
en la varilla (marca entre L y H). NO llene
en exceso.
8. Coloque nuevamente la tapa y apriétela
bien.
9. Limpie el aceite que pueda haberse derra-
mado.
10. Deshágase del aceite de acuerdo con las
regulaciones locales.
4"&
8
8TJOUnUJDP
*OUFSWBMPEFUFNQFSBUVSBEFVTPFTQFSBEB

(000139)
Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante.
No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
000115

(000141)
Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al
trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
18 Manual del usuario del generador portátil
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede
sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire
sucio. Reemplácelo o límpielo más a menudo
si utiliza la unidad bajo condiciones de mucha
suciedad o polvo.
Para realizar limpiar/reemplazar el filtro de aire:
1. Consulte la Figura 4-3. Gire el mando (A) y
retire la cubierta del filtro de aire (B).
2. Límpiela con agua y jabón. Exprima el
filtro (C) hasta que quede seco (NO LO
RETUERZA) en un paño limpio.
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes
de volver a instalarla.
NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire,
póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano llamando al 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
Figura 4-3. Conjunto del filtro de aire
Mantenimiento de la bujía
Para realizar el mantenimiento a la bujía:
1. Limpie la zona que rodea la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación entre electrodos
con un calibrador de alambre y configúrela
a la medida recomendada de 0,028 -
0,031 pulg. (0,70 - 0,80 mm). Consulte la
Figura 4-4.
Figura 4-4. Bujía
NOTA: Cambie la bujía si los electrodos están
carbonizados o quemados o si la porcelana
está rota. Reemplace la bujía EXCLUSIVA-
MENTE con otra bujía recomendada. Con-
sulte las especificaciones.
4. Instale la bujía y apriétela manualmente y
gírela 3/8 a 1/2 vuelta utilizando la llave
para bujías.
Inspección del silenciador y del
dispositivo antichispas
NOTA: Constituye una infracción del artículo
4442 del Código de Recursos Públicos de
California utilizar o hacer funcionar el motor
en la proximidades de terrenos boscosos o de
rastrojos o que estén cubiertos de hierba a
menos que el sistema de escape esté equi-
pado con un dispositivo antichispas, tal y
como se define en la Sección 4442. Además,
este motor debe mantenerse en un buen
estado de funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden aplicar nor-
mas legales similares.
Póngase en contacto con el fabricante original
del equipo, el vendedor o el distribuidor para
obtener un dispositivo antichispas para el sis-
tema de escape instalado en este motor.
NOTA: Use SOLAMENTE equipo o repuestos
originales.
Inspeccione el silenciador por si tuviese grie-
tas, corrosión u otros daños. Retire el disposi-
tivo antichispas, si lo hubiese, y realice una
inspección en busca de daños o bloqueo por
la presencia de carbón. Reemplace las piezas
si ello es necesario.
Holgura de la válvula
NOTA IMPORTANTE: Si no se siente
cómodo realizando este procedimiento o
no dispone de las herramientas adecua-
das, lleve el generador al centro de servi-
cio más cercano para que le ajusten la
holgura de la válvula.
Compruebe la holgura de la válvula después
de las 50 primeras horas de funcionamiento.
Ajústela según sea necesario.
Entrada — 0,004 ± 0,0008 pulg. (0,10 ±
0,02 mm)
Escape — 0,006 ± 0,0008 pulg. (0,15 ±
0,02 mm)
Almacenamiento
General
Se recomienda arrancar el generador una vez
cada 30 días, y debería funcionar durante 30
minutos. Si no puede hacerlo, consulte la
siguiente lista para preparar la unidad para su
almacenamiento.

A
B
C
000211
(000143)
1&-*(30
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga
alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000109)
"%7&35&/$*"
Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se
haya enfriado apropiadamente antes de instalar
una cubierta y almacenar la máquina. Las superf-
cies calientes pueden ocasionar un incendio.
Manual del usuario del generador portátil 19
NO coloque una cubierta de almacena-
miento en un generador caliente. Espere a
que el generador se enfríe completamente
antes de almacenarlo.
NO guarde combustible de una temporada
a otra a menos que se trate de un modo
adecuado.
Sustituya el contenedor de combustible si
está oxidado. El óxido en el combustible
puede provocar problemas en el sistema
de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protec-
tora adecuada, resistente a la humedad.
Guarde la unidad en un área limpia y seca.
Guarde siempre el generador y el combus-
tible lejos de fuentes de calor e ignición.
Preparación del sistema de com-
bustible para su almacenamiento
El combustible puede echarse a perder y
dañar los componentes del sistema de com-
bustible si se almacena durante más de 30
días. Para mantener el combustible en buen
estado, utilice un estabilizante.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y ponga en
marcha el motor para su almacenamiento
durante un largo período. Deje que el motor
funcione durante 10-15 minutos para que el
estabilizador circule por todo el sistema. El
combustible preparado adecuadamente
puede almacenarse hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no se ha tratado con
un estabilizador de combustible, debe dre-
narse en un contenedor aprobado para tal fin.
Deje que el motor funcione hasta que se
detenga por la falta de combustible. Para
mantener el combustible en buen estado, se
recomienda añadir estabilizante de combusti-
ble en el recipiente de almacenamiento.
1. Cambie el aceite del motor.
2. Quite la bujía.
3. Vierta una cucharada (5-10cc) de aceite
de motor limpio o pulverice con un agente
protector adecuado en el cilindro.
4. Tire del arranque manual varias veces
para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Vuelva a instalar la bujía.
6. Tire lentamente del arranque manual
hasta sentir resistencia. Esto cerrará las
válvulas para que la humedad no pueda
entrar en el cilindro del motor. Suelte sua-
vemente el arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite del motor antes de guar-
darlo. Consulte Cambio del aceite del motor.
Solución de problemas
(000181)
Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección
ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la
cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario,
se puede provocar la pérdida de la visión.
"%7&35&/$*"
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor funciona, pero
la salida de CA
no está disponible.
1. El disyuntor está ABIERTO.
2. Conexión deficiente o cable
defectuoso.
3. El dispositivo conectado está
averiado.
4. Fallo en el generador.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que
esté en buen estado.
4. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
El motor funciona de
manera correcta
sin carga, pero se
detiene cuando se le
agrega carga.
1. Cortocircuito en una carga
conectada.
2. El generador está sobrecar-
gado.
3. La velocidad del motor es
demasiado lenta.
4. Cortocircuito en el generador.
5. Filtro del combustible sucio.
6. Dispositivo antichispas blo-
queado.
1. Desconecte la carga eléctrica
en cortocircuito.
2. Consulte
Conozca los lími-
tes del generador.
3. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
4. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
5. Sustituya el filtro del combusti-
ble.
6. Limpiar la pantalla del supre-
sor de chispas.
20 Manual del usuario del generador portátil
El motor no arranca o
arranca y funciona con
dificultad.
1. La válvula de cierre de com-
bustible está en posición OFF
(Parada).
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible deteriorado.
5. El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
6. Bujía averiada.
7. Agua en el combustible.
8. Exceso de cebado.
9. Nivel de aceite bajo.
10. Mezcla de combustible excesi-
vamente rica.
11. Válvula de admisión atascada
en posición abierta o cerrada.
12. El motor perdió compresión.
13. Filtro del combustible sucio.
1. Gire la válvula de cierre de
combustible a la posición ON
(Abierta).
2. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
3. Llene el depósito de combusti-
ble.
4. Vacíe el depósito de combusti-
ble y llénelo con combustible
nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Sustituya la bujía.
7. Vacíe el depósito de combusti-
ble y llénelo con combustible
nuevo.
8. Coloque la palanca del ceba-
dor en la posición sin cebado.
9. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
10. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
11. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
12. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
13. Sustituya el filtro del combusti-
ble.
El motor se apaga
durante el funciona-
miento.
1. Sin combustible.
2. Nivel de aceite bajo.
3. Fallo en el motor.
1. Llene el depósito de combusti-
ble.
2. Llene el cárter hasta el nivel
correcto.
3. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
Falta potencia en el
motor.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita manteni-
miento.
4. Filtro del combustible sucio.
5. Dispositivo antichispas blo-
queado.
1. Reduzca la carga (consulte
Conozca los límites del
generador).
2. Limpie o sustituya el filtro de
aire.
3. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
4. Sustituya el filtro del combusti-
ble.
5. Limpiar la pantalla del supre-
sor de chispas.
El motor aumenta la ten-
sión o
se atasca.
1. El cebador se ha abierto
demasiado pronto.
2. El carburador funciona con
una mezcla demasiado rica o
demasiado pobre.
1. Coloque el cebador en la posi-
ción intermedia hasta que el
motor funcione suavemente.
2. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
independiente.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Manual del usuario del generador portátil 21
Notas
22 Manual del usuario del generador portátil
Notas
23 Manual del usuario del generador portátil
Notas
Manual del usuario del generador portátil 23
24 Manual del usuario del generador portátil
Notas
Componente Nº 0K8736 Rev. D 04/11/2017
©2017 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin
el consentimiento previo por escrito de Generac
Power System, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
Générateur portatif GP
Manuel du propriétaire
Enregistrez votre produit Generac sur le site Internet :
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC (depuis les États-Unis)
(1-888-436-3722)
CONSERVEZ CE MANUEL
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

MODÈLE : _____________________________
N° DE SÉRIE : __________________________
DATE D’ACHAT : ________________________
B
$FQSPEVJUO§FTUQBTDPOmVQPVSpUSFVUJMJTnEBOT
VOTZTUoNFEFNBJOUJFOEFMBWJF-FOPOSFTQFDU
EFDFUBWFSUJTTFNFOUQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSUPV
EFTCMFTTVSFTHSBWFT
"7&35*44&.&/5
Table des matières
Section1 Introduction et règles
de sécurité ..................................... 1
Introduction ..................................... 1
Consignes de sécurité ..................... 1
Signification des symboles
de sécurité ...................................... 1
Risques associés à l’échappement
et à l’emplacement .......................... 2
Risques électriques ......................... 3
Risques d’incendie .......................... 3
Index des normes ............................ 3
Section2 Informations générales
et mise en place ............................ 4
Connaître son générateur ............... 6
Fiches de raccordement .................. 8
Horomètre ....................................... 9
Retrait des pièces du colis .............. 9
Assemblage .................................. 10
Ajout d’huile moteur ...................... 10
Carburant ...................................... 11
Section3 Fonctionnement .......... 12
Questions relatives au
fonctionnement ............................. 12
Avant de démarrer le moteur ........ 12
Préparation du générateur à
l’utilisation ...................................... 12
Mise à la terre du générateur
utilisé comme appareil portatif ...... 12
Connaître les limites de
son générateur ..............................13
Transport/Inclinaison
de l’appareil ...................................14
Démarrage des moteurs
à démarrage manuel .....................14
Arrêt du générateur .......................14
Système d’arrêt en cas
de faible niveau d’huile ..................15
Section4 Maintenance et
dépannage ....................................16
Entretien ........................................16
Calendrier de maintenance ...........16
Maintenance préventive ................16
Maintenance du moteur .................17
Inspection du silencieux et
du pare-étincelles ..........................18
Jeu des soupapes .........................18
Entreposage ..................................19
Dépannage ....................................20
Remarques ....................................21
Manuel du propriétaire de générateur portatif 1
Section 1 Introduction et règles de sécurité
Introduction
Merci d’avoir acheté ce produit Generac
Power Systems, Inc. Cet appareil a été conçu
pour offrir un fonctionnement optimal avec des
performances élevées pendant de nom-
breuses années, sous réserve du respect des
procédures de maintenance.
Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien
compris une quelconque partie de ce manuel,
communiquez avec le concessionnaire répa-
rateur indépendant agréé (CRIA) le plus
proche, ou bien le Service client de Generac
au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) ou sur
www.generac.com, qui seront ravis de vous
aider.
Il relève de la responsabilité du propriétaire
d’utiliser et d’entretenir cet équipement de
façon sécurisée et adéquate. Avant d’utiliser,
de réparer ou d’entreposer ce générateur :
Étudiez avec attention toutes les mises en
garde fournies dans ce manuel et sur les
étiquettes apposées sur l’appareil.
Familiarisez-vous avec l’appareil et avec ce
manuel.
Consultez les instructions relatives aux
procédures d’assemblage dans la
section Assemblage. Respectez stricte-
ment les instructions.
Conservez ces instructions pour référence
ultérieure. Fournissez SYSTÉMATIQUE-
MENT ce manuel à toute personne qui sera
amenée à utiliser l’appareil.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits fabri-
qués au moment de la publication du manuel.
Le fabricant se réserve le droit de procéder à
des mises à jour techniques, à des corrections
et à des révisions des produits à tout moment
et sans préavis.
Consignes de sécurité
Il est impossible pour le fabricant d’anticiper
toutes les circonstances susceptibles d’impli-
quer un danger. Les avertissements fournis
dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procé-
dure, méthode de travail ou technique
d’exploitation qui n’est pas spécifiquement
recommandée par le fabricant, assurez-vous
qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la
sécurité de fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur l’appa-
reil, des encadrés DANGER, AVERTISSE-
MENT, ATTENTION et REMARQUE sont
utilisés pour alerter le personnel d’instructions
d’utilisation spéciales dont le non-respect peut
s’avérer dangereux. Respectez scrupuleuse-
ment ces instructions. La signification des dif-
férentes mentions d’alerte est la suivante :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Pour éviter les accidents, il est impératif de
faire preuve de bon sens et d’appliquer à la
lettre les instructions spéciales concernant
une action ou une opération donnée.
Signification des symboles de
sécurité
(000100a)
"7&35*44&.&/5
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000001)
%"/(&3
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
"7&35*44&.&/5
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000003)
.*4&&/("3%&
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657
(000103)
%"/(&3
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
2 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Si vous commencez à vous sentir mal, ou
faible, ou à avoir des vertiges après avoir
fait fonctionner le générateur, sortez
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez
un médecin, car il se peut que vous soyez
victime d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
Pour des raisons de sécurité, il est recom-
mandé de confier les opérations de mainte-
nance de cet équipement à un CRIA.
Inspectez régulièrement le générateur, et si
des pièces doivent être réparées ou rem-
placées, communiquez avec votre CRIA le
plus proche.
Risques associés à
l’échappement et à
l’emplacement
B
%"/(&3
-FTZTUoNFE§nDIBQQFNFOUEPJUpUSFFOUSFUFOV
DPOWFOBCMFNFOU/FNPEJGJF[QBTMFTZTUoNFEnDIBQQFNFOU
EFNBOJoSFhMFSFOESFOPOTnDVSJUBJSFPVOPODPOGPSNFBVY
DPEFTPVBVYOPSNFTRVJTBQQMJRVFOU-FOPOSFTQFDU
EFDFUUFDPOTJHOFFOUSBtOFSBMBNPSUPVEFT
CMFTTVSFTHSBWFT
(000104)
%"/(&3
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000116)
DANGER
Décharge électrique. Coupez l
alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d
alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
(000146)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
B
"7&35*44&.&/5
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.

%PNNBHFThM§nRVJQFNFOUFUBVYCJFOT/FGBJUFTQBTGPODUJPOOFSM§BQQBSFJM
TVSEFTTVSGBDFTJOnHBMFTPVEBOTEFT[POFTP}JMTFSBJUFYQPTnhVOF
IVNJEJUnFYDFTTJWFhEFMBQPVTTJoSFPVhEFTWBQFVSTDPSSPTJWFT-F
OPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFT
HSBWFTBJOTJRVFEFTEPNNBHFTBVYCJFOTFUhM§nRVJQFNFOU
"7&35*44&.&/5
(000111)
"7&35*44&.&/5
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les
cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles.
Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000108)
"7&35*44&.&/5
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000142)
AVERTISSEMENT
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment
et entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant
pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La
fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet
équipement et pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000215)
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait
entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une
utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures
graves, voire la mort.
(000216)
000406
(000103)
%"/(&3
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
B
%"/(&3
-FTZTUoNFE§nDIBQQFNFOUEPJUpUSFFOUSFUFOV
DPOWFOBCMFNFOU/FNPEJGJF[QBTMFTZTUoNFEnDIBQQFNFOU
EFNBOJoSFhMFSFOESFOPOTnDVSJUBJSFPVOPODPOGPSNFBVY
DPEFTPVBVYOPSNFTRVJTBQQMJRVFOU-FOPOSFTQFDU
EFDFUUFDPOTJHOFFOUSBtOFSBMBNPSUPVEFT
CMFTTVSFTHSBWFT
(000146)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas
la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 3
Si vous commencez à vous sentir mal, ou
faible, ou à avoir des vertiges après avoir
fait fonctionné le générateur, sortez IMMÉ-
DIATEMENT à l’air libre. Consultez un
médecin, car il se peut que vous soyez vic-
time d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
Risques électriques
Le National Electric Code (NEC) des États-
Unis exige que le châssis et toutes les
pièces conductrices externes du généra-
teur soient correctement raccordés à une
prise de terre approuvée. Les codes élec-
triques locaux peuvent également exiger
une mise à la terre appropriée du généra-
teur. Consultez un électricien local pour
connaître les exigences de mise à la terre
propre à votre région.
Risques d’incendie
N’utilisez pas le générateur si vous obser-
vez une surchauffe des appareils élec-
triques qui y sont raccordés, une perte de
la puissance électrique, l’apparition d’étin-
celles au niveau du moteur ou du généra-
teur, ou encore de flammes ou de fumée
lorsque l’équipement est en fonctionne-
ment.
Conservez en permanence un extincteur à
proximité du générateur.
Index des normes
1. National Fire Protection Association
(NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC
CODE (NEC) des États-Unis, consultable
sur www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association
(NFPA) 5000 : BUILDING CONSTRUC-
TION AND SAFETY CODE des États-
Unis, consultable sur www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable
sur www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook,consultable
sur www.rerc.org, ou auprès du Rural
Electricity Resource Council, P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309 (États-Unis)
5. ASAE EP-364.2, Installation and Mainte-
nance of Farm Standby Electric Power,
consultable sur www.asabe.org, ou auprès
de l’American Society of Agricultural &
Biological Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085, États-Unis
6. Safety and Performance of Portable Gene-
rators, ANSI/PGMA G300, consultable sur
pgmaonline.com
Cette liste n’est pas exhaustive. Pour
connaître les codes et normes locaux appli-
cables, renseignez-vous auprès des autorités
compétentes.
B
"7&35*44&.&/5
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000144)
%"/(&3
Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus,
des bornes ou des branchements pendant que le
générateur fonctionne causera la mort ou des
blessures graves.
(000104)
%"/(&3
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000145)
%"/(&3
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble
positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000130)
"7&35*44&.&/5
(000105)
%"/(&3
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000166)
%"/(&3
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras
bord. Laissez un espace de 1,5cm (0,5po) dans le haut
du réservoir pour permettre l’expansion du carburant.
Un trop-plein pourrait répandre du carburant sur le
moteur et ainsi causer un incendie ou une explosion
entraînant la mort ou des blessures graves.

%"/(&3
3JTRVFE§JODFOEJF-BJTTF[MFTEnWFSTFNFOUT
E§FTTFODFTnDIFSDPNQMoUFNFOUBWBOUEFEnNBSSFS
MFNPUFVS-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF
FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT
(000142)
AVERTISSEMENT
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment
et entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages.
4 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Section 2 Informations générales et mise en place
Figure 2-1. Fonctions et commandes
TABLEAU 1. Composants du générateur
Figure 2-2. Panneau de commande GP1000
(Argentine, Chili) / GP1100 (Pérou)
004453
004454
004452
17
12
14
15
19
21
13
16
18
11
20
1 Interrupteur Marche/Arrêt du moteur
2 Horomètre
3 Prise universelle 220 V
4 Disjoncteur à bouton-poussoir
5 Cosse de mise à la terre
6 Prise 120 V, 15 A (NEMA 5-15)
7 Disjoncteur à bascule
8 Prise double 120 V, 20 A (5-20R)
9 Prise Twistlock 120/240 V, 20 A
Prise (L14-20R)
10 Prise 120 V, 20 A (NEMA 5-20)
11 Réservoir de carburant
12 Bouchon d’essence
13 Bouton de l'étrangleur
14 Filtre à air
15 Robinet d'arrêt de carburant
16 Lanceur à rappel
17 Jauge de carburant
18 Poignée
19 Point de remplissage d'huile / jauge
20 Tuyau de vidange d'huile
21 Silencieux
004455
1 2 3
5 4
Manuel du propriétaire de générateur portatif 5
Figure 2-3. Panneau de commande GP1100
(Colombie, Mexique, Vénézuela)
Figure 2-4. Panneau de commande GP2000
(Argentine, Chili) / GP2200 (Pérou)
Figure 2-5. Panneau de commande GP2200
(Colombie, Mexique, Vénézuela)
Figure 2-6. Panneau de commande GP2800
(Argentine, Chili) / GP 3300 (Pérou)
Figure 2-7. Panneau de commande GP3300
(Colombie, Mexique, Vénézuela)
Figure 2-8. Étiquette d’identification
du produit
Figure 2-9. Étiquette d’identification
du produit (GP2000 et GP2200)
9$&
21
2))
+2856

2))
21
+=
9$&
$
004456
1 2 6
5 4
004457
1 2 3
5
7
1/10
HOURS
004458
1 2 10
5
7
+=
+2856

2))
21
$
9$& 9$&
21
2))
0
1
004460
1
2
3
5
7
+2856 
21
2))
21
9$&
9$&
$
+=
2))
004459
1
2
8
7
9
8


6 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Connaître son générateur
Vous pouvez vous procurer des exemplaires
de remplacement du manuel du propriétaire
sur www.generac.com.
(000100a)
"7&35*44&.&/5
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
TABLEAU 2. Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques du générateur GP1000 (Argentine, Chili)
Puissance nominale 1000 Watts**
Montée en puissance 1250 Watts**
Tension c.a. nominale 220 VCA
Charge c.a. nominale 4,5 A**
Fréquence nominale 50 Hz à 3000 tr/min
Phase Monophasé
Poids de l’appareil (à sec) 56 livres (25,4 kg)
Caractéristiques du générateur GP1100 (Colombie, Mexique, Vénézuela / Pérou)
Puissance nominale 1100 Watts**
Montée en puissance 1375 Watts**
Tension c.a. nominale 120 VCA / 220 VCA
Charge c.a. nominale 9,2 A** / 5 A**
Fréquence nominale 60 Hz à 3 600 tr/min
Phase Monophasé
Poids de l’appareil (à sec) 56 livres (25,4 kg)
Caractéristiques du générateur GP2000 (Argentine, Chili)
Puissance nominale 2000 Watts**
Montée en puissance 2500 Watts**
Tension c.a. nominale 220 VCA
Charge c.a. nominale 9,0 A**
Fréquence nominale 50 Hz à 3000 tr/min
Phase Monophasé
Poids de l’appareil (à sec) 85 livres (38,6 kg)
Caractéristiques du générateur GP2200 (Colombie, Mexique, Vénézuela / Pérou)
Puissance nominale 2200 Watts**
Montée en puissance 2800 Watts**
Tension c.a. nominale 120 VCA / 220 VCA
Charge c.a. nominale 18,3 A** / 10 A**
Fréquence nominale 60 Hz à 3 600 tr/min
Phase Monophasé
Poids de l’appareil (à sec) 85 livres (38,6 kg)
Manuel du propriétaire de générateur portatif 7
Caractéristiques du générateur GP2800 (Argentine, Chili)
Puissance nominale 2800 Watts**
Montée en puissance 3900 Watts**
Tension c.a. nominale 220 VCA
Charge c.a. nominale 12,7 A**
Fréquence nominale 50 Hz à 3000 tr/min
Phase Monophasé
Poids de l’appareil (à sec) 109 livres (49,5 kg)
Caractéristiques du générateur GP3300 (Colombie, Mexique, Vénézuela / Pérou)
Puissance nominale 3300 Watts**
Montée en puissance 3750 Watts**
Tension c.a. nominale 120/240 VCA / 220 VCA
Charge c.a. nominale 27,5/13,75 A** / 15 A**
Fréquence nominale 60 Hz à 3 600 tr/min
Phase Monophasé
Poids de l’appareil (à sec) 109 livres (49,5 kg)
** Plage de températures de fonctionnement : -18 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F). F). Un fonctionnement à
plus de 25 °C (77 °F) risquerait de réduire la puissance.
** La puissance et l’intensité maximales dépendent de, et sont limitées par, des facteurs tels que la
capacité en BTU, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance maximale
diminue d’environ 3,5 % tous les 1 000 pieds (304,8 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et
diminue d’environ 1 % tous les 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F) de température ambiante.
Caractéristiques du moteur des générateurs GP1000 et GP1100
Cylindrée 93 cc
Réf. des bougies d’allumage 0K95770127
Type de bougies d’allumage E7TC, NGK BP7HS, Champion L87YC ou
équivalent
Écartement des bougies d’allumage 0,028-0,031 po (0,71-0,79 mm)
Contenance en essence 6 L (1,59 gallons US)
Type d’huile
Voir le tableau situé à la section
Ajout d’huile
moteur.
Contenance en huile 0,4 L (0,423 qt)
Durée de fonctionnement à 50 % de charge 7 heures
Caractéristiques du moteur des générateurs GP2000 et GP2200
Cylindrée 163 cc
Réf. des bougies d’allumage 0A45310275
Type de bougies d’allumage F6TC, NGK BP6IS, Champion RN11YC ou
équivalent
Écartement des bougies d’allumage 0,028-0,031 po (0,71-0,79 mm)
Contenance en essence 13,25 L (3,5 gallons US)
Type d’huile
Voir le tableau situé à la section
Ajout d’huile
moteur.
Contenance en huile 0,6 L (0,634 qt)
Durée de fonctionnement à 50 % de charge 10,5 heures
TABLEAU 2. Caractéristiques techniques du produit
8 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Fiches de raccordement
Prise universelle 220 V
La prise 120 V est protégée contre les sur-
charges par un disjoncteur de 20 A. Reportez-
vous à la Figure 2-10. Chaque prise alimente
des charges monophasées 120 V c.a., 60 Hz
nécessitant une puissance maximale de
2 400 W (2,4 kW) ou un courant de 20 A. Utili-
sez exclusivement des cordons à 3 fils de
grande qualité, bien isolés, mis à la terre et
d’une tension nominale de 125 V à 20 A.
Figure 2-10. Prise universelle 220 V
Prise 120/240 V c.a., 20 A
Utilisez une fiche NEMA L14-20 avec cette
prise (tournez pour verrouiller/déverrouiller).
Raccordez un cordon à 4 fils adapté mis à la
terre à la fiche et à la charge souhaitée. Le
cordon doit avoir une tension nominale de
250 V c.a. à 20 A (ou plus). Reportez-vous à
la Figure 2-11.
Utilisez cette prise pour alimenter des charges
monophasées de 120 V c.a., 60 Hz nécessitant
une puissance maximale de 3 600 W (3,6 kW)
à 20 A ou des charges monophasées de
240 V c.a., 60 Hz. La prise est protégée un
disjoncteurs bipolaire à bascule de 30 A.
Figure 2-11. Prise 120/240 V c.a., 20 A
NEMA L14-20R
Prise double 120 V c.a., 20 A
La prise 120 V est protégée contre les sur-
charges par un disjoncteur de 20 A. Reportez-
vous à la Figure 2-12. Chaque prise alimente
des charges monophasées 120 V c.a., 60 Hz
nécessitant une puissance maximale de
2 400 W (2,4 kW) ou un courant de 20 A. Utili-
sez exclusivement des cordons à 3 fils de
grande qualité, bien isolés, mis à la terre et
d’une tension nominale de 125 V à 20 A.
REMARQUE : Limitez la longueur des ral-
longes à quinze pieds ou moins, pour éviter
toute chute de tension et toute surchauffe des
fils.
Figure 2-12. Prise double 120 V c.a., 20 A
NEMA 5-20R
Caractéristiques du moteur des générateurs GP2800 et GP3300
Cylindrée 208 cc
Réf. des bougies d’allumage 0A45310275
Type de bougies d’allumage F6TC, NGK BP6IS, Champion RN11YC ou
équivalent
Écartement des bougies d’allumage 0,028-0,031 po (0,71-0,79 mm)
Contenance en essence 13,25 L (3,5 gallons US)
Type d’huile
Voir le tableau situé à la section
Ajout d’huile
moteur.
Contenance en huile 0,6 L (0,634 qt)
Durée de fonctionnement à 50 % de charge 9,7 heures
* Pour obtenir des pièces de rechange, rendez-vous sur www.generac.com ou communiquez avec un
concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA).
TABLEAU 2. Caractéristiques techniques du produit
004465

001630
Manuel du propriétaire de générateur portatif 9
Prise 120 V c.a., 20 A
La prise 120 V est protégée contre les sur-
charges par un disjoncteur de 20 A. Reportez-
vous à la Figure 2-13. Cette prise alimente des
charges monophasées 120 V c.a., 60 Hz
nécessitant une puissance maximale de
2 400 W (2,4 kW) ou un courant de 20 A. Utili-
sez exclusivement des cordons à 3 fils de
grande qualité, bien isolés, mis à la terre et
d’une tension nominale de 125 V à 20 A.
Figure 2-13. Prise 120 VCA, 20 A NEMA 5-20
Horomètre
L’horomètre comptabilise les heures de fonc-
tionnement afin que l’opérateur sache quand
effectuer les opérations de maintenance plani-
fiée. Reportez-vous à la Figure 2-14.
Le message CHG OIL s'allumera toutes les
100 heures. Le message clignotera une
heure avant et une heure après chaque
intervalle de 100 heures, laissant ainsi
deux heures pour procéder à la mainte-
nance.
Le message SVC s'allumera toutes les
100 heures. Le message clignotera une
heure avant et une heure après chaque
intervalle de 200 heures, laissant ainsi
deux heures pour procéder à la mainte-
nance.
Lorsque l’horomètre clignote en mode
d’alerte, le message relatif à la maintenance
alterne avec la durée écoulée en heures et en
dixièmes d’heure. Les heures clignotent
quatre fois, puis le message relatif à la main-
tenance clignote quatre fois, et ce cycle se
répète jusqu’à la réinitialisation automatique
de l’horomètre.
100 heures - CHG OIL — Intervalle de
remplacement de l'huile (toutes les
100 heures)
200 heures - SVC — Entretien du filtre à air
(toutes les 200 heures)
REMARQUE : L’icône représentant un sablier
clignote lorsque le moteur fonctionne. Cela
signifie que l’horomètre enregistre les heures
de fonctionnement.
Figure 2-14. Horomètre
Retrait des pièces du colis
1. Ouvrez complètement le carton en décou-
pant chaque coin de haut en bas.
2. Retirez les pièces du carton et inspectez-
les avant de procéder à l’assemblage.
Le colis doit contenir les pièces suivantes :
TABLEAU 3. Accessoires
3. Si certaines pièces sont absentes du colis,
contactez le Service client de Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) en
vous munissant du nom du modèle et du
numéro de série de l’appareil.
4. Consignez le nom du modèle, le numéro
de série et la date d’achat sur la page de
garde de ce manuel.
004466
Élément - Tous les modèles Qté
Unité principale 1
Manuel du propriétaire 1
Carte d'enregistrement du produit 3
Élément - Modèles GP2800 et GP3300 uni-
quement
Roue (A) 2
Essieu (B) 2
Pieds du châssis (C) 2
Ensemble poignée (D) 1
Sachet de pièces de quincaillerie Qté
Support de poignée (E) 1
Goupille fendue (F) 2
Écrou hexagonal à embase M8-1.25 (G) 5
Boulon à tête hexagonale M8-1.25 x 40 (H) 2
Boulon à tête hexagonale M8-1.25 x 45 (J) 4
Boulon à tête hexagonale M8-1.25 x 55 (K) 1
Rondelles (L) 2


10 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Assemblage
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l’assemblage, contactez le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722). Veillez à vous munir du nom du modèle
et du numéro de série.
Pour installer les accessoires, vous aurez
besoin des outils suivants :
Pince à bec effilé
Cliquet
Douille de 12mm
•Clé de 12mm
REMARQUE : Les roues ne sont pas desti-
nées à un usage sur route.
Installez les roues comme suit. Reportez-vous
à la Figure 2-15.
1. Faites coulisser la goupille d’essieu (B)
dans la roue (A), dans le support de roues
du châssis, et dans la rondelle plate (L).
2. Insérez la goupille fendue (F). Pour blo-
quer les goupilles fendues en place, pliez
leurs languettes vers l’extérieur.
Installez le pied du châssis comme indiqué sur
la Figure 2-15.
1. Placez l'ensemble pied du châssis (C)
sous le châssis. Fixez à l'aide de boulons
M8-1.25 x 45 (J) et d'un écrou hexagonal à
embase M8-1.25 (G).
.
Figure 2-15. Montage des roues et du pied
du châssis
Installez la poignée comme indiqué sur la
Figure 2-16.
1. Installez le support de poignée (E) sur le
châssis à l'aide de boulons M8-1.25 x 40 (H).
2. Faites coulisser les boulons M8-1.25 x 55
(K) à travers le support de la poignée et la
poignée (D). Installez l'écrou hexagonal à
embase M8-1.25 (G)
.
Figure 2-16. Montage de la poignée
Ajout d’huile moteur
1. Placez le générateur sur une surface à
niveau.
2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile
et essuyez la jauge. Reportez-vous à
la Figure 2-17.
Figure 2-17. Retrait de la jauge
4. Ajoutez l’huile moteur recommandée. La
viscosité appropriée de l’huile est détermi-
née en fonction du climat. Consultez le
tableau pour sélectionner la bonne visco-
sité.
REMARQUE : Utilisez de l’huile à base de
pétrole (fournie) pendant le rodage, puis de
l’huile synthétique par la suite.
.
(000100a)
"7&35*44&.&/5
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel
et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.

A
J
C
F
G
B
L

E
D
H
K
G
(000135)
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de
l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le
non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages
au moteur.
.*4&&/("3%&
000115
4"&
8
8TZOUInUJRVF
1MBHFEFUFNQnSBUVSFTEFMVUJMJTBUJPOQSnWVF

Manuel du propriétaire de générateur portatif 11
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point
de remplissage.
5. Vissez la jauge dans le col de remplissage
d’huile. Contrôlez le niveau d’huile une
fois la jauge bien en place au fond du
réservoir.
6. Reportez-vous à la Figure 2-18. Retirez la
jauge et vérifiez que le niveau d’huile se
situe dans la plage permettant un fonction-
nement sûr.
Figure 2-18. Plage de fonctionnement sûr
7. Placez le bouchon de remplissage d’huile /
la jauge et serrez manuellement.
Carburant
Les spécifications relatives au carburant sont
les suivantes :
Essence propre sans plomb.
Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI
(91 RON).
Teneur en éthanol (essence-alcool) admis-
sible jusqu’à 10 % (lorsque possible, un
carburant premium sans éthanol est
recommandé).
N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et
d’essence.
NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres carburants. Stabi-
lisez le niveau de carburant avant d’entre-
poser le générateur.
1. Vérifiez que l’appareil est en
position ARRÊT et laissez-le refroidir pen-
dant au moins deux minutes avant de faire
le plein de carburant.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone
bien ventilée.
3. Nettoyez la zone environnant le bouchon
de carburant et retirez-le lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant recom-
mandé (A). Ne remplissez pas à ras bord
(B). Reportez-vous à la Figure 2-19.
5. Remettez le bouchon du réservoir de
carburant en place.
Figure 2-19. Ajout du carburant recommandé
REMARQUE : Avant de démarrer l’appareil,
attendez que le carburant déversé hors du
réservoir s’évapore.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est
important d’empêcher la formation de
dépôts de gomme dans les pièces du
circuit de carburant telles que le
carburateur, le tuyau de carburant et le
réservoir durant l'entreposage. Les
carburants à base d’alcool (appelés
essence-alcool, éthanol ou méthanol)
peuvent attirer l’humidité, ce qui entraîne
une séparation et la formation d’acides
durant l’entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le circuit de
carburant d’un moteur entreposé. Afin
d’éviter tout problème de moteur, le circuit
de carburant doit être vidé avant tout
entreposage de plus de 30 jours. Voir la
section Entreposage. N’utilisez jamais de
produits nettoyants pour moteur ou
carburateur dans le réservoir de carburant;
cela risquerait de causer des dommages
permanents.

(000105)
%"/(&3
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000166)
%"/(&3
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras
bord. Laissez un espace de 1,5cm (0,5po) dans le haut
du réservoir pour permettre l’expansion du carburant.
Un trop-plein pourrait répandre du carburant sur le
moteur et ainsi causer un incendie ou une explosion
entraînant la mort ou des blessures graves.
000400
A
B
12 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Section 3 Fonctionnement
Questions relatives au
fonctionnement
Si vous avez des questions concernant
l’utilisation et l’entretien de l’équipement,
contactez le Service client de Generac au
1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant est
correct.
3. Vérifiez que l’appareil est installé de
niveau, en extérieur, dans une zone bien
ventilée, et que l’accès à l’appareil est
dégagé.
Préparation du générateur à
l’utilisation
Mise à la terre du générateur
utilisé comme appareil portatif
Le générateur est équipé d’une mise à la terre
pour équipements raccordant le châssis du
générateur aux bornes de mise à la terre des
prises c.a. (voir dispositions NEC 250.34 A).
Cette méthode permet d’utiliser le générateur
à la façon d’un appareil portatif sans avoir à
mettre à la terre le châssis du générateur, tel
que spécifié par les dispositions NEC 250.34.
Reportez-vous à la Figure 3-1.
Figure 3-1. Mise à la terre du générateur
Exigences spéciales
Passez en revue toutes les réglementations
de l’Occupational Safety and Health
Administration (OSHA), ainsi que tous les
codes et ordonnances applicables à l’usage
prévu du générateur.
Consultez un électricien qualifié, un inspec-
teur en électricité ou l’organisme local
compétent :
Dans certaines régions, les générateurs
doivent être enregistrés auprès des compa-
gnies d’électricité locales.
Si le générateur est utilisé sur un site de
construction, des réglementations supplé-
mentaires peuvent s’imposer.
Raccordement du générateur au
réseau électrique d’un bâtiment
Lors du raccordement direct du générateur au
réseau électrique d’un bâtiment, il est recom-
mandé d’utiliser un interrupteur de transfert
manuel. Les branchements du générateur
portatif au réseau électrique d’un bâtiment
doivent être effectués par un électricien quali-
fié et en stricte conformité à tous les codes et
lois électriques nationaux et locaux.
(000103)
%"/(&3
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde
de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
B
%"/(&3
-FTZTUoNFE§nDIBQQFNFOUEPJUpUSFFOUSFUFOV
DPOWFOBCMFNFOU/FNPEJGJF[QBTMFTZTUoNFEnDIBQQFNFOU
EFNBOJoSFhMFSFOESFOPOTnDVSJUBJSFPVOPODPOGPSNFBVY
DPEFTPVBVYOPSNFTRVJTBQQMJRVFOU-FOPOSFTQFDU
EFDFUUFDPOTJHOFFOUSBtOFSBMBNPSUPVEFT
CMFTTVSFTHSBWFT
3JTRVFE§JODFOEJF/§VUJMJTF[QBTMFHnOnSBUFVS
TBOTMFQBSFnUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUF
DPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSUPVEFT
CMFTTVSFTHSBWFT
B
"7&35*44&.&/5
B
"7&35*44&.&/5
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée
selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
"7&35*44&.&/5
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000108)
"7&35*44&.&/5
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
(000136)
.*4&&/("3%&
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRO UNIDO A LA ESTRUCTURA
NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR
004467
Manuel du propriétaire de générateur portatif 13
Raccordement de charges électriques
Laissez le moteur se stabiliser et chauffer
pendant quelques minutes après le démarrage.
Branchez et activez les charges électriques
souhaitées.
Additionnez les puissances (ou intensités) nomi-
nales respectives de toutes les charges à
connecter simultanément. Le total ne doit pas
être supérieur à (a) la puissance / l’intensité
nominale du générateur ou (b) la capacité nomi-
nale du disjoncteur de la prise d’alimentation.
Reportez-vous à la section Connaître les limites
de son générateur.
Connaître les limites de son
générateur
Une surcharge peut endommager le générateur
et les appareils électriques connectés à celui-ci.
Pour éviter toute surcharge, respectez les
consignes suivantes :
Additionnez les puissances respectives de
tous les appareils électriques à connecter
simultanément. Ce total ne doit JAMAIS être
supérieur à la puissance nominale du généra-
teur.
La puissance nominale des ampoules est indi-
quée sur celles-ci. La puissance nominale des
outils, appareils et moteurs est indiquée sur
une étiquette ou un autocollant apposé sur
ceux-ci.
Si la puissance d’un outil, appareil ou moteur
n’est pas indiquée, multipliez la tension par
l’intensité pour la déterminer (tension x inten-
sité = puissance).
Certains moteurs électriques, notamment ceux
à induction, nécessitent environ trois fois plus
de puissance pour démarrer que pour tourner.
Cette saute de puissance ne dure que
quelques secondes au démarrage du moteur.
Assurez-vous de la disponibilité d’une puis-
sance de démarrage élevée lors de la sélec-
tion des appareils à connecter au générateur :
1. Déterminez la puissance nécessaire au
démarrage du plus gros moteur.
2. Ajoutez à ce chiffre la puissance nécessaire
au fonctionnement de toutes les autres
charges connectées.
Le Guide de référence de la puissance requise
vous aide à déterminer le nombre d’appareils que
le générateur peut alimenter simultanément.
REMARQUE : Toutes les valeurs indiquées sont
fournies à titre de référence uniquement. Pour
connaître la puissance requise par un appareil,
consultez l’étiquette apposée sur celui-ci.
Tableau 3. Guide de référence de la puissance requise
Appareil Puissance
de fonc-
tionnement
*Climatiseur (12 000 BTU) 1700
*Climatiseur (24 000 BTU) 3800
*Climatiseur (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3") 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (6-1/2") 800 à 1 000
*Sécheuse à linge (électrique) 5750
*Sécheuse à linge (au gaz) 700
*Laveuse à linge 1150
Cafetière 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (3/4 HP) 1800
*Compresseur (1/2 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à disque (9") 1200
Coupe-bordures 500
Couverture chauffante 400
Cloueuse électrique 1200
Cuisinière électrique (par
élément)
1500
Poêle à frire électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) 875
Ouvre-porte de garage 500 à 750
Sèche-cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse à gazon 1200
Ampoule 100
Four à micro-ondes 700 à 1 000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout de chaudière 300
Radiateur à mazout
(140 000 BTU)
400
Radiateur à mazout (85 000 BTU) 225
Radiateur à mazout (30 000 BTU) 150
*Pistolet à peinture sans air
(1/3 HP)
600
Pistolet à peinture sans air
(portatif)
150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
*Pompe immergée (1-1/2 HP) 2800
14 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Transport/Inclinaison de
l’appareil
N’entreposez pas et ne transportez pas
l’appareil incliné à un angle de plus de 15°.
Démarrage des moteurs à
démarrage manuel
1. Avant de démarrer le moteur, débranchez
toutes les charges électriques des prises
de l’appareil.
2. Placez le générateur sur une surface à
niveau.
3. Ouvrez le robinet d’arrêt de carburant (A).
Reportez-vous à la Figure 3-2.
4. Réglez l'interrupteur Marche/arrêt du
moteur (B) sur Marche. Reportez-vous à
la Figure 3-2.
.
Figure 3-2. Commandes du moteur
5. Faites glisser le bouton de l’étrangleur (C)
en position Étranglement Max (gauche).
Reportez-vous à la Figure 3-3.
REMARQUE : La position du levier d'étrangle-
ment sur les générateurs GP1000 et GP1100
est inversée.
Figure 3-3. Position du bouton de l'étrangleur
6. Reportez-vous à la Figure 3-2. Saisissez
fermement la poignée du lanceur à rappel
(D) et tirez lentement jusqu’à ressentir une
résistance accrue. Tirez rapidement vers
le haut et à l’écart.
7. Lorsque le moteur démarre, placez le bou-
ton de l’étrangleur en position 1/2 jusqu’à
ce que le moteur tourne sans à-coups,
puis en position Marche. Si le moteur
hésite, replacez le bouton de l’étrangleur
en position 1/2 jusqu’à ce que le moteur
tourne sans à-coups, puis en
position Marche.
REMARQUE : Si le moteur se lance, mais ne
continue pas à tourner, placez le bouton de
l’étrangleur en position Étranglement Max,
puis renouvelez la procédure de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez
pas le générateur ou les prises indivi-
duelles du panneau. Ces prises sont proté-
gées contre les surcharges par des
disjoncteurs à réarmement par bouton-
poussoir. En cas de dépassement de
l’intensité nominale de l’un des disjonc-
teurs, celui-ci s’ouvre pour couper l’ali-
mentation électrique de la prise associée.
Lisez attentivement la section Connaître les
limites de son générateur.
Arrêt du générateur
1. Arrêtez toutes les charges et débranchez-
les des prises du panneau du générateur.
2. Laissez le moteur tourner sans charges
pendant quelques minutes pour stabiliser
les températures internes du moteur et du
générateur.
3. Placez l’interrupteur Marche/Arrêt en
position Arrêt.
4. Fermez le robinet de carburant.
*Pompe immergée (1 HP) 2000
*Pompe immergée (1/2 HP) 1500
*Pompe de vidange 800 à 1050
*Scie circulaire à table (10") 1750 à 2000
Téléviseur 200 à 500
Grille-pain 1000 à 1650
Coupe-herbe 500
* Prévoyez 3 fois la puissance indiquée pour le
démarrage de ces appareils.
(000183)
AVERTISSEMENT
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du
lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon
inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000136)
.*4&&/("3%&
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
004452
A
B
D
000209
C
(000136)
.*4&&/("3%&
Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les
charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages à l’équipement et aux biens.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 15
REMARQUE : En conditions normales, fer-
mez le robinet de carburant et laissez le géné-
rateur faire tourner la cuve du carburateur
sans carburant. En cas d’urgence, placez
l’interrupteur sur ARRÊT.
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le moteur est équipé d’un capteur de faible
niveau d’huile conçu pour couper automatique-
ment le moteur lorsque le niveau d’huile chute
en dessous d’un niveau spécifié. Tant que le
réservoir d’huile ne sera pas rempli au niveau
approprié, le moteur ne fonctionnera pas.
Si le moteur s’arrête alors que la quantité de
carburant est suffisante, vérifiez le niveau
d’huile moteur.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 16
Section 4 Maintenance et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d'améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie
du moteur/de l'équipement. Generac Power
Systems, Inc. préconise que tous les travaux
d'entretien soient menés par un fournisseur de
services d'entretien agréé. Pour l'entretien
régulier, le remplacement ou la réparation des
appareils et des systèmes de contrôle des
émissions, le propriétaire peut faire appel à la
personne ou à l'atelier de réparation de son
choix. Toutefois, pour obtenir un service de
garantie relatif au contrôle des émissions sans
frais, cette tâche doit être confiée à un fournis-
seur de services d'entretien agréé. Consultez
la garantie en matière d'émissions.
REMARQUE : Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service client de Generac au 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722).
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en
tenant toujours compte de la première occur-
rence selon l’utilisation.
REMARQUE : Des conditions difficiles
imposent des opérations de maintenance plus
fréquentes.
REMARQUE : Pour obtenir des pièces de
rechange, rendez-vous sur www.generac.com
ou contactez un CRIA.
REMARQUE : Les différents réglages et
réparations requis doivent être effectués
chaque saison comme détaillé dans le tableau
suivant.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer
des dysfonctionnements et endommager
l’équipement. Nettoyez le générateur quoti-
diennement ou avant chaque utilisation. Main-
tenez la zone environnant le silencieux libre
de tout débris combustible. Inspectez toutes
les fentes de refroidissement du générateur.
Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc.,
à l’aide d’une brosse douce.
Éliminez les saletés et les débris à l’aide
d’un aspirateur.
Vous pouvez utiliser de l’air à basse pres-
sion (25 psi max.) pour souffler les saletés.
Inspectez toutes les fentes de refroidisse-
ment du générateur. Ces fentes doivent
rester propres et dégagées.
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS un boyau
d’arrosage pour nettoyer le générateur. De
l’eau risquerait de pénétrer dans le circuit de
carburant du moteur, provoquant ainsi des
dysfonctionnements. En cas de pénétration
d’eau dans le générateur par les fentes de
refroidissement, une partie de cette eau se
loge dans les creux et crevasses du rotor ainsi
que dans l’isolation des enroulements du sta-
tor. L’accumulation d’eau et de saletés au
niveau des enroulements internes du généra-
teur peut réduire la résistance d’isolement des
enroulements.
À chaque utilisation
Vérification du niveau de l’huile moteur
Toutes les 25 heures
Nettoyage du filtre à air**
Toutes les 50 heures
Remplacement de l’huile moteur*
Nettoyage/ajustement de l’écartement des
bougies
Toutes les 100 heures ou à chaque saison*
Remplacement du filtre à air**
Remplacement des bougie d’allumage
Inspection/réglage du jeu de la soupape***
* Changez l’huile au bout des 20 premières
heures de fonctionnement, puis chaque sai-
son par la suite. Remplacez l’huile et le filtre
à huile chaque mois en cas de charge
lourde ou de températures élevées.
**Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas
d’environnement sale ou poussiéreux. Si
les pièces du filtre à air ne peuvent pas être
nettoyées correctement, remplacez-les.
***Contrôlez le jeu de soupapes et ajustez-le
si nécessaire après les 50 premières
heures de fonctionnement, puis toutes les
100 heures par la suite.
(000142)
AVERTISSEMENT
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Le générateur peut se mettre en marche à tout moment
et entraîner la mort, des blessures graves ou des
dommages.
17 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Maintenance du moteur
Recommandations relatives à
l'huile moteur
Afin que la garantie du produit reste en
vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être
fait conformément aux recommandations du
présent manuel. Pour un entretien facile, des
trousses d’entretien conçues pour cet appareil
sont offertes par le fabricant. Elles com-
prennent de l’huile à moteur, un filtre à huile,
un filtre à air, des bougies d’allumage, un chif-
fon et un entonnoir. Ces trousses sont dispo-
nibles auprès d’un fournisseur indépendant de
services d’entretien agréé.
.
Inspection du niveau d’huile moteur
Inspectez le niveau d’huile moteur avant
chaque utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface à
niveau.
2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile.
3. Reportez-vous à la Figure 4-1. Retirez le
bouchon de remplissage d’huile et
essuyez la jauge.
Figure 4-1. Plein d’huile moteur
4. Vissez la jauge dans le col de remplissage
d’huile. Retirez la jauge et vérifiez que le
niveau d’huile se situe dans la plage per-
mettant un fonctionnement sûr. Reportez-
vous à la Figure 4-2.
Figure 4-2. Plage de fonctionnement sûr
5. Ajoutez la quantité requise d’huile moteur
recommandée.
6. Réinstallez le bouchon de remplissage
d’huile et serrez à la main.
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point
de remplissage.
Changement de l’huile moteur
Si vous utilisez le générateur dans un environ-
nement extrêmement contraignant, sale,
poussiéreux ou chaud, remplacez l’huile plus
fréquemment.
REMARQUE : Ne polluez pas. Conservez les
ressources. Jetez l’huile usée dans un centre
de collecte des déchets approprié.
Assurez-vous que le moteur est toujours
chaud, puis changez l’huile selon la procédure
suivante :
1. Placez le générateur sur une surface à
niveau.
(000141)
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
4"&
8
8TZOUInUJRVF
1MBHFEFUFNQnSBUVSFTEFMVUJMJTBUJPOQSnWVF

(000139)
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de
vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
000115

(000141)
Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie
lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Manuel du propriétaire de générateur portatif 18
2. Débranchez le fil de la bougie et placez-le
à l’écart de celle-ci pour éviter tout
contact.
3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et
le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile.
5. Retirez le bouchon du tuyau de vidange
d’huile et purgez la totalité de l’huile dans
un bac adapté.
6. Replacez le bouchon du tuyau de vidange
d’huile et serrez-le fermement.
7. Versez lentement l’huile dans l’orifice de
remplissage jusqu’à ce que le niveau
d’huile se situe entre les repères L et H sur
la jauge. NE REMPLISSEZ PAS à ras
bord.
8. Replacez le bouchon de remplissage
d’huile et serrez-le manuellement.
9. Essuyez l’huile éventuellement déversée
hors du réservoir.
10. Mettez l’huile au rebut conformément à
toutes les réglementations applicables.
Filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonc-
tionne pas correctement et risque d’être
endommagé. Effectuez la maintenance du
filtre à air plus souvent en cas d’environne-
ment sale ou poussiéreux.
Pour procéder à la maintenance du filtre à air :
1. Reportez-vous à la Figure 4-3. Tournez le
bouton (A) et retirez le capot du filtre à air
(B).
2. Rincez le filtre à l’eau savonneuse. Esso-
rez le filtre (C) dans un chiffon propre,
SANS LE TORDRE.
3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant
de le remettre en place.
REMARQUE : Pour commander un filtre à air
neuf, communiquez avec le CRIA le plus
proche en composant le 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
Figure 4-3. Filtre à air
Entretien de la bougie
Pour effectuer la maintenance de la bougie :
1. Nettoyez soigneusement la zone environ-
nant la bougie.
2. Retirez et inspectez la bougie.
3. À l’aide d’une jauge d’épaisseurs à fil, véri-
fiez l'écartement des bougies d’allumage,
réajustez-le à une valeur de 0,028 -
0,031 po (0,70 - 0,80 mm). Reportez-vous
à la Figure 4-4.
Figure 4-4. Bougie
REMARQUE : Ne remplacez la bougie que si
les électrodes sont trouées ou brûlées, ou si la
porcelaine est fissurée. Utilisez EXCLUSIVE-
MENT la bougie de rechange recommandée.
Voir les Caractéristiques techniques.
4. Installez la bougie en la serrant manuelle-
ment, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour à l’aide
d’une clé à bougies.
Inspection du silencieux et du
pare-étincelles
REMARQUE : L’utilisation du moteur sur un
terrain recouvert de forêt, de broussailles ou
d’herbe constitue une violation de
l’Article 4442 du California Public Resource
Code, à moins que le système d’échappement
ne soit équipé d’un pare-étincelles entretenu
en bon état de fonctionnement, comme défini
dans ledit article. Des lois similaires peuvent
s’appliquer dans d’autres juridictions.
Pour vous procurer un pare-étincelles adapté
au système d’évacuation de ce moteur,
contactez le fabricant d’équipement d’origine,
un revendeur ou un concessionnaire.
REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT
des pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence
de fissures, de signes de corrosion ou
d’autres dommages. Retirez le pare-étincelles
(le cas échéant) et inspectez-le pour vérifiez
qu’il n’est pas endommagé, ni obstrué par des
dépôts de calamine. Remplacez les pièces
endommagées.
Jeu des soupapes
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous ne
vous sentez pas à l’aise à l’idée d'exécuter
cette procédure, ou si vous ne disposez
pas des outils appropriés, confiez l’ajuste-
ment du jeu de soupapes du générateur au
centre de services techniques le plus
proche de chez vous.

A
B
C
000211
19 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Vérifiez le jeu des soupapes après les
50 premières heures de fonctionnement. Ajus-
tez-le si nécessaire.
Admission — 0,004 ± 0,0008 po (0,10 mm
± 0,002 mm)
Échappement — 0,006 ± 0,0008 po
(0,15 mm ± 0,02 mm)
Entreposage
Généralités
Il est recommandé de démarrer le générateur
pour le faire tourner pendant 30 minutes tous
les 30 jours. Si cela s’avère impossible, res-
pectez les consignes suivantes pour préparer
l’appareil à l’entreposage.
Ne placez JAMAIS un couvercle d’entrepo-
sage sur un générateur chaud. Laissez
l’appareil refroidir à température ambiante
avant de l’entreposer.
N’entreposez JAMAIS de carburant d’une
saison à une autre à moins de l’avoir traité
de façon appropriée.
Remplacez le conteneur de carburant s’il
présente des traces de rouille. La présence
de rouille dans le carburant provoque des
dysfonctionnements du circuit de carbu-
rant.
Recouvrez l’appareil d’un couvercle de pro-
tection adapté résistant à l’humidité.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
Veillez à toujours entreposer le générateur
et le carburant à l’écart des sources de
chaleur et d’inflammation.
Préparation du circuit de carburant
à l'entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de
30 jours risque de se dégrader et d’endomma-
ger les composants du circuit de carburant.
Veillez à ce que le carburant reste frais, et uti-
lisez un stabilisateur de carburant.
Si un stabilisateur a été ajouté au circuit de
carburant, préparez le moteur pour un entre-
posage de longue durée. Faites tourner le
moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans l’ensemble du cir-
cuit de carburant. Un carburant préparé de
façon appropriée peut être entreposé pendant
un maximum de 24 mois.
REMARQUE : Si le carburant n’a pas été
traité avec un stabilisateur, il doit être purgé
dans un conteneur adapté. Faites tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de
carburant. Il est recommandé d’utiliser un sta-
bilisateur dans le conteneur d’entreposage
afin de conserver le carburant frais.
1. Remplacez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie.
3. Versez une cuillère à table (5-10 cm
3
)
d’huile moteur propre ou vaporisez un
agent anti-buée adapté dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à
rappel pour distribuer l’huile dans le
cylindre.
5. Remettez la bougie en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à
rappel jusqu’à ressentir une résistance.
Cela a pour effet de fermer les soupapes
afin d’empêcher la pénétration d’humidi
dans le cylindre. Relâchez délicatement la
poignée du lanceur à rappel.
Remplacement de l’huile
Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer
le générateur. Reportez-vous à la section
Changement de l’huile moteur.
(000143)
%"/(&3
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000109)
"7&35*44&.&/5
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi
avant d’installer une protection de rangement et
d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces
chaudes pourrait entraîner un incendie.
(000181)
"7&35*44&.&/5
Perte de la vision. Une protection oculaire est requise
pour éviter les projections provenant du trou de bougie
d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas
porter de protection oculaire pourrait entraîner
la perte de la vision.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 20
Dépannage
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur tourne, mais
aucune sortie CA n’est
disponible.
1. Disjoncteur OUVERT.
2. Mauvais raccordement ou cor-
don défectueux.
3. Appareil raccordé défectueux.
4. Défaillance interne au générateur.
1. Réinitialisez le disjoncteur.
2. Contrôlez et réparez.
3. Raccordez un autre appareil qui
est en bon état.
4. Communiquez avec un CRIA.
Le moteur tourne bien
sans charge, mais pas en
présence d’une charge.
1. Court-circuit dans une charge
connectée.
2. Générateur surchargé.
3. Régime moteur trop lent.
4. Court-circuit interne au généra-
teur.
5. Filtre à carburant sale.
6. Pare-étincelles bouché.
1. Débranchez la charge électrique
court-circuitée.
2. Reportez-vous à la section
Connaître les limites de son
générateur.
3. Communiquez avec un CRIA.
4. Communiquez avec un CRIA.
5. Remplacez le filtre à carburant.
6. Nettoyez l’écran du pare-étin-
celles.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre mais tourne de
manière saccadée.
1. Robinet d’arrêt de carburant en
position « OFF ».
2. Filtre à air sale.
3. Panne de carburant.
4. Carburant éventé.
5. Fil de la bougie d’allumage non
raccordé à la bougie.
6. Bougie défectueuse.
7. Présence d’eau dans le carbu-
rant.
8. Sur-étranglement.
9. Niveau d’huile faible.
10. Mélange de carburant excessive-
ment riche.
11. Soupape d’admission bloquée en
position ouverte ou fermée.
12. Perte de compression du moteur.
13. Filtre à carburant sale.
1. Tournez le robinet d’arrêt de car-
burant en position « ON ».
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à
air.
3. Remplissez le réservoir de car-
burant.
4. Purgez le réservoir de carburant
et faites le plein de carburant
frais.
5. Raccordez le fil à la bougie
d’allumage.
6. Remplacez la bougie d’allumage.
7. Purgez le réservoir de carburant et
faites le plein de carburant frais.
8. Placez le levier d’étrangleur en
position ouverte (pas d'étrangle-
ment).
9. Remplissez le carter au niveau
approprié.
10. Communiquez avec un CRIA.
11. Communiquez avec un CRIA.
12. Communiquez avec un CRIA.
13. Remplacez le filtre à carburant.
Le moteur s’arrête en
cours de fonctionnement.
1. Panne de carburant.
2. Niveau d’huile faible.
3. Défaillance interne au moteur.
1. Remplissez le réservoir de car-
burant.
2. Remplissez le carter au niveau
approprié.
3. Communiquez avec un CRIA.
Le moteur manque de
puissance.
1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Maintenance du moteur requise.
4. Filtre à carburant sale.
5. Pare-étincelles bouché.
1. Réduisez la charge (voir la
section
Connaître les limites de
son générateur).
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à
air.
3. Communiquez avec un CRIA.
4. Remplacez le filtre à carburant.
5. Nettoyez l’écran du pare-étin-
celles.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 21
Le moteur rencontre des
sautes de régime ou
hésite.
1. L’étranglement s’ouvre trop tôt.
2. Le carburateur fonctionne avec
un mélange de carburant trop
riche ou trop pauvre.
1. Placez le levier d’étrangleur en
position intermédiaire jusqu’à ce
que le moteur tourne sans à-coups.
2. Communiquez avec un CRIA.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Réf. 0K8736 Rév. D 11/04/2017
©2017 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n’est autori-
sée sans le consentement écrit préalable de Gene-
rac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com

Transcripción de documentos

GP Series Portable Generator Owner’s Manual 004449 MODEL:________________________ SERIAL:________________________ DATE PURCHASED:______________ WARNING This product is not intended to be used in a critical life support application. Failure to adhere to this warning could result in death or serious injury. (000209a) Register your Generac product at: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Table of Contents Section 1 Introduction and Safety 1 Introduction ..................................... 1 Safety Rules .................................... 1 Safety Symbols and Meanings ........ 1 Exhaust and Location Hazards ....... 2 Electrical Hazards ........................... 2 Fire Hazards .................................... 3 Standards Index .............................. 3 Section 2 General Information and Setup .............................................. 4 Know Your Generator ..................... 6 Connection Plugs ............................ 8 Hour Meter ...................................... 9 Remove Contents from Carton ....... 9 Assembly ......................................... 9 Add Engine Oil .............................. 10 Fuel ............................................... 11 Section 3 Operation .................... 12 Operation and Use Questions ....... 12 Before Starting Engine .................. 12 Prepare Generator for Use ............ 12 Grounding the Generator When Used as a Portable ................................. 12 Know Generator Limits .................. 13 Transporting/Tipping of the Unit .... 13 Starting Pull Start Engines ............ 14 Generator Shut Down ................... 14 Low Oil Level Shutdown System ... 14 Section 4 Maintenance and Troubleshooting ..........................15 Maintenance ..................................15 Maintenance Schedule ..................15 Preventive Maintenance ................15 Engine Maintenance ......................15 Inspect Muffler and Spark Arrester 17 Valve Clearance ............................17 Storage ..........................................17 Troubleshooting .............................18 Notes .............................................19 Section 1 Introduction and Safety Introduction Thank you for purchasing a Generac Power Systems Inc. product. This unit has been designed to provide high-performance, efficient operation, and years of use when maintained properly. WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) If any section of the manual is not understood, contact your nearest Independent Authorized Service Dealer (IASD), or contact Generac Customer Service at 1-888-GENERAC (1888-436-3722), or www.generac.com with any questions or concerns. The owner is responsible for proper maintenance and safe use of the equipment. Before operating, servicing or storing this generator: • Study all warnings in this manual and on the product carefully. • Become familiar with this manual and the unit before use. • Refer to the Assembly section of the manual for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely. Save these instructions for future reference. ALWAYS supply this manual to any individual that will use this machine. The information in this manual is accurate based on products produced at the time of publication. The manufacturer reserves the right to make technical updates, corrections, and product revisions at any time without notice. Safety Rules The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The alerts in this manual, and on tags and decals affixed to the unit, are not all inclusive. If using a procedure, work method, or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, verify that it is safe for others and does not render the equipment unsafe. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the unit, DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Alert definitions are as follows: Owner’s Manual for Portable Generator DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. (000001) WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. (000002) CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. (000003) NOTE: Notes contain additional information important to a procedure and will be found within the regular text of this manual. These safety alerts cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and strict compliance with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents. Safety Symbols and Meanings DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. 000657 DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) • If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. DANGER The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179a) 1 DANGER Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury. (000104) DANGER Electrocution. Turn utility and emergency power supplies to OFF before connecting power source and load lines. Failure to do so will result in death or serious injury. (000116) WARNING Equipment and property damage. Do not alter construction of, installation, or block ventilation for generator. Failure to do so could result in unsafe operation or damage to the generator. (000146) 000406 • For safety reasons, it is recommended that the maintenance of this equipment be performed by an IASD. Inspect the generator regularly, and contact the nearest IASD for parts needing repair or replacement. Exhaust and Location Hazards DANGER WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) DANGER WARNING Equipment and property damage. Do not operate unit on uneven surfaces, or areas of excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors. Doing so could result in death, serious injury, property and equipment damage. The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179a) (000250) WARNING Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages away from moving parts. Failure to do so could result in death or serious injury. (000111) WARNING Hot Surfaces. When operting machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustables during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) WARNING Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142) WARNING Risk of injury. Do not operate or service this machine if not fully alert. Fatigue can impair the ability to service this equipment and could result in death or serious injury. (000215) WARNING Injury and equipment damage. Do not use generator as a step. Doing so could result in falling, damaged parts, unsafe equipment operation, and could result in death or serious injury. (000216) 2 WARNING Equipment and property damage. Do not alter construction of, installation, or block ventilation for generator. Failure to do so could result in unsafe operation or damage to the generator. (000146) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) • If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. Electrical Hazards DANGER Electrocution. Contact with bare wires, terminals, and connections while generator is running will result in death or serious injury. (000144) DANGER Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury. (000104) Owner’s Manual for Portable Generator Standards Index DANGER Electrocution. In the event of electrical accident, immediately shut power OFF. Use non-conductive implements to free victim from live conductor. Apply first aid and get medical help. Failure to do so will result in death or serious injury. (000145) WARNING Accidental Start-up. Disconnect the negative battery cable, then the positive battery cable when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000130) • The National Electric Code (NEC) requires the frame and external electrically conductive parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the generator. Consult with a local electrician for grounding requirements in the area. Fire Hazards DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.nfpa.org 3. International Building Code available from www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power available from www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 6. Safety and Performance of Portable Generators ANSI/PGMA G300 available from pgmaonline.com This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be applicable to your jurisdiction. DANGER Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing fire or explosion, which will result in death or serious injury. (000166) DANGER Risk of fire. Allow fuel spills to completely dry before starting engine. Failure to do so will result in death or serious injury. (000174) WARNING Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142) • Do not operate the generator if connected electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if flames or smoke are observed while unit is running. • Keep a fire extinguisher near the generator at all times. Owner’s Manual for Portable Generator 3 Section 2 General Information and Setup 11 12 17 13 14 15 004453 004452 16 20 19 18 004454 21 Figure 2-1. Features and Controls TABLE 1. Generator Components 4 1 Engine Run/Stop Switch 2 Hour Meter 3 220 Volt Universal Receptacle 4 Push Button Circuit Breaker 5 Grounding Lug 6 120 Volt, 15 Amp Receptacle (NEMA 5-15) 7 Toggle Circuit Breaker 8 120 Volt, 20 Amp Duplex Receptacle (5-20R) 9 120/240 Volt, 20 Amp Twistlock Receptacle (L14-20R) 10 120 Volt 20 Amp Receptacle (NEMA 5-20) 11 Fuel Tank 12 Gas Cap 13 Choke Knob 14 Air Filter 15 Fuel Shut Off 16 Recoil Starter 17 Fuel Gauge 18 Handle 19 Oil Fill / Dipstick 20 Oil Drain 21 Muffler 1 2 3 004455 5 4 Figure 2-2. GP1000 Control Panel (Argentina, Chile) / GP1100 (Peru) Owner’s Manual for Portable Generator 1 2 6 1 7 21 1 0 21 3 2))  +2856  21  2)) 21 $ 2))  +2856 2)) += 9$& 9$& $ += 9$& 9$& 004456 5 4 Figure 2-3. GP1100 Control Panel (Colombia, Mexico, Venezuela) 1 2 7 004460 2 5 Figure 2-6. GP2800 Control Panel (Argentina, Chile) / GP 3300 (Peru) 1 3 8 9 21   9$& 21 2)) +2856 004457 5 Figure 2-4. GP2000 Control Panel (Argentina, Chile) / GP2200 (Peru) 1 2 HOURS 7  2)) $ += 9$& 7 8 004459 2 Figure 2-7. GP3300 Control Panel (Colombia, Mexico, Venezuela) 10 1/10 004450 Figure 2-8. Unit Identification Label 004458 5 Figure 2-5. GP2200 Control Panel (Colombia, Mexico, Venezuela) 004451 Figure 2-9. Unit Identification Label (GP2000 and GP2200) Owner’s Manual for Portable Generator 5 Know Your Generator WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) Replacement owner’s manuals are available at www.generac.com. TABLE 2. Product Specifications GP1000 Generator Specifications (Argentina, Chile) Rated Power 1000 Watts** Surge Power 1250 Watts** Rated AC Voltage 220 VAC Rated AC Load 4.5 Amps** Rated Frequency 50 Hz @ 3000 RPM Phase Single Phase Unit Weight (Dry) 56 lbs. (25.4 kg) GP1100 Generator Specifications (Colombia, Mexico, Venezuela / Peru) Rated Power 1100 Watts** Surge Power 1375 Watts** Rated AC Voltage 120 VAC / 220 VAC Rated AC Load 9.2 Amps** / 5 Amps** Rated Frequency 60 Hz @ 3600 RPM Phase Single Phase Unit Weight (Dry) 56 lbs. (25.4 kg) GP2000 Generator Specifications (Argentina, Chile) Rated Power 2000 Watts** Surge Power 2500 Watts** Rated AC Voltage 220 VAC Rated AC Load 9.0 Amps** Rated Frequency 50 Hz @ 3000 RPM Phase Single Phase Unit Weight (Dry) 85 lbs. (38.6 kg) GP2200 Generator Specifications (Colombia, Mexico, Venezuela / Peru) 6 Rated Power 2200 Watts** Surge Power 2800 Watts** Rated AC Voltage 120 VAC / 220 VAC Rated AC Load 18.3 Amps** / 10 Amps** Rated Frequency 60 Hz @ 3600 RPM Phase Single Phase Unit Weight (Dry) 85 lbs. (38.6 kg) Owner’s Manual for Portable Generator TABLE 2. Product Specifications GP2800 Generator Specifications (Argentina, Chile) Rated Power 2800 Watts** Surge Power 3900 Watts** Rated AC Voltage 220 VAC Rated AC Load 12.7 Amps** Rated Frequency 50 Hz @ 3000 RPM Phase Single Phase Unit Weight (Dry) 109 lbs. (49.5 kg) GP3300 Generator Specifications (Colombia, Mexico, Venezuela / Peru) Rated Power 3300 Watts** Surge Power 3750 Watts** Rated AC Voltage 120/240 VAC / 220 VAC Rated AC Load 27.5/13.75 Amps** / 15 Amps** Rated Frequency 60 Hz @ 3600 RPM Phase Single Phase Unit Weight (Dry) 109 lbs. (49.5 kg) ** Operating Temperature Range: -18 deg. C (0 deg. F) to 40 Deg. C (104 Deg. F). When operated above 25 deg. C (77 deg. F) there may be a decrease in power. ** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F) ambient temperature. GP1000 and GP1100 Engine Specifications Displacement 93 cc Spark Plug Part No. 0K95770127 Spark Plug Type E7TC, NGK BP7HS, Champion L87YC or Equivalent Spark Plug Gap 0.028-0.031 inch (0.71-0.79 mm) Gasoline Capacity 6 L (1.59 U.S. gallons) Oil Type See chart in Add Engine Oil. Oil Capacity 0.4 L (0.423 qt.) Run Time at 50% Load 7 Hours GP2000 and GP2200 Engine Specifications Displacement 163 cc Spark Plug Part No. 0A45310275 Spark Plug Type F6TC, NGK BP6IS, Champion RN11YC or Equivalent Spark Plug Gap 0.028-0.031 inch (0.71-0.79 mm) Gasoline Capacity 13.25 L (3.5 U.S. gallons) Oil Type See chart in Add Engine Oil. Oil Capacity 0.6 L (0.634 qt.) Run Time at 50% Load 10.5 Hours Owner’s Manual for Portable Generator 7 TABLE 2. Product Specifications GP2800 and GP3300 Engine Specifications Displacement 208 cc Spark Plug Part No. 0A45310275 Spark Plug Type F6TC, NGK BP6IS, Champion RN11YC or Equivalent Spark Plug Gap 0.028-0.031 inch (0.71-0.79 mm) Gasoline Capacity 13.25 L (3.5 U.S. gallons) Oil Type See chart in Add Engine Oil. Oil Capacity 0.6 L (0.634 qt.) Run Time at 50% Load 9.7 Hours * Go to www.generac.com or contact an IASD for replacement parts. Connection Plugs 220 Volt Universal Receptacle The 120 Volt outlet is overload protected by a 20 Amp circuit breaker. See Figure 2-10. Each receptacle will power 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125 Volts at 20 Amps (or greater). 000625 Figure 2-11. 120/240 VAC, 20 Amp Receptacle NEMA L14-20R 120 VAC, 20 Amp, Duplex Receptacle 004465 Figure 2-10. 220 Volt Universal Receptacle 120/240 VAC, 20 Amp Receptacle Use a NEMA L14-20 plug with this receptacle (rotate to lock/unlock). Connect a suitable 4wire grounded cord set to plug and desired load. The cord set should be rated 250 Volts AC at 20 Amps (or greater). See Figure 2-11. Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 20 Amps or 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads. The outlet is protected by a 30 Amp 2-pole toggle switch circuit breaker. The 120 Volt outlet is overload protected by a 20 Amp circuit breaker. See Figure 2-12. Each receptacle will power 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125 Volts at 20 Amps (or greater). NOTE: Limit length of extension cords to fifteen feet, or less, to prevent voltage drop and overheating of wires. 001630 Figure 2-12. 120 VAC, 20 Amp, Duplex Receptacle NEMA 5-20R 8 Owner’s Manual for Portable Generator 120 VAC, 20 Amp Receptacle Remove Contents from Carton The 120 Volt outlet is overload protected by a 20 Amp circuit breaker. See Figure 2-13. This receptacle will power 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125 Volts at 20 Amps (or greater). 1. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom. 2. Remove and verify carton contents prior to assembly. Carton contents should contain the following: TABLE 3. Accessories Item - All Models Qty. Main Unit 1 Owner’s Manual 1 Product Registration Card 3 Item - Models GP2800 and GP3300 Only Wheel (A) 004466 Figure 2-13. 120 VAC, 20 Amp Receptacle NEMA 5-20 Hour Meter The Hour Meter tracks hours of operation for scheduled maintenance. See Figure 2-14. • The CHG OIL display will illuminate every 100 hours. The message will flash one hour before and one hour after each 100 hour interval, providing a two hour window to perform service. • The SVC display will illuminate every 100 hours. The message will flash one hour before and one hour after each 200 hour interval providing a two hour window to perform service. When the hour meter is in flash alert mode, the maintenance message will alternate with elapsed time in hours and tenths. The hours will flash four times, then alternate with the maintenance message four times until the meter automatically resets. • 100 hours - CHG OIL — Oil Change Interval (Every 100 hrs) • 200 hours - SVC — Service Air Filter (Every 200 hrs) NOTE: The hour glass icon will flash when the engine is running. This signifies the meter is recording hours of operation. 0000.0 000205 Figure 2-14. Hour Meter Owner’s Manual for Portable Generator 2 Axle (B) 2 Frame Foot (C) 2 Handle Assembly (D) 1 Hardware Bag Qty. Handle Bracket (E) 1 Cotter Pin (F) 2 M8-1.25 Hex Flange Nut (G) 5 M8-1.25 x 40 Hex Head Bolt (H) 2 M8-1.25 x 45 Hex Head Bolt (J) 4 M8-1.25 x 55 Hex Head Bolt (K) 1 Washers (L) 2 3. Call Generac Customer Service at 1-888GENERAC (1-888-436-3722) with the unit model and serial number for any missing carton contents. 4. Record model, serial number, and date of purchase on front cover of this manual. Assembly WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) Call Generac Customer Service at 1-888GENERAC (1-888-436-3722) for any assembly issues or concerns. Please have model and serial number available. The following tools are required to install the accessory kit. • Needle nose pliers • Ratchet • 12mm socket • 12mm wrench 9 NOTE: The wheels are not intended for overthe-road use. Install wheels as follows. See Figure 2-15. 1. Slide axle pin (B) through the wheel (A), wheel bracket on frame, and flat washer (L). 2. Insert cotter pin (F). Bend tabs (of cotter pins) outward to lock into place. Install frame foot as shown in Figure 2-15. 1. Place frame foot assembly (C) under frame. Secure with M8-1.25 x 45 bolts (J) and M8-1.25 hex flange nut (G). . Figure 2-17. Remove Dipstick B A 000115 4. Add recommended engine oil. Climate determines proper engine oil viscosity. See chart to select correct viscosity. NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for engine break-in before using synthetic oil. . J L F SAE 30 000902 G 10W-30 C Synthetic 5W-30 Figure 2-15. Wheel & Frame Foot Assembly Install handle as shown in Figure 2-16. 1. Install handle bracket (E) to frame with M8-1.25 x 40 bolts (H). 2. Slide M8-1.25 x 55 bolts (K) through handle bracket and handle (D). Install M8-1.25 hex flange nut (G). . E H K 000399 NOTE: Some units have more than one oil fill location. It is only necessary to use one oil fill point. 5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level is checked with dipstick fully installed. 6. See Figure 2-18. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. D G 000903 Figure 2-16. Handle Assembly Add Engine Oil CAUTION 000116 Figure 2-18. Safe Operating Range 7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten. Engine damage. Verify proper type and quantity of engine oil prior to starting engine. Failure to do so could result in engine damage. (000135) 1. Place generator on a level surface. 2. Clean area around oil fill. 3. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. See Figure 2-17. 10 Owner’s Manual for Portable Generator Fuel Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur. DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) DANGER Do not overfill fuel tank. Fill to 1/2 in. of top of tank to allow for fuel expansion. Overfilling may cause fuel to spill onto engine causing fire or explosion, which will result in death or serious injury. (000166) Fuel requirements are as follows: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91 RON). • Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available; non-ethanol-premium fuel is recommended). • DO NOT use E85. • DO NOT use a gas oil mix. • DO NOT modify engine to run on alternate fuels. Stabilize fuel prior to storage. 1. Verify unit is OFF and cooled for a minimum of two minutes prior to fueling. 2. Place unit on level ground in a well ventilated area. 3. Clean area around fuel cap and remove cap slowly. 4. Slowly add recommended fuel (A). Do not overfill (B). See Figure 2-19. 5. Install fuel cap. A B 000400 Figure 2-19. Add Recommended Fuel NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before starting unit. IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Alcoholblended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. See the Storage section. Owner’s Manual for Portable Generator 11 Section 3 Operation Operation and Use Questions Call Generac Customer Service at 1-888GENERAC (1-888-436-3722) with questions or concerns about equipment operation and maintenance. Before Starting Engine 1. Verify engine oil level is correct. 2. Verify fuel level is correct. 3. Verify unit is secure on level ground, with proper clearance and is outdoors in a well ventilated area. Grounding the Generator When Used as a Portable The generator is equipped with an equipment ground connecting the generator frame and the ground terminals on the AC output receptacles (see NEC 250.34 (A). This allows the generator to be used as a portable without grounding the frame of the generator as specified in NEC 250.34. See Figure 3-1. Prepare Generator for Use DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) DANGER The exhaust system must be properly maintained. Do not alter or modify the exhaust system as to render it unsafe or make it noncompliant with local codes and/or standards. Failure to do so will result in death or serious injury. (000179a) WARNING Risk of fire. Do not use generator without spark arrestor installed. Failure to do so could result in death or serious injury. (000118a) WARNING Asphyxiation. Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors and installed according to the manufacturer’s instructions. Failure to do so could result in death or serious injury. (000178a) WARNING Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustibles, resulting in fire. Fire could result in death or serious injury. (000110) WARNING Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 12 NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRO UNIDO A LA ESTRUCTURA NEUTRE MIS A’LA MASSE A’LA CARCASSE DU MOTEUR 004467 Figure 3-1. Grounding the Generator Special Requirements Review all Federal or State Occupational Safety and Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the generator. Consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency having jurisdiction: • In some areas, generators are required to be registered with local utility companies. • If the generator is used at a construction site, there may be additional regulations which must be observed. Connecting the Generator to a Building Electrical System When connecting directly to a building electrical system, it is recommended that a manual transfer switch be used. Connections for a portable generator to a building electrical system must be made by a qualified electrician and in strict compliance with all national and local electrical codes and laws. Connecting Electrical Loads Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting. Plug in and turn on the desired electrical loads. Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected at one time. This total should not be greater than (a) the rated wattage/ amperage capacity of the generator or (b) circuit breaker rating of the receptacle supplying the power. See Know Generator Limits. Owner’s Manual for Portable Generator Know Generator Limits Edge Trimmer Overloading a generator can result in damage to the generator and connected electrical devices. Observe the following to prevent overload: • Add up the total wattage of all electrical devices to be connected at one time. This total should NOT be greater than the generator's wattage capacity. • The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated wattage of tools, appliances, and motors can be found on a data label or decal affixed to the device. • If the appliance, tool, or motor does not give wattage, multiply volts times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts). • Some electric motors, such as induction types, require about three times more watts of power for starting than for running. This surge of power lasts only a few seconds when starting such motors. Make sure to allow for high starting wattage when selecting electrical devices to connect to the generator: 1. Figure the watts needed to start the largest motor. 2. Add to that figure the running watts of all other connected loads. The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining how many items the generator can operate at one time. NOTE: All figures are approximate. See data label on appliance for wattage requirements. Table 3. Wattage Reference Guide Device 400 Electric Nail Gun 1200 Electric Range (per element) 1500 Electric Skillet 1250 *Freezer 700 *Furnace Fan (3/5 HP) 875 *Garage Door Opener 500 to 750 Hair Dryer 1200 Hand Drill 250 to 1100 Hedge Trimmer 450 Impact Wrench 500 Iron 1200 *Jet Pump 800 Lawn Mower 1200 Light Bulb Microwave Oven 100 700 to 1000 *Milk Cooler 1100 Oil Burner on Furnace 300 Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) 400 Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225 Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150 *Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600 Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150 Radio Running Watts 500 Electric Blanket *Refrigerator 50 to 200 700 Slow Cooker 200 *Air Conditioner (12,000 Btu) 1700 *Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800 *Air Conditioner (24,000 Btu) 3800 *Submersible Pump (1 HP) 2000 *Air Conditioner (40,000 Btu) 6000 *Submersible Pump (1/2 HP) Battery Charger (20 Amp) 500 *Sump Pump 800 to 1050 Belt Sander (3") 1000 *Table Saw (10") 1750 to 2000 1200 Television Chain Saw Circular Saw (6-1/2") 800 to 1000 Toaster 1500 200 to 500 1000 to 1650 *Clothes Dryer (Electric) 5750 Weed Trimmer *Clothes Dryer (Gas) 700 * Allow 3 times the listed watts for starting these devices. 500 *Clothes Washer 1150 Coffee Maker 1750 Transporting/Tipping of the Unit *Compressor (1 HP) 2000 *Compressor (3/4 HP) 1800 Do not store or transport the unit at an angle greater than 15 degrees. *Compressor (1/2 HP) 1400 Curling Iron 700 *Dehumidifier 650 Disc Sander (9") 1200 Owner’s Manual for Portable Generator 13 Starting Pull Start Engines WARNING Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly. Kickback could result in death or serious injury. (000183) CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before starting engine. 2. Place generator on a level surface. 3. Open the fuel shut-off valve (A). See Figure 3-2. 4. Turn engine RUN/STOP switch (B) to RUN. See Figure 3-2. . B A D 004452 Figure 3-2. Engine Controls 5. Slide engine choke (C) to Full CHOKE position (left). See Figure 3-3. NOTE: GP1000 and GP1100 Choke Lever positions are in reverse order. NOTE: If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to Full CHOKE and repeat starting instructions. IMPORTANT NOTE: Do not overload generator or individual panel receptacles. These outlets are overload protected with pushto-reset circuit breakers. If amperage rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and electrical output to that receptacle is lost. Read Know Generator Limits carefully. Generator Shut Down CAUTION Equipment and property damage. Disconnect electrical loads prior to starting or stopping unit. Failure to do so could result in equipment and property damage. (000136) 1. Shut off all loads and unplug electrical loads from generator panel receptacles. 2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures of engine and generator. 3. Move RUN/STOP switch to STOP. 4. Close fuel valve. NOTE: Under normal conditions, close fuel valve and allow generator to run carburetor bowl out of fuel. For emergencies, switch to STOP. Low Oil Level Shutdown System The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down the engine automatically when the oil level drops below a specified level. The engine will not run until the oil has been filled to the proper level. If the engine shuts down and there is sufficient fuel, check engine oil level. C 000209 Figure 3-3. Choke Position 6. See Figure 3-2. Firmly grasp recoil handle (D) and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. 7. When engine starts, move choke knob to 1/2 CHOKE position until engine runs smoothly, then fully into RUN position. If engine falters, move choke back to 1/2CHOKE position until engine runs smoothly, then to RUN position. 14 Owner’s Manual for Portable Generator Section 4 Maintenance and Troubleshooting Maintenance Preventive Maintenance Regular maintenance will improve performance and extend engine/equipment life. Generac Power Systems, Inc. recommends that all maintenance work be performed by an Independent Authorized Service Dealer (IASD). Regular maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any repair shop or person of the owner’s choosing. To obtain emissions control warranty service free of charge, the work must be performed by an IASD. See the emissions warranty. NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-4363722) with questions about component replacement. Dirt or debris can cause improper operation and equipment damage. Clean generator daily or before each use. Keep area around and behind muffler free from combustible debris. Inspect all cooling air openings on generator. Maintenance Schedule Follow maintenance schedule intervals, whichever occurs first according to use. NOTE: Adverse conditions will require more frequent service. NOTE: Go to Generac.com or contact an IASD for replacement parts. NOTE: All required service and adjustments should be each season as detailed in the following chart. At Each Use Check engine oil level Every 25 Hours Clean air filter** Every 50 Hours Change engine oil* Clean/gap spark plug Every 100 Hours or Every Season* WARNING Do not insert any object through the air cooling slots. Generator can start at any time and could result in death, serious injury, and unit damage. (000142) • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc. • Use a vacuum to pick up loose dirt and debris. • Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on generator. These openings must be kept clean and unobstructed. NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter engine fuel system and cause problems. If water enters generator through cooling air slots, some water will be retained in voids and crevices of rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on generator internal windings will decrease insulation resistance of windings. Engine Maintenance WARNING Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000141) Replace air filter** Replace spark plug Check/adjust valve clearance*** * Change oil after first 20 hours of operation, then every season. Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in high temperatures. ** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter parts if they cannot be adequately cleaned. *** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of operation and every 100 hours thereafter. Owner’s Manual for Portable Generator Engine Oil Recommendations To maintain the product warranty, the engine oil should be serviced in accordance with the recommendations of this manual. For your convenience, maintenance kits designed and intended for use on this product are available from the manufacturer that include engine oil, oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel and funnel. These kits can be obtained from an Independent Authorized Service Dealer (IASD). 15 Change Engine Oil WARNING SAE 30 Accidental start-up. Disconnect spark plug wires when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000141) 10W-30 Synthetic 5W-30 000399 . Inspect Engine Oil Level WARNING Risk of burns. Allow engine to cool before draining oil or coolant. Failure to do so could result in death or serious injury. (000139) Inspect engine oil level prior to each use, or every 8 hours of operation. 1. Place generator on a level surface. 2. Clean area around oil fill. 3. See Figure 4-1. Remove oil fill cap and wipe dipstick clean. When using generator under extreme, dirty, dusty conditions, or in extremely hot weather, change oil more frequently. NOTE: Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to collection centers. Change oil while engine is still warm from running, as follows: 1. Place generator on a level surface. 2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. 3. Clean area around oil fill, and oil drain plug. 4. Remove oil fill cap. 5. Remove oil drain plug and drain oil completely into a suitable container. 6. Install oil drain plug and tighten securely. 7. Slowly pour oil into oil fill opening until oil level is between L and H marks on dipstick. DO NOT overfill. 8. Install oil fill cap, and finger tighten. 9. Wipe up any spilled oil. 10. Properly dispose of oil in accordance with all applicable regulations. Air Filter 000115 Figure 4-1. Engine Oil Fill 4. Screw dipstick into filler neck. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. See Figure 4-2. Engine will not run properly and may be damaged if run with a dirty air filter. Service air filter more frequently in dirty or dusty conditions. To service air filter: 1. See Figure 4-3. Turn knob (A) and remove air filter cover (B). 2. Wash in soapy water. Squeeze filter (C) dry in clean cloth (DO NOT TWIST). 3. Clean air filter cover before re-installing it. NOTE: To order a new air filter, contact the nearest authorized service center at 1-888GENERAC (1-888-436-3722). C 000116 Figure 4-2. Safe Operating Range 5. Add recommended engine oil as necessary. 6. Replace oil fill cap and hand-tighten. NOTE: Some units have more than one oil fill location. It is only necessary to use one oil fill point. 16 A B 000630 Figure 4-3. Air Filter Assembly Owner’s Manual for Portable Generator Storage Service Spark Plug To service spark plug: 1. Clean area around spark plug. 2. Remove and inspect spark plug. 3. Inspect electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to 0.028 0.031 in (0.70 - 0.80 mm). See Figure 4-4. General DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Store fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000143) WARNING Risk of Fire. Verify machine has properly cooled before installing cover and storing machine. Hot surfaces could result in fire. (000109) 000211 Figure 4-4. Spark Plug NOTE: Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use ONLY recommended replacement plug. See Specifications. 4. Install spark plug finger tight, and tighten an additional 3/8 to 1/2 turn using spark plug wrench. Inspect Muffler and Spark Arrester NOTE: It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for exhaust system installed on this engine. NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts. Inspect muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove spark arrester, if equipped, inspect for damage or carbon blockage. Replace parts as required. Valve Clearance IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about performing this procedure, or the proper tools are not available, take generator to the nearest service center to have valve clearance adjusted. Check valve clearance after the first fifty-hours of operation. Adjust as necessary. • Intake — 0.004 ± 0.0008 inch (0.10 ± 0.02 mm) • Exhaust — 0.006 ± 0.0008 inch (0.15 ± 0.02 mm) Owner’s Manual for Portable Generator It is recommended to start and run the generator for 30 minutes, every 30 days. If this is not possible, refer to the following list to prepare unit for storage. • DO NOT place a storage cover on a hot generator. Allow unit to cool to room temperature before storage. • DO NOT store fuel from one season to another unless properly treated. • Replace fuel container if rust is present. Rust in fuel will cause fuel system problems. • Cover unit with a suitable protective, moisture resistant cover. • Store unit in a clean and dry area. • Always store generator and fuel away from heat and ignition sources. Prepare Fuel System for Storage Fuel stored over 30 days can go bad and damage fuel system components. Keep fuel fresh, use fuel stabilizer. If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run engine for long term storage. Run engine for 10-15 minutes to circulate stabilizer throughout fuel system. Adequately prepared fuel can be stored up to 24 months. NOTE: If fuel has not been treated with fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run engine until it stops from lack of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage container is recommended to keep fuel fresh. 1. Change engine oil. 2. Remove spark plug. 3. Pour tablespoon (5-10cc) of clean engine oil or spray a suitable fogging agent into cylinder. WARNING Vision Loss. Eye protection is required to avoid spray from spark plug hole when cranking engine. Failure to do so could result in vision loss. (000181) 4. Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder. 5. Install spark plug. 17 6. Pull recoil slowly until resistance is felt. This will close valves so moisture cannot enter engine cylinder. Gently release recoil. Change Oil Change engine oil before storage. See Change Engine Oil. Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but AC output is not available. 1. Circuit breaker OPEN. 2. Poor connection or defective cord set. 3. Connected device is bad. 4. Fault in generator. 1. Reset circuit breaker. 2. Check and repair. 3. Connect another device that is in good condition. 4. Contact IASD. Engine runs well at no-load, but bogs when load is applied. 1. Short circuit in a connected load. 2. Generator is overloaded. 3. Engine speed is too slow. 4. Shorted generator circuit. 5. Dirty fuel filter. 6. Clogged spark arrestor. 1. Disconnect shorted electrical load. 2. See Know Generator Limits. 3. Contact IASD. 4. Contact IASD. 5. Replace fuel filter. 6. Clean spark arrestor screen. Engine will not start; or starts and runs rough. 1. 2. 3. 4. 5. Fuel shut-off is OFF. Dirty air filter. Out of fuel. Stale fuel. Spark plug wire not connected to spark plug. 6. Bad spark plug. 7. Water in fuel. 8. Overchoking. 9. Low oil level. 10. Excessive rich fuel mixture. 11. Intake valve stuck open or closed. 12. Engine lost compression. 13. Dirty fuel filter. 1. 2. 3. 4. Engine shuts down during operation. 1. Out of fuel. 2. Low oil level. 3. Fault in engine. 1. Fill fuel tank. 2. Fill crankcase to correct level. 3. Contact IASD. Engine lacks power. 1. 2. 3. 4. 5. 1. Reduce load (see Know Generator Limits). 2. Clean or replace air filter. 3. Contact IASD. 4. Replace fuel filter. 5. Clean spark arrestor screen. Engine surges or stumbles. 1. Choke is opened too soon. 2. Carburetor is running too rich or too lean. 18 Load is too high. Dirty air filter. Engine needs to be serviced. Dirty fuel filter. Clogged spark arrestor. Turn fuel shut-off ON. Clean or replace air filter. Fill fuel tank. Drain fuel tank and fill with fresh fuel. 5. Connect wire to spark plug. 6. Replace spark plug. 7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel. 8. Set choke to no choke position. 9. Fill crankcase to correct level. 10. Contact IASD. 11. Contact IASD. 12. Contact IASD. 13. Replace fuel filter. 1. Set choke to halfway position until engine runs smoothly. 2. Contact IASD. Owner’s Manual for Portable Generator Notes 19 Owner’s Manual for Portable Generator Owner’s Manual for Portable Generator 20 Part No. 0K8736 Rev. D 04/11/2017 ©2017 Generac Power Systems, Inc. All rights reserved Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written consent from Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com Generador portátil serie GP Manual del usuario  MODELO: __________________________ SERIE: _____________________________ FECHA DE LA COMPRA: ______________ "%7&35&/$*" &TUFQSPEVDUPOPFTUgEFTUJOBEPBMVTPFO BQMJDBDJPOFTDSrUJDBTEFTPQPSUFBMBWJEB IVNBOB/PTFHVJSFTUBTJOTUSVDDJPOFTQVFEF DBVTBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT B Registre su producto Generac en: WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) GUARDE ESTE MANUAL PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO Índice de contenidos Sección 1 Introducción y seguridad .................................... 1 Introducción .................................... 1 Normas de seguridad ...................... 1 Símbolos de seguridad y significados ..................................... 1 Peligros derivados de las emisiones de escape y la ubicación ................. 2 Peligros eléctricos ........................... 3 Peligros de incendio ........................ 3 Índice de normas ............................. 3 Conexión a tierra del generador cuando se utiliza como aparato portátil ............................................12 Conozca los límites del generador 13 Transporte o inclinación de la unidad ............................................14 Arranque de motores con el tirador de arranque ...................................14 Apagar el generador ......................15 Sistema de cierre por nivel bajo de aceite ........................................15 Sección 2 Información general y configuración ................ 4 Conozca su generador .................... 6 Enchufes de conexión ..................... 8 Contador de horas .......................... 9 Sacar el contenido de la caja .......... 9 Montaje ......................................... 10 Añadir aceite de motor .................. 10 Combustible .................................. 11 Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas ...............................16 Mantenimiento ...............................16 Programa de mantenimiento .........16 Mantenimiento preventivo .............16 Mantenimiento del motor ...............16 Inspección del silenciador y del dispositivo antichispas ...................18 Holgura de la válvula .....................18 Almacenamiento ............................18 Solución de problemas ..................19 Notas .............................................21 Notas .............................................22 Notas .............................................23 Notas .............................................24 Sección 3 Funcionamiento ......... 12 Preguntas sobre uso y funcionamiento .............................. 12 Antes de arrancar el motor ............ 12 Preparación del generador para su uso ................................... 12 Sección 1 Introducción y seguridad Introducción Gracias por haber adquirido un producto de Generac Power Systems Inc. Esta unidad se ha diseñado para proporcionar un funcionamiento eficiente, de alto rendimiento y con una vida útil larga si se conserva adecuadamente. "%7&35&/$*" Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Si no entendiera alguno de los apartados de este manual, póngase en contacto con el servicio técnico independiente autorizado más cercano, o con el servicio de atención al cliente de Generac llamando al 1-888GENERAC (1-888-436-3722), o visitando www.generac.com para plantear cualquier pregunta o duda que tenga. El propietario es responsable del mantenimiento adecuado y del uso seguro del equipo. Antes de poner en funcionamiento, revisar o guardar el generador: • Revise atentamente todas las advertencias que aparecen en este manual y en el producto. • Familiarícese con este manual y con la unidad antes de utilizarla. • Consulte la sección Montaje del manual para obtener instrucciones sobre los procedimientos de montaje final. Siga estrictamente las instrucciones. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. Entregue SIEMPRE este manual a cualquier persona que utilice la máquina. La información que aparece en este manual es precisa y está basada en productos fabricados en el momento en el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las correcciones y las revisiones de los productos que considere necesarias sin previo aviso. Normas de seguridad El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden suponer un peligro. Las alertas que aparecen en este manual, y en las etiquetas y los adhesivos pegados en la unidad no incluyen todos los peligros. Si se utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento no recomendados específicamente por el fabricante, compruebe que sean seguros para otros usuarios y que no pongan en peligro el equipo. Manual del usuario del generador portátil En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos pegados en la unidad, los bloques PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para alertar al personal sobre instrucciones especiales relacionadas con un funcionamiento que puede ser peligroso si se realiza de manera incorrecta o imprudente. Léalos atentamente y respete sus instrucciones. Las definiciones de alertas son las siguientes: 1&-*(30 Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000001) "%7&35&/$*" Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. (000002) 13&$"6$*¼/ Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. (000003) NOTA: Las notas incluyen información adicional importante para un procedimiento y se incluyen en el texto normal de este manual. Estos avisos de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. Para evitar accidentes, es importante el sentido común y el seguimiento estricto de las instrucciones especiales cuando se realice la acción o la operación de mantenimiento. Símbolos de seguridad y significados ¡PELIGRO! Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler. NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si la puerta y las ventanas se encuentran abiertas. Use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones. 000657 1 1&-*(30 ADVERTENCIA Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) • Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador haya estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco. Consulte con un médico ya que podría haberse intoxicado con monóxido de carbono. 1&-*(30 &MTJTUFNBEFFTDBQFTFEFCFNBOUFOFSFOGPSNB BQSPQJBEB/PBMUFSFOJNPEJGJRVFFMTJTUFNBEFBSSBORVF DPNPQBSBDPOWFSUJSMPFOJOTFHVSPPRVFOPDVNQMJNFOUF MPTDwEJHPTZPOPSNBTMPDBMFT/PIBDFSMPPDBTJPOBSgMB NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT B No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. (000142) ADVERTENCIA Riesgo de lesión. No opere o brinde servicio a esta máquina si no está completamente alerta. La fatiga puede desvirtuar la capacidad para brindar servicio a este equipo y puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000215) "%7&35&/$*" -FTJPOFTPEBvPTBMFRVJQP/PVTFFMHFOFSBEPS DPNPVOFTDBMwO)BDFSMPQVFEFPDBTJPOBSDBrEBT  QJF[BTEBvBEBT GVODJPOBNJFOUPJOTFHVSPEFM FRVJQP MBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  1&-*(30 Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000104) 1&-*(30 Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar la fuente de alimentación y las líneas de carga. En caso de no hacerlo, podría provocar la (000116) muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146) "%7&35&/$*" Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte B o lesiones graves. "%7&35&/$*" %BvPTBMPTFRVJQPTZBMBQSPQJFEBE/PVTFMBVOJEBE TPCSFTVQFSGJDJFTEFTQBSFKBT PFO[POBTDPOFYDFTPEF IVNFEBE TVDJFEBE QPMWP PWBQPSFTDPSSPTJWPT)BDFSMP QVFEFPDBTJPOBSMBNVFSUF MFTJPOFTHSBWFTZEBvPTBM FRVJQP  "%7&35&/$*" Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000111) "%7&35&/$*" Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. 000406 • Por razones de seguridad, se recomienda que el mantenimiento de este equipo sea efectuado por un distribuidor autorizado independiente. Revise el generador regularmente y póngase en contacto con el servicio técnico más cercano para conocer qué piezas deben repararse o sustituirse. Peligros derivados de las emisiones de escape y la ubicación 1&-*(30 Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) 1&-*(30 &MTJTUFNBEFFTDBQFTFEFCFNBOUFOFSFOGPSNB BQSPQJBEB/PBMUFSFOJNPEJGJRVFFMTJTUFNBEFBSSBORVF DPNPQBSBDPOWFSUJSMPFOJOTFHVSPPRVFOPDVNQMJNFOUF MPTDwEJHPTZPOPSNBTMPDBMFT/PIBDFSMPPDBTJPOBSgMB NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT B ADVERTENCIA Daños a los equipos y la propiedad. No altere la construcción, instalación, o bloquee la ventilación para el generador. No hacer esto puede provocar el funcionamiento inseguro o dañar el generador. (000146) (000108) 2 Manual del usuario del generador portátil 1&-*(30 "%7&35&/$*" Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte B o lesiones graves. • Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador haya estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco. Consulte con un médico ya que podría haberse intoxicado con monóxido de carbono. No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame en el motor causando fuego o explosión. (000166) 1&-*(30 3JFTHPEFJODFOEJP%FKFRVFMPTEFSSBNFTEF DPNCVTUJCMFTFTFRVFODPNQMFUBNFOUFBOUFTEF QPOFSFONBSDIBFMNPUPS/PIBDFSMPPDBTJPOBSg MBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT  ADVERTENCIA Peligros eléctricos 1&-*(30 Electrocución. El contacto con cables, terminales, y conexiones desnudas mientras el generador está funcionando provocará la muerte o lesiones graves. (000144) 1&-*(30 Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000104) No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. (000142) • No utilice el generador si los dispositivos eléctricos conectados se sobrecalientan, si se pierde la potencia eléctrica, si el motor o el generador producen chispas o si se detectan llamas o humo mientras la unidad está funcionando. • Tenga un extintor cerca del generador en todo momento. Índice de normas 1&-*(30 Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no conductores para liberar a la víctima del conductor. Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo ocasionará la muerte o lesiones graves. (000145) "%7&35&/$*" Arranque accidental. Desconecte el cable negativo de la batería, luego el cable positivo de la batería cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la (000130) muerte o lesiones graves. • El Código Eléctrico Nacional (NEC por sus siglas en inglés) exige que la estructura y los componentes conductores de electricidad del generador estén correctamente conectados a una toma de tierra aprobada. Es posible que los códigos eléctricos locales también exijan una conexión a tierra adecuada del generador. Consulte con un electricista local cuáles son los requisitos de conexión a tierra de su zona. Peligros de incendio 1&-*(30 Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000105) Manual del usuario del generador portátil 1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) 70: CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC por sus siglas en inglés) disponible en www.nfpa.org 2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA, por sus siglas en inglés) 5000: CÓDIGO DE SEGURIDAD Y CONSTRUCCIÓN DE EDIFICIOS disponible en www.nfpa.org 3. Código de Construcción Internacional disponible en www.iccsafe.org 4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica de emergencia en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 6. Seguridad y requisitos de funcionamiento de los generadores portátiles ANSI/PGMA G300 disponible en pgmaonline.com Esta lista no incluye todas las normas aplicables. Consulte con la autoridad que tenga jurisdicción (AHJ, por sus siglas en inglés) si existe cualquier código local o normativa que pueda ser de aplicación en su jurisdicción. 3 Sección 2 Información general y configuración 11 12 17 13 14 15 004453 004452 16 20 19 18 004454 21 Figura 2-1. Funciones y controles TABLA 1. Componentes del generador 4 1 Interruptor de marcha/paro del motor 2 Contador de horas 3 Toma de corriente universal de 220 voltios 4 Disyuntor pulsador de reinicio 5 Terminal de tierra 6 Toma de corriente de 120 voltios y 15 amperios (NEMA 5-15) 7 Disyuntor de tipo conmutador 8 Toma de corriente doble de 120 voltios y 20 amperios (5-20R) 9 Twistlock de 120/240 voltios y 20 amperios Toma de corriente (L14-20R) 10 Toma de corriente de 120 voltios y 20 amperios (NEMA 5-20) 11 Depósito de combustible 12 Tapón de la gasolina 13 Perilla del cebador 14 Filtro de aire 15 Cierre de combustible 16 Arranque manual 17 Medidor de combustible 18 Asa de transporte 19 Llenado de aceite/varilla de nivel 20 Drenaje del aceite 21 Silenciador 1 2 3 004455 5 4 Figura 2-2. Panel de control de GP1000 (Argentina, Chile) / GP1100 (Perú) Manual del usuario del generador portátil 1 2 6 1 7 21 1 0 21 3 2))  +2856  21  2)) 21 $ 2))  +2856 2)) += 9$& 9$& $ += 9$& 9$& 004456 5 4 Figura 2-3. Panel de control de GP1100 (Colombia, México, Venezuela) 1 2 7 004460 2 5 Figura 2-6. Panel de control de GP2800 (Argentina, Chile) / GP3300 (Perú) 1 3 8 9 21   9$& 21 2)) +2856 004457 5 Figura 2-4. Panel de control de GP2000 (Argentina, Chile) / GP2200 (Perú) 1 2 HOURS 7  2)) $ += 9$& 7 8 004459 2 Figura 2-7. Panel de control de GP3300 (Colombia, México, Venezuela) 10 1/10  004458 Figura 2-8. Etiqueta de identificación de la unidad 5 Figura 2-5. Panel de control de GP2200 (Colombia, México, Venezuela)  Figura 2-9. Etiqueta de identificación de la unidad (GP2000 y GP2200) Manual del usuario del generador portátil 5 Conozca su generador "%7&35&/$*" Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) En www.generac.com. puede encontrar manuales del usuario de reemplazo. TABLA 2. Especificaciones del producto Especificaciones del generador GP1000 (Argentina, Chile) Potencia nominal 1000 vatios** Potencia pico 1250 vatios** Tensión de CA nominal 220 VCA Carga de CA nominal 4,5 Amps** Frecuencia nominal 50 Hz a 3000 RPM Fase Monofásico Peso de la unidad (Seco) 56 lbs. (25,4 kg) Especificaciones del generador GP1100 (Colombia, México, Venezuela/Perú) Potencia nominal 1100 vatios** Potencia pico 1375 vatios** Tensión de CA nominal Entre 120 y 220 VCA Carga de CA nominal 9,2 Amperios** / 5 Amperios** Frecuencia nominal 60 Hz a 3600 RPM Fase Monofásico Peso de la unidad (Seco) 56 lbs. (25,4 kg) Especificaciones del generador GP2000 (Argentina, Chile) Potencia nominal 2000 vatios** Potencia pico 2500 vatios** Tensión de CA nominal 220 VCA Carga de CA nominal 9,0 Amps** Frecuencia nominal 50 Hz a 3000 RPM Fase Monofásico Peso de la unidad (Seco) 85 lbs. (38,6 kg) Especificaciones del generador GP2200 (Colombia, México, Venezuela/Perú) Potencia nominal 6 2200 vatios** Potencia pico 2800 vatios** Tensión de CA nominal Entre 120 y 220 VCA Carga de CA nominal 18,3 Amperios** / 10 Amperios** Frecuencia nominal 60 Hz a 3600 RPM Fase Monofásico Peso de la unidad (Seco) 85 lbs. (38,6 kg) Manual del usuario del generador portátil TABLA 2. Especificaciones del producto Especificaciones del generador GP2800 (Argentina, Chile) Potencia nominal 2800 vatios** Potencia pico 3900 vatios** Tensión de CA nominal 220 VCA Carga de CA nominal 12,7 Amps** Frecuencia nominal 50 Hz a 3000 RPM Fase Monofásico Peso de la unidad (Seco) 109 lbs. (49,5 kg) Especificaciones del generador GP3300 (Colombia, México, Venezuela/Perú) Potencia nominal 3300 vatios** Potencia pico 3750 vatios** Tensión de CA nominal 120/240 VCA / 220 VCA Carga de CA nominal 27,5/13,75 Amperios** / 15 Amperios** Frecuencia nominal 60 Hz a 3600 RPM Fase Monofásico Peso de la unidad (Seco) 109 lbs. (49,5 kg) **Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -18 ºC (0 ºF) a 40 ºC (104 ºF). Durante el funcionamiento con temperaturas superiores a 25º C (77º F), es posible que la potencia disminuya. ** La potencia en vatios máxima está sujeta y limitada por, factores como el contenido de BTu del combustible, la altitud, el estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye un 3,5 % por cada 1.000 pies (304,8 metros) sobre del nivel del mar y también disminuye un 1 % aproximadamente por cada 6º C (10º F) por encima de los 16º C (60º F) de temperatura ambiente. Especificaciones de los motores de GP1000 y GP1100 Cilindrada 93 cc Nº de pieza de la bujía 0K95770127 Tipo de electrodos de la bujía E7TC, NGK BP7HS, Champion L87YC o equivalente Separación de los electrodos de la bujía 0,028-0,031 pulg. (0,71-0,79 mm) Capacidad del depósito de gasolina 6 L (1,59 galones) Tipo de aceite Consulte el gráfico en la sección Añadir aceite de motor. Capacidad de aceite 0,4 L (0,423 qt.) Tiempo de funcionamiento a 50% de carga 7 horas Especificaciones de los motores de GP2000 y GP2200 Cilindrada 163 cc Nº de pieza de la bujía 0A45310275 Tipo de electrodos de la bujía F6TC, NGK BP6IS, Champion RN11YC o equivalente Separación de los electrodos de la bujía 0,028-0,031 pulg. (0,71-0,79 mm) Capacidad del depósito de gasolina 13,25 L (3,5 galones) Tipo de aceite Consulte el gráfico en la sección Añadir aceite de motor. Capacidad de aceite 0,6 L (0,634 qt.) Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga 10,5 horas Especificaciones de los motores de GP2800 y GP3300 Cilindrada 208 cc Nº de pieza de la bujía 0A45310275 Tipo de electrodos de la bujía F6TC, NGK BP6IS, Champion RN11YC o equivalente Manual del usuario del generador portátil 7 TABLA 2. Especificaciones del producto Separación de los electrodos de la bujía 0,028-0,031 pulg. (0,71-0,79 mm) Capacidad del depósito de gasolina 13,25 L (3,5 galones) Tipo de aceite Consulte el gráfico en la sección Añadir aceite de motor. Capacidad de aceite 0,6 L (0,634 qt.) Tiempo de funcionamiento a 50% de carga 9,7 horas * Vaya a www.generac.com o póngase en contacto con un servicio técnico autorizado independiente para solicitar piezas de repuesto. Enchufes de conexión Toma de corriente universal de 220 voltios La toma de 120 voltios está protegida contra sobrecarga con un disyuntor de 20 amperios. Consulte la Figura 2-10. Cada toma alimentará cargas eléctricas de 120 Voltios CA, monofásicas, de 60 Hz que requieran una corriente de 2400 vatios (2,4 kW) o 20 amperios. Utilice solo cables de 3 conductores con conexión a tierra, de alta calidad y bien aislados con una capacidad nominal de 125 voltios con 20 A (o superior).  Figura 2-11. Toma de corriente de 120/240 VCA, 20 A NEMA L14-20R 120 VCA, 20 A, Toma de corriente doble 004465 Figura 2-10. Toma de corriente universal de 220 voltios Toma de corriente de 120/240 VCA, 20 Amp Utilice un enchufe NEMA L14-20 con esta toma de corriente (girar para bloquear/desbloquear). Conecte un cable de 4 conductores con conexión a tierra al enchufe y a la carga deseada. La capacidad nominal del cable debería ser de 250 VCA con 20 Amp (o superior). Consulte la Figura 2-11. Utilice esta toma de corriente para cargas monofásicas de 120 VCA, 60 Hz, que requieran un máximo de 3.600 vatios (3,6 kW) de potencia con 20 A o cargas monofásicas de 240 VCA, 60 Hz. La toma está protegida con un disyuntor de balancín conectado de 2 polos de 30 A. 8 La toma de 120 voltios está protegida contra sobrecarga con un disyuntor de 20 amperios. Consulte la Figura 2-12. Cada toma alimentará cargas eléctricas de 120 Voltios CA, monofásicas, de 60 Hz que requieran una corriente de 2400 vatios (2,4 kW) o 20 amperios. Utilice solo cables de 3 conductores con conexión a tierra, de alta calidad y bien aislados con una capacidad nominal de 125 voltios con 20 A (o superior). NOTA: La longitud máxima de los cables de extensión es de quince pies, o menos, para evitar la caída de voltaje y el sobrecalentamiento de los cables. 001630 Figura 2-12. Toma de corriente NEMA 5-20R de 120 VCA, 20 A Manual del usuario del generador portátil Toma de corriente de 120 VCA, 20 Amp La toma de 120 voltios está protegida contra sobrecarga con un disyuntor de 20 amperios. Consulte la Figura 2-13. Esta toma alimentará cargas eléctricas de 120 Voltios CA, monofásicas, de 60 Hz que requieran una corriente de 2400 vatios (2,4 kW) o 20 amperios. Utilice solo cables de 3 conductores con conexión a tierra, de alta calidad y bien aislados con una capacidad nominal de 125 voltios con 20 A (o superior).   Figura 2-14. Contador de horas Sacar el contenido de la caja 1. Abra la caja de cartón completamente cortando cada esquina de arriba a abajo. 2. Saque y compruebe el contenido de la caja antes del montaje. La caja debe contener lo siguiente: TABLA 3. Accesorios 004466 Figura 2-13. Toma de corriente de 120 VCA y 20 amperios (NEMA 5-20) Contador de horas El contador de horas realiza un seguimiento de las horas de funcionamiento para el mantenimiento programado. Consulte la Figura 2-14. • La pantalla del mensaje "CHG OIL" se iluminará cada 100 horas. El mensaje parpadeará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas, proporcionando un plazo de dos horas para realizar la tarea de mantenimiento. • La pantalla del mensaje SVC se iluminará cada 100 horas. El mensaje parpadeará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando un plazo de dos horas para realizar la tarea de mantenimiento. Cuando el contador de horas esté en el modo de alerta parpadeante, el mensaje de mantenimiento siempre se alternará con el tiempo transcurrido en horas y minutos. Las horas parpadearán cuatro veces y, a continuación, se alternarán con el mensaje de mantenimiento cuatro veces hasta que el medidor se restablezca automáticamente. • 100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (Cada 100 horas) • 200 horas - CHG OIL — Revisión del filtro de aire (Cada 200 horas) NOTA: El icono del reloj de arena parpadeará cuando el motor esté en funcionamiento. Esto significa que el medidor está registrando las horas de funcionamiento. Manual del usuario del generador portátil Artículo - Todos los modelos Ctd Unidad principal 1 Manual del usuario 1 Tarjeta de registro del producto 3 Artículo - Solo los modelos GP2800 y GP3300 Rueda (A) 2 Eje (B) 2 Pata para la estructura (C) 2 Asa de transporte (D) 1 Bolsa de tornillería Ctd Soporte (E) 1 Pasador de retención (F) 2 Tuerca embridada de cabeza hexagonal M8-1,25 (G) 5 Tuerca embridada de cabeza hexagonal M8-1,25 x 40 (H) 2 Tuerca embridada de cabeza hexagonal M8-1,25 x 45 (J) 4 Tuerca embridada de cabeza hexagonal M8-1,25 x 55 (K) 1 Arandelas (L) 2 3. Si faltara algún artículo de su caja, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Generac llamando al 1-888-436-3722 y cuando llame tenga a mano los números de modelo y serie. 9 4. Escriba el número de modelo, número de serie y fecha de compra que aparecen en la portada de este manual. Montaje 2. Deslice los pernos M8-1.25 x 55 (K) por el tirador y el soporte del tirador (D). Instale la tuerca embridada de cabeza hexagonal M8-1,25 (G). . E "%7&35&/$*" H Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Si tiene problemas con el montaje, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Generac llamando al 1-888GENERAC (1-888-436-3722). Cuando llame para solicitar asistencia, tenga a mano los números de modelo y de serie. Las siguientes herramientas son necesarias para instalar el kit de accesorios. • Alicates planos • Llave de matraca • Enchufe de 12 mm • Llave inglesa de 12 mm NOTA: Las ruedas no se han diseñado para su circulación sobre carreteras. Instale las ruedas como se indica a continuación. Consulte la Figura 2-15. 1. Deslice el pasador de eje (B) a través de la rueda (A), del soporte de la rueda en la estructura y de la arandela plana de 1/2" (L). 2. Inserte el pasador de retención (F). Doble las lengüetas (pasadores de retención) hacia afuera para que quede sujeto. Instale la base de la estructura tal y como se indica en la Figura 2-15. 1. Coloque cada una de las patas (C) de la estructura debajo de la estructura. Fíjelas con los pernos M8-1,25 x 45 (J) y una tuerca embridada de cabeza hexagonal M8 x 1,25 (G). . B K D G  Figura 2-16. Asa de transporte Añadir aceite de motor 13&$"6$*¼/ Daño al motor. Verifique el tipo y la cantidad apropiados del aceite del motor antes de poner en marcha el motor. No hacer esto puede provocar daños al motor. (000135) 1. Coloque el generador sobre una superficie plana. 2. Limpie el área alrededor de la boca de llenado de aceite. 3. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. Consulte la Figura 2-17. J 000115 Figura 2-17. Sacar la varilla A L F  G C 4. Añada el aceite de motor recomendado. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use esta tabla para seleccionar la mejor viscosidad. NOTA: Use aceite a base de petróleo (incluida) para facilitar el rodaje del motor antes de utilizar aceite sintético. Figura 2-15. Ruedas y patas Instale el asa de transporte tal y como se muestra en la Figura 2-16. 1. Instale el soporte (E) en la estructura con pernos M8-1,25 x 40 (H). 10 Manual del usuario del generador portátil . 4"& 8 8TJOUnUJDP *OUFSWBMPEFUFNQFSBUVSBEFVTPFTQFSBEB  NOTA: Algunas unidades cuentan con más de un lugar por el que se puede añadir el aceite. En estos casos, solo se necesita utilizar un punto de llenado de aceite. 5. Introduzca la varilla en el cuello de llenado de aceite. El nivel de aceite se comprueba con la varilla de medición completamente insertada. 6. Consulte la Figura 2-18. Retire la varilla y compruebe que el nivel de aceite se encuentra dentro del rango de funcionamiento seguro. • También se puede utilizar gasolina con un porcentaje de hasta el 10 % de etanol (gasohol), cuando esté disponible, se recomienda utilizar combustible premium sin etanol. • NO use E85. • NO mezcle aceite en la gasolina. • NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos. Estabilice el combustible antes de almacenarlo. 1. Verifique que la unidad está apagada y espere a que se enfríe un mínimo de dos minutos antes de cargar el combustible. 2. Coloque la unidad sobre una superficie nivelada y en un área bien ventilada. 3. Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y quite la tapa con cuidado. 4. Añada lentamente el combustible recomendado (A). No llene el depósito en exceso (B). Consulte la Figura 2-19. 5. Colocación de la tapa del combustible. A B 000400  Figura 2-18. Rango de funcionamiento seguro 7. Coloque la tapa de llenado del aceite/varilla de nivel y apriétela firmemente con la mano. Combustible 1&-*(30 Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000105) 1&-*(30 No llene en exceso el tanque de combustible. Llene hasta 1/2 in (13 mm) de la parte superior del tanque para permitir la expansión de combustible. Llenar en exceso puede motivar que se derrame en el motor causando fuego o explosión. (000166) El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos: • Gasolina limpia, en buen estado y sin plomo. • Un octanaje mínimo de 87/87 AKI (RON 91). Manual del usuario del generador portátil Figura 2-19. Añadir combustible recomendado NOTA: Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore antes de encender el motor. NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de acumulaciones de residuos pegajosos en los componentes del sistema de combustible como el carburador, la manguera o el depósito durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (gashol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que provoca la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, debería vaciar el sistema de combustible antes de almacenarlo durante 30 días o más. Consulte la sección Almacenamiento. Nunca utilice productos para la limpieza del motor o carburador en el depósito de combustible ya que podrían provocar daños permanentes. 11 Sección 3 Funcionamiento Preguntas sobre uso y funcionamiento 13&$"6$*¼/ Si tiene preguntas o dudas acerca del funcionamiento y mantenimiento del equipo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Generac llamando al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). Antes de arrancar el motor 1. Verifique que el nivel de aceite del motor sea el correcto. 2. Verifique que el nivel del combustible sea el correcto. 3. Verifique que la unidad esté segura sobre una superficie nivelada, en un espacio exterior y en una zona bien ventilada. Preparación del generador para su uso Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) Conexión a tierra del generador cuando se utiliza como aparato portátil El generador está equipado con una conexión a tierra que conecta la estructura del generador y los terminales de tierra en las tomas de corriente de CA (consulte NEC 250.34 (A). Esto permite que el generador se utilice como generador portátil sin conectar a tierra la estructura del generador como se especifica en el artículo 250.34 del NEC. Consulte la Figura 3-1. 1&-*(30 Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) 1&-*(30 &MTJTUFNBEFFTDBQFTFEFCFNBOUFOFSFOGPSNB BQSPQJBEB/PBMUFSFOJNPEJGJRVFFMTJTUFNBEFBSSBORVF DPNPQBSBDPOWFSUJSMPFOJOTFHVSPPRVFOPDVNQMJNFOUF MPTDwEJHPTZPOPSNBTMPDBMFT/PIBDFSMPPDBTJPOBSgMB NVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT B "%7&35&/$*" 3JFTHPEFJODFOEJP/PVTFFMHFOFSBEPSTJO FMTVQSFTPSEFDIJTQBT/PIBDFSMPQVFEF PDBTJPOBSMBNVFSUFPMFTJPOFTHSBWFT B "%7&35&/$*" Asfixia. En interiores, utilice siempre una alarma de monóxido de carbono alimentada por pilas e instalada de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes. En caso de no hacerlo, podría provocarse la muerte B o lesiones graves. "%7&35&/$*" Riesgo de incendio. Las superfcies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRO UNIDO A LA ESTRUCTURA NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR 004467 Figura 3-1. Conexión a tierra del generador Requisitos especiales Revise todos los decretos, códigos locales o normativas de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional estatales o federales (OSHA) que se apliquen al uso previsto del generador. Consulte con un electricista cualificado, un inspector de electricidad, o con la agencia local que tenga jurisdicción: • En algunas zonas, los generadores deben registrarse con las compañías locales de suministro eléctrico. • Si el generador se utiliza en una obra, es posible que existan regulaciones adicionales que deban cumplirse. (000110) Conexión del generador al sistema eléctrico de un edificio "%7&35&/$*" Superfcies calientes. Al usar la máquina, no toque las superfcies calientes. Mantenga la máquina alejada de los combustibles durante el uso. Las superfcies calientes pueden ocasionar quemaduras graves o incendio. (000108) 12 Al conectar directamente el generador al sistema eléctrico de un edificio, se recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones de un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser rea- Manual del usuario del generador portátil lizadas por un electricista cualificado y deben cumplir rigurosamente toda la legislación y los códigos eléctricos locales y nacionales. Tabla 3: Guía de referencia de la potencia Dispositivo Conexión de las cargas eléctricas Deje que la unidad se estabilice y se caliente durante unos minutos antes de arrancarla. Conecte y active todas las cargas eléctricas deseadas. Añada la potencia nominal (o amperios) de todas las cargas que se conectarán a la vez. El total no debe ser superior a (a) la capacidad de voltaje/amperaje nominal del generador o (b) la potencia del disyuntor de la toma que suministra la energía. Consulte Conozca los límites del generador. Conozca los límites del generador Sobrecargar un generador en exceso puede provocar daños en el generador y en los dispositivos eléctricos conectados. Tenga en cuenta lo siguiente para evitar sobrecargas: • Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctricos que se conectarán a la vez. Este total NO debería superar la potencia del generador. • La potencia nominal de las luces se puede obtener de las bombillas. La potencia nominal de las herramientas, electrodomésticos y motores se encuentra en la etiqueta o adhesivo de datos pegados en el dispositivo. • Si los electrodomésticos, herramientas o motores no indican la potencia, multiplique los voltios por la capacidad nominal en amperios para determinar los vatios (voltios x amperios = vatios). • Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren tres veces más vatios de potencia para el arranque que para el funcionamiento. Esta sobrecarga sólo dura unos pocos segundos al arrancar este tipo de motores. Asegúrese de disponer de una potencia de arranque elevada cuando seleccione los dispositivos eléctricos que se conectarán al generador. 1. Calcule los vatios necesarios para arrancar el motor más grande. 2. Sume a esa cifra los vatios de funcionamiento del resto de cargas conectadas. Hemos incluido la Guía de referencia de la potencia para ayudarle a determinar el número de dispositivos que el generador puede hacer funcionar a la vez. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del electrodoméstico para obtener los requisitos de potencia. Manual del usuario del generador portátil Vatios de funcionamiento *Aire acondicionado (12.000 Btu) 1700 *Aire acondicionado (24.000 Btu) 3800 *Aire acondicionado (40.000 Btu) 6000 Cargador de batería (20 amperios) 500 Lijadora de correa (3") 1000 Motosierra 1200 Sierra circular (6-1/2") de 800 a 1000 *Secadora (eléctrica) 5750 *Secadora (gas) 700 *Lavadora 1150 Cafetera 1750 *Compresor (1 HP) 2000 *Compresor (3/4 HP) 1800 *Compresor (1/2 HP) 1400 Plancha para el pelo 700 Deshumidificador 650 Lijadora de disco (9") 1200 Cortabordes 500 Manta eléctrica 400 Pistola eléctrica para clavos 1200 Cocina eléctrica (por elemento) 1500 Sartén eléctrica 1250 *Congelador 700 *Extractor de humos (3/5 HP) Sistema de apertura del garaje 875 de 500 a 750 Secador de pelo 1200 Taladro de mano de 250 a 1100 Cortasetos 450 Llave de impacto 500 Plancha 1200 *Bomba de chorro 800 Cortacésped 1200 Bombilla 100 Horno microondas de 700 a 1000 *Enfriador de leche 1100 Quemador de petróleo en el horno 300 Estufa de petróleo (140.000 Btu) 400 Estufa de petróleo (85.000 Btu) 225 Estufa de petróleo (30.000 Btu) 150 *Pistola de pintar, sin aire (1/3 HP) 600 Pistola de pintar, sin aire (de mano) 150 13 Radio de 50 a 200 *Refrigerador 700 Olla de cocción lenta 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800 *Bomba sumergible (1 HP) 2000 *Bomba sumergible (1/2 HP) 1500 *Bomba de sumidero de 800 a 1050 *Sierra de mesa (10”) de 1750 a 2000 Televisión de 200 a 500 Tostadora de 1000 a 1650 Cortacésped de hilo 5. Mueva el cebador (C) a la izquierda hasta la posición Full CHOKE (Cebado completo). Consulte Figura 3-3. NOTA: Las posiciones de la palanca del cebador de GP1000 y GP1100 están en orden inverso. C 500 *Multiplique por 3 los vatios de la lista para calcular los vatios necesarios para arrancar estos dispositivos. Transporte o inclinación de la unidad No almacene ni transporte la unidad con un ángulo superior a 15 grados. Arranque de motores con el tirador de arranque ADVERTENCIA Riesgo del arranque con cuerda. El arranque con cuerda puede reaccionar inesperadamente. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000183) 13&$"6$*¼/ Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Desconecte todas las cargas eléctricas de las tomas de corriente de la unidad antes de arrancar el motor. 2. Coloque el generador sobre una superficie plana. 3. Abra la válvula de cierre del combustible (A). Consulte Figura 3-2. 4. Gire el interruptor (B) de MARCHA/PARO del motor a la posición RUN (Marcha). Consulte Figura 3-2. . 000209 Figura 3-3. Posición de cebado 6. Consulte Figura 3-2. Sujete el tirador de la cuerda de arranque (D) y tire de él ligeramente hasta que note que la resistencia aumenta. Tire rápidamente hacia arriba y hacia afuera. 7. Cuando el motor arranque, mueva la palanca del cebador a la posición 1/2CHOKE (Cebado medio) hasta que el motor funcione de manera suave y, a continuación, mueva la palanca hasta la posición RUN (Marcha). Si el funcionamiento del motor decae, mueva de nuevo la palanca del cebador a la posición 1/2CHOKE (Cebado medio) hasta que el motor funcione de manera suave y, a continuación, mueva la palanca hasta la posición RUN (Marcha). NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue funcionando, mueva la palanca del cebador a la posición Full CHOKE (Cebado completo) y repita las instrucciones de arranque. NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el generador ni las tomas de corriente individuales del panel. Estas tomas están protegidas contra sobrecargas con disyuntores pulsar-para-reiniciar. Si se supera el amperaje de alguno de los disyuntores, el disyuntor afectado se abrirá y se perderá la potencia eléctrica a la toma de corriente. Lea detenidamente la sección Conozca los límites del generador. B A D 004452 Figura 3-2. Controles del motor 14 Manual del usuario del generador portátil Apagar el generador PRECAUCIÓN Daños a los equipos y la propiedad. Desconecte las cargas eléctricas antes de poner en marcha o parar la unidad. No hacer esto puede provocar daños al equipo y la propiedad. (000136) 1. Cierre todas las cargas y desconecte todas las cargas eléctricas de las tomas de corriente del panel del generador. 2. Deje que el motor funcione sin cargas durante varios minutos para que se estabilicen las temperaturas internas del motor y del generador. 3. Mueva el interruptor RUN/STOP (MARCHA/PARADA) a la posición STOP (Parada). 4. Cierre la válvula de combustible. NOTA: En condiciones normales de uso, cierre la válvula de combustible y deje que la cubeta de combustible del generador se quede sin combustible. En caso de emergencia, gire el interruptor a la posición STOP (Parada). Sistema de cierre por nivel bajo de aceite El motor está equipado con un sensor de nivel de aceite bajo que apaga el motor automáticamente cuando el nivel de aceite cae por debajo de un nivel especificado. El motor no funcionará hasta que se añada aceite hasta el nivel adecuado. Si el motor se apaga y hay combustible suficiente, compruebe el nivel de aceite del motor. Manual del usuario del generador portátil 15 Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor/ equipo. Generac Power Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de mantenimiento sea efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). El mantenimiento regular, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier taller de reparaciones o mecánico elegido por el propietario. Sin embargo, para obtener servicio de garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). Vea la garantía de emisiones. NOTA: Si tiene preguntas acerca de cómo reemplazar algún componente, llame al 1-888GENERAC (1-888-436-3722). Programa de mantenimiento Consulte los intervalos del programa de mantenimiento, lo que ocurra primero según el uso. NOTA: Las condiciones adversas requerirán un mantenimiento más frecuente. NOTA: * Vaya a www.generac.com o póngase en contacto con un servicio técnico autorizado independiente para solicitar piezas de repuesto. NOTA: Todas las operaciones de mantenimiento y ajustes necesarios deben realizarse cada temporada, tal y como se detalla en el siguiente gráfico. En cada uso Comprobar el nivel de aceite del motor Cada 25 horas Limpiar el filtro del aire** Cada 50 horas Cambiar el aceite del motor* Limpiar/calibrar la bujía Cada 100 horas o en cada estación* Reemplazar el filtro de aire** Sustituir la bujía Comprobar/ajustar la holgura de la válvula*** * Cambiar el aceite después de las 20 primeras horas de funcionamiento y, después, en cada estación. Cambiar el aceite y el filtro de aceite cada mes cuando el generador funcione con cargas pesadas o bajo altas temperaturas. ** Limpiar el generador con más frecuencia en condiciones de funcionamiento con suciedad o polvo. Sustituya las piezas del filtro de aire si no se pueden limpiar correctamente. *** Comprobar la holgura de la válvula y ajustarla si fuera necesario después de las 50 primeras horas de funcionamiento y, después, cada 100 horas. Mantenimiento preventivo La suciedad o los residuos pueden hacer que el equipo no funcione de manera correcta y provocar daños en este. Limpie el generador a diario o antes de cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin suciedad de combustible. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento del generador. ADVERTENCIA No inserte ningún objeto a través de las ranuras de aire de enfriamiento. El generador puede arrancar en cualquier momento y puede producir la muerte, lesiones graves y daños a la unidad. (000142) • Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Utilice un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad endurecida, el aceite, etc. • Utilice una aspiradora para eliminar la suciedad y los residuos sueltos. • Se puede utilizar aire a baja presión (que no supere los 25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras del aire de refrigeración y las aberturas del generador. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. NOTA: NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua podría entrar en el sistema del combustible del motor y causar problemas. Si el agua entrara en el generador a través de las ranuras del aire de refrigeración, parte de esta agua podría quedar retenida en huecos y hendiduras del aislante del bobinado del rotor y del estator. La acumulación de agua y suciedad en los bobinados internos podría disminuir la resistencia del aislante de estos bobinados. Mantenimiento del motor ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000141) 16 Manual del usuario del generador portátil Recomendaciones sobre el aceite del motor Para mantener la garantía del producto, el aceite de motor se debe mantener conforme a las recomendaciones de este manual. Para su comodidad, hay disponibles kits de mantenimiento para usar en este producto que incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos kits se pueden obtener de un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD).  Figura 4-2. Rango de funcionamiento seguro 5. Añada el aceite de motor recomendado según sea necesario. 6. Vuelva a colocar la tapa de llenado del aceite y apriétela de manera manual. NOTA: Algunas unidades cuentan con más de un lugar por el que se puede añadir el aceite. En estos casos, solo se necesita utilizar un punto de llenado de aceite. 4"& 8 8TJOUnUJDP *OUFSWBMPEFUFNQFSBUVSBEFVTPFTQFSBEB  . Comprobación del nivel de aceite en el motor ADVERTENCIA ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte los cables de las bujías al trabajar en la unidad. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000141) Riesgo de quemaduras. Espere a que el motor se enfríe antes de vaciar el aceite o el refrigerante. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones (000139) graves. El nivel de aceite se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de funcionamiento. 1. Coloque el generador sobre una superficie plana. 2. Limpie el área alrededor de la boca de llenado de aceite. 3. Consulte la Figura 4-1. Retire la tapa de llenado de aceite y limpie la varilla de medición. 000115 Figura 4-1. Cómo añadir aceite al motor 4. Introduzca la varilla en el cuello de llenado de aceite. Retire la varilla y compruebe que el nivel de aceite se encuentra dentro del rango de funcionamiento seguro. Consulte la Figura 4-2. Manual del usuario del generador portátil Cambio del aceite del motor Si el generador se utiliza en lugares con mucho polvo o suciedad, o en un clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia. NOTA: ¡No contamine! Preserve los recursos. Lleve el aceite usado a centros de recogida. Cambie el aceite mientras el motor esté caliente tras haber funcionado. Realice los siguientes pasos: 1. Coloque el generador sobre una superficie plana. 2. Desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda hacer contacto con la bujía. 3. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje y de la boca de llenado de aceite. 4. Quite la tapa de la boca de llenado de aceite. 5. Retire el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite completamente en un recipiente adecuado. 6. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de aceite y apriételo firmemente. 7. Vierta lentamente el aceite en la boca de llenado hasta alcanzar el nivel adecuado en la varilla (marca entre L y H). NO llene en exceso. 8. Coloque nuevamente la tapa y apriétela bien. 9. Limpie el aceite que pueda haberse derramado. 10. Deshágase del aceite de acuerdo con las regulaciones locales. 17 Filtro de aire El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. Reemplácelo o límpielo más a menudo si utiliza la unidad bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Para realizar limpiar/reemplazar el filtro de aire: 1. Consulte la Figura 4-3. Gire el mando (A) y retire la cubierta del filtro de aire (B). 2. Límpiela con agua y jabón. Exprima el filtro (C) hasta que quede seco (NO LO RETUERZA) en un paño limpio. 3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volver a instalarla. NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-888GENERAC (1-888-436-3722). C A Inspección del silenciador y del dispositivo antichispas NOTA: Constituye una infracción del artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California utilizar o hacer funcionar el motor en la proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos de hierba a menos que el sistema de escape esté equipado con un dispositivo antichispas, tal y como se define en la Sección 4442. Además, este motor debe mantenerse en un buen estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden aplicar normas legales similares. Póngase en contacto con el fabricante original del equipo, el vendedor o el distribuidor para obtener un dispositivo antichispas para el sistema de escape instalado en este motor. NOTA: Use SOLAMENTE equipo o repuestos originales. Inspeccione el silenciador por si tuviese grietas, corrosión u otros daños. Retire el dispositivo antichispas, si lo hubiese, y realice una inspección en busca de daños o bloqueo por la presencia de carbón. Reemplace las piezas si ello es necesario. Holgura de la válvula B  Figura 4-3. Conjunto del filtro de aire Mantenimiento de la bujía Para realizar el mantenimiento a la bujía: 1. Limpie la zona que rodea la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía. 3. Compruebe la separación entre electrodos con un calibrador de alambre y configúrela a la medida recomendada de 0,028 0,031 pulg. (0,70 - 0,80 mm). Consulte la Figura 4-4. NOTA IMPORTANTE: Si no se siente cómodo realizando este procedimiento o no dispone de las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de servicio más cercano para que le ajusten la holgura de la válvula. Compruebe la holgura de la válvula después de las 50 primeras horas de funcionamiento. Ajústela según sea necesario. • Entrada — 0,004 ± 0,0008 pulg. (0,10 ± 0,02 mm) • Escape — 0,006 ± 0,0008 pulg. (0,15 ± 0,02 mm) Almacenamiento General 1&-*(30 Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Almacene el combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo ocasionará la (000143) muerte o lesiones graves. 000211 Figura 4-4. Bujía NOTA: Cambie la bujía si los electrodos están carbonizados o quemados o si la porcelana está rota. Reemplace la bujía EXCLUSIVAMENTE con otra bujía recomendada. Consulte las especificaciones. 4. Instale la bujía y apriétela manualmente y gírela 3/8 a 1/2 vuelta utilizando la llave para bujías. 18 "%7&35&/$*" Riesgo de incendio. Verifque que la máquina se haya enfriado apropiadamente antes de instalar una cubierta y almacenar la máquina. Las superfcies calientes pueden ocasionar un incendio. (000109) Se recomienda arrancar el generador una vez cada 30 días, y debería funcionar durante 30 minutos. Si no puede hacerlo, consulte la siguiente lista para preparar la unidad para su almacenamiento. Manual del usuario del generador portátil • NO coloque una cubierta de almacenamiento en un generador caliente. Espere a que el generador se enfríe completamente antes de almacenarlo. • NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que se trate de un modo adecuado. • Sustituya el contenedor de combustible si está oxidado. El óxido en el combustible puede provocar problemas en el sistema de combustible. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada, resistente a la humedad. • Guarde la unidad en un área limpia y seca. • Guarde siempre el generador y el combustible lejos de fuentes de calor e ignición. Preparación del sistema de combustible para su almacenamiento El combustible puede echarse a perder y dañar los componentes del sistema de combustible si se almacena durante más de 30 días. Para mantener el combustible en buen estado, utilice un estabilizante. Si se añade estabilizador de combustible al sistema de combustible, prepare y ponga en marcha el motor para su almacenamiento durante un largo período. Deje que el motor funcione durante 10-15 minutos para que el estabilizador circule por todo el sistema. El combustible preparado adecuadamente puede almacenarse hasta 24 meses. NOTA: Si el combustible no se ha tratado con un estabilizador de combustible, debe drenarse en un contenedor aprobado para tal fin. Deje que el motor funcione hasta que se detenga por la falta de combustible. Para mantener el combustible en buen estado, se recomienda añadir estabilizante de combustible en el recipiente de almacenamiento. 1. Cambie el aceite del motor. 2. Quite la bujía. 3. Vierta una cucharada (5-10cc) de aceite de motor limpio o pulverice con un agente protector adecuado en el cilindro. "%7&35&/$*" Pérdida de la visión. Es obligatorio llevar protección ocular para evitar las salpicaduras procedentes de la cavidad de la bujía al girar el motor. De lo contrario, se puede provocar la pérdida de la visión. (000181) 4. Tire del arranque manual varias veces para distribuir el aceite en el cilindro. 5. Vuelva a instalar la bujía. 6. Tire lentamente del arranque manual hasta sentir resistencia. Esto cerrará las válvulas para que la humedad no pueda entrar en el cilindro del motor. Suelte suavemente el arranque manual. Cambio de aceite Cambie el aceite del motor antes de guardarlo. Consulte Cambio del aceite del motor. Solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona, pero la salida de CA no está disponible. 1. El disyuntor está ABIERTO. 2. Conexión deficiente o cable defectuoso. 3. El dispositivo conectado está averiado. 4. Fallo en el generador. 1. Restablezca el disyuntor. 2. Revise y repare. 3. Conecte otro dispositivo que esté en buen estado. 4. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente. El motor funciona de manera correcta sin carga, pero se detiene cuando se le agrega carga. 1. Cortocircuito en una carga conectada. 2. El generador está sobrecargado. 3. La velocidad del motor es demasiado lenta. 4. Cortocircuito en el generador. 5. Filtro del combustible sucio. 6. Dispositivo antichispas bloqueado. 1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito. 2. Consulte Conozca los límites del generador. 3. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente. 4. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente. 5. Sustituya el filtro del combustible. 6. Limpiar la pantalla del supresor de chispas. Manual del usuario del generador portátil 19 CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca o arranca y funciona con dificultad. PROBLEMA 1. La válvula de cierre de combustible está en posición OFF (Parada). 2. Filtro de aire sucio. 3. Sin combustible. 4. Combustible deteriorado. 5. El cable de la bujía no está conectado a la bujía. 6. Bujía averiada. 7. Agua en el combustible. 8. Exceso de cebado. 9. Nivel de aceite bajo. 10. Mezcla de combustible excesivamente rica. 11. Válvula de admisión atascada en posición abierta o cerrada. 12. El motor perdió compresión. 13. Filtro del combustible sucio. 1. Gire la válvula de cierre de combustible a la posición ON (Abierta). 2. Limpie o sustituya el filtro de aire. 3. Llene el depósito de combustible. 4. Vacíe el depósito de combustible y llénelo con combustible nuevo. 5. Conecte el cable a la bujía. 6. Sustituya la bujía. 7. Vacíe el depósito de combustible y llénelo con combustible nuevo. 8. Coloque la palanca del cebador en la posición sin cebado. 9. Llene el cárter hasta el nivel correcto. 10. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente. 11. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente. 12. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente. 13. Sustituya el filtro del combustible. El motor se apaga durante el funcionamiento. 1. Sin combustible. 2. Nivel de aceite bajo. 3. Fallo en el motor. 1. Llene el depósito de combustible. 2. Llene el cárter hasta el nivel correcto. 3. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente. Falta potencia en el motor. 1. La carga es demasiado alta. 2. Filtro de aire sucio. 3. El motor necesita mantenimiento. 4. Filtro del combustible sucio. 5. Dispositivo antichispas bloqueado. 1. Reduzca la carga (consulte 1. El cebador se ha abierto demasiado pronto. 2. El carburador funciona con una mezcla demasiado rica o demasiado pobre. 1. Coloque el cebador en la posición intermedia hasta que el motor funcione suavemente. 2. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente. El motor aumenta la tensión o se atasca. 20 Conozca los límites del generador). 2. Limpie o sustituya el filtro de aire. 3. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado independiente. 4. Sustituya el filtro del combustible. 5. Limpiar la pantalla del supresor de chispas. Manual del usuario del generador portátil Notas Manual del usuario del generador portátil 21 Notas 22 Manual del usuario del generador portátil Notas Manual del usuario del generador portátil 23 23 Manual del usuario del generador portátil Notas 24 Manual del usuario del generador portátil Componente Nº 0K8736 Rev. D 04/11/2017 ©2017 Generac Power Systems, Inc. Reservados todos los derechos. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. No se permite la reproducción en ningún formato sin el consentimiento previo por escrito de Generac Power System, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com Générateur portatif GP Manuel du propriétaire  MODÈLE : _____________________________ N° DE SÉRIE : __________________________ DATE D’ACHAT : ________________________ "7&35*44&.&/5 $FQSPEVJUO§FTUQBTDPOmVQPVSpUSFVUJMJTnEBOT VOTZTUoNFEFNBJOUJFOEFMBWJF-FOPOSFTQFDU EFDFUBWFSUJTTFNFOUQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSUPV EFTCMFTTVSFTHSBWFT B Enregistrez votre produit Generac sur le site Internet : WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (depuis les États-Unis) (1-888-436-3722) CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Table des matières Section1 Introduction et règles de sécurité ..................................... 1 Introduction ..................................... 1 Consignes de sécurité ..................... 1 Signification des symboles de sécurité ...................................... 1 Risques associés à l’échappement et à l’emplacement .......................... 2 Risques électriques ......................... 3 Risques d’incendie .......................... 3 Index des normes ............................ 3 Section2 Informations générales et mise en place ............................ 4 Connaître son générateur ............... 6 Fiches de raccordement .................. 8 Horomètre ....................................... 9 Retrait des pièces du colis .............. 9 Assemblage .................................. 10 Ajout d’huile moteur ...................... 10 Carburant ...................................... 11 Section3 Fonctionnement .......... 12 Questions relatives au fonctionnement ............................. 12 Avant de démarrer le moteur ........ 12 Préparation du générateur à l’utilisation ...................................... 12 Mise à la terre du générateur utilisé comme appareil portatif ...... 12 Connaître les limites de son générateur ..............................13 Transport/Inclinaison de l’appareil ...................................14 Démarrage des moteurs à démarrage manuel .....................14 Arrêt du générateur .......................14 Système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile ..................15 Section4 Maintenance et dépannage ....................................16 Entretien ........................................16 Calendrier de maintenance ...........16 Maintenance préventive ................16 Maintenance du moteur .................17 Inspection du silencieux et du pare-étincelles ..........................18 Jeu des soupapes .........................18 Entreposage ..................................19 Dépannage ....................................20 Remarques ....................................21 Section 1 Introduction et règles de sécurité Introduction Merci d’avoir acheté ce produit Generac Power Systems, Inc. Cet appareil a été conçu pour offrir un fonctionnement optimal avec des performances élevées pendant de nombreuses années, sous réserve du respect des procédures de maintenance. "7&35*44&.&/5 Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien compris une quelconque partie de ce manuel, communiquez avec le concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA) le plus proche, ou bien le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) ou sur www.generac.com, qui seront ravis de vous aider. Il relève de la responsabilité du propriétaire d’utiliser et d’entretenir cet équipement de façon sécurisée et adéquate. Avant d’utiliser, de réparer ou d’entreposer ce générateur : • Étudiez avec attention toutes les mises en garde fournies dans ce manuel et sur les étiquettes apposées sur l’appareil. • Familiarisez-vous avec l’appareil et avec ce manuel. • Consultez les instructions relatives aux procédures d’assemblage dans la section Assemblage. Respectez strictement les instructions. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Fournissez SYSTÉMATIQUEMENT ce manuel à toute personne qui sera amenée à utiliser l’appareil. Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis. Consignes de sécurité Il est impossible pour le fabricant d’anticiper toutes les circonstances susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure, méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est pas spécifiquement recommandée par le fabricant, assurez-vous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la sécurité de fonctionnement du générateur. Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement ces instructions. La signification des différentes mentions d’alerte est la suivante : %"/(&3 Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. (000001) "7&35*44&.&/5 Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000002) .*4&&/("3%& Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves. (000003) REMARQUE : Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel. Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu’elles signalent. Pour éviter les accidents, il est impératif de faire preuve de bon sens et d’appliquer à la lettre les instructions spéciales concernant une action ou une opération donnée. Signification des symboles de sécurité L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT EN QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et très loin des fenêtres, portes et évents. 000657 %"/(&3 Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) Manuel du propriétaire de générateur portatif 1 • Si vous commencez à vous sentir mal, ou faible, ou à avoir des vertiges après avoir fait fonctionner le générateur, sortez IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un médecin, car il se peut que vous soyez victime d’une intoxication au monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et entraîner la mort, des blessures graves ou des (000142) dommages. AVERTISSEMENT %"/(&3 -FTZTUoNFE§nDIBQQFNFOUEPJUpUSFFOUSFUFOV DPOWFOBCMFNFOU/FNPEJGJF[QBTMFTZTUoNFEnDIBQQFNFOU EFNBOJoSFhMFSFOESFOPOTnDVSJUBJSFPVOPODPOGPSNFBVY DPEFTPVBVYOPSNFTRVJTBQQMJRVFOU-FOPOSFTQFDU EFDFUUFDPOTJHOFFOUSBtOFSBMBNPSUPVEFT B CMFTTVSFTHSBWFT Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement et pourrait entraîner la mort ou des (000215) blessures graves. AVERTISSEMENT %"/(&3 Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures graves, voire la mort. (000216) DANGER Décharge électrique. Coupez l’alimentation du réseau public et du générateur avant de connecter les câbles d’alimentation et les lignes de charge. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures (000116) graves. AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) "7&35*44&.&/5 Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. B "7&35*44&.&/5 %PNNBHFThM§nRVJQFNFOUFUBVYCJFOT/FGBJUFTQBTGPODUJPOOFSM§BQQBSFJM TVSEFTTVSGBDFTJOnHBMFTPVEBOTEFT[POFTP}JMTFSBJUFYQPTnhVOF IVNJEJUnFYDFTTJWF hEFMBQPVTTJoSFPVhEFTWBQFVSTDPSSPTJWFT-F OPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFT HSBWFT BJOTJRVFEFTEPNNBHFTBVYCJFOTFUhM§nRVJQFNFOU  "7&35*44&.&/5 Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000111) "7&35*44&.&/5 Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) 000406 • Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de confier les opérations de maintenance de cet équipement à un CRIA. Inspectez régulièrement le générateur, et si des pièces doivent être réparées ou remplacées, communiquez avec votre CRIA le plus proche. Risques associés à l’échappement et à l’emplacement %"/(&3 Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) %"/(&3 -FTZTUoNFE§nDIBQQFNFOUEPJUpUSFFOUSFUFOV DPOWFOBCMFNFOU/FNPEJGJF[QBTMFTZTUoNFEnDIBQQFNFOU EFNBOJoSFhMFSFOESFOPOTnDVSJUBJSFPVOPODPOGPSNFBVY DPEFTPVBVYOPSNFTRVJTBQQMJRVFOU-FOPOSFTQFDU EFDFUUFDPOTJHOFFOUSBtOFSBMBNPSUPVEFT B CMFTTVSFTHSBWFT AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) 2 Manuel du propriétaire de générateur portatif %"/(&3 "7&35*44&.&/5 Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. B • Si vous commencez à vous sentir mal, ou faible, ou à avoir des vertiges après avoir fait fonctionné le générateur, sortez IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un médecin, car il se peut que vous soyez victime d’une intoxication au monoxyde de carbone. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord. Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur et ainsi causer un incendie ou une explosion (000166) entraînant la mort ou des blessures graves. %"/(&3 3JTRVFE§JODFOEJF-BJTTF[MFTEnWFSTFNFOUT E§FTTFODFTnDIFSDPNQMoUFNFOUBWBOUEFEnNBSSFS MFNPUFVS-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOF FOUSBtOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT  AVERTISSEMENT Risques électriques %"/(&3 Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des bornes ou des branchements pendant que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves. (000144) %"/(&3 Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) %"/(&3 Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000145) "7&35*44&.&/5 Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000130) • Le National Electric Code (NEC) des ÉtatsUnis exige que le châssis et toutes les pièces conductrices externes du générateur soient correctement raccordés à une prise de terre approuvée. Les codes électriques locaux peuvent également exiger une mise à la terre appropriée du générateur. Consultez un électricien local pour connaître les exigences de mise à la terre propre à votre région. Risques d’incendie %"/(&3 Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) Manuel du propriétaire de générateur portatif N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et entraîner la mort, des blessures graves ou des (000142) dommages. • N’utilisez pas le générateur si vous observez une surchauffe des appareils électriques qui y sont raccordés, une perte de la puissance électrique, l’apparition d’étincelles au niveau du moteur ou du générateur, ou encore de flammes ou de fumée lorsque l’équipement est en fonctionnement. • Conservez en permanence un extincteur à proximité du générateur. Index des normes 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) des États-Unis, consultable sur www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 : BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE des ÉtatsUnis, consultable sur www.nfpa.org 3. International Building Code, consultable sur www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook,consultable sur www.rerc.org, ou auprès du Rural Electricity Resource Council, P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 (États-Unis) 5. ASAE EP-364.2, Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power, consultable sur www.asabe.org, ou auprès de l’American Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085, États-Unis 6. Safety and Performance of Portable Generators, ANSI/PGMA G300, consultable sur pgmaonline.com Cette liste n’est pas exhaustive. Pour connaître les codes et normes locaux applicables, renseignez-vous auprès des autorités compétentes. 3 Section 2 Informations générales et mise en place 11 12 17 13 14 15 004453 004452 16 20 19 18 004454 21 Figure 2-1. Fonctions et commandes TABLEAU 1. Composants du générateur 4 1 Interrupteur Marche/Arrêt du moteur 18 Poignée 2 Horomètre 19 Point de remplissage d'huile / jauge 3 Prise universelle 220 V 20 Tuyau de vidange d'huile 4 Disjoncteur à bouton-poussoir 21 Silencieux 5 Cosse de mise à la terre 6 Prise 120 V, 15 A (NEMA 5-15) 7 Disjoncteur à bascule 8 Prise double 120 V, 20 A (5-20R) 9 Prise Twistlock 120/240 V, 20 A Prise (L14-20R) 10 Prise 120 V, 20 A (NEMA 5-20) 11 Réservoir de carburant 12 Bouchon d’essence 13 Bouton de l'étrangleur 14 Filtre à air 15 Robinet d'arrêt de carburant 16 Lanceur à rappel 17 Jauge de carburant 1 2 3 004455 5 4 Figure 2-2. Panneau de commande GP1000 (Argentine, Chili) / GP1100 (Pérou) Manuel du propriétaire de générateur portatif 1 2 1 6 7 21 1 0 21 3 2))  +2856  21  2)) 21 $  +2856 2)) 2)) += 9$& 9$& $ += 9$& 9$& 004456 5 004460 2 4 Figure 2-3. Panneau de commande GP1100 (Colombie, Mexique, Vénézuela) 5 Figure 2-6. Panneau de commande GP2800 (Argentine, Chili) / GP 3300 (Pérou) 1 1 2 7 8 9 3 21   9$& 21 2)) +2856  2)) $ += 9$& 7 8 004459 004457 2 5 Figure 2-4. Panneau de commande GP2000 (Argentine, Chili) / GP2200 (Pérou) 1 2 HOURS 7 Figure 2-7. Panneau de commande GP3300 (Colombie, Mexique, Vénézuela) 10 1/10  Figure 2-8. Étiquette d’identification du produit 004458 5 Figure 2-5. Panneau de commande GP2200 (Colombie, Mexique, Vénézuela)  Figure 2-9. Étiquette d’identification du produit (GP2000 et GP2200) Manuel du propriétaire de générateur portatif 5 Connaître son générateur "7&35*44&.&/5 Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Vous pouvez vous procurer des exemplaires de remplacement du manuel du propriétaire sur www.generac.com. TABLEAU 2. Caractéristiques techniques du produit Caractéristiques du générateur GP1000 (Argentine, Chili) Puissance nominale 1000 Watts** Montée en puissance 1250 Watts** Tension c.a. nominale 220 VCA Charge c.a. nominale 4,5 A** Fréquence nominale 50 Hz à 3000 tr/min Phase Monophasé Poids de l’appareil (à sec) 56 livres (25,4 kg) Caractéristiques du générateur GP1100 (Colombie, Mexique, Vénézuela / Pérou) Puissance nominale 1100 Watts** Montée en puissance 1375 Watts** Tension c.a. nominale 120 VCA / 220 VCA Charge c.a. nominale 9,2 A** / 5 A** Fréquence nominale 60 Hz à 3 600 tr/min Phase Monophasé Poids de l’appareil (à sec) 56 livres (25,4 kg) Caractéristiques du générateur GP2000 (Argentine, Chili) Puissance nominale 2000 Watts** Montée en puissance 2500 Watts** Tension c.a. nominale 220 VCA Charge c.a. nominale 9,0 A** Fréquence nominale 50 Hz à 3000 tr/min Phase Monophasé Poids de l’appareil (à sec) 85 livres (38,6 kg) Caractéristiques du générateur GP2200 (Colombie, Mexique, Vénézuela / Pérou) 6 Puissance nominale 2200 Watts** Montée en puissance 2800 Watts** Tension c.a. nominale 120 VCA / 220 VCA Charge c.a. nominale 18,3 A** / 10 A** Fréquence nominale 60 Hz à 3 600 tr/min Phase Monophasé Poids de l’appareil (à sec) 85 livres (38,6 kg) Manuel du propriétaire de générateur portatif TABLEAU 2. Caractéristiques techniques du produit Caractéristiques du générateur GP2800 (Argentine, Chili) Puissance nominale 2800 Watts** Montée en puissance 3900 Watts** Tension c.a. nominale 220 VCA Charge c.a. nominale 12,7 A** Fréquence nominale 50 Hz à 3000 tr/min Phase Monophasé Poids de l’appareil (à sec) 109 livres (49,5 kg) Caractéristiques du générateur GP3300 (Colombie, Mexique, Vénézuela / Pérou) Puissance nominale 3300 Watts** Montée en puissance 3750 Watts** Tension c.a. nominale 120/240 VCA / 220 VCA Charge c.a. nominale 27,5/13,75 A** / 15 A** Fréquence nominale 60 Hz à 3 600 tr/min Phase Monophasé Poids de l’appareil (à sec) 109 livres (49,5 kg) ** Plage de températures de fonctionnement : -18 °C (0 °F) à 40 °C (104 °F). F). Un fonctionnement à plus de 25 °C (77 °F) risquerait de réduire la puissance. ** La puissance et l’intensité maximales dépendent de, et sont limitées par, des facteurs tels que la capacité en BTU, la température ambiante, l’altitude, l’état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5 % tous les 1 000 pieds (304,8 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et diminue d’environ 1 % tous les 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F) de température ambiante. Caractéristiques du moteur des générateurs GP1000 et GP1100 Cylindrée 93 cc Réf. des bougies d’allumage 0K95770127 Type de bougies d’allumage E7TC, NGK BP7HS, Champion L87YC ou équivalent Écartement des bougies d’allumage 0,028-0,031 po (0,71-0,79 mm) Contenance en essence 6 L (1,59 gallons US) Type d’huile Voir le tableau situé à la section Ajout d’huile moteur. Contenance en huile 0,4 L (0,423 qt) Durée de fonctionnement à 50 % de charge 7 heures Caractéristiques du moteur des générateurs GP2000 et GP2200 Cylindrée 163 cc Réf. des bougies d’allumage 0A45310275 Type de bougies d’allumage F6TC, NGK BP6IS, Champion RN11YC ou équivalent Écartement des bougies d’allumage 0,028-0,031 po (0,71-0,79 mm) Contenance en essence 13,25 L (3,5 gallons US) Type d’huile Voir le tableau situé à la section Ajout d’huile moteur. Contenance en huile 0,6 L (0,634 qt) Durée de fonctionnement à 50 % de charge 10,5 heures Manuel du propriétaire de générateur portatif 7 TABLEAU 2. Caractéristiques techniques du produit Caractéristiques du moteur des générateurs GP2800 et GP3300 Cylindrée 208 cc Réf. des bougies d’allumage 0A45310275 Type de bougies d’allumage F6TC, NGK BP6IS, Champion RN11YC ou équivalent Écartement des bougies d’allumage 0,028-0,031 po (0,71-0,79 mm) Contenance en essence 13,25 L (3,5 gallons US) Voir le tableau situé à la section Ajout d’huile Type d’huile moteur. Contenance en huile 0,6 L (0,634 qt) Durée de fonctionnement à 50 % de charge 9,7 heures * Pour obtenir des pièces de rechange, rendez-vous sur www.generac.com ou communiquez avec un concessionnaire réparateur indépendant agréé (CRIA). Fiches de raccordement Prise universelle 220 V La prise 120 V est protégée contre les surcharges par un disjoncteur de 20 A. Reportezvous à la Figure 2-10. Chaque prise alimente des charges monophasées 120 V c.a., 60 Hz nécessitant une puissance maximale de 2 400 W (2,4 kW) ou un courant de 20 A. Utilisez exclusivement des cordons à 3 fils de grande qualité, bien isolés, mis à la terre et d’une tension nominale de 125 V à 20 A.  Figure 2-11. Prise 120/240 V c.a., 20 A NEMA L14-20R Prise double 120 V c.a., 20 A 004465 Figure 2-10. Prise universelle 220 V Prise 120/240 V c.a., 20 A Utilisez une fiche NEMA L14-20 avec cette prise (tournez pour verrouiller/déverrouiller). Raccordez un cordon à 4 fils adapté mis à la terre à la fiche et à la charge souhaitée. Le cordon doit avoir une tension nominale de 250 V c.a. à 20 A (ou plus). Reportez-vous à la Figure 2-11. Utilisez cette prise pour alimenter des charges monophasées de 120 V c.a., 60 Hz nécessitant une puissance maximale de 3 600 W (3,6 kW) à 20 A ou des charges monophasées de 240 V c.a., 60 Hz. La prise est protégée un disjoncteurs bipolaire à bascule de 30 A. La prise 120 V est protégée contre les surcharges par un disjoncteur de 20 A. Reportezvous à la Figure 2-12. Chaque prise alimente des charges monophasées 120 V c.a., 60 Hz nécessitant une puissance maximale de 2 400 W (2,4 kW) ou un courant de 20 A. Utilisez exclusivement des cordons à 3 fils de grande qualité, bien isolés, mis à la terre et d’une tension nominale de 125 V à 20 A. REMARQUE : Limitez la longueur des rallonges à quinze pieds ou moins, pour éviter toute chute de tension et toute surchauffe des fils. 001630 Figure 2-12. Prise double 120 V c.a., 20 A NEMA 5-20R 8 Manuel du propriétaire de générateur portatif Prise 120 V c.a., 20 A La prise 120 V est protégée contre les surcharges par un disjoncteur de 20 A. Reportezvous à la Figure 2-13. Cette prise alimente des charges monophasées 120 V c.a., 60 Hz nécessitant une puissance maximale de 2 400 W (2,4 kW) ou un courant de 20 A. Utilisez exclusivement des cordons à 3 fils de grande qualité, bien isolés, mis à la terre et d’une tension nominale de 125 V à 20 A.   Figure 2-14. Horomètre Retrait des pièces du colis 1. Ouvrez complètement le carton en découpant chaque coin de haut en bas. 2. Retirez les pièces du carton et inspectezles avant de procéder à l’assemblage. Le colis doit contenir les pièces suivantes : 004466 Figure 2-13. Prise 120 VCA, 20 A NEMA 5-20 Horomètre L’horomètre comptabilise les heures de fonctionnement afin que l’opérateur sache quand effectuer les opérations de maintenance planifiée. Reportez-vous à la Figure 2-14. • Le message CHG OIL s'allumera toutes les 100 heures. Le message clignotera une heure avant et une heure après chaque intervalle de 100 heures, laissant ainsi deux heures pour procéder à la maintenance. • Le message SVC s'allumera toutes les 100 heures. Le message clignotera une heure avant et une heure après chaque intervalle de 200 heures, laissant ainsi deux heures pour procéder à la maintenance. Lorsque l’horomètre clignote en mode d’alerte, le message relatif à la maintenance alterne avec la durée écoulée en heures et en dixièmes d’heure. Les heures clignotent quatre fois, puis le message relatif à la maintenance clignote quatre fois, et ce cycle se répète jusqu’à la réinitialisation automatique de l’horomètre. • 100 heures - CHG OIL — Intervalle de remplacement de l'huile (toutes les 100 heures) • 200 heures - SVC — Entretien du filtre à air (toutes les 200 heures) REMARQUE : L’icône représentant un sablier clignote lorsque le moteur fonctionne. Cela signifie que l’horomètre enregistre les heures de fonctionnement. Manuel du propriétaire de générateur portatif TABLEAU 3. Accessoires Élément - Tous les modèles Qté Unité principale 1 Manuel du propriétaire 1 Carte d'enregistrement du produit 3 Élément - Modèles GP2800 et GP3300 uniquement Roue (A) 2 Essieu (B) 2 Pieds du châssis (C) 2 Ensemble poignée (D) 1 Sachet de pièces de quincaillerie Qté Support de poignée (E) 1 Goupille fendue (F) 2 Écrou hexagonal à embase M8-1.25 (G) 5 Boulon à tête hexagonale M8-1.25 x 40 (H) 2 Boulon à tête hexagonale M8-1.25 x 45 (J) 4 Boulon à tête hexagonale M8-1.25 x 55 (K) 1 Rondelles (L) 2 3. Si certaines pièces sont absentes du colis, contactez le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) en vous munissant du nom du modèle et du numéro de série de l’appareil. 4. Consignez le nom du modèle, le numéro de série et la date d’achat sur la page de garde de ce manuel. 9 Assemblage . E "7&35*44&.&/5 Si vous rencontrez des problèmes lors de l’assemblage, contactez le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-4363722). Veillez à vous munir du nom du modèle et du numéro de série. Pour installer les accessoires, vous aurez besoin des outils suivants : • Pince à bec effilé • Cliquet • Douille de 12mm • Clé de 12 mm REMARQUE : Les roues ne sont pas destinées à un usage sur route. Installez les roues comme suit. Reportez-vous à la Figure 2-15. 1. Faites coulisser la goupille d’essieu (B) dans la roue (A), dans le support de roues du châssis, et dans la rondelle plate (L). 2. Insérez la goupille fendue (F). Pour bloquer les goupilles fendues en place, pliez leurs languettes vers l’extérieur. Installez le pied du châssis comme indiqué sur la Figure 2-15. 1. Placez l'ensemble pied du châssis (C) sous le châssis. Fixez à l'aide de boulons M8-1.25 x 45 (J) et d'un écrou hexagonal à embase M8-1.25 (G). . B K H Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) D G  Figure 2-16. Montage de la poignée Ajout d’huile moteur .*4&&/("3%& Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur. (000135) 1. Placez le générateur sur une surface à niveau. 2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile. 3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez la jauge. Reportez-vous à la Figure 2-17. J 000115 Figure 2-17. Retrait de la jauge A L F  G C Figure 2-15. Montage des roues et du pied du châssis Installez la poignée comme indiqué sur la Figure 2-16. 1. Installez le support de poignée (E) sur le châssis à l'aide de boulons M8-1.25 x 40 (H). 2. Faites coulisser les boulons M8-1.25 x 55 (K) à travers le support de la poignée et la poignée (D). Installez l'écrou hexagonal à embase M8-1.25 (G) 4. Ajoutez l’huile moteur recommandée. La viscosité appropriée de l’huile est déterminée en fonction du climat. Consultez le tableau pour sélectionner la bonne viscosité. REMARQUE : Utilisez de l’huile à base de pétrole (fournie) pendant le rodage, puis de l’huile synthétique par la suite. . 4"& 8 8TZOUInUJRVF 1MBHFEFUFNQnSBUVSFTEFMVUJMJTBUJPOQSnWVF  10 Manuel du propriétaire de générateur portatif REMARQUE : Certains appareils possèdent plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point de remplissage. 5. Vissez la jauge dans le col de remplissage d’huile. Contrôlez le niveau d’huile une fois la jauge bien en place au fond du réservoir. 6. Reportez-vous à la Figure 2-18. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage permettant un fonctionnement sûr. 2. Placez l’appareil de niveau dans une zone bien ventilée. 3. Nettoyez la zone environnant le bouchon de carburant et retirez-le lentement. 4. Ajoutez lentement le carburant recommandé (A). Ne remplissez pas à ras bord (B). Reportez-vous à la Figure 2-19. 5. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place. A B 000400  Figure 2-18. Plage de fonctionnement sûr 7. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge et serrez manuellement. Carburant %"/(&3 Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) %"/(&3 Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord. Laissez un espace de 1,5 cm (0,5 po) dans le haut du réservoir pour permettre l’expansion du carburant. Un trop-plein pourrait répandre du carburant sur le moteur et ainsi causer un incendie ou une explosion (000166) entraînant la mort ou des blessures graves. Les spécifications relatives au carburant sont les suivantes : • Essence propre sans plomb. • Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI (91 RON). • Teneur en éthanol (essence-alcool) admissible jusqu’à 10 % (lorsque possible, un carburant premium sans éthanol est recommandé). • N’UTILISEZ PAS de carburant E85. • N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et d’essence. • NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire fonctionner avec d’autres carburants. Stabilisez le niveau de carburant avant d’entreposer le générateur. 1. Vérifiez que l’appareil est en position ARRÊT et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein de carburant. Manuel du propriétaire de générateur portatif Figure 2-19. Ajout du carburant recommandé REMARQUE : Avant de démarrer l’appareil, attendez que le carburant déversé hors du réservoir s’évapore. REMARQUE IMPORTANTE : Il est important d’empêcher la formation de dépôts de gomme dans les pièces du circuit de carburant telles que le carburateur, le tuyau de carburant et le réservoir durant l'entreposage. Les carburants à base d’alcool (appelés essence-alcool, éthanol ou méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui entraîne une séparation et la formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le circuit de carburant d’un moteur entreposé. Afin d’éviter tout problème de moteur, le circuit de carburant doit être vidé avant tout entreposage de plus de 30 jours. Voir la section Entreposage. N’utilisez jamais de produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans le réservoir de carburant; cela risquerait de causer des dommages permanents. 11 Section 3 Fonctionnement Questions relatives au fonctionnement .*4&&/("3%& Si vous avez des questions concernant l’utilisation et l’entretien de l’équipement, contactez le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). Avant de démarrer le moteur 1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est correct. 2. Vérifiez que le niveau de carburant est correct. 3. Vérifiez que l’appareil est installé de niveau, en extérieur, dans une zone bien ventilée, et que l’accès à l’appareil est dégagé. Préparation du générateur à l’utilisation Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) Mise à la terre du générateur utilisé comme appareil portatif Le générateur est équipé d’une mise à la terre pour équipements raccordant le châssis du générateur aux bornes de mise à la terre des prises c.a. (voir dispositions NEC 250.34 A). Cette méthode permet d’utiliser le générateur à la façon d’un appareil portatif sans avoir à mettre à la terre le châssis du générateur, tel que spécifié par les dispositions NEC 250.34. Reportez-vous à la Figure 3-1. %"/(&3 Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) NEUTRAL BONDED TO FRAME NEUTRO UNIDO A LA ESTRUCTURA NEUTRE MIS A LA MASSE A LA CARCASSE DU MOTEUR %"/(&3 -FTZTUoNFE§nDIBQQFNFOUEPJUpUSFFOUSFUFOV DPOWFOBCMFNFOU/FNPEJGJF[QBTMFTZTUoNFEnDIBQQFNFOU EFNBOJoSFhMFSFOESFOPOTnDVSJUBJSFPVOPODPOGPSNFBVY DPEFTPVBVYOPSNFTRVJTBQQMJRVFOU-FOPOSFTQFDU EFDFUUFDPOTJHOFFOUSBtOFSBMBNPSUPVEFT B CMFTTVSFTHSBWFT Exigences spéciales "7&35*44&.&/5 3JTRVFE§JODFOEJF/§VUJMJTF[QBTMFHnOnSBUFVS TBOTMFQBSFnUJODFMMFT-FOPOSFTQFDUEFDFUUF DPOTJHOFQPVSSBJUFOUSBtOFSMBNPSUPVEFT CMFTTVSFTHSBWFT B "7&35*44&.&/5 Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. B "7&35*44&.&/5 Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000110) "7&35*44&.&/5 Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) 12 004467 Figure 3-1. Mise à la terre du générateur Passez en revue toutes les réglementations de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA), ainsi que tous les codes et ordonnances applicables à l’usage prévu du générateur. Consultez un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou l’organisme local compétent : • Dans certaines régions, les générateurs doivent être enregistrés auprès des compagnies d’électricité locales. • Si le générateur est utilisé sur un site de construction, des réglementations supplémentaires peuvent s’imposer. Raccordement du générateur au réseau électrique d’un bâtiment Lors du raccordement direct du générateur au réseau électrique d’un bâtiment, il est recommandé d’utiliser un interrupteur de transfert manuel. Les branchements du générateur portatif au réseau électrique d’un bâtiment doivent être effectués par un électricien qualifié et en stricte conformité à tous les codes et lois électriques nationaux et locaux. Manuel du propriétaire de générateur portatif Raccordement de charges électriques *Climatiseur (40 000 BTU) 6000 Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes après le démarrage. Branchez et activez les charges électriques souhaitées. Additionnez les puissances (ou intensités) nominales respectives de toutes les charges à connecter simultanément. Le total ne doit pas être supérieur à (a) la puissance / l’intensité nominale du générateur ou (b) la capacité nominale du disjoncteur de la prise d’alimentation. Reportez-vous à la section Connaître les limites de son générateur. Chargeur de batterie (20 A) 500 Ponceuse à courroie (3") 1000 Connaître les limites de son générateur Une surcharge peut endommager le générateur et les appareils électriques connectés à celui-ci. Pour éviter toute surcharge, respectez les consignes suivantes : • Additionnez les puissances respectives de tous les appareils électriques à connecter simultanément. Ce total ne doit JAMAIS être supérieur à la puissance nominale du générateur. • La puissance nominale des ampoules est indiquée sur celles-ci. La puissance nominale des outils, appareils et moteurs est indiquée sur une étiquette ou un autocollant apposé sur ceux-ci. • Si la puissance d’un outil, appareil ou moteur n’est pas indiquée, multipliez la tension par l’intensité pour la déterminer (tension x intensité = puissance). • Certains moteurs électriques, notamment ceux à induction, nécessitent environ trois fois plus de puissance pour démarrer que pour tourner. Cette saute de puissance ne dure que quelques secondes au démarrage du moteur. Assurez-vous de la disponibilité d’une puissance de démarrage élevée lors de la sélection des appareils à connecter au générateur : 1. Déterminez la puissance nécessaire au démarrage du plus gros moteur. 2. Ajoutez à ce chiffre la puissance nécessaire au fonctionnement de toutes les autres charges connectées. Le Guide de référence de la puissance requise vous aide à déterminer le nombre d’appareils que le générateur peut alimenter simultanément. REMARQUE : Toutes les valeurs indiquées sont fournies à titre de référence uniquement. Pour connaître la puissance requise par un appareil, consultez l’étiquette apposée sur celui-ci. Tableau 3. Guide de référence de la puissance requise Appareil Puissance de fonctionnement Scie à chaîne Scie circulaire (6-1/2") *Sécheuse à linge (électrique) 1200 800 à 1 000 5750 *Sécheuse à linge (au gaz) 700 *Laveuse à linge 1150 Cafetière 1750 *Compresseur (1 HP) 2000 *Compresseur (3/4 HP) 1800 *Compresseur (1/2 HP) 1400 Fer à friser 700 *Déshumidificateur 650 Ponceuse à disque (9") 1200 Coupe-bordures 500 Couverture chauffante 400 Cloueuse électrique 1200 Cuisinière électrique (par élément) 1500 Poêle à frire électrique 1250 *Congélateur 700 *Ventilateur de chaudière (3/5 HP) 875 Ouvre-porte de garage Sèche-cheveux Perceuse à main Taille-haie 500 à 750 1200 250 à 1100 450 Clé à chocs 500 Fer à repasser 1200 *Pompe à jet 800 Tondeuse à gazon 1200 Ampoule 100 Four à micro-ondes 700 à 1 000 *Refroidisseur de lait 1100 Brûleur à mazout de chaudière 300 Radiateur à mazout (140 000 BTU) 400 Radiateur à mazout (85 000 BTU) 225 Radiateur à mazout (30 000 BTU) 150 *Pistolet à peinture sans air (1/3 HP) 600 Pistolet à peinture sans air (portatif) 150 Radio *Réfrigérateur 50 à 200 700 *Climatiseur (12 000 BTU) 1700 Mijoteuse 200 *Climatiseur (24 000 BTU) 3800 *Pompe immergée (1-1/2 HP) 2800 Manuel du propriétaire de générateur portatif 13 *Pompe immergée (1 HP) 2000 *Pompe immergée (1/2 HP) 1500 C *Pompe de vidange 800 à 1050 *Scie circulaire à table (10") 1750 à 2000 Téléviseur 200 à 500 Grille-pain 1000 à 1650 Coupe-herbe 500 * Prévoyez 3 fois la puissance indiquée pour le démarrage de ces appareils. 000209 Transport/Inclinaison de l’appareil Figure 3-3. Position du bouton de l'étrangleur N’entreposez pas et ne transportez pas l’appareil incliné à un angle de plus de 15°. Démarrage des moteurs à démarrage manuel AVERTISSEMENT Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon inattendue. Un effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000183) .*4&&/("3%& Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) 1. Avant de démarrer le moteur, débranchez toutes les charges électriques des prises de l’appareil. 2. Placez le générateur sur une surface à niveau. 3. Ouvrez le robinet d’arrêt de carburant (A). Reportez-vous à la Figure 3-2. 4. Réglez l'interrupteur Marche/arrêt du moteur (B) sur Marche. Reportez-vous à la Figure 3-2. . 6. Reportez-vous à la Figure 3-2. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel (D) et tirez lentement jusqu’à ressentir une résistance accrue. Tirez rapidement vers le haut et à l’écart. 7. Lorsque le moteur démarre, placez le bouton de l’étrangleur en position 1/2 jusqu’à ce que le moteur tourne sans à-coups, puis en position Marche. Si le moteur hésite, replacez le bouton de l’étrangleur en position 1/2 jusqu’à ce que le moteur tourne sans à-coups, puis en position Marche. REMARQUE : Si le moteur se lance, mais ne continue pas à tourner, placez le bouton de l’étrangleur en position Étranglement Max, puis renouvelez la procédure de démarrage. REMARQUE IMPORTANTE : Ne surchargez pas le générateur ou les prises individuelles du panneau. Ces prises sont protégées contre les surcharges par des disjoncteurs à réarmement par boutonpoussoir. En cas de dépassement de l’intensité nominale de l’un des disjoncteurs, celui-ci s’ouvre pour couper l’alimentation électrique de la prise associée. Lisez attentivement la section Connaître les limites de son générateur. Arrêt du générateur .*4&&/("3%& Dommages à l’équipement et aux biens. Débranchez les charges électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’équipement et aux biens. (000136) B A D 004452 Figure 3-2. Commandes du moteur 5. Faites glisser le bouton de l’étrangleur (C) en position Étranglement Max (gauche). Reportez-vous à la Figure 3-3. REMARQUE : La position du levier d'étranglement sur les générateurs GP1000 et GP1100 est inversée. 14 1. Arrêtez toutes les charges et débranchezles des prises du panneau du générateur. 2. Laissez le moteur tourner sans charges pendant quelques minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur. 3. Placez l’interrupteur Marche/Arrêt en position Arrêt. 4. Fermez le robinet de carburant. Manuel du propriétaire de générateur portatif REMARQUE : En conditions normales, fermez le robinet de carburant et laissez le générateur faire tourner la cuve du carburateur sans carburant. En cas d’urgence, placez l’interrupteur sur ARRÊT. Système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile Le moteur est équipé d’un capteur de faible niveau d’huile conçu pour couper automatiquement le moteur lorsque le niveau d’huile chute en dessous d’un niveau spécifié. Tant que le réservoir d’huile ne sera pas rempli au niveau approprié, le moteur ne fonctionnera pas. Si le moteur s’arrête alors que la quantité de carburant est suffisante, vérifiez le niveau d’huile moteur. Manuel du propriétaire de générateur portatif 15 Section 4 Maintenance et dépannage Entretien Un entretien régulier permet d'améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du moteur/de l'équipement. Generac Power Systems, Inc. préconise que tous les travaux d'entretien soient menés par un fournisseur de services d'entretien agréé. Pour l'entretien régulier, le remplacement ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne ou à l'atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un service de garantie relatif au contrôle des émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un fournisseur de services d'entretien agréé. Consultez la garantie en matière d'émissions. REMARQUE : Pour toute question relative au remplacement des composants, contactez le Service client de Generac au 1-888GENERAC (1-888-436-3722). Calendrier de maintenance Respectez les intervalles de maintenance, en tenant toujours compte de la première occurrence selon l’utilisation. REMARQUE : Des conditions difficiles imposent des opérations de maintenance plus fréquentes. REMARQUE : Pour obtenir des pièces de rechange, rendez-vous sur www.generac.com ou contactez un CRIA. REMARQUE : Les différents réglages et réparations requis doivent être effectués chaque saison comme détaillé dans le tableau suivant. À chaque utilisation Vérification du niveau de l’huile moteur Toutes les 25 heures Nettoyage du filtre à air** Toutes les 50 heures Remplacement de l’huile moteur* Nettoyage/ajustement de l’écartement des bougies Toutes les 100 heures ou à chaque saison* Remplacement du filtre à air** Remplacement des bougie d’allumage * Changez l’huile au bout des 20 premières heures de fonctionnement, puis chaque saison par la suite. Remplacez l’huile et le filtre à huile chaque mois en cas de charge lourde ou de températures élevées. **Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas d’environnement sale ou poussiéreux. Si les pièces du filtre à air ne peuvent pas être nettoyées correctement, remplacez-les. ***Contrôlez le jeu de soupapes et ajustez-le si nécessaire après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 100 heures par la suite. Maintenance préventive Des saletés ou des débris peuvent provoquer des dysfonctionnements et endommager l’équipement. Nettoyez le générateur quotidiennement ou avant chaque utilisation. Maintenez la zone environnant le silencieux libre de tout débris combustible. Inspectez toutes les fentes de refroidissement du générateur. AVERTISSEMENT N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le générateur peut se mettre en marche à tout moment et entraîner la mort, des blessures graves ou des (000142) dommages. • Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un chiffon humide. • Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc., à l’aide d’une brosse douce. • Éliminez les saletés et les débris à l’aide d’un aspirateur. • Vous pouvez utiliser de l’air à basse pression (25 psi max.) pour souffler les saletés. Inspectez toutes les fentes de refroidissement du générateur. Ces fentes doivent rester propres et dégagées. REMARQUE : N’utilisez JAMAIS un boyau d’arrosage pour nettoyer le générateur. De l’eau risquerait de pénétrer dans le circuit de carburant du moteur, provoquant ainsi des dysfonctionnements. En cas de pénétration d’eau dans le générateur par les fentes de refroidissement, une partie de cette eau se loge dans les creux et crevasses du rotor ainsi que dans l’isolation des enroulements du stator. L’accumulation d’eau et de saletés au niveau des enroulements internes du générateur peut réduire la résistance d’isolement des enroulements. Inspection/réglage du jeu de la soupape*** Manuel du propriétaire de générateur portatif 16 Maintenance du moteur 3. Reportez-vous à la Figure 4-1. Retirez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez la jauge. AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000141) Recommandations relatives à l'huile moteur Afin que la garantie du produit reste en vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être fait conformément aux recommandations du présent manuel. Pour un entretien facile, des trousses d’entretien conçues pour cet appareil sont offertes par le fabricant. Elles comprennent de l’huile à moteur, un filtre à huile, un filtre à air, des bougies d’allumage, un chiffon et un entonnoir. Ces trousses sont disponibles auprès d’un fournisseur indépendant de services d’entretien agréé. 000115 Figure 4-1. Plein d’huile moteur 4. Vissez la jauge dans le col de remplissage d’huile. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage permettant un fonctionnement sûr. Reportezvous à la Figure 4-2. 4"& 8 8TZOUInUJRVF  1MBHFEFUFNQnSBUVSFTEFMVUJMJTBUJPOQSnWVF  . Inspection du niveau d’huile moteur AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000139) Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement. 1. Placez le générateur sur une surface à niveau. 2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile. Figure 4-2. Plage de fonctionnement sûr 5. Ajoutez la quantité requise d’huile moteur recommandée. 6. Réinstallez le bouchon de remplissage d’huile et serrez à la main. REMARQUE : Certains appareils possèdent plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point de remplissage. Changement de l’huile moteur AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez les câbles de bougie lorsque vous travaillez sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000141) Si vous utilisez le générateur dans un environnement extrêmement contraignant, sale, poussiéreux ou chaud, remplacez l’huile plus fréquemment. REMARQUE : Ne polluez pas. Conservez les ressources. Jetez l’huile usée dans un centre de collecte des déchets approprié. Assurez-vous que le moteur est toujours chaud, puis changez l’huile selon la procédure suivante : 1. Placez le générateur sur une surface à niveau. 17 Manuel du propriétaire de générateur portatif 2. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à l’écart de celle-ci pour éviter tout contact. 3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le bouchon de vidange d’huile. 4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile. 5. Retirez le bouchon du tuyau de vidange d’huile et purgez la totalité de l’huile dans un bac adapté. 6. Replacez le bouchon du tuyau de vidange d’huile et serrez-le fermement. 7. Versez lentement l’huile dans l’orifice de remplissage jusqu’à ce que le niveau d’huile se situe entre les repères L et H sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS à ras bord. 8. Replacez le bouchon de remplissage d’huile et serrez-le manuellement. 9. Essuyez l’huile éventuellement déversée hors du réservoir. 10. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes les réglementations applicables. Filtre à air Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonctionne pas correctement et risque d’être endommagé. Effectuez la maintenance du filtre à air plus souvent en cas d’environnement sale ou poussiéreux. Pour procéder à la maintenance du filtre à air : 1. Reportez-vous à la Figure 4-3. Tournez le bouton (A) et retirez le capot du filtre à air (B). 2. Rincez le filtre à l’eau savonneuse. Essorez le filtre (C) dans un chiffon propre, SANS LE TORDRE. 3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de le remettre en place. REMARQUE : Pour commander un filtre à air neuf, communiquez avec le CRIA le plus proche en composant le 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). C A B  Figure 4-3. Filtre à air Entretien de la bougie Pour effectuer la maintenance de la bougie : 1. Nettoyez soigneusement la zone environnant la bougie. Manuel du propriétaire de générateur portatif 2. Retirez et inspectez la bougie. 3. À l’aide d’une jauge d’épaisseurs à fil, vérifiez l'écartement des bougies d’allumage, réajustez-le à une valeur de 0,028 0,031 po (0,70 - 0,80 mm). Reportez-vous à la Figure 4-4. 000211 Figure 4-4. Bougie REMARQUE : Ne remplacez la bougie que si les électrodes sont trouées ou brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange recommandée. Voir les Caractéristiques techniques. 4. Installez la bougie en la serrant manuellement, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour à l’aide d’une clé à bougies. Inspection du silencieux et du pare-étincelles REMARQUE : L’utilisation du moteur sur un terrain recouvert de forêt, de broussailles ou d’herbe constitue une violation de l’Article 4442 du California Public Resource Code, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles entretenu en bon état de fonctionnement, comme défini dans ledit article. Des lois similaires peuvent s’appliquer dans d’autres juridictions. Pour vous procurer un pare-étincelles adapté au système d’évacuation de ce moteur, contactez le fabricant d’équipement d’origine, un revendeur ou un concessionnaire. REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT des pièces de rechange d’origine. Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence de fissures, de signes de corrosion ou d’autres dommages. Retirez le pare-étincelles (le cas échéant) et inspectez-le pour vérifiez qu’il n’est pas endommagé, ni obstrué par des dépôts de calamine. Remplacez les pièces endommagées. Jeu des soupapes REMARQUE IMPORTANTE : Si vous ne vous sentez pas à l’aise à l’idée d'exécuter cette procédure, ou si vous ne disposez pas des outils appropriés, confiez l’ajustement du jeu de soupapes du générateur au centre de services techniques le plus proche de chez vous. 18 Vérifiez le jeu des soupapes après les 50 premières heures de fonctionnement. Ajustez-le si nécessaire. • Admission — 0,004 ± 0,0008 po (0,10 mm ± 0,002 mm) • Échappement — 0,006 ± 0,0008 po (0,15 mm ± 0,02 mm) Entreposage Généralités %"/(&3 Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Entreposez le carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne (000143) entraînera la mort ou des blessures graves. "7&35*44&.&/5 Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi avant d’installer une protection de rangement et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie. (000109) Il est recommandé de démarrer le générateur pour le faire tourner pendant 30 minutes tous les 30 jours. Si cela s’avère impossible, respectez les consignes suivantes pour préparer l’appareil à l’entreposage. • Ne placez JAMAIS un couvercle d’entreposage sur un générateur chaud. Laissez l’appareil refroidir à température ambiante avant de l’entreposer. • N’entreposez JAMAIS de carburant d’une saison à une autre à moins de l’avoir traité de façon appropriée. • Remplacez le conteneur de carburant s’il présente des traces de rouille. La présence de rouille dans le carburant provoque des dysfonctionnements du circuit de carburant. • Recouvrez l’appareil d’un couvercle de protection adapté résistant à l’humidité. • Entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec. • Veillez à toujours entreposer le générateur et le carburant à l’écart des sources de chaleur et d’inflammation. REMARQUE : Si le carburant n’a pas été traité avec un stabilisateur, il doit être purgé dans un conteneur adapté. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant. Il est recommandé d’utiliser un stabilisateur dans le conteneur d’entreposage afin de conserver le carburant frais. 1. Remplacez l’huile moteur. 2. Retirez la bougie. 3. Versez une cuillère à table (5-10 cm3) d’huile moteur propre ou vaporisez un agent anti-buée adapté dans le cylindre. "7&35*44&.&/5 Perte de la vision. Une protection oculaire est requise pour éviter les projections provenant du trou de bougie d’allumage pendant le lancement du moteur. Ne pas porter de protection oculaire pourrait entraîner la perte de la vision. (000181) 4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à rappel pour distribuer l’huile dans le cylindre. 5. Remettez la bougie en place. 6. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ressentir une résistance. Cela a pour effet de fermer les soupapes afin d’empêcher la pénétration d’humidité dans le cylindre. Relâchez délicatement la poignée du lanceur à rappel. Remplacement de l’huile Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer le générateur. Reportez-vous à la section Changement de l’huile moteur. Préparation du circuit de carburant à l'entreposage Tout carburant entreposé pendant plus de 30 jours risque de se dégrader et d’endommager les composants du circuit de carburant. Veillez à ce que le carburant reste frais, et utilisez un stabilisateur de carburant. Si un stabilisateur a été ajouté au circuit de carburant, préparez le moteur pour un entreposage de longue durée. Faites tourner le moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans l’ensemble du circuit de carburant. Un carburant préparé de façon appropriée peut être entreposé pendant un maximum de 24 mois. 19 Manuel du propriétaire de générateur portatif Dépannage PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur tourne, mais aucune sortie CA n’est disponible. 1. Disjoncteur OUVERT. 2. Mauvais raccordement ou cordon défectueux. 3. Appareil raccordé défectueux. 4. Défaillance interne au générateur. 1. Réinitialisez le disjoncteur. 2. Contrôlez et réparez. 3. Raccordez un autre appareil qui est en bon état. 4. Communiquez avec un CRIA. Le moteur tourne bien sans charge, mais pas en présence d’une charge. 1. Court-circuit dans une charge connectée. 2. Générateur surchargé. 3. Régime moteur trop lent. 4. Court-circuit interne au générateur. 5. Filtre à carburant sale. 6. Pare-étincelles bouché. 1. Débranchez la charge électrique court-circuitée. 2. Reportez-vous à la section Connaître les limites de son générateur. 3. 4. 5. 6. Communiquez avec un CRIA. Communiquez avec un CRIA. Remplacez le filtre à carburant. Nettoyez l’écran du pare-étincelles. Le moteur ne démarre pas, 1. Robinet d’arrêt de carburant en ou démarre mais tourne de position « OFF ». manière saccadée. 2. Filtre à air sale. 3. Panne de carburant. 4. Carburant éventé. 5. Fil de la bougie d’allumage non raccordé à la bougie. 6. Bougie défectueuse. 7. Présence d’eau dans le carburant. 8. Sur-étranglement. 9. Niveau d’huile faible. 10. Mélange de carburant excessivement riche. 11. Soupape d’admission bloquée en position ouverte ou fermée. 12. Perte de compression du moteur. 13. Filtre à carburant sale. 1. Tournez le robinet d’arrêt de carburant en position « ON ». 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 3. Remplissez le réservoir de carburant. 4. Purgez le réservoir de carburant et faites le plein de carburant frais. 5. Raccordez le fil à la bougie d’allumage. 6. Remplacez la bougie d’allumage. 7. Purgez le réservoir de carburant et faites le plein de carburant frais. 8. Placez le levier d’étrangleur en position ouverte (pas d'étranglement). 9. Remplissez le carter au niveau approprié. 10. Communiquez avec un CRIA. 11. Communiquez avec un CRIA. 12. Communiquez avec un CRIA. 13. Remplacez le filtre à carburant. Le moteur s’arrête en cours de fonctionnement. 1. Panne de carburant. 2. Niveau d’huile faible. 3. Défaillance interne au moteur. 1. Remplissez le réservoir de carburant. 2. Remplissez le carter au niveau approprié. 3. Communiquez avec un CRIA. Le moteur manque de puissance. 1. 2. 3. 4. 5. Charge trop élevée. 1. Réduisez la charge (voir la Filtre à air sale. section Connaître les limites de Maintenance du moteur requise. son générateur). Filtre à carburant sale. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à Pare-étincelles bouché. air. 3. Communiquez avec un CRIA. 4. Remplacez le filtre à carburant. 5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles. Manuel du propriétaire de générateur portatif 20 PROBLÈME Le moteur rencontre des sautes de régime ou hésite. CAUSE 1. L’étranglement s’ouvre trop tôt. 2. Le carburateur fonctionne avec un mélange de carburant trop riche ou trop pauvre. Manuel du propriétaire de générateur portatif CORRECTION 1. Placez le levier d’étrangleur en position intermédiaire jusqu’à ce que le moteur tourne sans à-coups. 2. Communiquez avec un CRIA. 21 Réf. 0K8736 Rév. D 11/04/2017 ©2017 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Generac GP2200 0067430 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario