Shimano ST-M370 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Shimano ST-M370 es una palanca de cambio y freno integrada que permite a los ciclistas cambiar de marcha y frenar con un solo componente. Con la palanca A se cambia de plato, mientras que con la palanca B se cambia de piñón. La posición inicial de la palanca A es la más pequeña, y la posición inicial de la palanca B es la más grande.

El Shimano ST-M370 es una palanca de cambio y freno integrada que permite a los ciclistas cambiar de marcha y frenar con un solo componente. Con la palanca A se cambia de plato, mientras que con la palanca B se cambia de piñón. La posición inicial de la palanca A es la más pequeña, y la posición inicial de la palanca B es la más grande.

B1
Posición inicial
de la palanca
A
A
B2
Palanca
A
Cambia de rueda dentada
trasera menor a mayor.
(Resulta más fácil de
pedalear.)
:
A
:
Posición inicial de
la palanca
B
B
Ej.: De 4a. a 3a.
4
3
34
Palanca
B
Cambia de rueda dentada trasera mayor a menor. (Resulta más difícil
de pedalear.) Al empujar una vez la palanca B , se hace el cambio de
un plato a la vez, de un plato menor a un plato mayor.
:
B
:
1
: Se hace el cambio de una
rueda dentada
Ej.: De 3a. a 4a.
34
4 3
2
: Se hace el cambio rápid de
dos rueda dentadas
Ej.: De 3a. a 5a.
35
35
Parte delantera
Palanca
B
B
Palanca
A
A
Parte trasera
Palanca
A
A
Palanca
B
B
Manivela |
A
B3
B
Posición inicial de la palanca
B
Posición inicial de la palanca
A
A
Palanca
B
Cambia de catalina mayor
a menor. (Resulta más
difícil de pedalear.)
:
B
:
Palanca
A
Cambia de menor a mayor.
(Resulta más fácil de pedalear.)
:
A
:
http://si.shimano.com
A
B
1 1 2 2
B1
B2
B3
(http://si.shimano.com)
UM-67T0A-001-00
Manual del usuario
Palanca de cambio/
Palanca de frenos
Los manuales de usuario en otros idiomas están disponibles en:
http://si.shimano.com
Inspecciones regulares antes de montar en bicicleta
¿Funcionan correctamente los frenos delanteros y trasteros?
¿El cambio de velocidad se realiza en buenas condiciones?
¿Se han instalado las palancas de seguridad en el manillar?
¿Se oyen ruidos en el período de funcionamiento?
Antes de montar en la bicicleta, verifi que los siguientes ítems. Si no se encuentra un
problema con los siguientes ítems, consulte en el lugar de compra o en un vendedor de
bicicletas.
Información general de seguridad
Para conseguir instrucciones que necesiten sustitución, póngase en contacto con la
tienda o con el representante de la tienda donde lo compró.
Nota
Es importante comprender completamente la función del sistema de freno de su bicicleta. El
uso incorrecto del sistema de freno de su bicicleta podría resultar con la
pérdida de control o con una caida, las cuales podrían provocar heridas graves. Puesto que cada
bicicleta puede tener un manejo diferente, asegúrese de aprender la técnica de freno correcta
(la cual incluye la presión de la planca de freno y características de control de bicicleta) y la
función de su bicicleta. Esto se puede hacer al consultar a su representante profesional de la
tienda de bibicletas y el manual de usuario de la bicicleta, y al practicar su técnica de montar y
de frenar.
Si se acciona demasiado fuerte el freno delantero, la rueda se podría bloquear y la bicicleta se
podría dar vuelta hacia adelante resultando en heridas graves.
Antes de montar su bicicleta asegúrese siempre que los frenos delanteros y traseros están
funcionando correctamente.
La distancia de frenado necesaria será mayor en caso de tiempo húmedo. Reduzca su velocidad
y aplique los frenos suavemente y antes de lo normal.
Si la superfi cie del camino está húmeda, los neumáticos resbalarán más fácilmente. Si los
neumáticos resbalan, se podría caer de la bicicleta. Para evitar eso, reduzca su
velocidad y aplique los frenos suavemente y antes de lo normal.
Después de leer cuidadosamente el manual del usuario, manténgalo en un lugar seguro para
futuras referencias.
Asegúrese de que se gire la manivela durante la actuación de la palanca.
Leer los usuarios para el descarrilador delantero, descarrilador trasero y para los frenos.
Los productos no están garantizados contra el desgaste normal y el deterioro
resultante del uso normal y envejecimiento.
ADVERTENCIA
Nombres de las partes
A
Funcionamiento
La operación de frenado
B
Funcionamiento de las palancas traseras
Funcionamiento de las palancas delanteras
La operación para cambiar la velocidad
Asegúrese de que se gire la manivela durante la actuación de la palanca.
Precauciones para el funcioamiento
Tanto la palanca A como la palanca B siempre vuelven a
la posición inical cuando se sueltan tras cambiar de marcha.
Puede variar el recorrido de la palanca para hacer el número de cambios deseado, de
manera que para hacer solo un cambio, mueva la palanca a la posición 1 , y para hacer
dos cambios de una vez, mueva la palanca a la posición 2 .
B1
B2
B3
AVISO IMPORTANTE
Para seguridad, asegúrese de leer cuidadosamente este manual del usuario
antes de usar, y sígalo para el uso correcto.
Por información adicional sobre la instalación y el ajuste, consulte en el lugar de
compra o en un vendedor de bicicletas en su área. También hay un manual del
distribuidor en nuestro sitio en Internet (http://si.shimano.com).
No desarmar o cambiar este producto.
Nota: las especificaciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso. (Spanish)

Transcripción de documentos

UM-67T0A-001-00 Manual del usuario Palanca de cambio/ Palanca de frenos A Parte delantera フロント側 Parte trasera リア側 Palanca B レバー B ご使用方法 B1 シフト/ブレーキレバー Palanca B レバー B ユーザーマニュアルは以下にてご覧いただけます。 http://si.shimano.com Los manuales de usuario en otros idiomas están disponibles en: http://si.shimano.com 重要なお知らせ AVISO IMPORTANTE • Por información adicional sobre la instalación y el ajuste, consulte en el lugar de compra o en un vendedor de bicicletas en su área. También hay un manual del distribuidor en nuestro sitio en Internet (http://si.shimano.com). • No desarmar o cambiar este producto. • ユーザーマニュアルに記載されていない自転車への取付け、調整などにつきましては購入された 販売店または代理店へご相談ください。なお、自転車安全整備士、自転車技士など専門知識を有 する方むけのディーラーマニュアルはウェブサイト(http://si.shimano.com)で公開しています。 • 製品の分解、改造はおこなわないでください。 Palanca A レバー A Palanca A レバー A Para seguridad, asegúrese de leer cuidadosamente este manual del usuario antes de usar, y sígalo para el uso correcto. 安全のため、必ずこの「ユーザーマニュアル」をよくお読みの上、正しくご 使用ください。 安全のために必ずお守りください Información general de seguridad Para conseguir instrucciones que necesiten sustitución, póngase en contacto con la tienda o con el representante de la tienda donde lo compró. Manivela | クランク ADVERTENCIA • Es importante comprender completamente la función del sistema de freno de su bicicleta. El uso incorrecto del sistema de freno de su bicicleta podría resultar con la pérdida de control o con una caida, las cuales podrían provocar heridas graves. Puesto que cada bicicleta puede tener un manejo diferente, asegúrese de aprender la técnica de freno correcta (la cual incluye la presión de la planca de freno y características de control de bicicleta) y la función de su bicicleta. Esto se puede hacer al consultar a su representante profesional de la tienda de bibicletas y el manual de usuario de la bicicleta, y al practicar su técnica de montar y de frenar. • Si se acciona demasiado fuerte el freno delantero, la rueda se podría bloquear y la bicicleta se podría dar vuelta hacia adelante resultando en heridas graves. • Antes de montar su bicicleta asegúrese siempre que los frenos delanteros y traseros están funcionando correctamente. • La distancia de frenado necesaria será mayor en caso de tiempo húmedo. Reduzca su velocidad y aplique los frenos suavemente y antes de lo normal. • Si la superfi cie del camino está húmeda, los neumáticos resbalarán más fácilmente. Si los neumáticos resbalan, se podría caer de la bicicleta. Para evitar eso, reduzca su velocidad y aplique los frenos suavemente y antes de lo normal. • Después de leer cuidadosamente el manual del usuario, manténgalo en un lugar seguro para futuras referencias. 交換作業を必要とする事項は販売店または代理店へご相談ください。 B2 警告 • Palanca A : Cambia de rueda dentada trasera menor a mayor. (Resulta más fácil de pedalear.) • レバー A : リア小ギアから大ギアへ の変速(ペダリングが軽 くなる。) Posición inicial de la palanca A レバー A 初期位置 1 : Se hace el cambio de una rueda dentada 1段分だけ変速 Ej.: De 3a. a 4a. 例:3段目から4段目へ 2 : Se hace el cambio rápid de dos rueda dentadas 2段分一気変速 Ej.: De 3a. a 5a. 例:3段目から5段目へ 4 3 5 3 Inspecciones regulares antes de montar en bicicleta Antes de montar en la bicicleta, verifi que los siguientes ítems. Si no se encuentra un problema con los siguientes ítems, consulte en el lugar de compra o en un vendedor de bicicletas. • ¿Funcionan correctamente los frenos delanteros y trasteros? • ¿El cambio de velocidad se realiza en buenas condiciones? • ¿Se han instalado las palancas de seguridad en el manillar? • ¿Se oyen ruidos en el período de funcionamiento? Nombres de las partes A Funcionamiento B La operación de frenado B1 La operación para cambiar la velocidad Asegúrese de que se gire la manivela durante la actuación de la palanca. Precauciones para el funcioamiento Tanto la palanca A como la palanca B siempre vuelven a la posición inical cuando se sueltan tras cambiar de marcha. • Palanca B : Cambia de rueda dentada trasera mayor a menor. (Resulta más difícil de pedalear.) Al empujar una vez la palanca B , se hace el cambio de un plato a la vez, de un plato menor a un plato mayor. • レバー B : リア大ギアから小ギアへの変速( ペダリングが重くなる。) 1回の操作で大ギアから小ギア方向へ一段階変速します。 Posición inicial de la palanca B レバー B 初期位置 Funcionamiento de las palancas delanteras B3 Nota: las especificaciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso. (Spanish) 4 3 Ej.: De 4a. a 3a. 例:4段目から 3段目へ B3 各部の名称 A 操作方法 B レバー操作時には必ずクランクを回しながら操作を行ってください。 操作時の注意 Posición inicial de la palanca A レバー A 初期位置 • Palanca B : Cambia de catalina mayor a menor. (Resulta más difícil de pedalear.) • レバー B : フロント大ギアから小ギア への変速(ペダリングが軽 くなる。) 乗車前の日常点検項目 乗車前には下記に記載する項目を点検ください。異常のあった場合は販売店または代理店 へご相談ください。 • 前後のブレーキは正しく作動しますか。 • 変速はスムーズに行えますか。 • レバーはハンドルにしっかり取付いていますか。 • 操作時にふだんと異なる音はしませんか。 ブレーキ操作方法 B1 変速操作方法 • Palanca A : Cambia de menor a mayor. (Resulta más fácil de pedalear.) • レバー A : フロント小ギアから大ギアへの 変速(ペダリングが重くなる。) Funcionamiento de las palancas traseras B2 Puede variar el recorrido de la palanca para hacer el número de cambios deseado, de manera que para hacer solo un cambio, mueva la palanca a la posición 1 , y para hacer dos cambios de una vez, mueva la palanca a la posición 2 . 使用上の注意 • レバー操作時には必ずクランクを回しながら操作を行ってください。 • フロントディレイラー、リアディレイラー、ブレーキのユーザーマニュアルをあわせてお 読みください。 • 通常の使用において自然に生じた摩耗及び品質の経年劣化は保証いたしません。 Nota • Asegúrese de que se gire la manivela durante la actuación de la palanca. • Leer los usuarios para el descarrilador delantero, descarrilador trasero y para los frenos. • Los productos no están garantizados contra el desgaste normal y el deterioro resultante del uso normal y envejecimiento. • 自転車は、製品によって取扱いが多少異なることがあります。したがって、ブレーキレバ ーへの入力や自転車の操作特性などを含め、個々の自転車のブレーキ系統の適切な操作を 充分理解し慣れるようにしてください。ブレーキ系統の操作が適切でないと自転車のコン トロールを失い、転倒して大怪我をする可能性があります。適切な操作については、自転 車専門店にご相談いただき、また自転車の取扱い説明書もよくお読みください。ご自分の 自転車にお乗りになって、ブレーキ操作などを練習していただくことも大切です。 • 前ブレーキを強くかけると前輪がロックし、自転車が前方向に転倒して重傷を負う可能性 があります。 • 乗車前には必ず前後のブレーキが正しく作動するかどうか確認してください。 • 雨天時は制動距離が長くなります。スピードを控えて、早めの滑らかなブレーキ操作をし てください。 • 路面がぬれていると、タイヤがスリップし易くなります。タイヤがスリップすると転倒し て危険ですので、スピードを控えて、早めの滑らかなブレーキ操作をしてください。 • ユーザーマニュアルはよくお読みになった後、大切に保管してください。 Posición inicial de la palanca B レバー B 初期位置 レバー A 、 B とも、変速完了後、指を離すと必ずレバー初 期位置に戻るようになっています。 リア側レバーの操作 B2 1段分だけ変速する場合は 1 の位置まで操作し、2段分変速する場合は 2 の位置まで操作 するという具合に、変速したい段数分のストロークを操作します。 フロント側レバーの操作 B3 製品改良のため、仕様の一部を予告なく変更することがあります。
  • Page 1 1

Shimano ST-M370 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Shimano ST-M370 es una palanca de cambio y freno integrada que permite a los ciclistas cambiar de marcha y frenar con un solo componente. Con la palanca A se cambia de plato, mientras que con la palanca B se cambia de piñón. La posición inicial de la palanca A es la más pequeña, y la posición inicial de la palanca B es la más grande.

En otros idiomas