Sony MEX-GS820BT El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
2ES
Fabricado en Tailandia
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Potencia de láser: menos de 53,3 W
(Potencia de salida medida a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del
objetivo, en el bloque de recogida óptica,
con una apertura de 7 mm.)
La placa de características que indica el
voltaje de funcionamiento, etc., está situada
en la parte inferior del chasis.
Por la presente, Sony Corporation declara
que este equipo es conforme con la
Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Este equipo está diseñado para utilizarse
con la versión o versiones autorizadas de
software que se indican en la declaración UE
de conformidad.
El software cargado en este equipo ha sido
verificado para cumplir con los requisitos
esenciales de la Directiva 2014/53/EU.
Versión de software: 1_
Se puede comprobar la versión de software
en el elemento de configuración del
firmware del menú de configuración
general.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a
los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe Limited.
Las consultas relacionadas con el
Importador a la UE o con la conformidad del
producto en Europa deben dirigirse al
representante autorizado por el fabricante,
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Bélgica.
Tratamiento de las baterías
y equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o
en el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden ser tratados como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería se
tratada correctamente, entregue estos
productos al final de su vida útil en un punto
de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Por motivos de seguridad, asegúrese de
instalar esta unidad en el salpicadero del
automóvil, ya que la parte izquierda de la
misma se calienta durante su uso.
Para obtener más información, consulte
“Conexión/Instalación” (página 40).
3ES
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la
batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto o la batería.
PRECAUCIÓN
El intervalo de frecuencias siguiente de 65 –
74 MHz no está destinado a la retransmisión
de sonido según el cuadro de atribución de
frecuencias común europeo y no puede
utilizarse en Europa.
Nota legal acerca de los servicios
prestados por otros proveedores
Los servicios prestados por otros
proveedores están sujetos a cambios,
anulaciones o interrupciones sin previo
aviso. Sony no asume responsabilidad
alguna en estas situaciones.
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL,
INDIRECTO, DERIVADO O DE CUALQUIER
OTRO TIPO INCLUIDOS, DE FORMA NO
EXHAUSTIVA, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS,
PÉRDIDAS DE INGRESOS, PÉRDIDAS DE
DATOS, IMPOSIBILIDAD DE USAR EL
PRODUCTO O CUALQUIER EQUIPO
ASOCIADO, TIEMPOS DE INACTIVIDAD Y
TIEMPO DE LOS COMPRADORES
RELACIONADO O DERIVADO DEL USO DE
ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU
SOFTWARE.
Estimado cliente, este producto incluye un
transmisor de radio.
Según la normativa n.º 10 de UNECE, un
fabricante de un vehículo puede imponer
condiciones específicas para la instalación
de transmisores de radio en vehículos.
Revise el manual de funcionamiento o
póngase en contacto con el fabricante o el
concesionario de su vehículo antes de
instalar este producto en el mismo.
Llamadas de emergencia
Este sistema de manos libres para vehículos
con BLUETOOTH y el dispositivo electrónico
conectado al sistema funcionan mediante
señales de radio, y redes móviles y
terrestres, así como con funciones
programadas por el usuario, lo que no
permite garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Así pues, no debe fiarse exclusivamente de
dispositivos electrónicos para establecer
comunicaciones básicas (como en el caso de
emergencias médicas).
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de seleccionar la función AUTO
OFF (página 22). La unidad se apagará
automáticamente y completamente en el
tiempo definido después de apagar la
unidad, para evitar consumir batería. Si no
ha seleccionado la función AUTO OFF,
mantenga pulsado OFF hasta que la
pantalla desaparezca cada vez que
apague el contacto.
Aviso importante
4ES
Sobre la comunicación mediante
BLUETOOTH
Las microondas que se emiten desde un
dispositivo BLUETOOTH pueden afectar al
funcionamiento de los dispositivos
médicos electrónicos. Apague esta unidad
y los demás dispositivos BLUETOOTH en
las siguientes ubicaciones para evitar
posibles accidentes.
lugares donde haya gases inflamables
presentes, hospitales, trenes, aviones o
gasolineras
cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios
Esta unidad admite funciones de
seguridad compatibles con el estándar
BLUETOOTH para facilitar una conexión
segura cuando se emplea la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH, pero la seguridad
puede no ser suficiente en función del
entorno. Tenga cuidado al establecer una
comunicación mediante la tecnología
inalámbrica BLUETOOTH.
No asumimos ninguna responsabilidad
por posibles filtraciones de información
durante las comunicaciones mediante
BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se trate en este Manual de
instrucciones, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
5ES
Tabla de contenidos
Guía de elementos y controles . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 7
Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación de la tensión de la
batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . 11
Conexión de otros dispositivos de audio
portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Escuchar la radio
Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de un dispositivo USB . . . . 14
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . 16
Llamadas manos libres (solo
mediante BLUETOOTH)
Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Realizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operaciones disponibles durante una
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funciones útiles
Sony | Music Center con iPhone o
smartphone Android . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilización del reconocimiento de voz (solo
disponible en un smartphone con
sistema Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilización de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . 20
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . 21
Funcionamiento de los ajustes básicos . . . 21
Ajustes generales (GENERAL) . . . . . . . . . . 22
Ajustes de sonido (SOUND). . . . . . . . . . . . 23
Ajustes de pantalla (DISPLAY). . . . . . . . . . 25
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . 26
Configuración de Sony | Music Center
(SONY APP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Información adicional
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . 27
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión/Instalación
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lista de piezas para la instalación . . . . . . 40
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6ES
Guía de elementos y controles
Panel frontal desmontado (panel
interior)
Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Encienda la unidad.
Cambie de fuente.
OFF
Mantenga el botón pulsado durante
1 segundo para desactivar la fuente y
mostrar el reloj.
Mantenga el botón pulsado durante más
de 2 segundos para apagar la unidad y la
pantalla.
Dial de control
Gire el dial para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Acceda a la opción seleccionada.
Pulse SRC, gírelo y púlselo para cambiar
de fuente (en un máximo de 2 segundos).
MENU
Abra el menú de configuración.
VOICE (página 18, 20)
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para activar la marcación por
voz, el reconocimiento de voz (solo en
smartphones Android™) o la función Siri
(solo en iPhone).
Marca N
Toque el dial de control con el
smartphone Android para establecer la
conexn BLUETOOTH.
Ranura para disco
Visor
/ (SEEK/+)
Sintonice emisoras de radio de forma
automática. Manténgalo pulsado para
sintonizarlas de forma manual.
/ (anterior/siguiente)
/ (retroceso/avancepido)
 (expulsar disco)
PTY (tipo de programa)
Seleccione PTY en RDS.
(buscar) (página 16)
Acceda al modo de búsqueda durante la
reproducción.
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android o un
iPod.)
Unidad principal
7ES
CALL
Acceda al menú de llamada. Reciba o
finalice una llamada.
Mantenga el botón pulsado durante más
de 2 segundos para cambiar la señal
BLUETOOTH.
(atrás)
Vuelva a la pantalla anterior.
MODE (página 12, 18)
Receptor del mando a distancia
Botones numéricos (de 1 a 6)
Reciba emisoras de radio almacenadas.
Manténgalo pulsado para almacenar
emisoras.
ALBUM /
Salte un álbum de un dispositivo de
audio. Manténgalo pulsado para saltar
álbumes de forma continua.
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android o un
iPod.)
(repetición)
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android.)
(reproducción aleatoria)
(No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android.)
MIC (página 18)
(reproducción/pausa)
EXTRA BASS
Refuerza el sonido de graves de forma
sincronizada con el nivel de volumen.
Pulse este botón para cambiar el ajuste
de EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
Toma de entrada AUX
DSPL (pantalla)
Modifique las opciones mostradas.
SCRL (desplazamiento)
Mantenga pulsado este botón para
desplazarse por una opción mostrada.
Puerto USB
RESET (panel interior) (página 8)
Extracción del panel frontal
Puede desmontar el panel frontal de esta
unidad para evitar robos.
1 Mantenga pulsado OFF hasta que
se apague la unidad y pulse el botón
de desbloqueo del panel frontal y,
a continuación, tire del panel hacia su
posición para extraerlo.
Alarma de precaución
Si sitúa el contacto en la posición OFF sin
extraer el panel frontal, sonará la alarma de
precaución durante unos segundos. La
alarma solo suena si se utiliza el
amplificador integrado.
Números de serie
Compruebe que los números de serie de la
parte inferior de la unidad y la parte
posterior del panel frontal coincidan
exactamente. De lo contrario, no podrá
realizar emparejamientos BLUETOOTH ni
conectar o desconectar mediante NFC.
Procedimientos iniciales
Montaje del panel frontal
8ES
Reinicio de la unidad
Debe reiniciar la unidad antes de utilizarla
por primera vez, después de sustituir la
batería del vehículo o de cambiar las
conexiones.
Pulse RESET en el panel interior con un
bolígrafo, etc., después de desmontar el
panel frontal.
Nota
Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Ajuste de la región
Después de reiniciar la unidad, aparece la
pantalla de ajuste de la región.
1 Pulse ENTER mientras aparece [SET
AREA].
Aparece la región seleccionada
actualmente.
2 Gire el dial de control para
seleccionar [EUROPE] o [RUSSIA] y
púlselo.
3 Gire el dial de control para
seleccionar [YES] o [NO] y púlselo.
Si se modifica la región, la unidad se
reinicia y aparece el reloj.
Este ajuste puede configurarse en el menú
de configuración general (página 22).
Ajuste del reloj
1 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para
seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y
púlselo.
La indicación de la hora parpadea.
3 Gire el dial de control para ajustar la
hora y el minuto.
Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
4 Después de ajustar los minutos,
pulse MENU.
El ajuste ha finalizado y se inicia el reloj.
Para mostrar el reloj
Pulse DSPL.
Comprobación de la tensión
de la batería
Tiene la posibilidad de comprobar la tensión
actual de la batería. (No disponible si la
fuente está desactivada y aparece el reloj.)
1 Pulse DSPL varias veces hasta que
aparezca la pantalla de la tensión de
la batería.
Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH
Puede escuchar música o realizar llamadas
manos libres, en función del dispositivo
BLUETOOTH compatible, como un
smartphone, un teléfono móvil o un
dispositivo de audio (de ahora en adelante,
dispositivo BLUETOOTH”, si no se indica otra
denominación). Para obtener más
información sobre cómo establecer la
conexión, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, baje el
volumen de la unidad; de lo contrario,
puede emitir un sonido muy fuerte.
9ES
Al tocar el dial de control en la unidad con
un smartphone compatible con NFC*, la
unidad se emparejará y conectará con el
smartphone de forma automática.
* NFC (comunicación de campo cercano) es una
tecnología que permite la comunicación
inalámbrica de corto alcance entre diferentes
dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas
IC. Gracias a la función NFC, es posible enviar
datos de forma sencilla con solo tocar el símbolo
determinado o la ubicación designada en los
dispositivos compatibles con NFC.
En los smartphones que tengan instalado el
sistema operativo Android 4.0 o inferior,
debe descargarse la aplicación “NFC Easy
Connect” disponible en Google Play™. Es
posible que la aplicación no esté disponible
en algunos países o regiones.
1 Active la función NFC en el
smartphone.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el smartphone.
2 Junte la parte con la marca N de la
unidad con la parte de la marca N del
smartphone.
Asegúrese de que se encienda en la
pantalla de la unidad.
Para desconectar mediante NFC
Junte de nuevo la parte con la marca N de la
unidad con la parte de la marca N del
smartphone.
Notas
• Al establecer la conexión, extreme las
precauciones con el smartphone para evitar
arañazos.
• No será posible llevar a cabo la conexión con un
solo toque si la unidad ya se encuentra conectada
a dos dispositivos compatibles con NFC. Si este es
el caso, desconecte el dispositivo y establezca la
conexión con el smartphone nuevamente.
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por
primera vez, debe realizar un registro
compartido (llamado “emparejamiento”). El
emparejamiento permite que esta unidad y
otros dispositivos se reconozcan
mutuamente. Esta unidad puede conectar
dos dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos
móviles, o un móvil y un dispositivo de
audio).
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a
1 m de esta unidad.
2 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para
seleccionar [SET PAIRING] y púlselo.
4 Gire el dial de control para
seleccionar [SET DEVICE 1]* o [SET
DEVICE 2]* y púlselo.
parpadea mientras la unidad está en
modo de espera de emparejamiento.
* El nombre [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2]
cambiará al del dispositivo emparejado una
vez que el emparejamiento se haya
completado.
5 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para que
detecte esta unidad.
Conexión con un smartphone
mediante la conexión con un solo
toque (NFC)
Emparejar y conectar con un
dispositivo BLUETOOTH
10ES
6 Seleccione [MEX-GS820BT] (nombre
de su modelo) que aparece en la
pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece,
vuelva al paso 2.
7 Si el dispositivo BLUETOOTH requiere
una clave de acceso*, introduzca
[0000].
* La clave de acceso puede denominarse
también “código de acceso”, “código PIN”,
“número PIN”, “contraseña”, etc., en función
del dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamiento,
permanece encendido.
8 Seleccione esta unidad en el
dispositivo BLUETOOTH para
establecer la conexión BLUETOOTH.
o se encenderá cuando se
establezca la conexión.
Nota
Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún
otro dispositivo podrá detectar la unidad. Para
habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque esta unidad desde otro
dispositivo.
Para iniciar la reproducción
Para obtener más información, consulte
“Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH” (página 15).
Para desconectar el dispositivo
emparejado
Siga los pasos de 2 a 4 para desconectarlo
una vez que esta unidad y el dispositivo
BLUETOOTH estén emparejados.
Para utilizar un dispositivo emparejado,
debe establecerse una conexión con esta
unidad. Algunos dispositivos emparejados
se conectan automáticamente.
1 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [BLUETOOTH] y, a
continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para
seleccionar [SET BT SIGNL] y púlselo.
Asegúrese de que se enciende.
3 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4 Accione el dispositivo BLUETOOTH
para conectar con esta unidad.
o se enciende.
Iconos que aparecen en la pantalla:
Para conectar el último dispositivo
conectado desde la unidad
Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
Para conectarse con el dispositivo de audio,
pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO] y
pulse (reproducción/pausa).
Para conectarse con el teléfono móvil,
presione CALL.
Nota
Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se pod
conectar desde la unidad al teléfono móvil. En su
lugar, conéctese desde el teléfono móvil a esta
unidad.
MEX-GS820BT
[0000]
Introducción de clave de acceso
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Se ilumina cuando se pueden
realizar llamadas con manos libres al
habilitar el HFP (Perfil de manos
libres).
Se ilumina cuando se permite la
reproducción en el dispositivo de
audio al habilitar el A2DP (Perfil de
distribución de audio avanzado).
11ES
Consejo
Mientras la señal BLUETOOTH está encendida:
cuando encienda el contacto, la unidad se volverá a
conectar automáticamente al último teléfono móvil
conectado.
Para instalar el micrófono
Para obtener más información, consulte
“Instalación del micrófono” (página 44).
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior
está conectado al puerto USB, la unidad se
emparejará y conectará con el iPhone/iPod
de forma automática.
Para habilitar el emparejamiento automático
mediante BLUETOOTH asegúrese de que
[SET AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] esté
configurado en [ON] (página 26).
1 Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.
2 Conecte un iPhone/iPod al puerto
USB.
Asegúrese de que se encienda en la
pantalla de la unidad.
Notas
• El emparejamiento automático mediante
BLUETOOTH no será posible si la unidad ya se
encuentra conectada a dos dispositivos
BLUETOOTH. En este caso, desconecte el otro
dispositivo y después conecte el iPhone/iPod de
nuevo.
• Si no se establece el emparejamiento automático
BLUETOOTH, consulte “Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH” (página 8).
Conexión de un dispositivo
USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB a la
unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, use el
cable de conexión USB para iPod (no
suministrado).
Conexión de otros
dispositivos de audio
portátiles
1 Apague el dispositivo de audio
portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio
portátil al conector para entrada AUX
(minitoma estéreo) de la unidad con
un cable de conexión (no
suministrado)*.
* Asegúrese de usar un conector de tipo recto.
4 Pulse SRC para seleccionar [AUX].
Conexión con un iPhone/iPod
(emparejamiento automático
mediante BLUETOOTH)
12ES
Cómo ajustar el nivel de volumen del
dispositivo conectado al de otras
fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un nivel de volumen
moderado y ajuste el volumen de la unidad
al nivel que suele emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND] [SET
AUX VOL] (página 25).
Escuchar la radio
Para escuchar la radio, pulse SRC y, a
continuación, toque [TUNER].
1 Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, púlselo.
3 Gire el dial de control para
seleccionar [SET BTM] y púlselo.
La unidad almacena las emisoras en el
orden de frecuencia en los botones
numéricos.
1 Pulse MODE para cambiar de banda
(FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Efectúe la sintonización.
Para sintonizar manualmente
Mantenga pulsadas / (SEEK –/+)
para buscar la frecuencia aproximada y, a
continuación, pulse / (SEEK –/+)
varias veces para sintonizar la frecuencia
deseada.
Para sintonizar automáticamente
Pulse / (SEEK –/+).
La búsqueda se detiene cuando la
unidad recibe una emisora.
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga pulsado un
botón numérico (1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
Escuchar la radio
Almacenamiento automático
(BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
13ES
1 Seleccione la banda y, a continuación,
toque el número de presintonía
deseado (1 a 6).
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
AF resintoniza continuamente la emisora
para recibir la señal más intensa de la red y
TA proporciona información actualizada
sobre el tráfico o programas de tráfico (TP) si
la recibe.
1 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para
seleccionar [SET AF/TA] y púlselo.
3 Gire el dial de control para
seleccionar [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF] y, a
continuación, púlselo.
Para almacenar emisoras de RDS con
ajuste de AF y TA
Es posible presintonizar emisoras RDS junto
con un ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a
continuación, almacene la emisora con BTM
o de forma manual. Si las presintoniza
manualmente, también puede presintonizar
emisoras que no sean RDS.
Para recibir anuncios de emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los
anuncios de emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada en
ese momento.
Para ajustar el nivel de volumen
durante un anuncio de tráfico
El nivel se almacenará en la memoria para
futuros anuncios de tráfico,
independientemente del nivel de volumen
regular.
Para continuar recibiendo un programa
regional (REGIONAL)
Si las funciones AF y REGIONAL están
activadas, no se cambiará a otra emisora
regional con una frecuencia más intensa. Si
abandona la zona de recepción de dicho
programa regional, ajuste [SET REGIONAL]
de [GENERAL] en [SET REG-OFF] durante la
recepción de FM (página 23).
Esta función no está disponible en el Reino
Unido ni en algunas otras zonas.
Función Local Link (solo Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras
emisoras locales de la zona, aunque no
estén almacenadas en sus botones
numéricos.
Durante la recepción FM, pulse un botón
numérico (1 a 6) en el que haya una emisora
local almacenada. Antes de que transcurran
5 segundos, vuelva a pulsar un botón
numérico de una emisora local. Repita este
procedimiento hasta que reciba la emisora
local.
1 Durante la recepción de FM, pulse
PTY.
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca el tipo de programa que
desee y, a continuación, púlselo.
La unidad busca emisoras que ofrezcan
el tipo de programa seleccionado.
Recepción de emisoras
almacenadas
Ajuste de frecuencias alternativas
(AF) y anuncios de tráfico (TA)
Selección de tipos de programa
(PTY)
14ES
Tipos de programas
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
la hora del reloj.
1 Ajuste [SET CT] de [GENERAL] en
[SET CT-ON] (página 22).
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (etiqueta hacia
arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
Reproducción de un
dispositivo USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones de iPod en el iPod y el iPhone, a
menos que se indique lo contrario en el
texto o las ilustraciones.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca
del iPod” (página 28) o visite el sitio web de
asistencia de la contraportada.
Se pueden utilizar dispositivos USB* de tipo
AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC
(Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer
Protocol) que cumplan con la norma USB. En
función del dispositivo USB, es posible
seleccionar el modo Android o MSC/MTP en
la unidad.
En función del reproductor multimedia
digital o el smartphone Android, es
necesario ajustar el modo de conexión USB
en MTP.
* Por ejemplo, una unidad de memoria USB, un
reproductor multimedia digital o un smartphone
Android.
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de
actualidad), INFO (información), SPORT
(deportes), EDUCATE (educación), DRAMA
(drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia),
VARIED (variados), POP M (música pop),
ROCK M (música rock), EASY M (grandes
éxitos), LIGHT M (música clásica ligera),
CLASSICS (música clásica), OTHER M (otra
música), WEATHER (tiempo), FINANCE
(finanzas), CHILDREN (programa infantil),
SOCIAL A (temas de sociedad), RELIGION
(religión), PHONE IN (entrada de teléfono),
TRAVEL (viajes), LEISURE (ocio), JAZZ (música
jazz), COUNTRY (música country), NATION M
(música nacional), OLDIES (música de décadas
anteriores), FOLK M (música folk), DOCUMENT
(documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Reproducción
15ES
Notas
• Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio
web de asistencia de la contraportada.
• Los smartphones con Android OS 4.1 o una versión
superior instalada son compatibles con Android
Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo, es
posible que algunos smartphones no sean
totalmente compatibles con AOA 2.0, aunque
tengan instalado Android OS 4.1 o una versión
superior.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del smartphone Android, visite el
sitio web de asistencia de la contraportada.
• No es posible reproducir los siguientes tipos de
archivo.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
archivos protegidos por derechos de propiedad
intelectual
archivos DRM (gestión de derechos digitales)
archivos de audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
archivos de compresión sin pérdida
WAV:
archivos de audio multicanal
Antes de establecer una conexión,
seleccione el modo USB (modo Android o
modo MSC/MTP) en función del dispositivo
USB (página 22).
1 Conecte el dispositivo USB al puerto
USB (página 11).
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo conectado, pulse
SRC para seleccionar [USB] (aparece [IPD]
en la pantalla cuando se reconoce el
iPod).
2 Ajuste el volumen en esta unidad.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para expulsar el dispositivo
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconecte el dispositivo.
Advertencia para iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el
volumen de las llamadas del teléfono se
controla a través del propio iPhone, no con
la unidad. No aumente el volumen de la
unidad durante las llamadas telefónicas
para evitar sonidos altos e inesperados
después de una llamada.
Reproducción de un
dispositivo BLUETOOTH
Puede reproducir contenidos en un
dispositivo conectado que sea compatible
con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzado).
1 Establezca la conexión BLUETOOTH
con el dispositivo de audio
(página 8).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y seleccione
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(página 26).
2 Pulse SRC para seleccionar [BT
AUDIO].
3 Inicie la reproducción desde el
dispositivo de audio.
4 Ajuste el volumen en esta unidad.
Notas
• Según el dispositivo de audio, es posible que
información como el título, el número o tiempo de
la pista y el estado de la reproducción no se
visualicen en la unidad.
• Incluso si cambia la fuente de la unidad, la
reproducción del dispositivo de audio no se
detendrá.
• [BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla mientras
se reproduce la aplicación “Sony | Music Center” a
través de la función BLUETOOTH.
Para ajustar el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH al de otras
fuentes
Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio BLUETOOTH con un nivel de volumen
moderado y ajuste el volumen de la unidad
al nivel que suele emplear.
Pulse MENU y seleccione [SOUND] [SET
BTA VOL] (página 25).
16ES
Búsqueda y reproducción de
pistas
No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android.
1 Durante la reproducción, pulse varias
veces (repetición) o (aleatorio)
para seleccionar el modo de
reproducción que desee.
Puede que tarde en iniciarse la
reproducción en el modo de
reproducción seleccionado.
Los modos de reproducción disponibles
varían en función de la fuente de sonido
seleccionada.
No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android o un iPod.
1 Durante la reproducción de los
dispositivos de CD, USB o BT AUDIO*
1
,
pulse (buscar)*
2
para que
aparezca la lista de categorías de
búsqueda.
Cuando aparezca la lista de pistas, pulse
(atrás) varias veces para ver la lista de
búsqueda que desee.
*1 Solamente disponible para dispositivos de
audio compatibles con AVRCP (perfil del
control remoto para audio y vídeo) 1.4 o
superior.
*2 Durante la reproducción USB, pulse
(buscar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al principio de la lista de
categorías.
2 Gire el dial de control para
seleccionar la categoría que desee y
púlselo para confirmar.
3 Repita el paso 2 para seleccionar la
pista que desee.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Pulse (buscar).
No disponible si hay conectado un
dispositivo USB en modo Android o un iPod.
1 Pulse (buscar).
2 Pulse (SEEK +).
3 Gire el dial de control para
seleccionar la opción.
Saltará la lista en pasos del 10% respecto
al número total de elementos.
4 Pulse ENTER para volver al modo
Quick-BrowZer.
Aparece el elemento seleccionado.
5 Gire el dial de control para
seleccionar el elemento que desee y
púlselo.
Se inicia la reproducción.
Reproducción aleatoria y
repetición
Búsqueda de pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
Búsqueda omitiendo elementos
(modo salto)
17ES
Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la
unidad. Puede conectar dos teléfonos
móviles a la unidad. Para obtener más
información, consulte “Preparación de un
dispositivo BLUETOOTH” (página 8).
Recibir una llamada
1 Presione CALL al recibir una llamada
con un tono de timbre.
La llamada telefónica comenzará.
Nota
El tono de timbre y la voz de la persona que habla
se emiten solo en los altavoces frontales.
Para rechazar la llamada
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para finalizar la llamada
Presione CALL de nuevo.
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde la agenda
telefónica o del historial de llamadas cuando
un teléfono móvil compatible con PBAP
(Perfil de acceso a agenda telefónica) está
conectado.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, seleccione
cualquiera de los dos.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de
control para seleccionar uno y luego
púlselo.
2 Gire el dial de control para
seleccionar [PHONE BOOK] y púlselo.
3 Gire el dial de control para
seleccionar una inicial de la lista de
iniciales y púlselo.
4 Gire el dial de control para
seleccionar un nombre de la lista de
nombres y púlselo.
5 Gire el dial de control para
seleccionar un número de la lista de
números y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de
control para seleccionar uno y luego
púlselo.
2 Gire el dial de control para
seleccionar [RECENT CALL] y púlselo.
Aparecerá una lista con el historial de
llamadas.
3 Gire el dial de control para
seleccionar un nombre o un número
de teléfono del historial de llamadas
y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de
control para seleccionar uno y luego
púlselo.
2 Gire el dial de control para
seleccionar [DIAL NUMBER] y púlselo.
Llamadas manos libres (solo
mediante BLUETOOTH)
Desde la agenda telefónica
Desde el historial de llamadas
Mediante la introducción del
número de teléfono
18ES
3 Gire el dial de control para introducir
el número de teléfono y, por último,
seleccione [ ] (espacio) y pulse
ENTER*.
La llamada telefónica comenzará.
* Para modificar la indicación digital, pulse
/ (SEEK –/+).
Nota
[_] aparece en lugar de [#] en la pantalla.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de
control para seleccionar uno y luego
púlselo.
2 Gire el dial de control para
seleccionar [REDIAL] y púlselo.
La llamada telefónica comenzará.
Puede hacer una llamada mencionando la
etiqueta de voz almacenada en un teléfono
móvil conectado que cuente con la función
de marcación por voz.
1 Pulse CALL.
Cuando dos teléfonos móviles estén
conectados a la unidad, gire el dial de
control para seleccionar uno y luego
púlselo.
2 Gire el dial de control para
seleccionar [VOICE DIAL] y púlselo.
Como alternativa, mantenga pulsada la
tecla VOICE durante más de 2 segundos.
3 Mencione la etiqueta de voz
almacenada en el teléfono móvil.
Su voz se reconocerá, y se realizará la
llamada.
Para cancelar la marcacn por voz
Pulse VOICE.
Operaciones disponibles
durante una llamada
Para ajustar el volumen del tono de
timbre
Gire el dial de control al recibir una llamada.
Para ajustar el volumen de la voz de la
persona que habla
Gire el dial de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen del interlocutor
(ajuste de ganancia del micrófono)
Pulse MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido (modo de
cancelación de eco/cancelación de
ruido)
Mantenga presionado MIC.
Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para alternar entre el modo de manos
libres y el modo manual
Durante una llamada, presione MODE para
cambiar el audio de la llamada entre la
unidad y el teléfono móvil.
Nota
Según el teléfono móvil, puede que esta operación
no se encuentre disponible.
Mediante rellamada
Mediante etiquetas de voz
19ES
Sony | Music Center con
iPhone o smartphone
Android
Debe descargar la última versión de la
aplicación “Sony | Music Center” desde la
App Store en el caso del iPhone o desde
Google Play en el caso de un smartphone
con sistema Android.
Notas
• Para su seguridad, respete las leyes y normas de
circulación, y no utilice la aplicación mientras
conduce.
• “Sony | Music Center” es una aplicación para
controlar los dispositivos de audio de Sony
compatibles con “Sony | Music Center” a través de
su iPhone o smartphone con sistema Android.
• Lo que se puede controlar con “Sony | Music
Center” varía en función del dispositivo
conectado.
• Para hacer uso de las funciones de “Sony | Music
Center” puede consultar la información
correspondiente en su iPhone o smartphone con
sistema Android.
Para obtener más información sobre “Sony | Music
Center”, visite la siguiente URL:
http://www.sony.net/smcqa/
• Visite el sitio web a continuación para verificar los
modelos compatibles de iPhone y smartphone
con sistema Android.
Para iPhone: visite la App Store.
Para smartphone con sistema Android: visite
Google Play.
1 Realice la conexn BLUETOOTH con
un iPhone o smartphone con sistema
Android (página 8).
Para seleccionar el dispositivo de audio,
presione MENU y seleccione
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(página 26).
2 Inicie la aplicación “Sony | Music
Center.
3 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [SONY APP] y, a
continuación, púlselo.
4 Gire el dial de control para
seleccionar [CONNECT] y púlselo.
Se iniciará la conexión con el iPhone o
smartphone con sistema Android.
Para más información sobre las
operaciones en un iPhone o smartphone
con sistema Android, consulte la sección
de ayuda de la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que aparezca el número (por
ejemplo, 123456) y, luego, seleccione [Sí] en
el iPhone o smartphone con sistema
Android.
Para finalizar la conexión
1
Pulse MENU, gire el dial de control para
seleccionar [SONY APP] y, a continuación,
púlselo.
2 Gire el dial de control para seleccionar
[CONNECT] y púlselo.
Selección de la fuente o aplicación
Puede seleccionar la fuente o la aplicación
deseada en el iPhone o smartphone con
sistema Android.
Para seleccionar la fuente
Pulse SRC varias veces. Otra opción es pulsar
SRC, girar el dial de control para seleccionar
la fuente deseada y pulsar ENTER.
Para visualizar la lista de fuentes
Pulse SRC.
Anuncio de SMS mediante la guía
de voz (solo disponible en un
smartphone con sistema Android)
Los mensajes SMS se reproducen de forma
automática a través de los altavoces del
automóvil.
Para obtener más información sobre los
ajustes, consulte la sección de ayuda de la
aplicación.
Funciones útiles
Establecer la conexión con Sony |
Music Center
20ES
Responder un mensaje SMS (solo
disponible en un smartphone con
sistema Android)
Puede responder un mensaje tocando el
icono de responder.
1 Active la aplicación “Sony | Music Center” y
toque el icono [Reply] (responder).
Aparecerá la pantalla de entrada de mensajes en
la aplicación “Sony | Music Center”.
2 Responda al mensaje a través del
reconocimiento de voz.
Aparecerá una lista con los posibles mensajes en
la aplicación “Sony | Music Center”.
3 Gire el dial de control para seleccionar el
mensaje que desee y púlselo.
Se enviará el mensaje.
Configuración de ajustes de sonido
y pantalla
Puede configurar los ajustes relacionados
con el sonido y la pantalla a través del
iPhone o smartphone con sistema Android.
Para obtener más información sobre los
ajustes, consulte la sección de ayuda de la
aplicación.
Utilización del
reconocimiento de voz (solo
disponible en un
smartphone con sistema
Android)
1 Mantenga pulsado VOICE para activar
el reconocimiento de voz.
2 Diga el comando de voz deseado en
el micrófono.
Para desactivar el reconocimiento de
voz
Pulse VOICE.
Notas
• Es posible que el reconocimiento de voz no esté
disponible en algunos casos.
• Puede que el reconocimiento de voz no funcione
correctamente según el smartphone con sistema
Android conectado.
• Utilice el reconocimiento de voz en condiciones de
poco ruido, por ejemplo procedente del motor.
Utilización de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free permite utilizar el iPhone en
modo manos libres simplemente hablando
al micrófono. Para utilizar esta función debe
conectar un iPhone a la unidad mediante
BLUETOOTH. El servicio solo está disponible
con un iPhone 4s o superior. Asegúrese de
que su iPhone tenga instalada la última
versión de iOS.
Antes, debe completar el registro y la
configuración de conexión BLUETOOTH para
el iPhone. Para obtener más información,
consulte “Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH” (página 8). Para seleccionar el
iPhone, presione MENU y seleccione
[BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (página 26).
1 Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el iPhone.
2 Mantenga pulsada la tecla VOICE
durante más de 2 segundos.
Aparece la pantalla de control por voz.
3 Después del pitido del iPhone, hable
al micrófono.
El iPhone hará otro pitido y, a
continuación, Siri comenzará a
responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Pulse VOICE.
Notas
• Puede que el iPhone no reconozca su voz según
las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se
encuentra en un automóvil en movimiento.)
• Es posible que Siri Eyes Free no funcione
correctamente, o que el tiempo de respuesta se
retrase en lugares donde la recepción del iPhone
no sea buena.
• Según las condiciones de utilización del iPhone,
puede que Siri Eyes Free no funcione
correctamente o se cierre.
21ES
• Si reproduce una pista con un iPhone a través de
la conexión de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se
cerrará automáticamente al iniciar la reproducción
de la pista mediante BLUETOOTH, y la unidad
reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.
• Cuando Siri Eyes Free se activa durante la
reproducción de audio, la unidad puede
reproducir la fuente de audio BLUETOOTH, a pesar
de que no haya especificado una pista para
reproducir.
• Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que
Siri Eyes Free no funcione correctamente o se
cierre.
• Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante
USB, no active Siri con el iPhone. Es posible que
Siri Eyes Free no funcione correctamente o se
cierre.
• No se emitirá ningún sonido de audio mientras Siri
Eyes Free esté activado.
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración
que aparece cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.
1 Pulse MENU, gire el dial de control
para seleccionar [GENERAL] y, a
continuación, púlselo.
2 Gire el dial de control para
seleccionar [SET DEMO] y púlselo.
3 Gire el dial de control para
seleccionar [SET DEMO-OFF] y
púlselo.
El ajuste habrá finalizado.
4 Pulse (atrás) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Funcionamiento de los
ajustes básicos
Puede establecer las opciones de las
siguientes categorías de configuración:
Configuración general (GENERAL),
Configuración de sonido (SOUND),
Configuración de pantalla (DISPLAY),
Configuración de BLUETOOTH (BLUETOOTH),
Configuración Sony | Music Center (SONY
APP)
1 Pulse MENU.
2 Gire el dial de control para
seleccionar la categoría de ajustes
que desee y púlselo.
Las opciones que puede ajustar
dependen de la fuente y de la
configuración.
3 Gire el dial de control para
seleccionar las opciones y púlselo.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse (atrás).
Ajustes
22ES
Ajustes generales
(GENERAL)
AREA (área)
Especifica la región en la que va a
utilizarse esta unidad: [EUROPE],
[RUSSIA].
Si se modifica la región seleccionada, la
unidad se reinicia y aparece el reloj.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
DEMO (demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 8)
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON],
[OFF] (página 7).
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
BEEP (pitido)
Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF].
AUTO OFF (apagado automático)
Se apaga automáticamente transcurrido
un tiempo determinado una vez que se
apaga la unidad: [ON] (30 minutos), [OFF].
STEERING (volante)
Registra/reinicia el ajuste del mando a
distancia en el volante.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
STR CONTROL (control en el volante)
Selecciona el modo de entrada del
mando a distancia conectado. Para evitar
errores, asegúrese de que el modo de
entrada coincide con el mando a
distancia conectado antes de usarlo.
CUSTOM (personalizado)
Modo de entrada del mando a
distancia en el volante
PRESET (predeterminado)
Modo de entrada del mando a
distancia con cable, sin tener en cuenta
el mando a distancia en el volante
EDIT CUSTOM (editar personalización)
Registra las funciones (SOURCE, ATT, VOL
+/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF
HOOK) en el mando a distancia en el
volante:
Gire el dial de control para seleccionar
la función que desea asignar al mando
a distancia del volante y, a
continuación, púlselo.
Mientras [REGISTER] parpadea,
mantenga pulsado el botón del
mando a distancia en el volante al que
desea asignar la función. Una vez
finalizado el registro, aparece
[REGISTERED].
Para registrar otras funciones, repita
los pasos y .
(Disponible solo cuando [STR CONTROL]
está ajustado en [CUSTOM].)
RESET CUSTOM (reiniciar personalización)
Reinicia el ajuste del mando a distancia
en el volante: [YES], [NO].
(Disponible solo cuando [STR CONTROL]
está ajustado en [CUSTOM].)
Notas
• Al realizar ajustes, solo puede utilizarse la
unidad con los botones. Por motivos de
seguridad, estacione el vehículo antes de
realizar este ajuste.
• Si se produce un error durante el registro, la
información registrada anteriormente no se
elimina. Vuelva a empezar el registro a partir
de la función en la que se produjo el error.
• Es posible que esta función no esté disponible
en algunos vehículos. Para obtener más
información sobre la compatibilidad de su
vehículo, visite el sitio web de asistencia de la
contraportada.
USB MODE (modo USB)
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/
MTP].
(Disponible solo cuando se selecciona la
fuente USB.)
CT (hora del reloj)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frecuencias alternativas/anuncio de
tráfico)
Selecciona el ajuste de las frecuencias
alternativas (AF) y los anuncios de tráfico
(TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/
TA-OFF].
23ES
REGIONAL (regional)
Limita la recepción a una región
específica: [ON], [OFF].
(Disponible solo si hay recepción FM.)
BTM (memoria de mejor sintonización)
(página 12)
(Disponible solo cuando se selecciona el
sintonizador.)
FIRMWARE (firmware)
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
Comprueba/actualiza la versión del
firmware. Para obtener más información,
visite el sitio web de asistencia de la
contraportada.
FW VERSION (versión del firmware)
Muestra la versión del firmware actual.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Accede al proceso de actualización del
firmware: [YES], [NO].
La actualización del firmware lleva unos
minutos. Durante la actualización, no
sitúe el contacto en la posición OFF ni
desconecte el dispositivo USB.
Ajustes de sonido (SOUND)
Este menú de configuración no está
disponible si la fuente está desactivada y
aparece el reloj.
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Reproduce el sonido optimizando la señal
digital con los ajustes de sonido
recomendados por Sony: [ON], [OFF].
(Se ajusta automáticamente en [OFF]
cuando [EQ10 PRESET] cambia y/o [EXTRA
BASS] se ajusta en [1] o [2] y/o [DSO] se
ajusta en [LOW], [MID] o [HIGH].)
EQ10 PRESET (preajuste EQ10)
Selecciona una curva de ecualizador entre
10 curvas diferentes o la desactiva:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY],
[KARAOKE]*, [CUSTOM].
Es posible memorizar el ajuste de la curva
de ecualizador de cada fuente.
* [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no
puede eliminarlo del todo durante la
reproducción. Asimismo, tampoco está
permitido utilizar un micrófono.
EQ10 CUSTOM (EQ10 personalizado)
Ajusta [CUSTOM] en EQ10.
Ajuste de la curva de ecualización:
[BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3]
125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz,
[BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse en
pasos de 1 dB, de -6 dB a +6 dB.
POSITION (posición de escucha)
F/R POS (posición frontal/trasera)
Simula un campo sonoro natural
demorando la salida del sonido de los
altavoces para adaptarse a su posición:
[FRONT L] (frontal izquierdo),
[FRONT R] (frontal derecho),
[FRONT] (frontal centro),
[ALL] (centro del automóvil),
[CUSTOM] (posición configurada por los
ajustes avanzados del audio del
automóvil en “Sony | Music Center”)
[OFF] (sin posición configurada)
ADJ POSITION (ajustar posición)
Ajusta la configuración de la posición de
escucha: [+3] – [CENTER] – [-3].
(Disponible solo si [F/R POS] no está
ajustado en [OFF] o [CUSTOM].)
24ES
SW POS (posición del altavoz potenciador
de graves)
[NEAR] (cerca),
[NORMAL] (normal),
[FAR] (lejos)
(Disponible solo si [F/R POS] no es
ajustado en [OFF].)
DSO (organizador de etapa dinámica)
Crea un sonido ambiente mayor como si
hubiera altavoces en el tablero: [OFF],
[LOW], [MID], [HIGH].
(Se ajusta automáticamente en [OFF]
cuando [C.AUDIO+] se ajusta en [ON].)
BALANCE (balance)
Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] –
[CENTER] – [LEFT-15].
FADER (atenuador)
Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
DSEE (motor de mejora de sonido digital)
Mejora el sonido comprimido de manera
digital restaurando las altas frecuencias
perdidas en el proceso de compresión:
[ON], [OFF].
Se puede memorizar esta configuración
para cada fuente distinta del sintonizador.
AAV (volumen automático avanzado)
Ajusta el nivel del volumen de
reproducción de todas las fuentes de
reproducción a un nivel óptimo: [ON],
[OFF].
RB ENH (mejora trasera de graves)
Mejora el sonido de graves aplicando un
filtro de paso bajo configurado para
altavoces traseros. Esta función permite
que los altavoces traseros funcionen
como altavoz potenciador de graves si no
hay ninguno conectado.
(Disponible solo cuando [SW DIREC] está
ajustado en [OFF].)
RBE MODE (modo de mejora de graves
trasero)
Selecciona el modo de mejora de graves
trasero: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pendiente de filtro de paso
bajo)
Selecciona la pendiente del LPF: [1], [2],
[3].
SW DIREC (conexión directa de altavoz
potenciador de graves)
Ajusta la configuración del altavoz
potenciador de graves conectado al
altavoz trasero sin un amplificador de
potencia.
(Disponible solo cuando [RBE MODE] está
ajustado en [OFF].)
Asegúrese de conectar un altavoz
potenciador de graves de 4  – 8  a uno
de los cables del altavoz trasero. No
conecte un altavoz al otro cable del
altavoz trasero.
SW MODE (modo del altavoz potenciador
de graves)
Selecciona el modo del altavoz
potenciador de graves: [1], [2], [3], [OFF].
SW PHASE (fase del altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: [NORM], [REV].
SW POS (posición del altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la posición del altavoz
potenciador de graves: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
(Disponible solo si [F/R POS] no está
ajustado en [OFF].)
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pendiente de filtro de paso
bajo)
Selecciona la pendiente del LPF: [1], [2],
[3].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador
de graves)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves: [+10 dB] – [0 dB] –
[-10 dB].
(Aparece [ATT] en el ajuste más bajo.)
SW PHASE (fase del altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: [NORM], [REV].
25ES
SW POS (posición del altavoz potenciador
de graves)
Selecciona la posición del altavoz
potenciador de graves: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
(Disponible solo si [F/R POS] no es
ajustado en [OFF].)
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pendiente de filtro de paso
bajo)
Selecciona la pendiente del LPF: [1], [2],
[3].
HPF (filtro de paso alto)
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso
alto)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz frontal/posterior: [OFF], [50Hz],
[60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOP (pendiente de filtro de paso
alto)
Selecciona la pendiente del HPF (efectivo
únicamente si [HPF FREQ] no está
ajustado en [OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOL (volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada
dispositivo auxiliar conectado: [+18 dB]
[0 dB] – [-8 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel
de volumen en diferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona
AUX.)
BTA VOL (volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada
dispositivo BLUETOOTH conectado:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Este ajuste evita tener que ajustar el nivel
de volumen en diferentes fuentes.
(Disponible solo cuando se selecciona
una aplicación o audio BT.)
MAX VOLUME (volumen máximo)
Ajusta el nivel de volumen máximo de la
unidad: [30] – [50].
Ajustes de pantalla
(DISPLAY)
DIMMER (atenuador)
Modifica el brillo de la pantalla:
[OFF], [ON], [AT] (automático), [CLK]
(reloj).
([AT] solo está disponible cuando el cable
de control de la iluminación está
conectado y los faros delanteros están
encendidos.)
Para que esta función solo esté activa
durante un período determinado,
seleccione [CLK] y defina las horas de
inicio y finalización.
Para ajustar el brillo cuando la función
de atenuación está activada:
Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a
continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
Para ajustar el brillo cuando la función
de atenuación está desactivada:
Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a
continuación, ajuste [BRIGHTNESS].
El ajuste de brillo se almacena y se aplica
cuando la función de atenuación se activa
o desactiva.
BRIGHTNESS (brillo)
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de
brillo es ajustable: [1] – [10].
BUTTON-C (color del botón)
Establece un color predeterminado o
personalizado para los botones.
COLOR (color)
Selecciona 1 color personalizado de entre
15 colores predeterminados.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para los
botones.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de color ajustable: [0] – [32] (no
se puede establecer [0] para todas las
gamas de colores).
26ES
DSPL-C (color de la pantalla)
Establece un color predeterminado o
personalizado para la pantalla.
COLOR (color)
Selecciona 1 color personalizado de entre
15 colores predeterminados.
CUSTOM-C (color personalizado)
Registra un color personalizado para la
pantalla.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gama de color ajustable: [0] – [32] (no
se puede establecer [0] para todas las
gamas de colores).
SND SYNC (sincronización del sonido)
Activa la sincronización de la iluminación
con el sonido: [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamiento automático)
Desplaza automáticamente los
elementos más largos: [ON], [OFF].
(No disponible cuando se selecciona AUX
o el sintonizador.)
Ajustes de BLUETOOTH
(BLUETOOTH)
PAIRING (emparejamiento) (página 9)
Conecta hasta dos dispositivos
BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2]
cambiará al del dispositivo emparejado
una vez que el emparejamiento se haya
completado.
AUDIODEV (dispositivo de audio)
Selecciona el dispositivo de audio.
[*] aparece en el dispositivo emparejado
con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio
compatible con el A2DP actual.
RINGTONE (tono de llamada)
Selecciona si esta unidad o el teléfono
móvil conectado emite el tono de timbre:
[1] (esta unidad), [2] (teléfono móvil).
AUTO ANS (respuesta automática)
Configura esta unidad para que responda
a las llamadas entrantes de forma
automática: [OFF], [1] (aproximadamente
3 segundos), [2] (aproximadamente
10 segundos).
AUTOPAIR (emparejamiento automático)
Inicia el emparejamiento de BLUETOOTH
automáticamente cuando un dispositivo
iOS con la versión 5.0 o posterior se
conecta mediante USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (página 10)
Activa/desactiva la función BLUETOOTH.
BT INIT (inicializar BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados
con BLUETOOTH (información de
emparejamiento, información del
dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Al desechar la unidad, inicialice todos los
ajustes.
(Disponible solo cuando la fuente está
desactivada y aparece el reloj.)
Configuración de Sony |
Music Center (SONY APP)
AUTO LAUNCH (inicio automático)
Activa el inicio automático de “Sony |
Music Center”: [ON], [OFF].
Si [ON] está seleccionado, “Sony | Music
Center” se conectará automáticamente
una vez completada la conexn
BLUETOOTH.
CONNECT (conexión) (página 19)
Establece y finaliza la función “Sony |
Music Center” (conexión).
27ES
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware, visite el sitio web
de asistencia de la contraportada y siga las
instrucciones.
Notas
• Es necesario utilizar un dispositivo USB (no
suministrado) para actualizar el firmware.
Almacene el programa de actualización en el
dispositivo USB y conecte el dispositivo al puerto
USB para realizar la actualización.
• La actualización del firmware lleva unos minutos.
Durante la actualización, no sitúe el contacto en la
posición OFF ni desconecte el dispositivo USB.
Precauciones
Antes de usar la unidad, espere hasta que
su temperatura haya bajado si su vehículo
está estacionado bajo la luz directa del sol.
No deje el panel frontal ni dispositivos de
audio en el interior del vehículo, ya que
podrían sufrir averías a causa de las
temperaturas elevadas provocadas por la
luz directa del sol.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en
el interior de la unidad, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta
que se haya secado por completo la unidad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame líquidos sobre la unidad o los
discos.
No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor como por ejemplo,
conductos de aire caliente, ni los deje en el
automóvil estacionado bajo la luz solar
directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con
un paño de limpieza,
desde el centro hacia
los bordes. No utilice
disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el
mercado.
Esta unidad está diseñada para reproducir
discos conformes con la norma Compact
Disc (CD). Los DualDisc y otros discos de
música codificados con tecnologías de
protección de derechos de autor no
cumplen con la norma Compact Disc (CD),
por lo que no podrán reproducirse con esta
unidad.
Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o
cinta adhesiva o papeles adheridos. Si
utiliza este tipo de discos, puede
provocar un fallo de funcionamiento o
daños en el disco.
Discos con formas no convencionales
(por ejemplo, formas de corazón,
cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad.
Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Si un disco multisesión empieza con una
sesión CD-DA, se reconoce como un disco
CD-DA y las otras sesiones no se
reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un
dispositivo de grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados
correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado
en formato CD de música o en formato
MP3 que cumpla la norma ISO9660
Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o
multisesión.
Información adicional
Notas sobre los discos
28ES
Puede conectarse a los siguientes modelos
de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la
última versión de software antes de
utilizarlos.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
El uso de la insignia Made for Apple
significa que un accesorio ha sido diseñado
para conectarse específicamente al
producto o a los productos Apple
identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el fabricante de que cumple
las normas de rendimiento de Apple. Apple
no se hace responsable por el
funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento con normas de seguridad y
regulatorias. Tenga en cuenta que el uso
de este accesorio con un producto Apple
puede afectar el rendimiento inalámbrico.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se trate en este manual,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre la
unidad y el panel frontal están sucios. Para
evitarlo, retire el panel frontal (página 7) y
limpie los conectores con un bastón de
algodón. No aplique una fuerza excesiva. De
lo contrario, podría dañar los conectores.
Notas
• Por motivos de seguridad, apague el contacto
antes de limpiar los conectores y retire la llave del
contacto.
• Nunca toque los conectores directamente con los
dedos ni con un dispositivo metálico.
Orden de reproducción de
archivos de audio
Acerca del iPod
Modelo
compatible
Bluetooth® USB
iPhone 7 
iPhone 7 Plus 
iPhone SE 
iPhone 6s 
iPhone 6s Plus 
iPhone 6 
iPhone 6 Plus 
iPhone 5s 
iPhone 5c 
iPhone 5 
iPhone 4s 
iPod touch
(6.ª generación)

iPod touch
(5.ª generación)

iPod nano
(7.ª generación)
Carpeta (álbum)
Archivo de audio
(pista)
29ES
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
Si [AREA] está ajustado en [EUROPE]:
87,5 MHz – 108,0 MHz
Si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]:
FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz
(en pasos de 50 kHz)
FM3: 65 MHz – 74 MHz (en pasos de
30 kHz)
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
Si [AREA] está ajustado en [EUROPE]:
FM CCIR: -1.956,5 kHz a -487,3 kHz y
+500,0 kHz a +2.095,4 kHz
Si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]:
FM CCIR: -1.956,5 kHz a -487,3 kHz y
+500,0 kHz a +2.095,4 kHz
FM OIRT: -1.815,6 kHz a -943,7 kHz y
+996,6 kHz a +1.776,6 kHz
Sensibilidad: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 73 dB
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15.000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
LW: 153 kHz – 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Sensibilidad: MW: 26 V, LW: 50 V
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite
medible
Número máximo*
1
de:
Carpetas (álbumes)*
2
: 150
Archivos (pistas) y carpetas*
3
: 300
Caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA
(.wma) y AAC (.m4a)
*1 Solo CD-R/CD-RW
*2 Incluida la carpeta raíz
*3 Puede ser menor que el valor medido si los
nombres de la carpeta/del archivo contienen
muchos caracteres
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1,5 A
Número máximo de archivos (pistas)
reconocibles: 10.000
Protocolo Android Open Accessory (AOA)
compatible: 2.0
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Velocidad de bits: 8 kbps – 320 kbps
(compatible con VBR (velocidad de
bits variable))
Frecuencia de muestreo: 16 kHz –
48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de bits: 32 kbps – 192 kbps
(compatible con VBR (velocidad de
bits variable))
Frecuencia de muestreo: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Velocidad de bits: 8 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz –
48 kHz
WAV (.wav)
Profundidad de bits: 16 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz,
48 kHz
FLAC (.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz,
48 kHz
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Norma BLUETOOTH versión 3.0
Salida:
Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2
(potencia radiada +1 dBm)
Rango máximo de comunicación*
1
:
Línea de visión aprox. 10 m
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz –
2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
30ES
Perfiles BLUETOOTH compatibles*
2
:
A2DP (Perfil avanzado de distribución de
audio) 1.3
AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo) 1.5
HFP (Perfil de manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a agenda
telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
MAP (Perfil de acceso a mensajería)
HID (Perfil del dispositivo de interfaz
humana)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
*1 La cobertura real variará en función de factores
como los obstáculos entre dispositivos, los
campos magnéticos alrededor de un horno
microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la
antena, el sistema operativo, la aplicación del
software, etc.
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la
finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Comunicación NFC
Banda de frecuencia y potencia máxima:
NFC: 13,56 MHz < 60 dBA/m a 10 m
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4  – 8 
Salida de potencia máxima: 100 W × 4 (a
4)
General
Salidas:
Terminales de salida de audio:
FRONT, REAR, SUB
Terminal de control de la antena
motorizada/amplificador de potencia
(REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada de mando a
distancia
Terminal de entrada de antena
Terminal de entrada MIC
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería para
vehículo de 12 V CC (masa negativa)
Consumo de corriente nominal: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 50 mm × 178 mm
(an./al./pr.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 53 mm × 161 mm
(an./al./pr.)
Peso: aprox. 1,3 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Micrófono (1)
Componentes de instalación y
conexiones (1 juego)
Es posible que su distribuidor no
comercialice algunos de los accesorios que
figuran en la lista anterior. Para obtener más
información, consulte al distribuidor.
El diseño y las especificaciones pueden
variar sin previo aviso.
La marca y los logotipos Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation
dispone de la licencia correspondiente para
utilizar dichas marcas. Las otras marcas
comerciales y nombres de marcas
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc. en
los EE.UU. y en otros países.
Windows Media es una marca comercial o
marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y en otros
países.
Este producto está protegido por
determinados derechos de propiedad
intelectual de Microsoft Corporation. Queda
prohibido el uso o distribución de esta
tecnología fuera de este producto sin las
licencias correspondientes de Microsoft o
una filial autorizada de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y
Siri son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros
países.
App Store es una marca de servicio de Apple
Inc.
Derechos de autor
31ES
IOS es una marca comercial o marca
comercial registrada de Cisco en los EE. UU. y
en otros países y se utiliza con licencia.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Fundación Xiph.Org
Se permite su redistribución y uso en
formatos de fuente y binario, con o sin
modificaciones, siempre y cuando se
cumplan las siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente
deben respetar el aviso de protección de
derechos de autor indicado anteriormente,
esta lista de condiciones y la siguiente
nota legal.
Las redistribuciones en formato binario
deben reproducir el aviso de protección de
derechos de autor indicado anteriormente,
esta lista de condiciones y la siguiente
nota legal en la documentación u otros
materiales proporcionados con la
distribución.
No se puede usar el nombre de la
Fundación Xiph.org ni los nombres de sus
colaboradores para apoyar o promocionar
productos derivados de este software sin
obtener un permiso previo específico por
escrito.
ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO
POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE
AUTOR Y SUS COLABORADORES “TAL CUAL
Y SE RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE
OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR. LA FUNDACIÓN O SUS
COLABORADORES NO SERÁN
RESPONSABLES EN NINGÚN CASO DE
NINGÚN DAÑO INDIRECTO, DIRECTO,
ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O
DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA
ADQUISICIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS
DE SUSTITUCIÓN; IMPOSIBILIDAD DE USO,
PÉRDIDA DE DATOS O BENEFICIOS; O
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) SEA CUAL SEA
SU CAUSA, Y PARTIENDO DE CUALQUIER
TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE SE
APLIQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD
OBJETIVA U OTRO AGRAVIO (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRA)
DERIVADA DEL USO DE ESTE SOFTWARE,
AUNQUE SE ADVIERTA DE LA POSIBILIDAD
DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
32ES
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende
facilitar la solución de los problemas que
surjan con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos
de conexión y de funcionamiento.
Para obtener más información sobre la
utilización del fusible y la extracción de la
unidad del salpicadero, consulte “Conexión/
Instalación” (página 40).
Si el problema no se resuelve, consulte el
sitio de asistencia de la contraportada.
General
La unidad se apaga cuando se reproduce a
un alto volumen.
Es posible que la energía del cable de
alimentación del vehículo no sea
suficiente.
Compruebe la conexión de
alimentación. Si no encuentra ningún
problema con la conexión, debe
conectarla directamente a la batería.
Si la situación no mejora, consulte al
distribuidor más cercano.
No se escucha ningún sonido o el sonido
es muy bajo.
La posición del control del fader [FADER]
no está configurada para un sistema de
2altavoces.
El volumen de la unidad y/o el dispositivo
conectado es muy bajo.
Suba el volumen de la unidad y el
dispositivo conectado.
La unidad no emite el sonido de pitido.
Hay conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Se ha pulsado el botón de reinicio.
Vuelva a guardar el contenido en la
memoria.
El cable de fuente de alimentación o la
batería se ha desconectado o bien no se
ha conectado correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la
posición del contacto.
Los cables no están bien conectados con
el conector de alimentación auxiliar del
vehículo.
Durante la reproducción o la recepción se
inicia el modo de demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y [DEMO-ON] está
seleccionado, se inicia el modo de
demostración.
– Ajuste [DEMO-OFF] (página 22).
Las indicaciones desaparecen o no
aparecen en el monitor.
El atenuador está ajustado en [DIM-ON]
(página 25).
La pantalla se apaga si mantiene pulsado
OFF.
Pulse OFF en la unidad hasta que
aparezca la pantalla.
Los conectores están sucios (página 28).
La pantalla/iluminación parpadea.
La alimentación no es suficiente.
– Compruebe que la batería del vehículo
proporcione suficiente potencia a la
unidad. (La potencia necesaria es de
12 V CC.)
Los botones de las operaciones no
funcionan.
El disco no se expulsa.
La conexión no es correcta.
Compruebe la conexión de la unidad.
Si la situación no mejora, pulse el botón
de reinicio (página 8). El contenido
almacenado en la memoria se borra.
Para su seguridad, no reinicie la unidad
mientras conduzca.
33ES
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay un ruido que obstaculiza el sonido.
La conexión no es correcta.
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de
control de la antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible sintonizar de 65 MHz a
74 MHz en FM3.
[AREA] está ajustado en [EUROPE].
Ajuste [AREA] en [RUSSIA] (página 22).
RDS
No es posible recibir los servicios RDS (si
[AREA] está ajustado en [RUSSIA]).
FM3 está seleccionado.
Seleccione FM1 o FM2.
Los servicios RDS no están disponibles en
la región actual.
La operación SEEK empieza después de
unos segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal
débil.
–Desactive TA (página13).
No se reciben anuncios de tráfico.
Active TA (página 13).
La emisora no emite ninguna notificación
de tráfico a pesar de ser TP.
Sintonice otra emisora.
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es RDS.
No se reciben datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de
programa.
El nombre del servicio del programa
parpadea.
No hay frecuencia alternativa para la
emisora actual.
–Pulse / (SEEK –/+) mientras el
nombre del servicio del programa
parpadea. Aparece [PI SEEK] y la unidad
empieza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos de PI (identificación del
programa).
Reproducción de CD
El disco no se reproduce.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son de audio
(página 27).
No se pueden reproducir archivos MP3/
WMA/AAC.
El disco es incompatible con el formato y
la versión de MP3/WMA/AAC. Para más
información acerca de los formatos y
discos que pueden reproducirse, visite el
sitio de asistencia de la contraportada.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más
en reproducirse que los otros.
El inicio de la reproducción de los
siguientes discos tarda algo más de
tiempo.
Disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
Disco multisesión.
Disco al que es posible añadir datos.
Se producen saltos de sonido.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción de dispositivo USB
No puede reproducir contenidos a través
de un concentrador USB.
La unidad no puede reconocer
dispositivos USB a través de un
concentrador USB.
Un dispositivo USB tarda más en
reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con
una estructura de árbol complicada.
34ES
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente
a una velocidad de bits alta.
Es posible que no puedan reproducirse
archivos DRM (gestión de derechos
digitales) en algunos casos.
No puede reproducirse el archivo de
audio.
No se admiten dispositivos USB
formateados con sistemas de archivos
distintos de FAT16 o FAT32.*
* Esta unidad admite FAT16 y FAT32, pero es posible
que algunos dispositivos USB no admitan todos
estos formatos FAT. Para obtener información
detallada, consulte el manual de instrucciones de
cada dispositivo USB o póngase en contacto con
el fabricante.
No es posible realizar operaciones como
saltar un álbum, saltar contenidos (modo
salto) o buscar una pista por nombre
(Quick-BrowZer).
Estas operaciones no pueden realizarse si
hay conectado un dispositivo USB en
modo Android o un iPod.
Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP]
(página 22).
Desconecte el iPod.
El modo USB del dispositivo no está
configurado correctamente.
Asegúrese de que el modo USB del
dispositivo está ajustado en el modo
MSC/MTP.
No se emite sonido durante la
reproducción en el modo Android.
Cuando la unidad está en el modo
Android, el sonido se emite únicamente
por el smartphone Android.
Compruebe el estado de la aplicación de
reproducción de audio en el smartphone
Android.
En función del smartphone Android, es
posible que la reproducción no se realice
correctamente.
Función NFC
La conexión con un solo toque (NFC) no es
posible.
Si el smartphone no responde al tacto.
Compruebe que la función NFC del
smartphone esté activada.
Coloque la parte con la marca N del
smartphone más cerca de la parte con la
marca N de la unidad.
Si el smartphone tiene una carcasa,
quítela.
La sensibilidad de recepción de NFC
depende del dispositivo.
Si la conexión al smartphone con un solo
toque falla en repetidas ocasiones, realice
la conexión BLUETOOTH de forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede
detectar la unidad.
Antes de realizar el emparejamiento,
configure esta unidad en el modo de
espera de emparejamiento.
Al conectarse a dos dispositivos
BLUETOOTH, ningún otro dispositivo
podrá detectar la unidad.
Desconecte una de las conexiones y
busque esta unidad desde otro
dispositivo.
Cuando se realiza el emparejamiento del
dispositivo, ajuste la salida de la señal
BLUETOOTH en ON (página 10).
No es posible establecer la conexión.
La conexión se controla desde uno de los
lados (desde esta unidad o desde el
dispositivo BLUETOOTH), pero no desde
ambos.
Conéctese a esta unidad desde un
dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no
aparece.
Según el estado del otro dispositivo,
puede que no sea posible obtener el
nombre.
35ES
No se escucha el tono de timbre.
Ajuste el volumen girando el dial de
control al recibir una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es
posible que el tono de timbre no se haya
enviado correctamente.
Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 26).
Los altavoces frontales no están
conectados a la unidad.
Conecte los altavoces frontales a la
unidad. El tono de timbre se emite solo
en los altavoces frontales.
No se puede escuchar la voz de la persona
que habla.
Los altavoces frontales no están
conectados a la unidad.
Conecte los altavoces frontales a la
unidad. La voz de la persona que habla
se emite solo en los altavoces frontales.
Un interlocutor dice que el volumen está
demasiado bajo o alto.
Ajuste el volumen de forma correcta
mediante el ajuste de ganancia del
micrófono (página 18).
Hay eco o ruidos en las conversaciones
telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o
[EC/NC-2] (página 18).
Si el ruido ambiente (que no sea el del
sonido de la llamada) es muy alto, intente
reducirlo.
Por ejemplo, si hay una ventanilla abierta
y el ruido del tráfico, etc., es muy alto,
cierre la ventanilla. Si el aire
acondicionado hace mucho ruido, baje su
nivel.
El teléfono no está conectado.
Al reproducir audio por BLUETOOTH, el
teléfono no se conecta por más que
presione CALL.
Conéctese desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es mala.
La calidad de sonido del teléfono
depende de las condiciones de recepción
de teléfono móvil.
Si la recepción es mala, mueva su
automóvil a un lugar donde la señal del
teléfono sea mejor.
El volumen del dispositivo de audio
conectado es bajo (alto).
El nivel de volumen será diferente en
función del dispositivo de audio.
Ajuste el volumen del dispositivo de
audio conectado o el de la unidad
(página 25).
El sonido es intermitente durante la
reproducción de un dispositivo de audio
BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se
encuentra en una carcasa que interrumpe
la señal, retire el dispositivo de audio de la
carcasa durante su uso.
Hay varios dispositivos BLUETOOTH u
otros dispositivos que se están utilizando
cerca y emiten ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia con los otros
dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene de
forma momentánea al conectar esta
unidad con el teléfono móvil. No se trata
de ningún problema de funcionamiento.
El dispositivo de audio BLUETOOTH
conectado no se puede controlar.
Compruebe que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible
con AVRCP.
Algunas funciones no se ejecutan.
Compruebe que el dispositivo de
conexión sea compatible con las
funciones en cuestión.
Una llamada es contestada
involuntariamente.
El teléfono conectado está configurado
para responder llamadas
automáticamente.
36ES
El emparejamiento falló porque se agotó
el tiempo de espera.
Según el dispositivo de conexión, es
posible que el límite de tiempo para
realizar el emparejamiento sea breve.
Intente completar el emparejamiento
dentro del tiempo establecido.
No es posible realizar el emparejamiento.
Es posible que la unidad no pueda
emparejarse con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado previamente
después de reinicializar la unidad si la
información de emparejamiento de la
unidad está en el dispositivo BLUETOOTH.
En este caso, elimine la información de
emparejamiento de la unidad del
dispositivo BLUETOOTH y vuelva a
emparejarlas.
La función BLUETOOTH no funciona.
Apague la unidad pulsando OFF durante
más de 2 segundos y a continuación
encienda la unidad de nuevo.
Los altavoces del automóvil no emiten
sonido alguno durante una llamada con
manos libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono
móvil, configúrelo para que emita el
sonido desde los altavoces del automóvil.
Siri Eyes Free no está activado.
Realice el registro manos libres en el caso
de un iPhone compatible con Siri Eyes
Free.
Active la función Siri en el iPhone.
Cancele la conexión BLUETOOTH con el
iPhone y la unidad, y vuelva a conectarlo.
Utilización de Sony | Music Center
El nombre de la aplicación no coincide con
la aplicación que figura en “Sony | Music
Center.
Inicie la aplicación de nuevo desde la
aplicación “Sony | Music Center”.
Mientras se ejecuta la aplicación “Sony |
Music Center” a través de BLUETOOTH, la
pantalla cambia automáticamente a [BT
AUDIO].
La aplicación “Sony | Music Center” o la
función BLUETOOTH ha fallado.
Ejecute de nuevo la aplicación.
La aplicación “Sony | Music Center” se
desconecta automáticamente cuando la
pantalla cambia a [IPD].
La aplicación “Sony | Music Center” en el
iPhone o iPod no es compatible con la
reproducción a través de iPod.
Cambie la fuente de la unidad a otra que
no sea [IPD] y luego establezca la
conexión “Sony | Music Center”
(página 19).
La conexión “Sony | Music Center” se
desconecta de manera automática cuando
el modo USB de la unidad cambia a
[ANDROID].
El smartphone con Android no es
compatible con la reproducción en modo
Android.
– Configure el modo USB de la unidad
como [MSC/MTP] y, a continuación,
establezca la conexión “Sony | Music
Center” (página 19).
37ES
Mensajes
Es posible que aparezcan o parpadeen los
siguientes mensajes durante la utilización
de la unidad.
INVALID
La operación seleccionada tal vez no sea
válida.
[USB MODE] no puede modificarse
durante la reproducción de un iPod.
OUTPUT ERROR: es posible que exista un
problema de funcionamiento interno.
Compruebe la conexión. Si el mensaje de
error continúa en la pantalla, consulte con
su distribuidor Sony más cercano.
READ: lectura de información en curso.
Espere hasta que finalice la lectura y la
reproducción empiece automáticamente.
El proceso puede tardar un tiempo, en
función de la organización de los archivos.
TEMP CAUTION: se activa el protector
térmico.
Reduzca el volumen.
(guión bajo): el carácter no puede
mostrarse.
Reproducción de CD:
CD ERROR: el disco no puede reproducirse.
El disco se expulsará automáticamente.
Limpie o introduzca el disco
correctamente o asegúrese de que el
disco no esté vacío o defectuoso.
CD NO DISC: no hay ningún disco.
Introduzca un disco con archivos que
puedan reproducirse (página 29).
CD NO MUSIC: no hay ningún archivo
reproducible. El disco se expulsará
automáticamente.
Introduzca un disco con archivos que
puedan reproducirse (página 29).
CD PUSH EJT: el disco no ha podido
expulsarse correctamente.
Pulse (expulsión).
o : se ha llegado al principio
o al final del disco.
Reproducción de dispositivo USB:
HUB NO SUPRT: concentradores USB no
compatibles.
IPD STOP: la reproducción del iPod ha
finalizado.
Inicie la reproducción desde su iPod/
iPhone.
NOT SUPPORT - ANDROID MODE
Se ha conectado a la unidad un
dispositivo USB no compatible con AOA
(Android Open Accessory) 2.0 mientras
[USB MODE] está ajustado en [ANDROID].
– Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP]
(página 22).
USB ERROR: el dispositivo USB device no
puede reproducirse.
Conecte de nuevo el dispositivo USB.
USB NO DEV: no hay ningún dispositivo USB
conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo USB o el
cable USB esté correctamente conectado.
USB NO MUSIC: no hay ningún archivo
reproducible.
Conecte un dispositivo USB con archivos
reproducibles (página 29).
USB NO SUPRT: el dispositivo USB no es
compatible.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad del dispositivo USB, visite
el sitio web de asistencia de la
contraportada.
USB OVERLOAD: el dispositivo USB está
sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y pulse SRC
para seleccionar otra fuente.
El dispositivo USB presenta un fallo o se
ha conectado un dispositivo no
compatible.
38ES
Funcionamiento de RDS:
NO AF: no hay frecuencias alternativas.
Pulse / (SEEK –/+) mientras el
nombre del servicio del programa
parpadea. La unidad empieza a buscar
otra frecuencia con los mismos datos de
PI (identificación del programa) (aparece
[PI SEEK]).
NO PI: sin identificación de programas. La
emisora seleccionada no tiene datos de PI
(identificación de programas).
Seleccione otra emisora.
NO TP: no hay programas de tráfico.
La unidad continuará buscando emisoras
de TP disponibles.
Función BLUETOOTH:
BTA NO DEV: el dispositivo BLUETOOTH no
está conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo
BLUETOOTH esté correctamente
conectado o de que se establezca la
conexión BLUETOOTH con el dispositivo
BLUETOOTH.
ERROR: no puede realizarse la operación
seleccionada.
Espere unos instantes y vuelva a
intentarlo.
NO DEVICE: el dispositivo BLUETOOTH
compatible con HFP (perfil manos libres) no
está conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo
BLUETOOTH esté correctamente
conectado o de que se establezca la
conexión HFP con el dispositivo
BLUETOOTH.
NO SUPPORT: la operación seleccionada no
está permitida o no es compatible.
Asegúrese de que el dispositivo
BLUETOOTH sea compatible con HFP
(perfil manos libres).
UNKNOWN: no se puede visualizar un
nombre o número de teléfono.
WITHHELD: la persona que llama oculta su
número de teléfono.
Funcionamiento de Sony | Music
Center:
APP --------: no hay una conexión
establecida con la aplicación.
Establezca de nuevo la conexión “Sony |
Music Center” (página 19).
APP DISCNCT: la aplicación es
desconectada.
Establezca la conexión “Sony | Music
Center” (página 19).
APP DISPLAY: hay una pantalla de
configuración de visualización de la
aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de
visualización de la aplicación para poder
utilizar el botón.
APP LIST: la lista de contenidos del CD/USB/
iPod está abierta.
Salga de la lista de la aplicación para
poder utilizar el botón.
APP MENU: hay una ventana de
configuración de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de la
aplicación para poder utilizar el botón.
APP NO DEV: no se reconoce el dispositivo
con la aplicación instalada o no está
conectado.
Establezca la conexión BLUETOOTH y la
conexión “Sony | Music Center” de nuevo
(página 19).
APP SOUND: hay una pantalla de
configuración de sonido de la aplicación
abierta.
Salga de la pantalla de configuración del
sonido de la aplicación para poder utilizar
el botón.
OPEN APP: la aplicación “Sony | Music
Center” no funciona.
Inicie la aplicación.
39ES
Para la utilización del mando a
distancia en el volante:
ERROR: se ha producido un error durante el
registro de la función.
Vuelva a empezar el registro a partir de la
función en la que se produjo el error
(página 22).
TIMEOUT: la función no se ha registrado
porque se ha agotado el tiempo.
Trate de completar el registro mientras
[REGISTER] está parpadeando
(aproximadamente 6 segundos)
(página 22).
Operación de actualización del
firmware:
ERROR: el programa de actualización no
está almacenado en el dispositivo USB.
Guarde el programa de actualización en el
dispositivo USB y vuelva a intentarlo
(página 27).
NO DEVICE: el dispositivo USB que contiene
el programa de actualización no está
conectado o no se reconoce.
Asegúrese de que el dispositivo USB esté
correctamente conectado.
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a
conectarlo.
UPDATE ERROR - PRESS ENTER: la
actualización del firmware no se ha
realizado correctamente.
Pulse ENTER para borrar el mensaje y
vuelva a intentarlo.
Durante la actualización, no sitúe el
contacto en la posición OFF ni desconecte
el dispositivo USB (página 27).
Si estas soluciones no mejoran la situación,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
Si lleva la unidad a reparar a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el
disco que se utilizó cuando se produjo el
problema.
40ES
Precauciones
Dirija todos los cables de masa a un
punto de masa común.
Evite que los cables queden atrapados bajo
un tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles
de asientos).
Antes de establecer conexiones, apague el
motor del automóvil para evitar
cortocircuitos.
Conecte el cable de alimentación a la
unidad y los altavoces antes de conectarlo
al conector de alimentación auxiliar.
Asegúrese de aislar los cables no
conectados sueltos con cinta aislante para
mayor seguridad.
Elija cuidadosamente el lugar de
instalación para que la unidad no interfiera
con las operaciones de conducción
normales.
Evite instalar la unidad en zonas expuestas
a polvo, suciedad, vibración excesiva o
temperaturas elevadas, como la luz solar
directa o cerca de conductos de
calefacción.
Use solo el equipo de montaje
suministrado para realizar una instalación
segura.
Nota sobre el cable de alimentación (amarillo)
Al conectar esta unidad junto con otros
componentes estéreo, el valor del amperaje del
circuito del vehículo al que está conectada la
unidad debe ser superior a la suma del valor del
amperaje del fusible de cada componente.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Lista de piezas para la
instalación
Esta lista de piezas no incluye todo el
contenido del paquete.
•El soporte y la abrazadera de protección
están fijados a la unidad al salir de
fábrica. Antes de montar la unidad, utilice
las llaves de desbloqueo para
desmontar el soporte de la unidad. Para
obtener más información, consulte
“Desmontaje de la abrazadera de
protección y el soporte” (página 44).
Guarde las llaves de desbloqueo para
utilizarlas más adelante, ya que también
son necesarias para desmontar la unidad
del vehículo.
Conexión/Instalación
Precauciones

× 2

41ES
Conexn
*
3
*
3
Altavoz potenciador de graves*
1
*
3
Amplificador de potencia*
1
*
5
*
6
Para obtener más
información, consulte
“Establecimiento de
conexiones” (página 42).
Al realizar la conexión directamente a la batería*
9
*
10
desde la antena de un
vehículo*
7
desde un control remoto con
cable (no suministrado)*
4
*
2
*
8
Consulte “Diagrama de conexión de la
alimentación” (página 43) para obtener
información más detallada.
Negro
Amarillo
42ES
*1 No suministrado
*2 Impedancia de altavoz: 4  – 8  × 4
*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
*4 En función del tipo de vehículo, use un
adaptador para un control remoto con cable (no
suministrado). Para obtener información
detallada sobre el uso del control remoto con
cable, consulte “Uso del control remoto con
cable” (página 44).
*5 Tanto si se utiliza como si no, procure que el
recorrido del cable de entrada del micrófono no
interfiera con las operaciones de conducción.
Fije el cable con una abrazadera, etc., si lo
instala alrededor de los pies.
*6 Para obtener más información sobre la
instalación del micrófono, consulte “Instalación
del micrófono” (página 44).
*7 En función del tipo de vehículo, use un
adaptador (no suministrado) si el conector de la
antena no encaja.
*8 Utilice altavoces con una capacidad de entrada
de potencia de 50 W RMS o superior. Se
recomienda utilizar los altavoces de rango
completo Sony XB.
*9 Si el amperaje nominal del fusible que se utiliza
en su automóvil es de 10 A, conéctela
directamente a la batería para evitar
cortocircuitos.
*10 Antes de la conexión, es necesario preparar los
terminales amarillo y negro del conector de
alimentación.
Si tiene una antena motorizada sin caja de
relés, la conexión de esta unidad con el
cable de conexión de alimentación
suministrado puede dañar la antena.
Al conector del altavoz del vehículo
Al conector de alimentación del
vehículo
Al realizar la conexión directamente a
la batería
Si el amperaje nominal del fusible que se
utiliza en su automóvil es de 10 A, conéctela
directamente a la batería para evitar
cortocircuitos.
a un punto metálico del vehículo
al terminal positivo de la batería
Notas
A pesar de conectarse al cable de alimentación del
automóvil, es posible que la unidad no funcione a
su máxima capacidad a causa de una
alimentación insuficiente. En este caso, conecte la
alimentación directamente a la batería.
• Todos los cables eléctricos conectados al contacto
positivo de la batería deben estar fusionados en
los 450 mm en torno al contacto de la batería y
antes de pasar a través de cualquier metal.
• Asegúrese de que los cables de la batería del
automóvil conectados al automóvil (tierra a
chasis)* son de un calibre de cable al menos igual
al del cable de alimentación principal conectado
entre la batería y la unidad principal.
Establecimiento de conexiones
1
Altavoz trasero
(derecho)
Lila
2
A rayas
moradas/negras
3
Altavoz
delantero
(derecho)
Gris
4
A rayas grises/
negras
5
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Blanco
6
A rayas blancas/
negras
7
Altavoz trasero
(izquierdo)
Verde
8
A rayas verdes/
negras
12
Fuente de
alimentación continua
Amarillo
13
Control de la antena
motorizada/
amplificador de
potencia (REM OUT)
A rayas
azules/
blancas
14
Fuente de
alimentación de
iluminación
conmutada
A rayas
naranja/
blancas
15
Fuente de
alimentación
conmutada
Rojo
16 Masa Negro
43ES
• Durante el funcionamiento a plena potencia,
circulará una corriente de más de 15 A a través del
sistema. Por tanto, asegúrese de que los cables
que conectará a los terminales +12 V y GND de
esta unidad tengan un calibre mínimo de 14
(AWG14) o una sección superior a 2 mm².
Si tiene preguntas o dudas respecto de la
conexión, consulte al distribuidor para
obtener más información.
Conexión fácil de altavoz
potenciador de graves
Puede utilizar un altavoz potenciador de
graves sin un amplificador de potencia si
está conectado a un cable de altavoz
trasero.
Notas
• Es necesario preparar los cables de altavoz
traseros.
• Utilice un altavoz potenciador de graves con una
impedancia de 4  a 8  y con una capacidad de
administración de la potencia suficiente para
evitar daños.
Conexión del soporte de la
memoria
Si el cable de alimentación amarillo está
conectado, siempre se suministrará
alimentación eléctrica al circuito de
memoria aunque esté apagado el
interruptor de la llave de encendido.
Conexión del altavoz
Antes de conectar los altavoces, apague la
unidad.
Utilice unos altavoces con una impedancia
de 4  a 8  y con una capacidad de
administración de la potencia suficiente
para evitar daños.
Compruebe el conector de alimentación
auxiliar de su vehículo y conecte los cables
correctamente en función del vehículo.
Conexión común
Posiciones de los cables rojo y amarillo
invertidas
*
Inferior a 450 mm
Batería de automóvil de +12 V
Fusible (15 A)
Altavoz
delantero
Altavoz
potenciador de
graves
Diagrama de conexión de la
alimentación
12
Fuente de alimentación
continua
Amarillo
15
Fuente de alimentación
conmutada
Rojo
12
Fuente de alimentación
conmutada
Amarillo
15
Fuente de alimentación
continua
Rojo
Conector de alimentación auxiliar
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
Rojo Rojo
Amarillo Amarillo
44ES
Para los vehículos sin posición ACC
Después de establecer las conexiones y
cambiar los cables de alimentación
correctamente, conecte la unidad a la fuente
de alimentación del vehículo. Si desea
realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate
en este manual, póngase en contacto con el
concesionario del vehículo.
Para capturar su voz durante llamadas
manos libres, debe instalar el micrófono .
Precauciones
Es extremadamente peligroso que el cable
se enrolle alrededor de la columna de
dirección o la palanca de cambios.
Asegúrese de que ni este ni otros
elementos no interfieran en sus
operaciones de conducción del vehículo.
Si su automóvil cuenta con bolsas de aire o
cualquier otro equipo de amortiguación de
impactos, póngase en contacto con la
tienda en la que adquirió esta unidad o con
el concesionario del automóvil antes de
realizar la instalación.
Nota
Antes de fijar la cinta de doble cara , limpie la
superficie del salpicadero con un paño seco.
1 Para activar el control remoto con
cable, ajuste [STR CONTROL] de [SET
STEERING] en [PRESET] (página 22).
Instalación
Antes de instalar la unidad, desmonte la
abrazadera de protección y el soporte
de la unidad.
1 Sujete la abrazadera de protección
por los dos extremos y extráigala.
2 Introduzca las dos llaves de
desbloqueo hasta que encajen,
baje el soporte y tire de la unidad
hacia arriba para separarla.
Instalación del micrófono
Rojo
Rojo
Amarillo
Amarillo
Gancho (no suministrado)
Uso del control remoto con cable
Desmontaje de la abrazadera de
protección y el soporte
Gancho mirando hacia dentro.
45ES
Antes de la instalación, asegúrese de que
los pasadores situados a ambos lados del
soporte estén doblados hacia dentro
2 mm.
1 Coloque el soporte dentro del
salpicadero y, a continuación, doble
los ganchos hacia fuera para que
queden bien ajustados.
2 Monte la unidad en el soporte y
fije la abrazadera de protección .
Notas
• Si los pasadores están rectos o doblados hacia
fuera, la unidad no se instalará con seguridad y
puede salirse hacia fuera.
• Asegúrese de que los 4 pasadores de la
abrazadera de protección estén correctamente
introducidos en las ranuras de la unidad.
Para obtener más información, consulte
“Extracción del panel frontal” (página 7).
Para obtener más información, consulte
“Reinicio de la unidad” (página 8).
Cuando sustituya el fusible,
asegúrese de usar uno que
coincida con el valor del
amperaje indicado en el
fusible original. Si se funde
el fusible, compruebe la
conexión de la
alimentación y sustituya el fusible. Si se
vuelve a fundir el fusible después de
sustituirlo, puede que haya una avería
interna. En ese caso, consulte al distribuidor
Sony más cercano.
Montaje de la unidad en el
salpicadero
PRECAUCIÓN
No toque el lado izquierdo de la unidad
cuando la quite del salpicadero. El
disipador térmico del lado izquierdo de la
unidad permanece caliente después de
su utilización.
182 mm
53 mm
Pasador
Montaje y desmontaje del panel
frontal
Reinicio de la unidad
Sustitución de fusibles
Fusible (15 A)
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta
atbilst direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē:
http://www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis
įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas
pasiekiamas šiuo internetiniu adresu:
http://www.compliance.sony.de/
Herved erklærer Sony Corporation at
utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/
EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett
under:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/
UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation
declara que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de
Internet:
http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu Directiva
2014/53/UE.
Textul integral al declaraiei UE de conformitate
este disponibil la următoarea adresă internet:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema
skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na
voljo na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie
je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na
tejto internetovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo es conforme con la Directiva 2014/
53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv 2014/
53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande
webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan
eder.
AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki
internet adresinden edinilebilir:
http://www.compliance.sony.de/
Italiano
Latviešu
Lietuvių kalba
Norsk
Polski
Português
Română
Slovensky
Slovenščina
Español
Svenska
Türkçe

Transcripción de documentos

Por motivos de seguridad, asegúrese de instalar esta unidad en el salpicadero del automóvil, ya que la parte izquierda de la misma se calienta durante su uso. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 40). Fabricado en Tailandia Propiedades del diodo láser  Duración de la emisión: continua  Potencia de láser: menos de 53,3 μW (Potencia de salida medida a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo, en el bloque de recogida óptica, con una apertura de 7 mm.) La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis. Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Este equipo está diseñado para utilizarse con la versión o versiones autorizadas de software que se indican en la declaración UE de conformidad. El software cargado en este equipo ha sido verificado para cumplir con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU. Versión de software: 1_ Se puede comprobar la versión de software en el elemento de configuración del firmware del menú de configuración general. 2ES Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation. Importador UE: Sony Europe Limited. Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. PRECAUCIÓN El intervalo de frecuencias siguiente de 65 – 74 MHz no está destinado a la retransmisión de sonido según el cuadro de atribución de frecuencias común europeo y no puede utilizarse en Europa. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de seleccionar la función AUTO OFF (página 22). La unidad se apagará automáticamente y completamente en el tiempo definido después de apagar la unidad, para evitar consumir batería. Si no ha seleccionado la función AUTO OFF, mantenga pulsado OFF hasta que la pantalla desaparezca cada vez que apague el contacto. Nota legal acerca de los servicios prestados por otros proveedores Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones. Aviso importante Precaución SONY NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL, INDIRECTO, DERIVADO O DE CUALQUIER OTRO TIPO INCLUIDOS, DE FORMA NO EXHAUSTIVA, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDAS DE INGRESOS, PÉRDIDAS DE DATOS, IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO O CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, TIEMPOS DE INACTIVIDAD Y TIEMPO DE LOS COMPRADORES RELACIONADO O DERIVADO DEL USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE. Estimado cliente, este producto incluye un transmisor de radio. Según la normativa n.º 10 de UNECE, un fabricante de un vehículo puede imponer condiciones específicas para la instalación de transmisores de radio en vehículos. Revise el manual de funcionamiento o póngase en contacto con el fabricante o el concesionario de su vehículo antes de instalar este producto en el mismo. Llamadas de emergencia Este sistema de manos libres para vehículos con BLUETOOTH y el dispositivo electrónico conectado al sistema funcionan mediante señales de radio, y redes móviles y terrestres, así como con funciones programadas por el usuario, lo que no permite garantizar la conexión en todas las condiciones. Así pues, no debe fiarse exclusivamente de dispositivos electrónicos para establecer comunicaciones básicas (como en el caso de emergencias médicas). 3ES Sobre la comunicación mediante BLUETOOTH  Las microondas que se emiten desde un dispositivo BLUETOOTH pueden afectar al funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en las siguientes ubicaciones para evitar posibles accidentes. – lugares donde haya gases inflamables presentes, hospitales, trenes, aviones o gasolineras – cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios  Esta unidad admite funciones de seguridad compatibles con el estándar BLUETOOTH para facilitar una conexión segura cuando se emplea la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero la seguridad puede no ser suficiente en función del entorno. Tenga cuidado al establecer una comunicación mediante la tecnología inalámbrica BLUETOOTH.  No asumimos ninguna responsabilidad por posibles filtraciones de información durante las comunicaciones mediante BLUETOOTH. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este Manual de instrucciones, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. 4ES Ajustes Tabla de contenidos Guía de elementos y controles . . . . . . . . . . 6 Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 7 Reinicio de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Comprobación de la tensión de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Preparación de un dispositivo BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . 11 Conexión de otros dispositivos de audio portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Escuchar la radio Escuchar la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilización del sistema de datos de radio (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reproducción Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . Reproducción de un dispositivo USB . . . . Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . 14 14 Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . 21 Funcionamiento de los ajustes básicos . . . 21 Ajustes generales (GENERAL) . . . . . . . . . . 22 Ajustes de sonido (SOUND). . . . . . . . . . . . 23 Ajustes de pantalla (DISPLAY) . . . . . . . . . . 25 Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) . . . 26 Configuración de Sony | Music Center (SONY APP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Información adicional Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 28 29 32 37 Conexión/Instalación Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de piezas para la instalación . . . . . . Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 40 41 44 15 16 Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH) Recibir una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Realizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Operaciones disponibles durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Funciones útiles Sony | Music Center con iPhone o smartphone Android . . . . . . . . . . . . . . 19 Utilización del reconocimiento de voz (solo disponible en un smartphone con sistema Android) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilización de Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . 20 5ES Guía de elementos y controles Unidad principal VOICE (página 18, 20) Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para activar la marcación por voz, el reconocimiento de voz (solo en smartphones Android™) o la función Siri (solo en iPhone). Panel frontal desmontado (panel interior) Marca N Toque el dial de control con el smartphone Android para establecer la conexión BLUETOOTH.  Botón de desbloqueo del panel frontal  Ranura para disco  SRC (fuente) Encienda la unidad. Cambie de fuente.  Visor OFF Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo para desactivar la fuente y mostrar el reloj. Mantenga el botón pulsado durante más de 2 segundos para apagar la unidad y la pantalla.  Dial de control Gire el dial para ajustar el volumen. PUSH ENTER Acceda a la opción seleccionada. Pulse SRC, gírelo y púlselo para cambiar de fuente (en un máximo de 2 segundos). MENU Abra el menú de configuración. 6ES  / (SEEK –/+) Sintonice emisoras de radio de forma automática. Manténgalo pulsado para sintonizarlas de forma manual. / (anterior/siguiente) / (retroceso/avance rápido)   (expulsar disco)  PTY (tipo de programa) Seleccione PTY en RDS. (buscar) (página 16) Acceda al modo de búsqueda durante la reproducción. (No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.)   CALL Acceda al menú de llamada. Reciba o finalice una llamada. Mantenga el botón pulsado durante más de 2 segundos para cambiar la señal BLUETOOTH. Extracción del panel frontal (atrás) Vuelva a la pantalla anterior. Puede desmontar el panel frontal de esta unidad para evitar robos. MODE (página 12, 18) 1  Receptor del mando a distancia  Botones numéricos (de 1 a 6) Reciba emisoras de radio almacenadas. Manténgalo pulsado para almacenar emisoras. ALBUM / Salte un álbum de un dispositivo de audio. Manténgalo pulsado para saltar álbumes de forma continua. (No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod.) (repetición) (No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.) (reproducción aleatoria) (No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android.) MIC (página 18)  (reproducción/pausa)  EXTRA BASS Refuerza el sonido de graves de forma sincronizada con el nivel de volumen. Pulse este botón para cambiar el ajuste de EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].  Toma de entrada AUX Procedimientos iniciales Mantenga pulsado OFF  hasta que se apague la unidad y pulse el botón de desbloqueo del panel frontal  y, a continuación, tire del panel hacia su posición para extraerlo. Alarma de precaución Si sitúa el contacto en la posición OFF sin extraer el panel frontal, sonará la alarma de precaución durante unos segundos. La alarma solo suena si se utiliza el amplificador integrado. Números de serie Compruebe que los números de serie de la parte inferior de la unidad y la parte posterior del panel frontal coincidan exactamente. De lo contrario, no podrá realizar emparejamientos BLUETOOTH ni conectar o desconectar mediante NFC. Montaje del panel frontal  DSPL (pantalla) Modifique las opciones mostradas. SCRL (desplazamiento) Mantenga pulsado este botón para desplazarse por una opción mostrada.  Puerto USB  RESET (panel interior) (página 8) 7ES Reinicio de la unidad Debe reiniciar la unidad antes de utilizarla por primera vez, después de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las conexiones. Pulse RESET en el panel interior con un bolígrafo, etc., después de desmontar el panel frontal. Nota Si pulsa el botón de reinicio, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados. Ajuste de la región Después de reiniciar la unidad, aparece la pantalla de ajuste de la región. 1 3 Gire el dial de control para ajustar la hora y el minuto. Para modificar la indicación digital, pulse / (SEEK –/+). 4 Después de ajustar los minutos, pulse MENU. El ajuste ha finalizado y se inicia el reloj. Para mostrar el reloj Pulse DSPL. Comprobación de la tensión de la batería Tiene la posibilidad de comprobar la tensión actual de la batería. (No disponible si la fuente está desactivada y aparece el reloj.) 1 Pulse DSPL varias veces hasta que aparezca la pantalla de la tensión de la batería. Pulse ENTER mientras aparece [SET AREA]. Aparece la región seleccionada actualmente. 2 3 Gire el dial de control para seleccionar [EUROPE] o [RUSSIA] y púlselo. Gire el dial de control para seleccionar [YES] o [NO] y púlselo. Si se modifica la región, la unidad se reinicia y aparece el reloj. Este ajuste puede configurarse en el menú de configuración general (página 22). Ajuste del reloj 1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [SET CLOCK-ADJ] y púlselo. La indicación de la hora parpadea. 8ES Preparación de un dispositivo BLUETOOTH Puede escuchar música o realizar llamadas manos libres, en función del dispositivo BLUETOOTH compatible, como un smartphone, un teléfono móvil o un dispositivo de audio (de ahora en adelante, “dispositivo BLUETOOTH”, si no se indica otra denominación). Para obtener más información sobre cómo establecer la conexión, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo. Antes de conectar el dispositivo, baje el volumen de la unidad; de lo contrario, puede emitir un sonido muy fuerte. Conexión con un smartphone mediante la conexión con un solo toque (NFC) Al tocar el dial de control en la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad se emparejará y conectará con el smartphone de forma automática. * NFC (comunicación de campo cercano) es una tecnología que permite la comunicación inalámbrica de corto alcance entre diferentes dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas IC. Gracias a la función NFC, es posible enviar datos de forma sencilla con solo tocar el símbolo determinado o la ubicación designada en los dispositivos compatibles con NFC. En los smartphones que tengan instalado el sistema operativo Android 4.0 o inferior, debe descargarse la aplicación “NFC Easy Connect” disponible en Google Play™. Es posible que la aplicación no esté disponible en algunos países o regiones. 1 • Al establecer la conexión, extreme las precauciones con el smartphone para evitar arañazos. • No será posible llevar a cabo la conexión con un solo toque si la unidad ya se encuentra conectada a dos dispositivos compatibles con NFC. Si este es el caso, desconecte el dispositivo y establezca la conexión con el smartphone nuevamente. Emparejar y conectar con un dispositivo BLUETOOTH Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, debe realizar un registro compartido (llamado “emparejamiento”). El emparejamiento permite que esta unidad y otros dispositivos se reconozcan mutuamente. Esta unidad puede conectar dos dispositivos BLUETOOTH (dos teléfonos móviles, o un móvil y un dispositivo de audio). Active la función NFC en el smartphone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el smartphone. 2 Notas Junte la parte con la marca N de la unidad con la parte de la marca N del smartphone. 1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 m de esta unidad. 2 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [BLUETOOTH] y, a continuación, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET PAIRING] y púlselo. 4 Gire el dial de control para seleccionar [SET DEVICE 1]* o [SET DEVICE 2]* y púlselo. parpadea mientras la unidad está en modo de espera de emparejamiento. Asegúrese de que se encienda en la pantalla de la unidad. * El nombre [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] cambiará al del dispositivo emparejado una vez que el emparejamiento se haya completado. Para desconectar mediante NFC Junte de nuevo la parte con la marca N de la unidad con la parte de la marca N del smartphone. 5 Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para que detecte esta unidad. 9ES 6 Seleccione [MEX-GS820BT] (nombre de su modelo) que aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH. Si el nombre de su modelo no aparece, vuelva al paso 2. Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado Para utilizar un dispositivo emparejado, debe establecerse una conexión con esta unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectan automáticamente. MEX-GS820BT 7 Si el dispositivo BLUETOOTH requiere una clave de acceso*, introduzca [0000]. * La clave de acceso puede denominarse también “código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”, “contraseña”, etc., en función del dispositivo. Introducción de clave de acceso [0000] 1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [BLUETOOTH] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [SET BT SIGNL] y púlselo. Asegúrese de que se enciende. 3 Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. 4 Accione el dispositivo BLUETOOTH para conectar con esta unidad. o se enciende. Iconos que aparecen en la pantalla: Cuando se realiza el emparejamiento, permanece encendido. 8 Se ilumina cuando se pueden realizar llamadas con manos libres al habilitar el HFP (Perfil de manos libres). Seleccione esta unidad en el dispositivo BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH. Se ilumina cuando se permite la reproducción en el dispositivo de audio al habilitar el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). o se encenderá cuando se establezca la conexión. Nota Al conectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún otro dispositivo podrá detectar la unidad. Para habilitar la detección, acceda al modo de emparejamiento y busque esta unidad desde otro dispositivo. Para iniciar la reproducción Para obtener más información, consulte “Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH” (página 15). Para desconectar el dispositivo emparejado Siga los pasos de 2 a 4 para desconectarlo una vez que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén emparejados. 10ES Para conectar el último dispositivo conectado desde la unidad Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. Para conectarse con el dispositivo de audio, pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO] y pulse  (reproducción/pausa). Para conectarse con el teléfono móvil, presione CALL. Nota Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podrá conectar desde la unidad al teléfono móvil. En su lugar, conéctese desde el teléfono móvil a esta unidad. Consejo Mientras la señal BLUETOOTH está encendida: cuando encienda el contacto, la unidad se volverá a conectar automáticamente al último teléfono móvil conectado. Para instalar el micrófono Para obtener más información, consulte “Instalación del micrófono” (página 44). Conexión de un dispositivo USB 1 2 1 Active la función BLUETOOTH en el iPhone/iPod. 2 Conecte un iPhone/iPod al puerto USB. Conecte el dispositivo USB a la unidad. Para conectar un iPod/iPhone, use el cable de conexión USB para iPod (no suministrado). Conexión con un iPhone/iPod (emparejamiento automático mediante BLUETOOTH) Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior está conectado al puerto USB, la unidad se emparejará y conectará con el iPhone/iPod de forma automática. Para habilitar el emparejamiento automático mediante BLUETOOTH asegúrese de que [SET AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] esté configurado en [ON] (página 26). Baje el volumen de la unidad. Conexión de otros dispositivos de audio portátiles 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 3 Baje el volumen de la unidad. Asegúrese de que se encienda en la pantalla de la unidad. Conecte el dispositivo de audio portátil al conector para entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad con un cable de conexión (no suministrado)*. * Asegúrese de usar un conector de tipo recto. Notas • El emparejamiento automático mediante BLUETOOTH no será posible si la unidad ya se encuentra conectada a dos dispositivos BLUETOOTH. En este caso, desconecte el otro dispositivo y después conecte el iPhone/iPod de nuevo. • Si no se establece el emparejamiento automático BLUETOOTH, consulte “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH” (página 8). 4 Pulse SRC para seleccionar [AUX]. 11ES Cómo ajustar el nivel de volumen del dispositivo conectado al de otras fuentes Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un nivel de volumen moderado y ajuste el volumen de la unidad al nivel que suele emplear. Pulse MENU y seleccione [SOUND]  [SET AUX VOL] (página 25). Escuchar la radio Escuchar la radio Para escuchar la radio, pulse SRC y, a continuación, toque [TUNER]. Almacenamiento automático (BTM) 1 Pulse MODE para cambiar de banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW). 2 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET BTM] y púlselo. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. Sintonización 1 Pulse MODE para cambiar de banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW). 2 Efectúe la sintonización. Para sintonizar manualmente Mantenga pulsadas / (SEEK –/+) para buscar la frecuencia aproximada y, a continuación, pulse / (SEEK –/+) varias veces para sintonizar la frecuencia deseada. Para sintonizar automáticamente Pulse / (SEEK –/+). La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Almacenamiento manual 1 12ES Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga pulsado un botón numérico (1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. Recepción de emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, toque el número de presintonía deseado (1 a 6). Para ajustar el nivel de volumen durante un anuncio de tráfico El nivel se almacenará en la memoria para futuros anuncios de tráfico, independientemente del nivel de volumen regular. Para continuar recibiendo un programa regional (REGIONAL) Utilización del sistema de datos de radio (RDS) Ajuste de frecuencias alternativas (AF) y anuncios de tráfico (TA) AF resintoniza continuamente la emisora para recibir la señal más intensa de la red y TA proporciona información actualizada sobre el tráfico o programas de tráfico (TP) si la recibe. 1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [SET AF/TA] y púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET AF-ON], [SET TA-ON], [SET AF/TA-ON] o [SET AF/TA-OFF] y, a continuación, púlselo. Para almacenar emisoras de RDS con ajuste de AF y TA Es posible presintonizar emisoras RDS junto con un ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con BTM o de forma manual. Si las presintoniza manualmente, también puede presintonizar emisoras que no sean RDS. Para recibir anuncios de emergencia Si las funciones AF y REGIONAL están activadas, no se cambiará a otra emisora regional con una frecuencia más intensa. Si abandona la zona de recepción de dicho programa regional, ajuste [SET REGIONAL] de [GENERAL] en [SET REG-OFF] durante la recepción de FM (página 23). Esta función no está disponible en el Reino Unido ni en algunas otras zonas. Función Local Link (solo Reino Unido) Esta función permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en sus botones numéricos. Durante la recepción FM, pulse un botón numérico (1 a 6) en el que haya una emisora local almacenada. Antes de que transcurran 5 segundos, vuelva a pulsar un botón numérico de una emisora local. Repita este procedimiento hasta que reciba la emisora local. Selección de tipos de programa (PTY) 1 Durante la recepción de FM, pulse PTY. 2 Gire el dial de control hasta que aparezca el tipo de programa que desee y, a continuación, púlselo. La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo de programa seleccionado. Con las funciones AF o TA activadas, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en ese momento. 13ES Tipos de programas NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad), INFO (información), SPORT (deportes), EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (variados), POP M (música pop), ROCK M (música rock), EASY M (grandes éxitos), LIGHT M (música clásica ligera), CLASSICS (música clásica), OTHER M (otra música), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas), CHILDREN (programa infantil), SOCIAL A (temas de sociedad), RELIGION (religión), PHONE IN (entrada de teléfono), TRAVEL (viajes), LEISURE (ocio), JAZZ (música jazz), COUNTRY (música country), NATION M (música nacional), OLDIES (música de décadas anteriores), FOLK M (música folk), DOCUMENT (documentales) Reproducción Reproducción de un disco 1 Inserte el disco (etiqueta hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Ajuste de la hora del reloj (CT) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora del reloj. 1 Ajuste [SET CT] de [GENERAL] en [SET CT-ON] (página 22). Reproducción de un dispositivo USB En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones de iPod en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo contrario en el texto o las ilustraciones. Para obtener más información sobre la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca del iPod” (página 28) o visite el sitio web de asistencia de la contraportada. Se pueden utilizar dispositivos USB* de tipo AOA (Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass Storage Class) y MTP (Media Transfer Protocol) que cumplan con la norma USB. En función del dispositivo USB, es posible seleccionar el modo Android o MSC/MTP en la unidad. En función del reproductor multimedia digital o el smartphone Android, es necesario ajustar el modo de conexión USB en MTP. * Por ejemplo, una unidad de memoria USB, un reproductor multimedia digital o un smartphone Android. 14ES Notas • Para obtener más información sobre la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de asistencia de la contraportada. • Los smartphones con Android OS 4.1 o una versión superior instalada son compatibles con Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Sin embargo, es posible que algunos smartphones no sean totalmente compatibles con AOA 2.0, aunque tengan instalado Android OS 4.1 o una versión superior. Para obtener más información sobre la compatibilidad del smartphone Android, visite el sitio web de asistencia de la contraportada. • No es posible reproducir los siguientes tipos de archivo. MP3/WMA/AAC/FLAC: – archivos protegidos por derechos de propiedad intelectual – archivos DRM (gestión de derechos digitales) – archivos de audio multicanal MP3/WMA/AAC: – archivos de compresión sin pérdida WAV: – archivos de audio multicanal Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH Antes de establecer una conexión, seleccione el modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en función del dispositivo USB (página 22). 2 Pulse SRC para seleccionar [BT AUDIO]. 3 Inicie la reproducción desde el dispositivo de audio. 4 Ajuste el volumen en esta unidad. 1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB (página 11). Se inicia la reproducción. Si ya hay un dispositivo conectado, pulse SRC para seleccionar [USB] (aparece [IPD] en la pantalla cuando se reconoce el iPod). 2 Ajuste el volumen en esta unidad. Para detener la reproducción Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo. Para expulsar el dispositivo Detenga la reproducción y, a continuación, desconecte el dispositivo. Advertencia para iPhone Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen de las llamadas del teléfono se controla a través del propio iPhone, no con la unidad. No aumente el volumen de la unidad durante las llamadas telefónicas para evitar sonidos altos e inesperados después de una llamada. Puede reproducir contenidos en un dispositivo conectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). 1 Establezca la conexión BLUETOOTH con el dispositivo de audio (página 8). Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 26). Notas • Según el dispositivo de audio, es posible que información como el título, el número o tiempo de la pista y el estado de la reproducción no se visualicen en la unidad. • Incluso si cambia la fuente de la unidad, la reproducción del dispositivo de audio no se detendrá. • [BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla mientras se reproduce la aplicación “Sony | Music Center” a través de la función BLUETOOTH. Para ajustar el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH al de otras fuentes Inicie la reproducción en el dispositivo de audio BLUETOOTH con un nivel de volumen moderado y ajuste el volumen de la unidad al nivel que suele emplear. Pulse MENU y seleccione [SOUND]  [SET BTA VOL] (página 25). 15ES Búsqueda y reproducción de pistas Reproducción aleatoria y repetición No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android. 1 Durante la reproducción, pulse varias veces (repetición) o (aleatorio) para seleccionar el modo de reproducción que desee. Puede que tarde en iniciarse la reproducción en el modo de reproducción seleccionado. Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. Búsqueda de pista por nombre (Quick-BrowZer™) No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod. 1 Durante la reproducción de los dispositivos de CD, USB o BT AUDIO*1, pulse (buscar)*2 para que aparezca la lista de categorías de búsqueda. Cuando aparezca la lista de pistas, pulse (atrás) varias veces para ver la lista de búsqueda que desee. *1 Solamente disponible para dispositivos de audio compatibles con AVRCP (perfil del control remoto para audio y vídeo) 1.4 o superior. *2 Durante la reproducción USB, pulse (buscar) durante más de 2 segundos para volver directamente al principio de la lista de categorías. 2 Gire el dial de control para seleccionar la categoría que desee y púlselo para confirmar. 3 Repita el paso 2 para seleccionar la pista que desee. Se inicia la reproducción. 16ES Para salir del modo Quick-BrowZer Pulse (buscar). Búsqueda omitiendo elementos (modo salto) No disponible si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod. 1 2 3 Pulse (buscar). Pulse  (SEEK +). Gire el dial de control para seleccionar la opción. Saltará la lista en pasos del 10% respecto al número total de elementos. 4 Pulse ENTER para volver al modo Quick-BrowZer. Aparece el elemento seleccionado. 5 Gire el dial de control para seleccionar el elemento que desee y púlselo. Se inicia la reproducción. Desde la agenda telefónica Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH) Para utilizar un teléfono móvil, conéctelo a la unidad. Puede conectar dos teléfonos móviles a la unidad. Para obtener más información, consulte “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH” (página 8). Recibir una llamada 1 1 Pulse CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar uno y luego púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [PHONE BOOK] y púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar una inicial de la lista de iniciales y púlselo. 4 Gire el dial de control para seleccionar un nombre de la lista de nombres y púlselo. 5 Gire el dial de control para seleccionar un número de la lista de números y púlselo. Presione CALL al recibir una llamada con un tono de timbre. La llamada telefónica comenzará. La llamada telefónica comenzará. Nota El tono de timbre y la voz de la persona que habla se emiten solo en los altavoces frontales. Desde el historial de llamadas 1 Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo. Para finalizar la llamada Presione CALL de nuevo. Realizar una llamada Puede realizar una llamada desde la agenda telefónica o del historial de llamadas cuando un teléfono móvil compatible con PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica) está conectado. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, seleccione cualquiera de los dos. Pulse CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar uno y luego púlselo. Para rechazar la llamada 2 Gire el dial de control para seleccionar [RECENT CALL] y púlselo. Aparecerá una lista con el historial de llamadas. 3 Gire el dial de control para seleccionar un nombre o un número de teléfono del historial de llamadas y púlselo. La llamada telefónica comenzará. Mediante la introducción del número de teléfono 1 Pulse CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar uno y luego púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [DIAL NUMBER] y púlselo. 17ES 3 Gire el dial de control para introducir el número de teléfono y, por último, seleccione [ ] (espacio) y pulse ENTER*. Operaciones disponibles durante una llamada La llamada telefónica comenzará. * Para modificar la indicación digital, pulse / (SEEK –/+). Nota [_] aparece en lugar de [#] en la pantalla. Mediante rellamada 1 Pulse CALL. Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar uno y luego púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [REDIAL] y púlselo. La llamada telefónica comenzará. Mediante etiquetas de voz Puede hacer una llamada mencionando la etiqueta de voz almacenada en un teléfono móvil conectado que cuente con la función de marcación por voz. 1 2 Gire el dial de control al recibir una llamada. Para ajustar el volumen de la voz de la persona que habla Gire el dial de control durante una llamada. Para ajustar el volumen del interlocutor (ajuste de ganancia del micrófono) Pulse MIC. Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI]. Para reducir el eco y el ruido (modo de cancelación de eco/cancelación de ruido) Mantenga presionado MIC. Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2]. Para alternar entre el modo de manos libres y el modo manual Durante una llamada, presione MODE para cambiar el audio de la llamada entre la unidad y el teléfono móvil. Pulse CALL. Nota Cuando dos teléfonos móviles estén conectados a la unidad, gire el dial de control para seleccionar uno y luego púlselo. Según el teléfono móvil, puede que esta operación no se encuentre disponible. Gire el dial de control para seleccionar [VOICE DIAL] y púlselo. Como alternativa, mantenga pulsada la tecla VOICE durante más de 2 segundos. 3 Para ajustar el volumen del tono de timbre Mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono móvil. Su voz se reconocerá, y se realizará la llamada. Para cancelar la marcación por voz Pulse VOICE. 18ES 4 Funciones útiles Sony | Music Center con iPhone o smartphone Android Debe descargar la última versión de la aplicación “Sony | Music Center” desde la App Store en el caso del iPhone o desde Google Play en el caso de un smartphone con sistema Android. Notas • Para su seguridad, respete las leyes y normas de circulación, y no utilice la aplicación mientras conduce. • “Sony | Music Center” es una aplicación para controlar los dispositivos de audio de Sony compatibles con “Sony | Music Center” a través de su iPhone o smartphone con sistema Android. • Lo que se puede controlar con “Sony | Music Center” varía en función del dispositivo conectado. • Para hacer uso de las funciones de “Sony | Music Center” puede consultar la información correspondiente en su iPhone o smartphone con sistema Android. • Para obtener más información sobre “Sony | Music Center”, visite la siguiente URL: http://www.sony.net/smcqa/ • Visite el sitio web a continuación para verificar los modelos compatibles de iPhone y smartphone con sistema Android. Para iPhone: visite la App Store. Para smartphone con sistema Android: visite Google Play. Establecer la conexión con Sony | Music Center 1 Realice la conexión BLUETOOTH con un iPhone o smartphone con sistema Android (página 8). Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 26). 2 Inicie la aplicación “Sony | Music Center”. 3 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [SONY APP] y, a continuación, púlselo. Gire el dial de control para seleccionar [CONNECT] y púlselo. Se iniciará la conexión con el iPhone o smartphone con sistema Android. Para más información sobre las operaciones en un iPhone o smartphone con sistema Android, consulte la sección de ayuda de la aplicación. Si aparece el número de dispositivo Asegúrese de que aparezca el número (por ejemplo, 123456) y, luego, seleccione [Sí] en el iPhone o smartphone con sistema Android. Para finalizar la conexión 1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [SONY APP] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [CONNECT] y púlselo. Selección de la fuente o aplicación Puede seleccionar la fuente o la aplicación deseada en el iPhone o smartphone con sistema Android. Para seleccionar la fuente Pulse SRC varias veces. Otra opción es pulsar SRC, girar el dial de control para seleccionar la fuente deseada y pulsar ENTER. Para visualizar la lista de fuentes Pulse SRC. Anuncio de SMS mediante la guía de voz (solo disponible en un smartphone con sistema Android) Los mensajes SMS se reproducen de forma automática a través de los altavoces del automóvil. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección de ayuda de la aplicación. 19ES Responder un mensaje SMS (solo disponible en un smartphone con sistema Android) Puede responder un mensaje tocando el icono de responder. Notas • Es posible que el reconocimiento de voz no esté disponible en algunos casos. • Puede que el reconocimiento de voz no funcione correctamente según el smartphone con sistema Android conectado. • Utilice el reconocimiento de voz en condiciones de poco ruido, por ejemplo procedente del motor. 1 Active la aplicación “Sony | Music Center” y toque el icono [Reply] (responder). Aparecerá la pantalla de entrada de mensajes en la aplicación “Sony | Music Center”. 2 Responda al mensaje a través del reconocimiento de voz. Aparecerá una lista con los posibles mensajes en la aplicación “Sony | Music Center”. 3 Gire el dial de control para seleccionar el mensaje que desee y púlselo. Se enviará el mensaje. Configuración de ajustes de sonido y pantalla Puede configurar los ajustes relacionados con el sonido y la pantalla a través del iPhone o smartphone con sistema Android. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección de ayuda de la aplicación. Utilización del reconocimiento de voz (solo disponible en un smartphone con sistema Android) 1 Mantenga pulsado VOICE para activar el reconocimiento de voz. 2 Diga el comando de voz deseado en el micrófono. Para desactivar el reconocimiento de voz Pulse VOICE. 20ES Utilización de Siri Eyes Free Siri Eyes Free permite utilizar el iPhone en modo manos libres simplemente hablando al micrófono. Para utilizar esta función debe conectar un iPhone a la unidad mediante BLUETOOTH. El servicio solo está disponible con un iPhone 4s o superior. Asegúrese de que su iPhone tenga instalada la última versión de iOS. Antes, debe completar el registro y la configuración de conexión BLUETOOTH para el iPhone. Para obtener más información, consulte “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH” (página 8). Para seleccionar el iPhone, presione MENU y seleccione [BLUETOOTH]  [SET AUDIODEV] (página 26). 1 Active la función Siri en el iPhone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el iPhone. 2 Mantenga pulsada la tecla VOICE durante más de 2 segundos. Aparece la pantalla de control por voz. 3 Después del pitido del iPhone, hable al micrófono. El iPhone hará otro pitido y, a continuación, Siri comenzará a responder. Para desactivar Siri Eyes Free Pulse VOICE. Notas • Puede que el iPhone no reconozca su voz según las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra en un automóvil en movimiento.) • Es posible que Siri Eyes Free no funcione correctamente, o que el tiempo de respuesta se retrase en lugares donde la recepción del iPhone no sea buena. • Según las condiciones de utilización del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o se cierre. • Si reproduce una pista con un iPhone a través de la conexión de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se cerrará automáticamente al iniciar la reproducción de la pista mediante BLUETOOTH, y la unidad reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH. • Cuando Siri Eyes Free se activa durante la reproducción de audio, la unidad puede reproducir la fuente de audio BLUETOOTH, a pesar de que no haya especificado una pista para reproducir. • Al conectar el iPhone al puerto USB, puede que Siri Eyes Free no funcione correctamente o se cierre. • Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante USB, no active Siri con el iPhone. Es posible que Siri Eyes Free no funcione correctamente o se cierre. • No se emitirá ningún sonido de audio mientras Siri Eyes Free esté activado. Ajustes Cancelación del modo DEMO Puede cancelar la pantalla de demostración que aparece cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj. 1 Pulse MENU, gire el dial de control para seleccionar [GENERAL] y, a continuación, púlselo. 2 Gire el dial de control para seleccionar [SET DEMO] y púlselo. 3 Gire el dial de control para seleccionar [SET DEMO-OFF] y púlselo. El ajuste habrá finalizado. 4 Pulse (atrás) dos veces. La pantalla vuelve al modo de recepción/ reproducción normal. Funcionamiento de los ajustes básicos Puede establecer las opciones de las siguientes categorías de configuración: Configuración general (GENERAL), Configuración de sonido (SOUND), Configuración de pantalla (DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH (BLUETOOTH), Configuración Sony | Music Center (SONY APP) 1 2 Pulse MENU. Gire el dial de control para seleccionar la categoría de ajustes que desee y púlselo. Las opciones que puede ajustar dependen de la fuente y de la configuración. 3 Gire el dial de control para seleccionar las opciones y púlselo. Para volver a la pantalla anterior Pulse (atrás). 21ES Ajustes generales (GENERAL) AREA (área) Especifica la región en la que va a utilizarse esta unidad: [EUROPE], [RUSSIA]. Si se modifica la región seleccionada, la unidad se reinicia y aparece el reloj. (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.) DEMO (demostración) Activa la demostración: [ON], [OFF]. CLOCK-ADJ (ajuste del reloj) (página 8) CAUT ALM (alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (página 7). (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.) BEEP (pitido) Activa el sonido de pitido: [ON], [OFF]. AUTO OFF (apagado automático) Se apaga automáticamente transcurrido un tiempo determinado una vez que se apaga la unidad: [ON] (30 minutos), [OFF]. STEERING (volante) Registra/reinicia el ajuste del mando a distancia en el volante. (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.) STR CONTROL (control en el volante) Selecciona el modo de entrada del mando a distancia conectado. Para evitar errores, asegúrese de que el modo de entrada coincide con el mando a distancia conectado antes de usarlo. CUSTOM (personalizado) Modo de entrada del mando a distancia en el volante PRESET (predeterminado) Modo de entrada del mando a distancia con cable, sin tener en cuenta el mando a distancia en el volante 22ES EDIT CUSTOM (editar personalización) Registra las funciones (SOURCE, ATT, VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) en el mando a distancia en el volante:  Gire el dial de control para seleccionar la función que desea asignar al mando a distancia del volante y, a continuación, púlselo.  Mientras [REGISTER] parpadea, mantenga pulsado el botón del mando a distancia en el volante al que desea asignar la función. Una vez finalizado el registro, aparece [REGISTERED].  Para registrar otras funciones, repita los pasos  y . (Disponible solo cuando [STR CONTROL] está ajustado en [CUSTOM].) RESET CUSTOM (reiniciar personalización) Reinicia el ajuste del mando a distancia en el volante: [YES], [NO]. (Disponible solo cuando [STR CONTROL] está ajustado en [CUSTOM].) Notas • Al realizar ajustes, solo puede utilizarse la unidad con los botones. Por motivos de seguridad, estacione el vehículo antes de realizar este ajuste. • Si se produce un error durante el registro, la información registrada anteriormente no se elimina. Vuelva a empezar el registro a partir de la función en la que se produjo el error. • Es posible que esta función no esté disponible en algunos vehículos. Para obtener más información sobre la compatibilidad de su vehículo, visite el sitio web de asistencia de la contraportada. USB MODE (modo USB) Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/ MTP]. (Disponible solo cuando se selecciona la fuente USB.) CT (hora del reloj) Activa la función CT: [ON], [OFF]. AF/TA (frecuencias alternativas/anuncio de tráfico) Selecciona el ajuste de las frecuencias alternativas (AF) y los anuncios de tráfico (TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/ TA-OFF]. REGIONAL (regional) Limita la recepción a una región específica: [ON], [OFF]. (Disponible solo si hay recepción FM.) BTM (memoria de mejor sintonización) (página 12) (Disponible solo cuando se selecciona el sintonizador.) FIRMWARE (firmware) (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.) Comprueba/actualiza la versión del firmware. Para obtener más información, visite el sitio web de asistencia de la contraportada. FW VERSION (versión del firmware) Muestra la versión del firmware actual. FW UPDATE (actualización del firmware) Accede al proceso de actualización del firmware: [YES], [NO]. La actualización del firmware lleva unos minutos. Durante la actualización, no sitúe el contacto en la posición OFF ni desconecte el dispositivo USB. EQ10 PRESET (preajuste EQ10) Selecciona una curva de ecualizador entre 10 curvas diferentes o la desactiva: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP], [EDM], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM]. Es posible memorizar el ajuste de la curva de ecualizador de cada fuente. * [KARAOKE] reduce el sonido vocal, aunque no puede eliminarlo del todo durante la reproducción. Asimismo, tampoco está permitido utilizar un micrófono. EQ10 CUSTOM (EQ10 personalizado) Ajusta [CUSTOM] en EQ10. Ajuste de la curva de ecualización: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. El nivel de volumen puede ajustarse en pasos de 1 dB, de -6 dB a +6 dB. POSITION (posición de escucha) Ajustes de sonido (SOUND) Este menú de configuración no está disponible si la fuente está desactivada y aparece el reloj. C.AUDIO+ (ClearAudio+) Reproduce el sonido optimizando la señal digital con los ajustes de sonido recomendados por Sony: [ON], [OFF]. (Se ajusta automáticamente en [OFF] cuando [EQ10 PRESET] cambia y/o [EXTRA BASS] se ajusta en [1] o [2] y/o [DSO] se ajusta en [LOW], [MID] o [HIGH].) F/R POS (posición frontal/trasera) Simula un campo sonoro natural demorando la salida del sonido de los altavoces para adaptarse a su posición:  [FRONT L] (frontal izquierdo),  [FRONT R] (frontal derecho),  [FRONT] (frontal centro),  [ALL] (centro del automóvil), [CUSTOM] (posición configurada por los ajustes avanzados del audio del automóvil en “Sony | Music Center”) [OFF] (sin posición configurada) ADJ POSITION (ajustar posición) Ajusta la configuración de la posición de escucha: [+3] – [CENTER] – [-3]. (Disponible solo si [F/R POS] no está ajustado en [OFF] o [CUSTOM].) 23ES SW POS (posición del altavoz potenciador de graves)  [NEAR] (cerca),  [NORMAL] (normal),  [FAR] (lejos) (Disponible solo si [F/R POS] no está ajustado en [OFF].) DSO (organizador de etapa dinámica) Crea un sonido ambiente mayor como si hubiera altavoces en el tablero: [OFF], [LOW], [MID], [HIGH]. (Se ajusta automáticamente en [OFF] cuando [C.AUDIO+] se ajusta en [ON].) BALANCE (balance) Ajusta el balance del sonido: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. FADER (atenuador) Ajusta el nivel relativo: [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15]. DSEE (motor de mejora de sonido digital) Mejora el sonido comprimido de manera digital restaurando las altas frecuencias perdidas en el proceso de compresión: [ON], [OFF]. Se puede memorizar esta configuración para cada fuente distinta del sintonizador. AAV (volumen automático avanzado) Ajusta el nivel del volumen de reproducción de todas las fuentes de reproducción a un nivel óptimo: [ON], [OFF]. RB ENH (mejora trasera de graves) Mejora el sonido de graves aplicando un filtro de paso bajo configurado para altavoces traseros. Esta función permite que los altavoces traseros funcionen como altavoz potenciador de graves si no hay ninguno conectado. (Disponible solo cuando [SW DIREC] está ajustado en [OFF].) RBE MODE (modo de mejora de graves trasero) Selecciona el modo de mejora de graves trasero: [1], [2], [3], [OFF]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. 24ES LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente del LPF: [1], [2], [3]. SW DIREC (conexión directa de altavoz potenciador de graves) Ajusta la configuración del altavoz potenciador de graves conectado al altavoz trasero sin un amplificador de potencia. (Disponible solo cuando [RBE MODE] está ajustado en [OFF].) Asegúrese de conectar un altavoz potenciador de graves de 4 Ω – 8 Ω a uno de los cables del altavoz trasero. No conecte un altavoz al otro cable del altavoz trasero. SW MODE (modo del altavoz potenciador de graves) Selecciona el modo del altavoz potenciador de graves: [1], [2], [3], [OFF]. SW PHASE (fase del altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: [NORM], [REV]. SW POS (posición del altavoz potenciador de graves) Selecciona la posición del altavoz potenciador de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. (Disponible solo si [F/R POS] no está ajustado en [OFF].) LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente del LPF: [1], [2], [3]. S.WOOFER (altavoz potenciador de graves) SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de graves) Ajusta el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves: [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. (Aparece [ATT] en el ajuste más bajo.) SW PHASE (fase del altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: [NORM], [REV]. SW POS (posición del altavoz potenciador de graves) Selecciona la posición del altavoz potenciador de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. (Disponible solo si [F/R POS] no está ajustado en [OFF].) LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente del LPF: [1], [2], [3]. HPF (filtro de paso alto) HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz frontal/posterior: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF SLOP (pendiente de filtro de paso alto) Selecciona la pendiente del HPF (efectivo únicamente si [HPF FREQ] no está ajustado en [OFF]): [1], [2], [3]. AUX VOL (volumen AUX) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de volumen en diferentes fuentes. (Disponible solo cuando se selecciona AUX.) BTA VOL (volumen de audio BLUETOOTH) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Este ajuste evita tener que ajustar el nivel de volumen en diferentes fuentes. (Disponible solo cuando se selecciona una aplicación o audio BT.) Ajustes de pantalla (DISPLAY) DIMMER (atenuador) Modifica el brillo de la pantalla: [OFF], [ON], [AT] (automático), [CLK] (reloj). ([AT] solo está disponible cuando el cable de control de la iluminación está conectado y los faros delanteros están encendidos.) Para que esta función solo esté activa durante un período determinado, seleccione [CLK] y defina las horas de inicio y finalización. – Para ajustar el brillo cuando la función de atenuación está activada: Ajuste [DIMMER] en [ON] y, a continuación, ajuste [BRIGHTNESS]. – Para ajustar el brillo cuando la función de atenuación está desactivada: Ajuste [DIMMER] en [OFF] y, a continuación, ajuste [BRIGHTNESS]. El ajuste de brillo se almacena y se aplica cuando la función de atenuación se activa o desactiva. BRIGHTNESS (brillo) Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillo es ajustable: [1] – [10]. BUTTON-C (color del botón) Establece un color predeterminado o personalizado para los botones. COLOR (color) Selecciona 1 color personalizado de entre 15 colores predeterminados. CUSTOM-C (color personalizado) Registra un color personalizado para los botones. RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE Gama de color ajustable: [0] – [32] (no se puede establecer [0] para todas las gamas de colores). MAX VOLUME (volumen máximo) Ajusta el nivel de volumen máximo de la unidad: [30] – [50]. 25ES DSPL-C (color de la pantalla) Establece un color predeterminado o personalizado para la pantalla. COLOR (color) Selecciona 1 color personalizado de entre 15 colores predeterminados. CUSTOM-C (color personalizado) Registra un color personalizado para la pantalla. RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE Gama de color ajustable: [0] – [32] (no se puede establecer [0] para todas las gamas de colores). SND SYNC (sincronización del sonido) Activa la sincronización de la iluminación con el sonido: [ON], [OFF]. AUTO SCR (desplazamiento automático) Desplaza automáticamente los elementos más largos: [ON], [OFF]. (No disponible cuando se selecciona AUX o el sintonizador.) Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) PAIRING (emparejamiento) (página 9) Conecta hasta dos dispositivos BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2]. El nombre [DEVICE 1] o [DEVICE 2] cambiará al del dispositivo emparejado una vez que el emparejamiento se haya completado. AUDIODEV (dispositivo de audio) Selecciona el dispositivo de audio. [*] aparece en el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio compatible con el A2DP actual. RINGTONE (tono de llamada) Selecciona si esta unidad o el teléfono móvil conectado emite el tono de timbre: [1] (esta unidad), [2] (teléfono móvil). 26ES AUTO ANS (respuesta automática) Configura esta unidad para que responda a las llamadas entrantes de forma automática: [OFF], [1] (aproximadamente 3 segundos), [2] (aproximadamente 10 segundos). AUTOPAIR (emparejamiento automático) Inicia el emparejamiento de BLUETOOTH automáticamente cuando un dispositivo iOS con la versión 5.0 o posterior se conecta mediante USB: [ON], [OFF]. BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (página 10) Activa/desactiva la función BLUETOOTH. BT INIT (inicializar BLUETOOTH) Inicializa todos los ajustes relacionados con BLUETOOTH (información de emparejamiento, información del dispositivo, etc.): [YES], [NO]. Al desechar la unidad, inicialice todos los ajustes. (Disponible solo cuando la fuente está desactivada y aparece el reloj.) Configuración de Sony | Music Center (SONY APP) AUTO LAUNCH (inicio automático) Activa el inicio automático de “Sony | Music Center”: [ON], [OFF]. Si [ON] está seleccionado, “Sony | Music Center” se conectará automáticamente una vez completada la conexión BLUETOOTH. CONNECT (conexión) (página 19) Establece y finaliza la función “Sony | Music Center” (conexión). Información adicional Actualización del firmware Para actualizar el firmware, visite el sitio web de asistencia de la contraportada y siga las instrucciones. Notas • Es necesario utilizar un dispositivo USB (no suministrado) para actualizar el firmware. Almacene el programa de actualización en el dispositivo USB y conecte el dispositivo al puerto USB para realizar la actualización. • La actualización del firmware lleva unos minutos. Durante la actualización, no sitúe el contacto en la posición OFF ni desconecte el dispositivo USB. Precauciones • Antes de usar la unidad, espere hasta que su temperatura haya bajado si su vehículo está estacionado bajo la luz directa del sol. • No deje el panel frontal ni dispositivos de audio en el interior del vehículo, ya que podrían sufrir averías a causa de las temperaturas elevadas provocadas por la luz directa del sol. • La antena motorizada se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya secado por completo la unidad. Para mantener una alta calidad de sonido No derrame líquidos sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en el automóvil estacionado bajo la luz solar directa. • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza, desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado. • Esta unidad está diseñada para reproducir discos conformes con la norma Compact Disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen con la norma Compact Disc (CD), por lo que no podrán reproducirse con esta unidad. • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar un fallo de funcionamiento o daños en el disco. – Discos con formas no convencionales (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. – Discos de 8 cm. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW • Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otras sesiones no se reproducen. • Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad – CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente. – CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible. – CD-R/CD-RW no finalizados correctamente. – CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisesión. 27ES Orden de reproducción de archivos de audio Carpeta (álbum) Archivo de audio (pista) Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Acerca del iPod • Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos. Modelos de iPhone/iPod compatibles Modelo compatible Bluetooth® USB iPhone 7   iPhone 7 Plus   iPhone SE   iPhone 6s   iPhone 6s Plus   iPhone 6   iPhone 6 Plus   iPhone 5s   iPhone 5c   iPhone 5   iPhone 4s   iPod touch (6.ª generación)   iPod touch (5.ª generación)   iPod nano (7.ª generación) 28ES • El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio ha sido diseñado para conectarse específicamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y ha sido certificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con normas de seguridad y regulatorias. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un producto Apple puede afectar el rendimiento inalámbrico.  Mantenimiento Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal están sucios. Para evitarlo, retire el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un bastón de algodón. No aplique una fuerza excesiva. De lo contrario, podría dañar los conectores. Notas • Por motivos de seguridad, apague el contacto antes de limpiar los conectores y retire la llave del contacto. • Nunca toque los conectores directamente con los dedos ni con un dispositivo metálico. Especificaciones Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: Si [AREA] está ajustado en [EUROPE]: 87,5 MHz – 108,0 MHz Si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]: FM1/FM2: 87,5 MHz – 108,0 MHz (en pasos de 50 kHz) FM3: 65 MHz – 74 MHz (en pasos de 30 kHz) Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: Si [AREA] está ajustado en [EUROPE]: FM CCIR: -1.956,5 kHz a -487,3 kHz y +500,0 kHz a +2.095,4 kHz Si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]: FM CCIR: -1.956,5 kHz a -487,3 kHz y +500,0 kHz a +2.095,4 kHz FM OIRT: -1.815,6 kHz a -943,7 kHz y +996,6 kHz a +1.776,6 kHz Sensibilidad: 8 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 73 dB Separación: 50 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 15.000 Hz MW/LW Rango de sintonización: MW: 531 kHz – 1.602 kHz LW: 153 kHz – 279 kHz Terminal de antena: Conector de antena externa Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 50 μV Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Número máximo*1 de: Carpetas (álbumes)*2: 150 Archivos (pistas) y carpetas*3: 300 Caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a) *1 Solo CD-R/CD-RW *2 Incluida la carpeta raíz *3 Puede ser menor que el valor medido si los nombres de la carpeta/del archivo contienen muchos caracteres Sección del reproductor USB Interfaz: USB (alta velocidad) Corriente máxima: 1,5 A Número máximo de archivos (pistas) reconocibles: 10.000 Protocolo Android Open Accessory (AOA) compatible: 2.0 Códec correspondiente: MP3 (.mp3) Velocidad de bits: 8 kbps – 320 kbps (compatible con VBR (velocidad de bits variable)) Frecuencia de muestreo: 16 kHz – 48 kHz WMA (.wma) Velocidad de bits: 32 kbps – 192 kbps (compatible con VBR (velocidad de bits variable)) Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz AAC (.m4a, .mp4) Velocidad de bits: 8 kbps – 320 kbps Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz – 48 kHz WAV (.wav) Profundidad de bits: 16 bits Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz FLAC (.flac) Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: Norma BLUETOOTH versión 3.0 Salida: Norma BLUETOOTH, clase de potencia 2 (potencia radiada +1 dBm) Rango máximo de comunicación*1: Línea de visión aprox. 10 m Banda de frecuencia: Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS 29ES Perfiles BLUETOOTH compatibles*2: A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio) 1.3 AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) 1.5 HFP (Perfil de manos libres) 1.6 PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica) SPP (Perfil de puerto serie) MAP (Perfil de acceso a mensajería) HID (Perfil del dispositivo de interfaz humana) Códec correspondiente: SBC (.sbc), AAC (.m4a) *1 La cobertura real variará en función de factores como los obstáculos entre dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación del software, etc. *2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican la finalidad de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos. Comunicación NFC Banda de frecuencia y potencia máxima: NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m a 10 m Sección del amplificador de potencia Salidas: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω Salida de potencia máxima: 100 W × 4 (a 4 Ω) General Salidas: Terminales de salida de audio: FRONT, REAR, SUB Terminal de control de la antena motorizada/amplificador de potencia (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada de mando a distancia Terminal de entrada de antena Terminal de entrada MIC Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Puerto USB Requisitos de alimentación: batería para vehículo de 12 V CC (masa negativa) Consumo de corriente nominal: 10 A 30ES Dimensiones: Aprox. 178 mm × 50 mm × 178 mm (an./al./pr.) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 53 mm × 161 mm (an./al./pr.) Peso: aprox. 1,3 kg Contenidos del paquete: Unidad principal (1) Micrófono (1) Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Para obtener más información, consulte al distribuidor. El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso. Derechos de autor La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia correspondiente para utilizar dichas marcas. Las otras marcas comerciales y nombres de marcas pertenecen a sus respectivos propietarios. La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los EE.UU. y en otros países. Windows Media es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. Este producto está protegido por determinados derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o distribución de esta tecnología fuera de este producto sin las licencias correspondientes de Microsoft o una filial autorizada de Microsoft. Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco en los EE. UU. y en otros países y se utiliza con licencia. Google, Google Play y Android son marcas comerciales de Google LLC. libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Fundación Xiph.Org Se permite su redistribución y uso en formatos de fuente y binario, con o sin modificaciones, siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones: – Las redistribuciones del código fuente deben respetar el aviso de protección de derechos de autor indicado anteriormente, esta lista de condiciones y la siguiente nota legal. – Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de protección de derechos de autor indicado anteriormente, esta lista de condiciones y la siguiente nota legal en la documentación u otros materiales proporcionados con la distribución. ESTE SOFTWARE HA SIDO PROPORCIONADO POR LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y SUS COLABORADORES “TAL CUAL” Y SE RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. LA FUNDACIÓN O SUS COLABORADORES NO SERÁN RESPONSABLES EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, DIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O DERIVADO (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LA ADQUISICIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN; IMPOSIBILIDAD DE USO, PÉRDIDA DE DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) SEA CUAL SEA SU CAUSA, Y PARTIENDO DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD QUE SE APLIQUE, YA SE TRATE DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRO AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRA) DERIVADA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE SE ADVIERTA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS. – No se puede usar el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de sus colaboradores para apoyar o promocionar productos derivados de este software sin obtener un permiso previo específico por escrito. 31ES Solución de problemas La siguiente lista de comprobación pretende facilitar la solución de los problemas que surjan con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista de comprobación, verifique los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para obtener más información sobre la utilización del fusible y la extracción de la unidad del salpicadero, consulte “Conexión/ Instalación” (página 40). Si el problema no se resuelve, consulte el sitio de asistencia de la contraportada. General La unidad se apaga cuando se reproduce a un alto volumen.  Es posible que la energía del cable de alimentación del vehículo no sea suficiente. – Compruebe la conexión de alimentación. Si no encuentra ningún problema con la conexión, debe conectarla directamente a la batería. Si la situación no mejora, consulte al distribuidor más cercano. No se escucha ningún sonido o el sonido es muy bajo.  La posición del control del fader [FADER] no está configurada para un sistema de 2 altavoces.  El volumen de la unidad y/o el dispositivo conectado es muy bajo. – Suba el volumen de la unidad y el dispositivo conectado. La unidad no emite el sonido de pitido.  Hay conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró.  Se ha pulsado el botón de reinicio. – Vuelva a guardar el contenido en la memoria.  El cable de fuente de alimentación o la batería se ha desconectado o bien no se ha conectado correctamente. 32ES Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. La unidad hace un ruido al cambiar la posición del contacto.  Los cables no están bien conectados con el conector de alimentación auxiliar del vehículo. Durante la reproducción o la recepción se inicia el modo de demostración.  Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y [DEMO-ON] está seleccionado, se inicia el modo de demostración. – Ajuste [DEMO-OFF] (página 22). Las indicaciones desaparecen o no aparecen en el monitor.  El atenuador está ajustado en [DIM-ON] (página 25).  La pantalla se apaga si mantiene pulsado OFF. – Pulse OFF en la unidad hasta que aparezca la pantalla.  Los conectores están sucios (página 28). La pantalla/iluminación parpadea.  La alimentación no es suficiente. – Compruebe que la batería del vehículo proporcione suficiente potencia a la unidad. (La potencia necesaria es de 12 V CC.) Los botones de las operaciones no funcionan. El disco no se expulsa.  La conexión no es correcta. – Compruebe la conexión de la unidad. Si la situación no mejora, pulse el botón de reinicio (página 8). El contenido almacenado en la memoria se borra. Para su seguridad, no reinicie la unidad mientras conduzca. Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay un ruido que obstaculiza el sonido.  La conexión no es correcta. – Compruebe la conexión de la antena del vehículo. – Si la antena automática no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. No es posible utilizar la sintonización programada.  La señal de emisión es demasiado débil. No es posible sintonizar de 65 MHz a 74 MHz en FM3.  [AREA] está ajustado en [EUROPE]. – Ajuste [AREA] en [RUSSIA] (página 22). RDS No es posible recibir los servicios RDS (si [AREA] está ajustado en [RUSSIA]).  FM3 está seleccionado. – Seleccione FM1 o FM2.  Los servicios RDS no están disponibles en la región actual. La operación SEEK empieza después de unos segundos de escucha.  La emisora no es TP o tiene una señal débil. – Desactive TA (página 13). No se reciben anuncios de tráfico.  Active TA (página 13).  La emisora no emite ninguna notificación de tráfico a pesar de ser TP. – Sintonice otra emisora. PTY muestra [- - - - - - - -].  La emisora actual no es RDS.  No se reciben datos RDS.  La emisora no especifica el tipo de programa. El nombre del servicio del programa parpadea.  No hay frecuencia alternativa para la emisora actual. – Pulse / (SEEK –/+) mientras el nombre del servicio del programa parpadea. Aparece [PI SEEK] y la unidad empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos de PI (identificación del programa). Reproducción de CD El disco no se reproduce.  Disco defectuoso o sucio.  Los discos CD-R/CD-RW no son de audio (página 27). No se pueden reproducir archivos MP3/ WMA/AAC.  El disco es incompatible con el formato y la versión de MP3/WMA/AAC. Para más información acerca de los formatos y discos que pueden reproducirse, visite el sitio de asistencia de la contraportada. Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más en reproducirse que los otros.  El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. – Disco grabado con una estructura de árbol complicada. – Disco multisesión. – Disco al que es posible añadir datos. Se producen saltos de sonido.  Disco defectuoso o sucio. Reproducción de dispositivo USB No puede reproducir contenidos a través de un concentrador USB.  La unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. Un dispositivo USB tarda más en reproducirse.  El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol complicada. 33ES El sonido es intermitente.  Es posible que el sonido sea intermitente a una velocidad de bits alta.  Es posible que no puedan reproducirse archivos DRM (gestión de derechos digitales) en algunos casos. No puede reproducirse el archivo de audio.  No se admiten dispositivos USB formateados con sistemas de archivos distintos de FAT16 o FAT32.* * Esta unidad admite FAT16 y FAT32, pero es posible que algunos dispositivos USB no admitan todos estos formatos FAT. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo USB o póngase en contacto con el fabricante. No es posible realizar operaciones como saltar un álbum, saltar contenidos (modo salto) o buscar una pista por nombre (Quick-BrowZer).  Estas operaciones no pueden realizarse si hay conectado un dispositivo USB en modo Android o un iPod. – Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 22). – Desconecte el iPod.  El modo USB del dispositivo no está configurado correctamente. – Asegúrese de que el modo USB del dispositivo está ajustado en el modo MSC/MTP. No se emite sonido durante la reproducción en el modo Android.  Cuando la unidad está en el modo Android, el sonido se emite únicamente por el smartphone Android. – Compruebe el estado de la aplicación de reproducción de audio en el smartphone Android. – En función del smartphone Android, es posible que la reproducción no se realice correctamente. 34ES Función NFC La conexión con un solo toque (NFC) no es posible.  Si el smartphone no responde al tacto. – Compruebe que la función NFC del smartphone esté activada. – Coloque la parte con la marca N del smartphone más cerca de la parte con la marca N de la unidad. – Si el smartphone tiene una carcasa, quítela.  La sensibilidad de recepción de NFC depende del dispositivo. Si la conexión al smartphone con un solo toque falla en repetidas ocasiones, realice la conexión BLUETOOTH de forma manual. Función BLUETOOTH El dispositivo de conexión no puede detectar la unidad.  Antes de realizar el emparejamiento, configure esta unidad en el modo de espera de emparejamiento.  Al conectarse a dos dispositivos BLUETOOTH, ningún otro dispositivo podrá detectar la unidad. – Desconecte una de las conexiones y busque esta unidad desde otro dispositivo.  Cuando se realiza el emparejamiento del dispositivo, ajuste la salida de la señal BLUETOOTH en ON (página 10). No es posible establecer la conexión.  La conexión se controla desde uno de los lados (desde esta unidad o desde el dispositivo BLUETOOTH), pero no desde ambos. – Conéctese a esta unidad desde un dispositivo BLUETOOTH o viceversa. El nombre del dispositivo detectado no aparece.  Según el estado del otro dispositivo, puede que no sea posible obtener el nombre. No se escucha el tono de timbre.  Ajuste el volumen girando el dial de control al recibir una llamada.  Según el dispositivo de conexión, es posible que el tono de timbre no se haya enviado correctamente. – Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 26).  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad. – Conecte los altavoces frontales a la unidad. El tono de timbre se emite solo en los altavoces frontales. No se puede escuchar la voz de la persona que habla.  Los altavoces frontales no están conectados a la unidad. – Conecte los altavoces frontales a la unidad. La voz de la persona que habla se emite solo en los altavoces frontales. Un interlocutor dice que el volumen está demasiado bajo o alto.  Ajuste el volumen de forma correcta mediante el ajuste de ganancia del micrófono (página 18). Hay eco o ruidos en las conversaciones telefónicas.  Baje el volumen.  Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (página 18).  Si el ruido ambiente (que no sea el del sonido de la llamada) es muy alto, intente reducirlo. Por ejemplo, si hay una ventanilla abierta y el ruido del tráfico, etc., es muy alto, cierre la ventanilla. Si el aire acondicionado hace mucho ruido, baje su nivel. El teléfono no está conectado.  Al reproducir audio por BLUETOOTH, el teléfono no se conecta por más que presione CALL. – Conéctese desde el teléfono. La calidad de sonido del teléfono es mala.  La calidad de sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción de teléfono móvil. – Si la recepción es mala, mueva su automóvil a un lugar donde la señal del teléfono sea mejor. El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto).  El nivel de volumen será diferente en función del dispositivo de audio. – Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o el de la unidad (página 25). El sonido es intermitente durante la reproducción de un dispositivo de audio BLUETOOTH.  Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH.  Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se encuentra en una carcasa que interrumpe la señal, retire el dispositivo de audio de la carcasa durante su uso.  Hay varios dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que se están utilizando cerca y emiten ondas de radio. – Apague los otros dispositivos. – Aumente la distancia con los otros dispositivos.  El sonido de reproducción se detiene de forma momentánea al conectar esta unidad con el teléfono móvil. No se trata de ningún problema de funcionamiento. El dispositivo de audio BLUETOOTH conectado no se puede controlar.  Compruebe que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado sea compatible con AVRCP. Algunas funciones no se ejecutan.  Compruebe que el dispositivo de conexión sea compatible con las funciones en cuestión. Una llamada es contestada involuntariamente.  El teléfono conectado está configurado para responder llamadas automáticamente. 35ES El emparejamiento falló porque se agotó el tiempo de espera.  Según el dispositivo de conexión, es posible que el límite de tiempo para realizar el emparejamiento sea breve. – Intente completar el emparejamiento dentro del tiempo establecido. No es posible realizar el emparejamiento.  Es posible que la unidad no pueda emparejarse con un dispositivo BLUETOOTH emparejado previamente después de reinicializar la unidad si la información de emparejamiento de la unidad está en el dispositivo BLUETOOTH. En este caso, elimine la información de emparejamiento de la unidad del dispositivo BLUETOOTH y vuelva a emparejarlas. La función BLUETOOTH no funciona.  Apague la unidad pulsando OFF durante más de 2 segundos y a continuación encienda la unidad de nuevo. Los altavoces del automóvil no emiten sonido alguno durante una llamada con manos libres.  Si el sonido se emite desde el teléfono móvil, configúrelo para que emita el sonido desde los altavoces del automóvil. Siri Eyes Free no está activado.  Realice el registro manos libres en el caso de un iPhone compatible con Siri Eyes Free.  Active la función Siri en el iPhone.  Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y la unidad, y vuelva a conectarlo. 36ES Utilización de Sony | Music Center El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación que figura en “Sony | Music Center”.  Inicie la aplicación de nuevo desde la aplicación “Sony | Music Center”. Mientras se ejecuta la aplicación “Sony | Music Center” a través de BLUETOOTH, la pantalla cambia automáticamente a [BT AUDIO].  La aplicación “Sony | Music Center” o la función BLUETOOTH ha fallado.  Ejecute de nuevo la aplicación. La aplicación “Sony | Music Center” se desconecta automáticamente cuando la pantalla cambia a [IPD].  La aplicación “Sony | Music Center” en el iPhone o iPod no es compatible con la reproducción a través de iPod. – Cambie la fuente de la unidad a otra que no sea [IPD] y luego establezca la conexión “Sony | Music Center” (página 19). La conexión “Sony | Music Center” se desconecta de manera automática cuando el modo USB de la unidad cambia a [ANDROID].  El smartphone con Android no es compatible con la reproducción en modo Android. – Configure el modo USB de la unidad como [MSC/MTP] y, a continuación, establezca la conexión “Sony | Music Center” (página 19). Mensajes o : se ha llegado al principio o al final del disco. Es posible que aparezcan o parpadeen los siguientes mensajes durante la utilización de la unidad. Reproducción de dispositivo USB: INVALID  La operación seleccionada tal vez no sea válida.  [USB MODE] no puede modificarse durante la reproducción de un iPod. OUTPUT ERROR: es posible que exista un problema de funcionamiento interno.  Compruebe la conexión. Si el mensaje de error continúa en la pantalla, consulte con su distribuidor Sony más cercano. READ: lectura de información en curso.  Espere hasta que finalice la lectura y la reproducción empiece automáticamente. El proceso puede tardar un tiempo, en función de la organización de los archivos. TEMP CAUTION: se activa el protector térmico.  Reduzca el volumen. (guión bajo): el carácter no puede mostrarse. Reproducción de CD: CD ERROR: el disco no puede reproducirse. El disco se expulsará automáticamente.  Limpie o introduzca el disco correctamente o asegúrese de que el disco no esté vacío o defectuoso. CD NO DISC: no hay ningún disco.  Introduzca un disco con archivos que puedan reproducirse (página 29). CD NO MUSIC: no hay ningún archivo reproducible. El disco se expulsará automáticamente.  Introduzca un disco con archivos que puedan reproducirse (página 29). HUB NO SUPRT: concentradores USB no compatibles. IPD STOP: la reproducción del iPod ha finalizado.  Inicie la reproducción desde su iPod/ iPhone. NOT SUPPORT - ANDROID MODE  Se ha conectado a la unidad un dispositivo USB no compatible con AOA (Android Open Accessory) 2.0 mientras [USB MODE] está ajustado en [ANDROID]. – Ajuste [USB MODE] en [MSC/MTP] (página 22). USB ERROR: el dispositivo USB device no puede reproducirse.  Conecte de nuevo el dispositivo USB. USB NO DEV: no hay ningún dispositivo USB conectado o no se reconoce.  Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable USB esté correctamente conectado. USB NO MUSIC: no hay ningún archivo reproducible.  Conecte un dispositivo USB con archivos reproducibles (página 29). USB NO SUPRT: el dispositivo USB no es compatible.  Para obtener más información sobre la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de asistencia de la contraportada. USB OVERLOAD: el dispositivo USB está sobrecargado.  Desconecte el dispositivo USB y pulse SRC para seleccionar otra fuente.  El dispositivo USB presenta un fallo o se ha conectado un dispositivo no compatible. CD PUSH EJT: el disco no ha podido expulsarse correctamente.  Pulse  (expulsión). 37ES Funcionamiento de RDS: NO AF: no hay frecuencias alternativas.  Pulse / (SEEK –/+) mientras el nombre del servicio del programa parpadea. La unidad empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos de PI (identificación del programa) (aparece [PI SEEK]). NO PI: sin identificación de programas. La emisora seleccionada no tiene datos de PI (identificación de programas).  Seleccione otra emisora. NO TP: no hay programas de tráfico.  La unidad continuará buscando emisoras de TP disponibles. Función BLUETOOTH: BTA NO DEV: el dispositivo BLUETOOTH no está conectado o no se reconoce.  Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté correctamente conectado o de que se establezca la conexión BLUETOOTH con el dispositivo BLUETOOTH. ERROR: no puede realizarse la operación seleccionada.  Espere unos instantes y vuelva a intentarlo. NO DEVICE: el dispositivo BLUETOOTH compatible con HFP (perfil manos libres) no está conectado o no se reconoce.  Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté correctamente conectado o de que se establezca la conexión HFP con el dispositivo BLUETOOTH. NO SUPPORT: la operación seleccionada no está permitida o no es compatible.  Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH sea compatible con HFP (perfil manos libres). UNKNOWN: no se puede visualizar un nombre o número de teléfono. 38ES WITHHELD: la persona que llama oculta su número de teléfono. Funcionamiento de Sony | Music Center: APP --------: no hay una conexión establecida con la aplicación.  Establezca de nuevo la conexión “Sony | Music Center” (página 19). APP DISCNCT: la aplicación está desconectada.  Establezca la conexión “Sony | Music Center” (página 19). APP DISPLAY: hay una pantalla de configuración de visualización de la aplicación abierta.  Salga de la pantalla de configuración de visualización de la aplicación para poder utilizar el botón. APP LIST: la lista de contenidos del CD/USB/ iPod está abierta.  Salga de la lista de la aplicación para poder utilizar el botón. APP MENU: hay una ventana de configuración de la aplicación abierta.  Salga de la pantalla de configuración de la aplicación para poder utilizar el botón. APP NO DEV: no se reconoce el dispositivo con la aplicación instalada o no está conectado.  Establezca la conexión BLUETOOTH y la conexión “Sony | Music Center” de nuevo (página 19). APP SOUND: hay una pantalla de configuración de sonido de la aplicación abierta.  Salga de la pantalla de configuración del sonido de la aplicación para poder utilizar el botón. OPEN APP: la aplicación “Sony | Music Center” no funciona.  Inicie la aplicación. Para la utilización del mando a distancia en el volante: ERROR: se ha producido un error durante el registro de la función.  Vuelva a empezar el registro a partir de la función en la que se produjo el error (página 22). TIMEOUT: la función no se ha registrado porque se ha agotado el tiempo.  Trate de completar el registro mientras [REGISTER] está parpadeando (aproximadamente 6 segundos) (página 22). Operación de actualización del firmware: ERROR: el programa de actualización no está almacenado en el dispositivo USB.  Guarde el programa de actualización en el dispositivo USB y vuelva a intentarlo (página 27). NO DEVICE: el dispositivo USB que contiene el programa de actualización no está conectado o no se reconoce.  Asegúrese de que el dispositivo USB esté correctamente conectado.  Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. UPDATE ERROR - PRESS ENTER: la actualización del firmware no se ha realizado correctamente.  Pulse ENTER para borrar el mensaje y vuelva a intentarlo. Durante la actualización, no sitúe el contacto en la posición OFF ni desconecte el dispositivo USB (página 27). Si estas soluciones no mejoran la situación, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Si lleva la unidad a reparar a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. 39ES Conexión/Instalación Precauciones • Dirija todos los cables de masa a un punto de masa común. • Evite que los cables queden atrapados bajo un tornillo o en piezas móviles (p. ej., rieles de asientos). • Antes de establecer conexiones, apague el motor del automóvil para evitar cortocircuitos. • Conecte el cable de alimentación  a la unidad y los altavoces antes de conectarlo al conector de alimentación auxiliar. • Asegúrese de aislar los cables no conectados sueltos con cinta aislante para mayor seguridad. Lista de piezas para la instalación   ×2       Precauciones • Elija cuidadosamente el lugar de instalación para que la unidad no interfiera con las operaciones de conducción normales. • Evite instalar la unidad en zonas expuestas a polvo, suciedad, vibración excesiva o temperaturas elevadas, como la luz solar directa o cerca de conductos de calefacción. • Use solo el equipo de montaje suministrado para realizar una instalación segura. Nota sobre el cable de alimentación (amarillo) Al conectar esta unidad junto con otros componentes estéreo, el valor del amperaje del circuito del vehículo al que está conectada la unidad debe ser superior a la suma del valor del amperaje del fusible de cada componente. Ajuste del ángulo de montaje Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°. 40ES • Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete. • El soporte  y la abrazadera de protección  están fijados a la unidad al salir de fábrica. Antes de montar la unidad, utilice las llaves de desbloqueo  para desmontar el soporte  de la unidad. Para obtener más información, consulte “Desmontaje de la abrazadera de protección y el soporte” (página 44). • Guarde las llaves de desbloqueo  para utilizarlas más adelante, ya que también son necesarias para desmontar la unidad del vehículo. Conexión Altavoz potenciador de graves*1 *3 *3 *3 Amplificador de potencia*1 *5*6  *2*8 Para obtener más información, consulte “Establecimiento de conexiones” (página 42). Consulte “Diagrama de conexión de la alimentación” (página 43) para obtener información más detallada. Al realizar la conexión directamente a la batería*9*10 Negro Amarillo desde un control remoto con cable (no suministrado)*4 desde la antena de un vehículo*7 41ES *1 *2 *3 *4 No suministrado Impedancia de altavoz: 4 Ω – 8 Ω × 4 Cable con clavija RCA (no suministrado) En función del tipo de vehículo, use un adaptador para un control remoto con cable (no suministrado). Para obtener información detallada sobre el uso del control remoto con cable, consulte “Uso del control remoto con cable” (página 44). *5 Tanto si se utiliza como si no, procure que el recorrido del cable de entrada del micrófono no interfiera con las operaciones de conducción. Fije el cable con una abrazadera, etc., si lo instala alrededor de los pies. *6 Para obtener más información sobre la instalación del micrófono, consulte “Instalación del micrófono” (página 44). *7 En función del tipo de vehículo, use un adaptador (no suministrado) si el conector de la antena no encaja. *8 Utilice altavoces con una capacidad de entrada de potencia de 50 W RMS o superior. Se recomienda utilizar los altavoces de rango completo Sony XB. *9 Si el amperaje nominal del fusible que se utiliza en su automóvil es de 10 A, conéctela directamente a la batería para evitar cortocircuitos. *10 Antes de la conexión, es necesario preparar los terminales amarillo y negro del conector de alimentación. Establecimiento de conexiones Si tiene una antena motorizada sin caja de relés, la conexión de esta unidad con el cable de conexión de alimentación suministrado  puede dañar la antena.  Al conector del altavoz del vehículo 7 Altavoz trasero 8 (izquierdo)  Verde  A rayas verdes/ negras  Al conector de alimentación del vehículo 12 Fuente de Amarillo alimentación continua 13 Control de la antena motorizada/ amplificador de potencia (REM OUT) A rayas azules/ blancas 14 Fuente de alimentación de iluminación conmutada A rayas naranja/ blancas Fuente de 15 alimentación conmutada Rojo 16 Masa Negro Al realizar la conexión directamente a la batería Si el amperaje nominal del fusible que se utiliza en su automóvil es de 10 A, conéctela directamente a la batería para evitar cortocircuitos.  a un punto metálico del vehículo  al terminal positivo de la batería Notas 42ES 1 Altavoz trasero 2 (derecho)  Lila 3 Altavoz delantero 4 (derecho)  Gris 5 Altavoz delantero 6 (izquierdo)  Blanco    A rayas moradas/negras A rayas grises/ negras A rayas blancas/ negras • A pesar de conectarse al cable de alimentación del automóvil, es posible que la unidad no funcione a su máxima capacidad a causa de una alimentación insuficiente. En este caso, conecte la alimentación directamente a la batería. • Todos los cables eléctricos conectados al contacto positivo de la batería deben estar fusionados en los 450 mm en torno al contacto de la batería y antes de pasar a través de cualquier metal. • Asegúrese de que los cables de la batería del automóvil conectados al automóvil (tierra a chasis)* son de un calibre de cable al menos igual al del cable de alimentación principal conectado entre la batería y la unidad principal. • Durante el funcionamiento a plena potencia, circulará una corriente de más de 15 A a través del sistema. Por tanto, asegúrese de que los cables que conectará a los terminales +12 V y GND de esta unidad tengan un calibre mínimo de 14 (AWG14) o una sección superior a 2 mm². Inferior a 450 mm Diagrama de conexión de la alimentación Compruebe el conector de alimentación auxiliar de su vehículo y conecte los cables correctamente en función del vehículo. Conector de alimentación auxiliar * Fusible (15 A) Batería de automóvil de +12 V Si tiene preguntas o dudas respecto de la conexión, consulte al distribuidor para obtener más información. Conexión fácil de altavoz potenciador de graves Conexión común Puede utilizar un altavoz potenciador de graves sin un amplificador de potencia si está conectado a un cable de altavoz trasero. Altavoz delantero Altavoz potenciador de graves Notas • Es necesario preparar los cables de altavoz traseros. • Utilice un altavoz potenciador de graves con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω y con una capacidad de administración de la potencia suficiente para evitar daños. Conexión del soporte de la memoria Si el cable de alimentación amarillo está conectado, siempre se suministrará alimentación eléctrica al circuito de memoria aunque esté apagado el interruptor de la llave de encendido. Rojo Rojo Amarillo Amarillo 12 Fuente de alimentación Amarillo continua 15 Fuente de alimentación Rojo conmutada Posiciones de los cables rojo y amarillo invertidas Rojo Amarillo Rojo Amarillo 12 Fuente de alimentación Amarillo conmutada 15 Fuente de alimentación Rojo continua Conexión del altavoz • Antes de conectar los altavoces, apague la unidad. • Utilice unos altavoces con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω y con una capacidad de administración de la potencia suficiente para evitar daños. 43ES Para los vehículos sin posición ACC Rojo Rojo Amarillo Amarillo Después de establecer las conexiones y cambiar los cables de alimentación correctamente, conecte la unidad a la fuente de alimentación del vehículo. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el concesionario del vehículo. Instalación del micrófono Para capturar su voz durante llamadas manos libres, debe instalar el micrófono .  • Si su automóvil cuenta con bolsas de aire o cualquier otro equipo de amortiguación de impactos, póngase en contacto con la tienda en la que adquirió esta unidad o con el concesionario del automóvil antes de realizar la instalación. Nota Antes de fijar la cinta de doble cara , limpie la superficie del salpicadero con un paño seco. Uso del control remoto con cable 1 Para activar el control remoto con cable, ajuste [STR CONTROL] de [SET STEERING] en [PRESET] (página 22). Instalación Desmontaje de la abrazadera de protección y el soporte Antes de instalar la unidad, desmonte la abrazadera de protección  y el soporte  de la unidad. 1 Sujete la abrazadera de protección  por los dos extremos y extráigala.  Gancho (no suministrado)   2 Introduzca las dos llaves de desbloqueo  hasta que encajen, baje el soporte  y tire de la unidad hacia arriba para separarla. Precauciones   • Es extremadamente peligroso que el cable se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de que ni este ni otros elementos no interfieran en sus operaciones de conducción del vehículo.  Gancho mirando hacia dentro. 44ES Montaje de la unidad en el salpicadero Antes de la instalación, asegúrese de que los pasadores situados a ambos lados del soporte  estén doblados hacia dentro 2 mm. PRECAUCIÓN No toque el lado izquierdo de la unidad cuando la quite del salpicadero. El disipador térmico del lado izquierdo de la unidad permanece caliente después de su utilización. 1 Coloque el soporte  dentro del salpicadero y, a continuación, doble los ganchos hacia fuera para que queden bien ajustados. 182 mm 53 mm  2 Montaje y desmontaje del panel frontal Para obtener más información, consulte “Extracción del panel frontal” (página 7). Reinicio de la unidad Para obtener más información, consulte “Reinicio de la unidad” (página 8). Sustitución de fusibles Cuando sustituya el fusible, Fusible (15 A) asegúrese de usar uno que coincida con el valor del amperaje indicado en el fusible original. Si se funde el fusible, compruebe la conexión de la alimentación y sustituya el fusible. Si se vuelve a fundir el fusible después de sustituirlo, puede que haya una avería interna. En ese caso, consulte al distribuidor Sony más cercano. Pasador Monte la unidad en el soporte  y fije la abrazadera de protección .     Notas • Si los pasadores están rectos o doblados hacia fuera, la unidad no se instalará con seguridad y puede salirse hacia fuera. • Asegúrese de que los 4 pasadores de la abrazadera de protección  estén correctamente introducidos en las ranuras de la unidad. 45ES Italiano Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/ Română Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/ Slovensky Latviešu Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.compliance.sony.de/ Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/ Slovenščina Lietuvių kalba Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas šiuo internetiniu adresu: http://www.compliance.sony.de/ Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/ Español Norsk Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/ EU. EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: http://www.compliance.sony.de/ Polski Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/ UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/ Português O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/ Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/ 53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Svenska Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/ 53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/ Türkçe Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir: http://www.compliance.sony.de/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Sony MEX-GS820BT El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario