Before mounting
A depth of at least 44.4 mm is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are
to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car.
Keep the following in mind when choosing a mounting location:
•Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) where
you are to mount the speaker.
•A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear). In this case,
you need to modify the board only.
•If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals,
frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door
(when you open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door
handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
Antes del montaje
Para montar el altavoz de modo que quede empotrado en la ubicación de montaje se requiere una
profundidad mínima de 44,4 mm. Mida la profundidad del área donde desee montar el altavoz y
asegúrese de que no obstruya ningún otro componente del automóvil. Cuando elija la ubicación de
montaje, recuerde lo siguiente:
•Asegúrese de que no haya ningún objeto cerca de la puerta (delantera o trasera) donde desea montar el
altavoz que pueda impedir su instalación.
•Es posible que en el panel interno de la puerta (delantera o trasera) ya exista un orificio para montar el
altavoz. En este caso, sólo deberá modificar el tablero.
•Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (delantera o trasera), asegúrese de que los
terminales, el marco o el imán del altavoz no interfieran con los componentes internos como, por
ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al subir o bajar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté en contacto con accesorios internos como, por
ejemplo, los picaportes de las ventanillas y las puertas, los reposabrazos, los compartimentos para
guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos etc.
Mounting/Montaje/
•
•
•
Parts list/Lista de las piezas/
× 8
× 8
ø 4 × 30
1
4
23
56
× 2
2 m
× 2 × 2
Flat mounting (installed flush
with the surface of the dash)
Montaje plano (instalación a
ras con la superficie del tablero
de instrumentos)
This speaker can be made to fit in almost any type
of car by removing the mounting tabs.
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap the
mounting tabs off so that it is even with the
edge of the speaker frame as illustrated.
Note
After removing the mounting tabs, handle the speaker
frame with care, as the edges may be sharp.
Este altavoz puede adaptarse a prácticamente
cualquier tipo de automóvil extrayendo las
lengüetas de montaje.
Utilice cortadores o alicates, etc., para cortar las
lengüetas de montaje de forma que haya
uniformidad con el borde del marco del altavoz
tal como se ilustra.
Nota
Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje
el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes
pueden estar afilados.
Mounting from the car interior
Montaje desde el interior del automóvil
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* in diameter.
Marque los orificios de los 4 pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.
*
* When using 4: ø 5 mm
* Cuando utilice 4 : 5 mm de diámetro
* 4 ø
c
ø 3.3 mm*
ø 103 mm
1
2
Remove the grille net.
Extraiga la red de la rejilla.
6
5
3
2
*
Striped cord
Cable rayado
To speaker cord of a car.
Al cable del altavoz de un
automóvil.
4
4
3
5
5
6
5
6
5
Press and insert the edges of the
grille net.
Presione e inserte los extremos de
la red de la rejilla.
How to remove the grille net
Cómo extraer la red de la rejilla
ø 91 mm
* White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
*
—
—
2
2 mm
13 mm
Door panel
Panel de la
puerta