Transcripción de documentos
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consérvelas
en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Antes de comenzar
Qué es cada cosa
Unidad principal 74
Mando a distancia 75
Encendido y apagado
Encendido de la unidad 76
Selección de una fuente 76
Apagado de la unidad 76
Sintonizador
Para escuchar la radio 77
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador 78
Almacenamiento y llamada de
frecuencias 78
Sintonización de señales fuertes 78
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 79
Reproductor de CD incorporado
Reproducción de un CD 80
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD incorporado 81
Repetición de reproducción 81
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 82
Exploración de las pistas de un CD 82
Reproductor de CD múltiple
Reproducción de un CD 85
Reproductor de CD múltiple de 50
discos 85
Introducción a las funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple 86
Repetición de reproducción 86
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 86
Exploración de CD y pistas 87
Pausa de la reproducción de un CD 87
Uso de listas de reproducción ITS 88
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 88
Reproducción de la lista de
reproducción ITS 88
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 89
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 90
Uso de las funciones de títulos de discos 90
Ingreso de títulos de discos 90
Visualización de los títulos 91
Uso de las funciones CD TEXT 91
Visualización de títulos de discos CD
TEXT 91
Desplazamiento de títulos en el
display 91
Uso de la compresión y del enfatizador de
graves 91
Español
Acerca de esta unidad 71
Acerca de este manual 71
Servicio posventa para productos
Pioneer 71
Registro del producto 71
Precauciones 72
Uso y cuidado del mando a distancia 72
Instalación de la batería 72
Uso del mando a distancia 72
Acerca de la marca XM READY 72
Protección de la unidad contra robo 73
Extracción de la carátula 73
Colocación de la carátula 73
Pausa de la reproducción de un CD 83
Uso de las funciones de títulos de discos 83
Ingreso de títulos de discos 83
Visualización de los títulos 84
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 93
Uso del ajuste del balance 93
Uso del ecualizador 94
Llamada de las curvas de
ecualización 94
Es
69
Contenido
Ajuste de las curvas de
ecualización 94
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización 95
Ajuste de la sonoridad 95
Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 95
Ajuste de los niveles de la fuente 96
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 97
Ajuste del reloj 97
Cambio del tono de advertencia 97
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 98
Otras funciones
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 99
Uso de la fuente AUX 99
Selección de AUX como la fuente 99
Ajuste del título del equipo
auxiliar 99
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 100
Reproductor de CD y cuidados 100
Discos CD-R/CD-RW 101
Especificaciones 102
70
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador en este producto están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede
resultar en una recepción incorrecta.
Acerca de este manual
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el revendedor o distribuidor al que compró este producto para obtener el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible
la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Español
Esta unidad viene con diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y observe las precauciones que
se indican en la página siguiente y en otras
secciones.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Registro del producto
Visítenos en el siguiente sitio:
1 Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en el caso
de que deba efectuar un reclamo al seguro
ante una eventualidad tal como pérdida o
robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Es
71
Sección
01
Antes de comenzar
Precauciones
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y las precauciones cuando sea
necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos fuera del automóvil.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo () en la
dirección correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
72
Es
! No recargue, desarme ni caliente la batería.
No la arroje al fuego.
! No manipule la batería con herramientas metálicas.
! No guarde la batería con materiales metálicos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie todo el mando a
distancia e instale una batería nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas de la institución pública ambiental pertinente, aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Acerca de la marca XM READY
La marca XM READY impresa en el panel delantero indica que el sintonizador XM Pioneer
(se vende por separado) se puede controlar
con este sistema. Consulte al concesionario o
al centro de servicio Pioneer autorizado más
próximo a su domicilio para obtener información sobre el sintonizador XM que se puede
Sección
01
Antes de comenzar
conectar a este sistema. Para la operación del
producto, consulte el manual de instrucciones
del sintonizador XM.
Notas
! XM Satellite Radio está desarrollando una
nueva banda de radio en los EE.UU.
! Evite someter la carátula a impactos excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
Extracción de la carátula
1
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
Cuide de no sujetarla con fuerza o de que no
se le caiga.
Español
El sistema utilizará tecnología de transmisión
directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a
los oyentes en sus automóviles y en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin
interferencias de costa a costa. XM creará y
brindará hasta 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y programas infantiles.
! El nombre XM y los logos afines son marcas
registradas de XM Satellite Radio Inc.
Presione OPEN para abrir la carátula.
Colocación de la carátula
Protección de la unidad
contra robo
Se puede extraer la carátula de la unidad principal como medida antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de advertencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 97.
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a
esta unidad y hágala encajar firmemente
en los ganchos de montaje.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display y los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar la
carátula.
Es
73
Sección
02
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón CLOCK
Presione este botón para cambiar a la visualización del reloj.
2 Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desactivar la pausa.
3 Botón LOUDNESS
Presione este botón para activar o desactivar la sonoridad.
4 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
5 Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
6 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
7 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
74
Es
8 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y la banda AM, y cancelar el
modo de control de funciones.
9 Botones 16
Presione estos botones para el ajuste de
presintonías y la búsqueda de número de
disco al utilizar el reproductor de CD múltiple.
a Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
b VOLUME
Cuando presiona VOLUME, el control sobresale de manera tal que resulta más fácil
hacerlo girar. Para retraer VOLUME, vuelva
a presionarlo. Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
c Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
d Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Sección
02
Qué es cada cosa
h
8
g
5
6
e
f
7
2
Mando a distancia
Español
Sus botones se utilizan de la misma manera
que los botones de la unidad principal. Consulte la explicación sobre la operación de
cada botón de la unidad principal con la excepción de ATT, que se explica a continuación.
e Botón CD
Presione este botón para seleccionar el reproductor de CD incorporado o el reproductor de CD múltiple como la fuente.
f Botón TUNER
Presione este botón para seleccionar el sintonizador como la fuente.
g Botón ATT
Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del
90%. Presiónelo una vez más para volver al
nivel de volumen original.
h Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
Es
75
Sección
03
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la unidad.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en esta unidad
(consulte la página 80).
% Al utilizar la unidad principal, presione
SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoTelevisorSintonizadorSintonizador XMLector de
Multi-CDUnidad externa 1Unidad externa 2AUX
% Al utilizar el control remoto, presione
TUNER o CD para seleccionar una fuente.
Presione cada botón repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
TUNER: TelevisorSintonizadorSintonizador XMFuentes desactivadas
CD: Reproductor de CD incorporadoReproductor de CD múltipleFuentes desactivadas
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando el equipo correspondiente a cada
fuente no está conectado a esta unidad.
Cuando no hay un disco cargado en la unidad.
Cuando no hay un cargador preparado en
el reproductor de CD múltiple.
76
Es
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (consulte la página 98).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Este sistema puede
controlar dos unidades externas. Cuando se
conectan dos unidades externas, el sistema
las asigna automáticamente a la unidad externa 1 ó 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de antena del
automóvil, la antena se extiende cuando se
enciende el equipo. Para retraer la antena,
apague el equipo.
Apagado de la unidad
% Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
Sección
04
Sintonizador
Para escuchar la radio
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para hacer funcionar la radio. En
la página siguiente se explican las funciones
más avanzadas del sintonizador y cómo utilizarlas.
2 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
3 Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
5 Para utilizar la sintonización por búsqueda, presione c o d y mantenga presionado durante aproximadamente un
segundo y libere el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando c o d rápidamente.
# Si presiona c o d y mantiene presionado,
podrá saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera los botones.
Español
1 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sintonizada: AM o FM.
4 Para utilizar la sintonización manual,
presione c o d rápidamente.
Las frecuencias aumentan o disminuyen paso
a paso.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo, el indicador de estéreo (5)
se ilumina.
4 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta seleccionar el sintonizador como la fuente.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
3 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.
Es
77
Sección
04
Sintonizador
Introducción a las funciones
avanzadas del sintonizador
1 2
3
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia.
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 16, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad presionando un solo botón.
78
Es
% Cuando encuentre una frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
un botón de ajuste de presintonías 16 y
manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio seleccionada.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías 16, la frecuencia de
la emisora se llamará de la memoria.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, 6 por cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras AM.
! También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras
de radio asignadas a los botones de ajuste de
presintonías 16.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparezca en el display.
2 Presione a para activar la sintonización
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
LOCAL 2) aparece en el display.
Sección
04
Sintonizador
3 Presione c o d para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
Nota
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con los botones 16.
Español
4 Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione b para desactivar la sintonización por búsqueda
local.
LOCAL:OFF aparece en el display.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 16.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
en el display.
2 Presione a para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en los botones de ajuste de presintonías 16 en orden
según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar.
Es
79
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
Reproducción de un CD
contacto con los terminales cuando la carátula
está abierta.
3
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD incorporado. En la página siguiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
1 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de CD.
# Después de colocar un CD, presione SOURCE
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
2 Introduzca un CD por la ranura de carga
de CD.
La reproducción comenzará automáticamente.
Ranura de carga de CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
# Para evitar una falla de funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en
80
Es
Cierre la carátula.
4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
5 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado.
6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
! El reproductor de CD incorporado tiene capacidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo.
! Si el reproductor de CD incorporado no funciona correctamente, puede aparecer un mensaje de error tal como ERROR-11. Consulte
Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 100.
! El reproductor de CD incorporado no cuenta
con la función CD TEXT.
! Un disco CD TEXT es aquel que tiene información de texto grabada, tal como el título del
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
disco, el nombre del artista y el título de la
pista.
Introducción a las funciones
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
1 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproducción está activada.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción
con exploración)PAUSE (pausa)
Español
2 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
Es
81
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
2 Presione a para activar la repetición de
reproducción.
RPT :ON aparece en el display. La pista actual
se reproducirá y se repetirá.
3 Presione b para desactivar la repetición
de reproducción.
RPT :OFF aparece en el display. Se continuará
reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista.
Nota
Si se realiza una búsqueda de pista o el avance
rápido/retroceso, la repetición de reproducción
se cancelará automáticamente.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
2 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
3 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria.
RDM :OFF aparece en el display. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal.
82
Es
Nota
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y se
vuelve a la visualización de reproducción, DRDM
aparecerá en el display.
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en el display.
2 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
SCAN :OFF aparece en el display. La pista se
continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Una vez finalizada la exploración del CD, volverá
a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Si se activa la reproducción con exploración en
DSC y se vuelve a la visualización de reproducción, DSCAN aparecerá en el display.
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en el display.
2 Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista actual.
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de
hasta 8 letras y hasta 48 títulos de discos en la
unidad.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar.
3 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
4 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
Español
3 Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en el display. La reproducción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display.
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quita el disco de la unidad,
y se llaman cuando se vuelven a colocar los
discos correspondientes.
! Después que los datos para 48 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
Es
83
Sección
05
Reproductor de CD
incorporado
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza
en el display el título del disco que se está reproduciendo actualmente.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
84
Es
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
Reproducción de un CD
Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a
12, presione el número correspondiente, como
por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado
hasta que el número del disco aparezca en el
display.
# También se puede seleccionar un disco consecutivamente presionando a/b.
1 Indicador de número de disco
Muestra el disco que se está reproduciendo
actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
3 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD múltiple.
Presione SOURCE hasta seleccionar el reproductor de CD múltiple como la fuente.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen.
3 Seleccione el disco que desea escuchar
con los botones 16.
Para los discos ubicados en 1 a 6, presione el
botón numérico correspondiente.
4 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado.
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
Notas
Español
Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado.
A continuación se indican los pasos básicos
necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD múltiple. En la página siguiente se explican las funciones más
avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si el reproductor de CD múltiple no funciona
correctamente, puede aparecer un mensaje
de error tal como ERROR-11. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD
múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Reproductor de CD
múltiple de 50 discos
Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de CD
múltiple de 50 discos.
Es
85
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
Introducción a las
funciones avanzadas del
reproductor de CD múltiple
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en el display.
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display.
1 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista actual.
2 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción
con exploración)ITS-P (reproducción ITS)
PAUSE (pausa)COMP (compresión y
DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición en el reproductor de CD múltiple: MCD (repetición de todos
los discos en el reproductor de CD múltiple),
TRK (repetición de una sola pista) y DSC (repetición de disco).
86
Es
! MCD Repite todos los discos que se encuentran en el reproductor de CD múltiple
! TRK Sólo repite la pista actual
! DSC Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRK,
la gama de repetición cambia a DSC.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de
la gama de repetición MCD y DSC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio en la
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
anteriormente.
4 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria.
RDM :OFF aparece en el display. La reproducción de las pistas continuará en el orden
normal.
Exploración de CD y pistas
Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en el display.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página anterior.
2 Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene
temporalmente la reproducción de la pista actual.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en el display.
3 Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en el display. La reproducción se reanudará desde el mismo lugar
donde se activó la pausa.
3 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
Español
Mientras utiliza la gama de repetición DSC, el
comienzo de cada pista del disco seleccionado se reproduce durante unos 10 segundos.
En cambio, cuando utiliza la gama MCD, el
comienzo de la primera pista de cada disco se
reproduce durante unos 10 segundos.
Nota
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
4 Cuando encuentre la pista (o el disco)
deseada(o), presione b para desactivar la
exploración.
SCAN :OFF aparece en el display. La pista (o el
disco) se continuará reproduciendo.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Es
87
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproducción de sus pistas favoritas de los discos que
se encuentran en el cargador del reproductor
de CD múltiple. Después de añadir sus pistas
favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las
pistas seleccionadas.
4 Presione a para almacenar la pista que
se está reproduciendo actualmente en la
lista de reproducción.
Se visualiza ITS IN brevemente y la pista actual seleccionada se añade a la lista de reproducción. Se vuelve a visualizar ITS en el
display.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Nota
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Se puede utilizar la función ITS para ingresar y
reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta
100 discos (con el título del disco). (Con los reproductores de CD múltiple anteriores a los
modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden
almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS
(programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionando c o d.
88
Es
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la página 86.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
ITS-P.
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca
en el display.
3 Presione a para activar la reproducción
ITS.
ITS-P:ON aparece en el display. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
anteriormente.
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
# Si no hay pistas programadas en la gama de
repetición actual, se visualiza EMPTY.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
4 Presione b para desactivar la reproducción ITS.
ITS-P:OFF aparece en el display. La reproducción continuará en el orden normal desde la
pista y el CD que se están reproduciendo.
Cuando se desea borrar una pista de la lista
de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.
1 Reproduzca el CD del que desea borrar
una pista que está en la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página anterior.
Español
2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el display.
3 Seleccione la pista deseada presionando c o d.
4 Presione b para borrar una pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
la reproducción normal.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Es
89
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un
CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacer si la reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display, y presione FUNCTION para seleccionar
ITS.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en el display.
3 Presione b para borrar todas las pistas
del CD que se está reproduciendo de la
lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza ITS CLR.
4 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Uso de las funciones de
títulos de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco que se desea
reproducir.
Ingreso de títulos de discos
Esta función le permite ingresar títulos de
hasta 8 letras y hasta 100 títulos de discos
(con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple.
90
Es
1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que TITLE IN aparezca en el display.
Después de que visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente y aparecerán en el
display las siguientes funciones:
TITLE IN (ingreso de títulos de discos)ITS
(programación ITS)
# Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con este tipo
de disco, no podrá cambiar a TITLE IN. El título
del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
4 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de que se quitan los discos del cargador y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes.
! Después que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que haya sido almacenado con un título.
# Si no se ha ingresado ningún título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)ART NAME (nombre del artista del
disco)TRK TTL (título de la pista)
ART NAME (nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO D-TTL).
Desplazamiento de títulos en el
display
Esta unidad sólo puede mostrar las primeras 8
letras de DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y
ART NAME. Cuando la información grabada
tiene más de 8 letras, se puede desplazar el
texto hacia la izquierda de modo que se pueda
visualizar el resto del título.
Español
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, se visualiza
en el display el título del disco que se está reproduciendo actualmente.
Visualización de títulos de
discos CD TEXT
% Presione DISPLAY y mantenga presionado hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda.
El resto del título aparecerá en el display.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos contienen información que
viene codificada de fábrica. Estos discos pueden contener información tal como el título
del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Sólo estos discos
especialmente codificados son compatibles
con las funciones que se indican a continuación.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con ellas.
Es
91
Sección
06
Reproductor de CD
múltiple
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (enfatizador dinámico de graves) le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD múltiple. Cada una de las
funciones tiene un ajuste de dos pasos. La
función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes
altos. La función DBE intensifica los niveles
de graves para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno
de los efectos a medida que los selecciona y
utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparezca en el display.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la función.
2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
92
Es
Sección
07
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes
de audio
Nota
Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de la fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balance que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
2 Curva de ecualización
Muestra el ecualizador preajustado seleccionado.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
el display.
3 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de
imagen frontal está activada.
4 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
5 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
% Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)EQ (ecualizador)
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará BAL.
2 Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona a o b, se mueve el
balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás.
Se visualiza FAD :F15 FAD :R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás.
Español
1 Indicador CUSTOM
Aparece cuando se selecciona la curva de
ecualización personalizada.
# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se
usan sólo dos altavoces.
3 Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza
BAL : 0. Cada vez que se presiona c o d, se
mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza BAL :L9 BAL :R9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos desde la izquierda hacia la
derecha.
Es
93
Sección
07
Ajustes de audio
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis curvas de ecualización almacenadas
que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una
lista de las curvas de ecualización:
Visualización
Curva de ecualización
SPR-BASS
Supergraves
POWERFUL
Potente
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
CUSTOM
Personalizada
EQ FLAT
Plana
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Se puede crear una curva CUSTOM separada por cada fuente. (El reproductor de
CD incorporado y el reproductor de CD
múltiple se definen en el mismo ajuste de
ecualización automáticamente.) Si se realizan ajustes, los valores de las curvas de
ecualización se memorizarán en CUSTOM.
! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se introduce ningún suplemento o corrección al
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de las curvas de ecualización cambiándose
alternativamente entre EQ FLAT y otra
curva de ecualización definida.
% Presione EQ para seleccionar el ecualizador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
94
Es
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Presione AUDIO hasta que EQ aparezca en el
display.
2 Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
Cada vez que se presiona c o d, se cambia
entre las bandas en el siguiente orden:
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
3 Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el nivel de la banda.
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Nota
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá
una nueva curva con CUSTOM en el display
mientras se selecciona la curva de ecualización.
Sección
07
Ajustes de audio
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
en el display.
Nivel (dB)
Q=2N
Q=2W
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
2 Presione AUDIO para seleccionar la
banda deseada para el ajuste.
BajaMediaAlta
3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia deseada aparezca en el display.
Baja: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Presione a o b para seleccionar el factor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado
aparezca en el display.
2N1N1W2W
Nota
Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada
una curva distinta a CUSTOM, la curva recién
ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá
una nueva curva con CUSTOM en el display
mientras se selecciona la curva de
ecualización.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
el nivel en el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
4 Presione b para desactivar la sonoridad.
LOUD :OFF aparece en el display.
Español
1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F- 80:Q1W) aparezcan en el display.
2 Presione a para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) aparece en el display.
Nota
También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando LOUDNESS.
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
frontal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces traseros
y limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuencia que se desea cortar.
Es
95
Sección
07
Ajustes de audio
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavoces traseros emiten el sonido de todas las frecuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de repente.
1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en el
display.
2
Presione a para activar la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada.
Cada vez que se presiona c o d, se selecciona
la frecuencia en el siguiente orden:
100160250 (Hz)
Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste del balance (consulte la página 93) y
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equilibrados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
96
Es
1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
el display.
3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Cada vez que se presiona a o b, se aumenta
o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA : +4 SLA : -4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
Sección
08
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
Se puede realizar la configuración inicial de
los diferentes ajustes de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
el reloj aparezca en el display.
2 Presione c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HorasMinutos
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que el reloj aparezca en el display.
3 Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
RelojWARN (tono de advertencia)AUX
(entrada auxiliar)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes iniciales presionando FUNCTION hasta que se apague la unidad.
Ajuste del reloj
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Al presionar a se aumentarán los dígitos de
las horas o los minutos seleccionados. Al presionar b se disminuirán los dígitos de las
horas o los minutos seleccionados.
Español
1 Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos después de
desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
WARN.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
WARN aparezca en el display.
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
Es
97
Sección
08
Ajustes iniciales
2 Presione a o b para activar o desactivar WARN.
Al presionar a o b se activará o desactivará
WARN y se visualizará en el display el estado
correspondiente (p. ej., WARN :ON).
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta
unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un
equipo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en el display.
2 Presione a o b para activar o desactivar AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará
AUX y se visualizará en el display el estado correspondiente (p. ej., AUX :ON).
98
Es
Sección
09
Otras funciones
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Ajuste del título del equipo
auxiliar
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
% Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
1 Después de seleccionar AUX como la
fuente, presione FUNCTION y mantenga
presionado hasta que TITLE IN aparezca en
el display.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Nota
Español
Aunque las fuentes estén desactivadas, el reloj
se visualizará en el display. Al presionar CLOCK
se activa o desactiva la visualización del reloj.
2 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada vez que se presiona a, se visualizará
una letra del alfabeto en orden ascendente A
B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2
3 ... 8 9 0. Cada vez que se presiona b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal
como Z Y X ... C B A.
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CDRB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le
permite conectar esta unidad a un equipo auxiliar con salida RCA. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del interconector de IP-BUS-RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
no se podrá seleccionar AUX. Para más información, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página anterior.
3 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover el cursor hacia atrás en el display.
4 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de ingresar el
título.
Al presionar d una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Es
99
Apéndice
Información adicional
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Cuando se presentan problemas durante la reproducción de un CD, puede aparecer un
mensaje de error en el display. Si esto ocurre,
consulte la tabla que se ofrece a continuación
para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el
error, póngase en contacto con su concesionario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer
más próximo a su domicilio.
Mensaje
Causa
Reproductor de CD y cuidados
! Sólo utilice discos compactos que tengan
la marca Compact Disc Digital Audio que
se muestra a continuación.
! Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Limpie el disco.
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 17, 30, A0 co o mecánico
encendido del
automóvil entre las
posiciones de activación y desactivación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
Reemplace el
disco.
ERROR-44
Se saltan todas
las pistas
Reemplace el
disco.
HEAT
Recalentamiento Apague el reprodel reproductor ductor de CD y esde CD
pere que se enfríe.
! Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o alabeados
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condiciones no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
! Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para eliminar la suciedad de un CD, límpielo con un paño suave desde el centro.
! Si se usa un calefactor en el invierno, se
puede condensar humedad en las piezas
100
Es
Apéndice
Información adicional
internas del reproductor de CD. La humedad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocurra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
! Si se coloca un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo de reproducción será mayor
que el de un disco CD o CD-R convencional.
! Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
Discos CD-R/CD-RW
Español
! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finalizados.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o un PC debido a
sus características, por las rayaduras y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en un PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplicación.)
! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento del automóvil.
! Los títulos y otras informaciones de texto
grabados en un disco CD-R/CD-RW pueden no visualizarse en esta unidad.
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente.
Es
101
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del
5%.
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
102
Es
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Intermodulación de tres señales (nivel de señal deseado) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal
no deseados: 100 dBf)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.