Air King 9174 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
Rev. A 10/14
8
5084415
1
5084415
Rev. A 10/14
INCLUDED WITH THIS FAN:
(1) 3 Speed Motor Assembly
(1) Column Assembly
(1) Base
(1) Blade
(1) Front Grill
(1) Rear Grill
(1) Hardware Bag
(1) Motor Hardware Bag
(1) Instruction Sheet
24" / 30" OSCILLATING PEDESTAL FAN
MODEL 9125, 9135, 9174, 9175
24" / 30" NON-OSCILLATING PEDESTAL FAN
MODEL 9124, 9130, 9171, 9170
INSTRUCCIONES DE TRASLADO
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: SIEMBRE DESENCHUFE EL CABLE ANTES DE
MOVER O PROPORCIONAR SERVICIO AL VENTILADOR.
ADVERTENCIA: ¡NO SUMERJA EL VENTILADOR EN EL AGUA!
LIMPIEZA: Use un paño suave y una solución jabonosa suave, tal
como un detergente líquido para lavar trastes. Seque todas las partes
por completo antes de reconectar el Ventilador a la fuente de poder.
ADVERTENCIA: No use gasolina, bencina, acetona,
limpiadores abrasivos, etc., puesto que dañarán el
Ventilador. NUNCA use ALCOHOL O SOLVENTES.
SERVICIO: Para cualquier reparación, que no sea de mantenimiento
general por parte del usuario, por favor contacte a nuestro equipo de
Servicio al Cliente al (800) 233-0268 de Lunes a Viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
LUBRICACIÓN: Los cojinetes de precisión vienen sellados de por
vida en la fábrica y no precisarán ninguna lubricación adicional.
ALMACENAMIENTO: Guarde el Ventilador con estas instrucciones
en un lugar fresco y seco.
DISPOSICIÓN: Los materiales de empaque de cartón corrugado
son reciclables. Para desechar este producto de manera
ecológicamente responsable, comuníquese con su proveedor
de servicio de desechos local o visite www.1800recycling.com®.
1.
2.
3.
(Inseto A)
Del
Engranaje
De Levas
90˚
45˚
1. Para usar: Enchufe el cordón en un tomacorriente de 120 V, 60 Hz
con puesta a tierra. Seleccione la velocidad de funcionamiento
deseada usando el cordón de tirar en la parte posterior del motor.
PRECAUCIÓN: EL VENTILADOR PUEDE ENCENDERSE CUANDO
LO ENCHUFA POR PRIMERA VEZ.
Primer tirón:Alta Tercer tirón: Baja
Segundo tirón: Mediana Cuarto tirón: APAGADO
ADVERTENCIA: Apague y desenchufe el ventilador antes de
ajustar el ensamblaje de cabeza
2. Para ajustar la altura del cabezal: Mientras se sostiene
firmemente la columna superior, afloje el perno del collar de la
columna (en sentido contrahorario). Eleve o baje el cabezal a
la posición deseada. Vuelva a apretar el perno FIRMEMENTE.
NOTA: Este ventilador es muy pesado. No sostener firmemente
el conjunto del cabezal mientras se ajusta la altura o el ángulo
del cabezal podría resultar en lesiones personales.
3. Oscilación: Empuje hacia abajo la perilla de oscilación en la caja del
motor para hacer que el cabezal del ventilador oscile de lado a lado.
NOTA: EL BARCO DEL VENTILADOR CON 90º EL ÁNGULO DE
LA OSCILACIÓN, PARA OBTENER UNA OSCILACIÓN DE 45º,
CONECTE EL VÍNCULO DE OSCILACIÓN CON EL ORIFICIO MÁS
INTERNO DEL ENGRANAJE DE LEVAS.
GARANTÍA LIMITADA DE AirKing PRODUCTS, INC. (VÁLIDO EN EE.UU., SUS TERRITORIOS, Y CANADÁ ÚNICAMENTE)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍAS: Este producto está garantizado contra defectos de mano de obra y/o materiales.
CUÁNTO DURA ESTA GARANTÍA: Esta garantía se extiende únicamente al comprador original del producto y dura un (1) año a partir de la fecha
original de compra o hasta que el comprador original del producto venda o transfiera el producto, cualesquiera de ambas que ocurriera en primer lugar.
QUÉ HARÁ AirKing: AirKing, a opción propia, reparará o reemplazará cualquier parte o partes que demuestren ser defectuosas o reemplazará el
producto completo por el mismo modelo u otro comparable. Para todas las reclamaciones de garantía, se debe devolver el producto a AirKing
Products, Inc. a cargo del cliente con la prueba de compra dentro del período de garantía. Comuníquese con el departamento de atención al cliente
de AirKing para obtener una Autorización de Devolución (“RA”, por sus siglas en inglés). NO devuelva los productos sin una RA o no se procesará la
reclamación de la garantía.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía no tiene validez si el producto fue dañado o falló debido a un accidente, manipulación u operación
inadecuadas, daño en el envío, abuso, mal uso, reparaciones no autorizadas hechas o el intento de hacerlas. Esta garantía no cubre los costos de
envío para la devolución de productos a AirKing para su reparación o reemplazo. AirKing abonará los cargos de envío de devolución a AirKing con
posterioridad a las reparaciones o el reemplazo bajo garantía.
CUALESQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALESQUIERA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD), DURAN UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA O HASTA QUE EL COMPRADOR ORIGINAL DEL
PRODUCTO VENDA O TRANSFIERA EL PRODUCTO, CUALESQUIERA DE AMBAS QUE OCURRIERA EN PRIMER LUGAR Y EN NINGÚN CASO
LA RESPONSABILIDAD DE AirKing BAJO CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA INCLUIRÁ (I) DAÑOS INCIDENTALES O POR
CONSECUENCIA POR CUALQUIER CAUSA QUE FUERE, O (II) REEMPLAZO O REPARACIÓN DE CUALESQUIERA FUSIBLES HOGAREÑOS,
CORTA-CIRCUITOS O TOMACORRIENTES. INDEPENDIENTEMENTE DE CUALQUIER DECLARACIÓN CONTRARIA, EN NINGÚN CASO
LA RESPONSABILIDAD DE AirKing BAJO CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA PODRÁ EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA DEL
PRODUCTO Y DICHA RESPONSABILIDAD TERMINARÁ AL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA.
Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, o sobre la exclusión o limitación de los daños
incidentales o por consecuencia, por lo tanto dichas exclusiones o limitaciones podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga a usted
derechos legales específicos. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado en estado y de provincia en provincia.
Se requiere prueba de compra antes que se acepte un reclamo bajo garantía.
El manual imprimió en la USA
Inseto A
Figura 6
Figura 7
Detalle A
Detalle B
Figura 5
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE,
INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY
INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE!
Rev. A 10/14
2
5084415
Rev. A 10/14
7
5084415
Ubique las partes restantes de la Motor de bolsa tornillería para Montar
los Enrejados y la Hélice en el Motor.
1. Instale la Parrilla Trasera en el Motor, alineando los seis agujeros de
la parrilla con los seis agujeros roscados de la brida de montaje del
motor. Instale (6) tornillos hexagonales de 10-32 x 5/16 a través de la
parrilla trasera y dentro de la brida de montaje. apréte firmemente
los (6) tornillos. (Figura 6)
2. Empuje la Hélice Del Ventilador en el Eje Del Motor, centrando el
Cubo orientado en sentido opuesto al motor, hasta que tope contra el
eje. (Inseto A) Alinee un perno de cabeza cuadrada con la superficie
plana del eje del motor. APRÉTELO BIEN FIRME CON UNA LLAVE
DE TUERCAS AJUSTABLE. Si no se apreta firmemente el perno
se puede causar daños al ventilador y/o lesiones personales.
3. Sostenga la Parrilla Delantera de modo que el nombre, en el centro,
esté al derecho y horizontal. Empezando en la parte superior: Fije
la Parrilla Delantera a la Parrilla Trasera deslizando los ganchos de
alambre de la Parrilla Delantera sobre el anillo exterior de la Parrilla
Trasera. (Figura 7 / Detalle A) Será necesario usar un destornillador
en los ganchos inferiores para terminar el armado. Párese detrás del
ventilador. Deslice la punta plana del destornillador entre las Parrilla
Delantera y Parrilla Trasera, junto a uno de los ganchos sin fijar.
(Figura 7 / Detalle B) Tire del mango del destornillador hacia arriba
hacia la Parrilla Trasera. Empuje el gancho de la Parrilla Delantera
para deslizarlo sobre el anillo exterior de la Parrilla Trasera. Repita
el procedimiento con los ganchos restantes.
PRECAUCIÓN: NO DOBLE LOS ALAMBRES EN LAS PARRILLAS
DELANTERA Y TRASERA.
MONTAJE DE ENREJADO Y HÉLICE
Ubique la Motor de bolsa tornillería para Montar el Conjunto de
Columna y Motor.
1. Deslice la sección plana del Tubo Superior del Conjunto de
Columna junto al Cuello del Conjunto de Motor. Alinee el orificio
de 1/2” de diámetro en la sección plana del Tubo Superior del
/Conjunto de Columna con el orificio de 1/2” de diámetro del
Conjunto de Motor. (Figura 4)
2. Introduzca el Tornillo Hexagonal de 1/2” X 1” (cabeza de 3/4”) a
través del Cuello del Motor y el Conjunto del Tubo Superior. Coloque
una Arandela de Fijadora Hendida de 1/2” de diámetro y luego la
Tuerca Hexagonal de 1/2” de diámetro (cabeza de 3/4”) y apriételas
completamente con una llave de tuerca ajustable. (Figura 4)
3. Desde el mismo costado del Cuello del Motor, introduzca un Tronillo
de Carruaje de 1/4-20 X 1 5/8” a través de la Ranura con Forma
de Arco en el Cuello del Motor y del Orificio en el Tubo Superior
del Conjunto de Columna. (Figura 4)
Para Fijar: Coloque una Arandela Plana de 1/4”, una Arandela Fijadora
de Diente Interno, una segunda Arandela Plana, y luego apriete la
Perilla Ajustable sobre las roscas restantes.
4. Conecte la cadena de tiro al interruptor de velocidad del motor
si así lo desea.
Figura 4
MONTAJE DE COLUMNA Y MOTOR
1. Coloque el Conjunto de Columna y Motor sobre el piso al costado
del Conjunto de Base. Incline el Conjunto de base hacia arriba,
sobre uno de sus extremos. Levante el tubo inferior del Conjunto
de Columna e introdúzcalo dentro del Patín de Montaje. (Figura 5)
2. Apriete el Tornillo de Cabeza Cuadrada de 3/8-16 X 1” dentro del
Patín de Montaje.
3. Incline todo el conjunto hasta que quede en posición vertical.
PROCURE QUE LOS TORNILLOS INDICADOS EN LOS PASOS
CORRESPONDIENTES AL CONJUNTO DE COLUMNA Y MOTOR ESTÉN
FIJOS ANTES DE COLOCAR EL VENTILADOR EN POSICIÓN VERTICAL.
4. Afloje el Tornillo de Cabeza Cuadrada de 3/8-16 X 1” en el Patín de
Montaje. Esto permitirá que la Columna se asiente en la parte inferior
de la Base después de colocar el Ventilador en posición vertical.
5. Apriete el Tornillo de Cabeza Cuadrara de 3/8-16 X 1” en el Patín de
Montaje.
MONTAJE DE COLUMNA / MOTOR
A LA BASE
El motor verdadero no mostró para la
vista de hardware de detalle.
MONTAJE DE LA BASE
Ubique la Bolsa de Herrajes “A” para Montar la Base. (Figura 1)
1. Coloque la Base sobre el piso.
2. Encaje el Patín de Montaje a través del orificio grande en el centro
de la Base.
3. Introduzca (4) Tornillos de Carruaje de 3/8-16 X 1” a través del Patín
de Montaje y la Base.
4. Incline la Base y fije un Tornillo de Carruaje a la vez, colocando
primero una Arandela Fijadora Hendida de 3/8” y después una
Tuerca Hexagonal de 3/8-16. NO APRIETE TOTALMENTE TODAVÍA.
Repita el procedimiento anterior con los Tornillos restantes.
5. REGRESE Y APRIETE TOTALMENTE cada Tuerca Hexagonal de
modo que el Patín esté fijo con firmeza a la Base.
6. Introduzca el Tornillo de Cabeza Cuadrada de 3/8-16 X 1” dentro
del Patín de Montaje.
Figura 1
Tornillo De Cabeza
Cuadrada
Patín De Montaje
Base
Tuercas Hexagonales (4)
Arandelas Figadora
Hendida (4)
Tornillo De Carruaje (4)
BOLSA DE TORNILLERÍA A:
(1) Brida de montaje
(1) Perno de cabeza cuadrada (3/8-16 x 1 pulg)
(4) Pernos de carruaje (3/8-16 x 1 pulg)
(4) Arandelas de seguridad divididas (3/8 pulg)
(4) Tuercas hexagonales (3/8-16)
BOLSA TORNILLERÍA DE MOTOR
(1) Perno Hexagonal (1/2-13 X 1 pulg)
(1) Arandela de Seguridad Dividida (1/2 pulg)
(1) Tuerca Hexagonal (1/2-13)
(1) Perno de Carruaje (1/4-20 X 1 5/8)
(1) Arandela de Seguridad (1/4 pulg, dientes internos)
(2) Arandela planas (1/4 pulg)
(1) Perilla Ajustable
(6) Tornillos de Cabeza Hexagonal (10-32 X 5/16 pulg)
(1) Cordón de Tirar
Pernos de carruaje
(3/8-16 X 1” pulg)
Arandelas de seguridad
divididasr (3/8 pulg)
Tuercas hexagonales
(3/8-16)
Brida de Montaje
Perno de
cabeza cuadrada
(3/8-16 X 1 pulg)
Tornillos de
cabeza
hexagonal
(10-32 x 5/16 pulg)
Perno hexagonal
(1/2-13 X 1 pulg)
Arandela de seguridad
dividida (1/2 pulg)
Tuerca hexagonal (1/2- 13)
Perilla
Ajustable
Perno de carruaje
(1/4-20 X 1 5/8 pulg)
Arandelas planas
(1/4 pulg)
Arandelas planas
(1/4 pulg)
Arandela de Seguridad
(1/4 pulg,
dientes internos)
CONTENIDO DE LA BOLSA DE HERRAJES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following:
Read all instructions before using this Fan.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR PERSONAL INJURY, ALWAYS
FOLLOW THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS:
DO NOT use this fan to ventilate areas where flammable liquids or vapors are used, stored or are present, including paints,
gasoline, varnishes, floor refinishing products or solvents. ALWAYS read and follow all warnings and instructions on the
containers for these products!
ALWAYS be sure the plug fits tightly into the outlet. When plugs fit loosely into outlets, they may slip partially out of the
outlet and create a poor connection. This may cause outlets to overheat and create a potential fire hazard. Outlets in this
condition should be replaced by a qualified electrician.
ALWAYS unplug the power cord when servicing, cleaning or moving the Fan. DO NOT use the ON/OFF switch as the sole
means of disconnecting power. NEVER leave children unattended when the Fan is on or plugged in. ALWAYS turn off and
unplug the Fan when not in use.
BE CERTAIN that the power source for the Fan is 120V AC. DO NOT plug the Fan into 240V or other power source.
The power cord is equipped with a three-prong grounded plug that must be inserted into a matching receptacle. Under no
circumstances should the grounding prong be cut off the plug. Where a two-prong wall receptacle is encountered, it must be
replaced with a properly grounded three-prong receptacle installed in accordance with the National Electrical Code (NEC) and
all applicable local codes and ordinances. This work must be done only by a qualified electrician, using copper wire only.
DO NOT USE A THREE-PRONG TO TWO-PRONG ADAPTER. IMPROPER CONNECTION MAY CREATE THE RISK OF ELEC-
TRICAL SHOCK. USE OF SUCH ADAPTERS IS NOT PERMITTED IN CANADA.
AVOID the use of extension cords, power strips, power taps, outlet style air fresheners or other cord connected device, as these
devices may overheat and cause a fire hazard.
DO NOT route power cord under rugs, carpets, runners or furniture. This may damage the cord or cause it to overheat creating a fire
hazard.
ALWAYS place the Fan on a stable, flat, level surface while in operation to prevent the Fan from overturning.
NEVER insert or allow fingers or objects to enter grill openings while Fan is in operation or injury and/or damage to the Fan may occur.
DO NOT block, cover or obstruct air flow to or from the fan while in operation.
DO NOT use this Fan outdoors or near water or wet locations such as a bath tub, pool or hot tub. Use of this Fan in a wet location
may create a shock hazard.
DO NOT run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture
or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
NEVER use a single extension cord to operate more than one Fan or other electrical device.
DO NOT use this Fan if it has been damaged or is not functioning properly.
THIS FAN DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 547-7 (2008).This Fan is not suitable for use in agricultural
facilities including areas where livestock, poultry or other animals are confined. Please refer to National Electric Code (NEC) Article
547-7 (2008), or applicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for agricultural buildings.
THIS FAN DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 500 (2008).This Fan is not suitable for use in hazardous
locations. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 500 or applicable state or local codes or standards relating to electrical
requirements for hazardous locations.
NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particu-
lar installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient
or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The user is cautioned that changes and modifications made to the equipment without the approval of manufacturer could void the
user’s authority to operate this equipment.
CAUTION
Rev. A 10/14
6
5084415
Rev. A 10/14
3
5084415
Locate Motor Hardware Bag to Assemble Column and Motor Assembly.
1. Place flat section on Upper Tube of Column Assembly next to
Neck on Motor Assembly. Align the 1/2” diameter hole in the
flat section on the Upper Tube of Column Assembly with the
1/2” diameter hole in the Motor Assembly. (Figure 4)
2. Insert the 1/2” X 1” Hex Bolt (3/4” head) through the Motor
Neck, and the Upper Tube Assembly. Place 1/2” diameter Split
Lockwasher then the 1/2” diameter Hex Nut (3/4” head) and
tighten fully with a adjustable wrench. (Figure 4)
3. From the same side of the Motor Neck,insert one 1/4-20 X 1 5/8”
Carriage Bolt through the Arc-Shaped Slot in the Motor Neck
and Hole in the Upper Pipe of Column Assembly. (Figure 4)
To Fasten: Place one 1/4” Flatwasher, one 1/4” Internal Tooth Lock-
washer, a second 1/4” Flatwasher and then tighten the Adjustable
Knob over the remaining threads.
4. Attach pull string to motor speed switch, if desired.
Locate remaining parts from Motor Hardware Bag to Assemble
Grills and Blade to the Motor.
1. Install the Rear Grill onto the Motor, lining up the six holes in the
grill with the six threaded holes in the motor mounting flange.
Install (6) 10-32 X 5/16” Hex Screws through the rear grill into
the mounting flange. Securely tighten all (6) screws. (Figure 6)
2. Push the Fan Blade onto the Motor Shaft, centering the Hub
facing away from the motor, until it stops against the shaft
(Inset A) . Align Square Head Bolt with flat of the motor shaft.
TIGHTEN VERY SECURELY WITH AN ADJUSTABLE WRENCH.
Failure to securely tighten the Bolt could result in damage to
the Fan and/or personal injury.
3. Hold the Front Grill so that the name, in the center, is right side
up and straight across. Starting at the top: Fasten Front Grill
to Rear Grill by sliding the hooked wires on the Front Grill over
the outermost ring on the Rear Grill. (Figure 7 / Detail A). The
bottom most hooks will require the use of a flathead screwdriver
to complete assembly. Stand behind the Fan. Slip the flat of
the screwdriver between the Front and Rear Grills, next to one
of the unfastened hooks. (Figure 7 / Detail B) Pull screwdriver
handle upwards towards the Rear Grill. Slip the Front Grill hook
over the Rear Grill outer ring with a push. Repeat procedure
with remaining hooks.
CAUTION: DO NOT BEND WIRES ON THE FRONT OR THE
REAR GRILLS.
GRILL AND BLADE ASSEMBLY
COLUMN AND MOTOR ASSEMBLY
COLUMN/MOTOR TO BASE ASSEMBLY
1. Rest Column and Motor Assembly on floor next to the Base
Assembly. Tilt Base Assembly up on end. Pick up lower pipe
of Column Assembly and insert into the Mounting Flange. (Figure 5)
2. Tighten the 3/8-16 X 1” Square Head Bolt into the
Mounting Flange.
3. Tilt entire assembly to the upright position.
MAKE SURE BOLTS IN COLUMN AND MOTOR ASSEMBLY STEPS
ARE TIGHT BEFORE STANDING FAN UPRIGHT.
4. Loosen 3/8-16 X 1” Square Heat Bolt in the Mounting Flange.
This will allow the Column to settle in the bottom of the Base
after setting the Fan upright.
5. Tighten the 3/8-16 X 1” Square Head Bolt in the Mounting Flange.
Figure 4
Actual motor not shown for
detailed hardware view.
Locate Hardware Bag “A” to Assemble Base. (Figure 1)
1. Place Base on floor.
2. Fit Mounting Flange through large hole in center of Base.
3. Insert (4) 3/8-16 X 1” Carriage Bolts through Mounting Flange
and Base.
4. Tilt Base and secure one Carriage Bolt at a time by first putting
on a 3/8” Split Lockwasher and then a 3/8-16 Hex Nut. DO
NOT FULLY TIGHTEN AT THIS TIME. Repeat above procedure
with remaining Bolts.
5. GO BACK AND FULLY TIGHTEN each Hex Nut so that the
Flange is securely assembled to the Base.
6. Thread the 3/8-16 X 1” Square Head Bolt into the Mounting Flange.
BASE ASSEMBLY
Figure 1
Mounting Flange
Carriage Bolts (4)
Square Head
Bolt
Base
Hex Nut (4)
Split Lockwasher (4)
HARDWARE BAG A:
(1) Mounting Flange
(1) Square Head Bolt (3/8-16 X 1”)
(4) Carriage Bolts (3/8-16 X 1”)
(4) Split Lockwashers (3/8”)
(4) Hex Nuts (3/8-16)
Square Head Bolt
(3/8-16 X 1”)
Carriage Bolt
(3/8-16 X 1”)
Split Lockwasher (3/8”)
Hex Nut (3/8-16)
Mounting Flange
MOTOR HARDWARE BAG
(1) Hex Bolt (1/2-13 X 1”)
(1) Split Lockwasher (1/2”)
(1) Hex Nut (1/2-13)
(1) Carriage Bolt (1/4-20 X 1 5/8”)
(1) Lockwasher (1/4” Internal Tooth)
(2) Flatwashers (1/4”)
(1) Adjustable Knob
(6) Hex Head Screws (10-32 X 5/16”)
(1) Pull Cord
Hex Bolt
(1/2-13 X 1”)
Split
Lockwasher
(1/2”)
Hex Nut
(1/2-13)
Adjustment Knob
Hex Head Screws
(10-32 X 5/16”)
Lockwasher
(1/4” Internal Tooth)
Carriage Bolt
(1/4-20 X 1 5/8”)
Flatwasher (1/4”)
Flatwasher (1/4”)
HARDWARE BAG CONTENTS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use este ventilador, se deben de seguir las siguientes advertencias y
precauciones para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones:
Lea todas las instrucciones antes de usar este Ventilador.
NO utilice este ventilador para ventilar las zonas donde se usen, almacenen o estén presentes líquidos o vapores inflam-
ables, incluidos pinturas, gasolina, barnices, disolventes o productos de acabado para pisos. ¡SIEMPRE lea y siga todas las
advertencias e instrucciones descritas en los envases de estos productos!
SIEMPRE asegúrese de que el enchufe encaje bien en el tomacorriente. Cuando los enchufes no encajan bien en el tomacor-
riente, pueden deslizarse un poco y crear una mala conexión. Esto puede causar que los tomacorrientes se sobrecalienten y
crear un riesgo de incendio potencial. Un electricista calificado debe cambiar los tomacorrientes que se encuentren en esta
condición.
SIEMPRE desenchufe el cable de corriente cuando realice mantenimiento, limpieza o mueva el ventilador. NO use el inter-
ruptor ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) como el único medio para desconectar de la electricidad. NUNCA deje a los niños
sin supervisión cuando el ventilador esté encendido o conectado.SIEMPRE apague y desenchufe el ventilador cuando no
esté en uso.
ASEGURESE que la fuente de energía para el ventilador sea de 120 Vca . NO enchufe el ventilador en una fuente de energía
de 240 Vca ni en ninguna otra fuente de energía que no sea la indicada.
El cordón eléctrico está equipado con una clavija a tierra de tres espigas que tiene que ser enchufada a un receptáculo del
mismo diseño. Bajo ninguna circunstancia deberá cortarse la espiga a tierra de la clavija. De existir un receptáculo de pared
de dos espigas, deberá reemplazarse por uno de tres espigas debidamente puesto a tierra e instalado de conformidad con el
Código Nacional de Electricidad y todos los códigos y ordenanzas locales aplicables. El trabajo deberá hacerlo un electricista
calificado, utilizando exclusivamente alambre de cobre.
NO UTILICE UN ADAPTADOR DE TRES A DOS CLAVIJAS. LA CONEXIÓN INDEBIDA PODRÍA CREAR EL RIESGO DE SER
ELECTROCUTADO. EL USO DE TALES ADAPTADORES NO ESTÁ PERMITIDO EN CANADÁ.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS SIEMPRE SIGA LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS:
PRECAUCIÓN
EVITE el uso de cables de extensión, enchufes múltiples, triples, ambientadores eléctricos u otro dispositivo conectado por cables,
ya que estos dispositivos pueden sobrecalentarse y causar un riesgo de incendio.
NO coloque los cables de alimentación debajo de alfombras, tapetes o muebles. Esto puede dañar el cable o causar que se
sobrecaliente y originar un riesgo de incendio
SIEMPRE colocar el ventilador en una superficie estable, plana y nivelada mientras esté funcionando para evitar que el ventilador se caiga.
NUNCA inserte ni permita que introduzcan los dedos u objetos en las aberturas de la parrilla del ventilador mientras este esté en
funcionamiento, ya que el ventilador puede dañarse o malograrse.
NO bloquee, cubra ni obstruya el flujo de aire hacia o desde el ventilador mientras esté en funcionamiento.
NO utilice este ventilador al aire libre o cerca del agua o lugares húmedos como bañeras, piscinas o jacuzzis. El uso de este
ventilador en un lugar húmedo puede provocar una descarga eléctrica.
NO cubra el cable de corriente con tapetes, alfombras estrechas o artículos de coberturas similares. No coloque el cable de cor-
riente debajo de muebles o artefactos. Coloque el cable de corriente lejos del tráfico de la habitación, donde las personas no se
tropiecen con éste.
NUNCA use un solo cable de extensión para hacer funcionar más de un ventilador u otro aparato eléctrico.
NO use este ventilador si es que se ha dañado o si no funcione adecuadamente.
ESTE VENTILADOR NO CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS DEL ARTÍCULO 547-7 (2008) DEL NEC.Este ventilador no es
adecuado para su uso en instalaciones agrícolas, incluyendo las áreas donde el ganado, aves de corral u otros animales están
encerrados. Consulte el Artículo 547-7 (2008) del Código Eléctrico Nacional (NEC) o los códigos o normas locales o
estatales aplicables, relacionados con los requerimientos eléctricos para las instalaciones de agricultura.
ESTE ARTEFACTO NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL ARTÍCULO 500 DEL NATIONAL ELECTRICAL CODE (Código Eléc-
trico Nacional) 2008. Este ventilador no es adecuado para uso en lugares peligrosos. Consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico
Nacional (NEC) o LOS CÓDIGOS O NORMAS LOCALES O ESTATALES APLICABLES, RELACIONADOS CON LOS REQUERIMIENTOS
ELÉCTRICOS PARA LOS SITIOS PELIGROSOS.
AVISO: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para aparatos digitales Clase B, conforme a la Parte 15 de las Normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación resi-
dencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza de conformidad con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo no causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar al encender y apagar el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia con una
o más de las siguientes medidas: Reorientar o reubicar la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente a donde está conectado el receptor. Pedir ayuda al distribuidor o a
un técnico experimentado de televisión y radio. Se informa al usuario que los cambios y las modificaciones realizadas al equipo sin la
aprobación del fabricante pueden anular la autoridad del usuario de operar este equipo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Transcripción de documentos

Figura 5 Inseto A Figura 6 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Para usar: Enchufe el cordón en un tomacorriente de 120 V, 60 Hz con puesta a tierra. Seleccione la velocidad de funcionamiento deseada usando el cordón de tirar en la parte posterior del motor. PRECAUCIÓN: EL VENTILADOR PUEDE ENCENDERSE CUANDO LO ENCHUFA POR PRIMERA VEZ. Primer tirón:Alta Tercer tirón: Baja Segundo tirón: Mediana Cuarto tirón: APAGADO ADVERTENCIA: Apague y desenchufe el ventilador antes de ajustar el ensamblaje de cabeza 2. Para ajustar la altura del cabezal: Mientras se sostiene firmemente la columna superior, afloje el perno del collar de la columna (en sentido contrahorario). Eleve o baje el cabezal a la posición deseada. Vuelva a apretar el perno FIRMEMENTE. NOTA: Este ventilador es muy pesado. No sostener firmemente el conjunto del cabezal mientras se ajusta la altura o el ángulo del cabezal podría resultar en lesiones personales. 3. Oscilación: Empuje hacia abajo la perilla de oscilación en la caja del motor para hacer que el cabezal del ventilador oscile de lado a lado. NOTA: EL BARCO DEL VENTILADOR CON 90º EL ÁNGULO DE LA OSCILACIÓN, PARA OBTENER UNA OSCILACIÓN DE 45º, CONECTE EL VÍNCULO DE OSCILACIÓN CON EL ORIFICIO MÁS INTERNO DEL ENGRANAJE DE LEVAS. 3. MODEL 9125, 9135, 9174, 9175 24" / 30" NON-OSCILLATING PEDESTAL FAN MODEL 9124, 9130, 9171, 9170 Detalle B Figura 7 INCLUDED WITH THIS FAN: MANTENIMIENTO (1) 3 Speed Motor Assembly (1) Column Assembly (1) Base (1) Blade (1) Front Grill (1) Rear Grill (1) Hardware Bag (1) Motor Hardware Bag (1) Instruction Sheet ADVERTENCIA: SIEMBRE DESENCHUFE EL CABLE ANTES DE MOVER O PROPORCIONAR SERVICIO AL VENTILADOR. ADVERTENCIA: ¡NO SUMERJA EL VENTILADOR EN EL AGUA! LIMPIEZA: Use un paño suave y una solución jabonosa suave, tal como un detergente líquido para lavar trastes. Seque todas las partes por completo antes de reconectar el Ventilador a la fuente de poder. INSTRUCCIONES DE TRASLADO ADVERTENCIA: No use gasolina, bencina, acetona, 1. (Inseto A) 2. SERVICIO: Para cualquier reparación, que no sea de mantenimiento general por parte del usuario, por favor contacte a nuestro equipo de Servicio al Cliente al (800) 233-0268 de Lunes a Viernes de 8 a.m. a 5 p.m. LUBRICACIÓN: Los cojinetes de precisión vienen sellados de por vida en la fábrica y no precisarán ninguna lubricación adicional. ALMACENAMIENTO: Guarde el Ventilador con estas instrucciones en un lugar fresco y seco. DISPOSICIÓN: Los materiales de empaque de cartón corrugado son reciclables. Para desechar este producto de manera ecológicamente responsable, comuníquese con su proveedor de servicio de desechos local o visite www.1800recycling.com®. GARANTÍA LIMITADA DE AirKing PRODUCTS, INC. (VÁLIDO EN EE.UU., SUS TERRITORIOS, Y CANADÁ ÚNICAMENTE) QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍAS:  Este producto está garantizado contra defectos de mano de obra y/o materiales. CUÁNTO DURA ESTA GARANTÍA:  Esta garantía se extiende únicamente al comprador original del producto y dura un (1) año a partir de la fecha original de compra o hasta que el comprador original del producto venda o transfiera el producto, cualesquiera de ambas que ocurriera en primer lugar. QUÉ HARÁ AirKing:  AirKing, a opción propia, reparará o reemplazará cualquier parte o partes que demuestren ser defectuosas o reemplazará el producto completo por el mismo modelo u otro comparable. Para todas las reclamaciones de garantía, se debe devolver el producto a AirKing Products, Inc. a cargo del cliente con la prueba de compra dentro del período de garantía. Comuníquese con el departamento de atención al cliente de AirKing para obtener una Autorización de Devolución (“RA”, por sus siglas en inglés). NO devuelva los productos sin una RA o no se procesará la reclamación de la garantía. QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA:  Esta garantía no tiene validez si el producto fue dañado o falló debido a un accidente, manipulación u operación inadecuadas, daño en el envío, abuso, mal uso, reparaciones no autorizadas hechas o el intento de hacerlas. Esta garantía no cubre los costos de envío para la devolución de productos a AirKing para su reparación o reemplazo.  AirKing abonará los cargos de envío de devolución a AirKing con posterioridad a las reparaciones o el reemplazo bajo garantía. CUALESQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALESQUIERA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD), DURAN UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA O HASTA QUE EL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO VENDA O TRANSFIERA EL PRODUCTO, CUALESQUIERA DE AMBAS QUE OCURRIERA EN PRIMER LUGAR Y EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE AirKing BAJO CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA INCLUIRÁ (I) DAÑOS INCIDENTALES O POR CONSECUENCIA POR CUALQUIER CAUSA QUE FUERE, O (II) REEMPLAZO O REPARACIÓN DE CUALESQUIERA FUSIBLES HOGAREÑOS, CORTA-CIRCUITOS O TOMACORRIENTES.  INDEPENDIENTEMENTE DE CUALQUIER DECLARACIÓN CONTRARIA, EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE AirKing BAJO CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA PODRÁ EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO Y DICHA RESPONSABILIDAD TERMINARÁ AL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, o sobre la exclusión o limitación de los daños incidentales o por consecuencia, por lo tanto dichas exclusiones o limitaciones podrían no aplicarse en su caso.  Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos.  Usted también podría tener otros derechos que varían de estado en estado y de provincia en provincia. Se requiere prueba de compra antes que se acepte un reclamo bajo garantía. Rev. A 10/14 24" / 30" OSCILLATING PEDESTAL FAN limpiadores abrasivos, etc., puesto que dañarán el Ventilador. NUNCA use ALCOHOL O SOLVENTES. 45˚ 90˚ Del Engranaje De Levas Detalle A El manual imprimió en la USA 8 5084415 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCT DESCRIBED. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE! Rev. A 10/14 1 5084415 CONTENIDO DE LA BOLSA DE HERRAJES BOLSA DE TORNILLERÍA A: IMPORTANT SAFETY INFORMATION When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: Read all instructions before using this Fan. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR PERSONAL INJURY, ALWAYS FOLLOW THESE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS: DO NOT use this fan to ventilate areas where flammable liquids or vapors are used, stored or are present, including paints, gasoline, varnishes, floor refinishing products or solvents. ALWAYS read and follow all warnings and instructions on the containers for these products! ALWAYS be sure the plug fits tightly into the outlet. When plugs fit loosely into outlets, they may slip partially out of the outlet and create a poor connection. This may cause outlets to overheat and create a potential fire hazard. Outlets in this condition should be replaced by a qualified electrician. ALWAYS unplug the power cord when servicing, cleaning or moving the Fan. DO NOT use the ON/OFF switch as the sole means of disconnecting power. NEVER leave children unattended when the Fan is on or plugged in. ALWAYS turn off and unplug the Fan when not in use. BE CERTAIN that the power source for the Fan is 120V AC. DO NOT plug the Fan into 240V or other power source. The power cord is equipped with a three-prong grounded plug that must be inserted into a matching receptacle. Under no circumstances should the grounding prong be cut off the plug. Where a two-prong wall receptacle is encountered, it must be replaced with a properly grounded three-prong receptacle installed in accordance with the National Electrical Code (NEC) and all applicable local codes and ordinances. This work must be done only by a qualified electrician, using copper wire only. DO NOT USE A THREE-PRONG TO TWO-PRONG ADAPTER. IMPROPER CONNECTION MAY CREATE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK. USE OF SUCH ADAPTERS IS NOT PERMITTED IN CANADA. CAUTION • AVOID the use of extension cords, power strips, power taps, outlet style air fresheners or other cord connected device, as these devices may overheat and cause a fire hazard. •DO NOT route power cord under rugs, carpets, runners or furniture. This may damage the cord or cause it to overheat creating a fire hazard. •ALWAYS place the Fan on a stable, flat, level surface while in operation to prevent the Fan from overturning. •NEVER insert or allow fingers or objects to enter grill openings while Fan is in operation or injury and/or damage to the Fan may occur. •DO NOT block, cover or obstruct air flow to or from the fan while in operation. •DO NOT use this Fan outdoors or near water or wet locations such as a bath tub, pool or hot tub. Use of this Fan in a wet location may create a shock hazard. •DO NOT run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. •NEVER use a single extension cord to operate more than one Fan or other electrical device. •DO NOT use this Fan if it has been damaged or is not functioning properly. •THIS FAN DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 547-7 (2008).This Fan is not suitable for use in agricultural facilities including areas where livestock, poultry or other animals are confined. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 547-7 (2008), or applicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for agricultural buildings. •THIS FAN DOES NOT MEET THE REQUIREMENTS OF NEC ARTICLE 500 (2008).This Fan is not suitable for use in hazardous locations. Please refer to National Electric Code (NEC) Article 500 or applicable state or local codes or standards relating to electrical requirements for hazardous locations. NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The user is cautioned that changes and modifications made to the equipment without the approval of manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment. Rev. A 10/14 SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 (1) Brida de montaje (1) Perno de cabeza cuadrada (3/8-16 x 1 pulg) (4) Pernos de carruaje (3/8-16 x 1 pulg) (4) Arandelas de seguridad divididas (3/8 pulg) (4) Tuercas hexagonales (3/8-16) BOLSA TORNILLERÍA DE MOTOR (1) Perno Hexagonal (1/2-13 X 1 pulg) (1) Arandela de Seguridad Dividida (1/2 pulg) (1) Tuerca Hexagonal (1/2-13) (1) Perno de Carruaje (1/4-20 X 1 5/8) (1) Arandela de Seguridad (1/4 pulg, dientes internos) (2) Arandela planas (1/4 pulg) Perilla (1) Perilla Ajustable Ajustable (6) Tornillos de Cabeza Hexagonal (10-32 X 5/16 pulg) (1) Cordón de Tirar Ubique la Bolsa de Herrajes “A” para Montar la Base. (Figura 1) 1. Coloque la Base sobre el piso. 2. Encaje el Patín de Montaje a través del orificio grande en el centro de la Base. 3. Introduzca (4) Tornillos de Carruaje de 3/8-16 X 1” a través del Patín de Montaje y la Base. 4. Incline la Base y fije un Tornillo de Carruaje a la vez, colocando primero una Arandela Fijadora Hendida de 3/8” y después una Tuerca Hexagonal de 3/8-16. NO APRIETE TOTALMENTE TODAVÍA. Repita el procedimiento anterior con los Tornillos restantes. 5. REGRESE Y APRIETE TOTALMENTE cada Tuerca Hexagonal de modo que el Patín esté fijo con firmeza a la Base. 6. Introduzca el Tornillo de Cabeza Cuadrada de 3/8-16 X 1” dentro del Patín de Montaje. Tornillo De Carruaje (4) Figura 1 Tornillo De Cabeza Cuadrada Patín De Montaje Base Pernos de carruaje (3/8-16 X 1” pulg) Tornillos de Brida de Montaje cabeza Arandelas de seguridad divididasr (3/8 pulg) Tuercas hexagonales (3/8-16) Perno hexagonal (1/2-13 X 1 pulg) Arandela de seguridad dividida (1/2 pulg) Tuerca hexagonal (1/2- 13) hexagonal (10-32 x 5/16 pulg) Arandelas planas (1/4 pulg) Arandela de Seguridad (1/4 pulg, dientes internos) Arandelas planas (1/4 pulg) Ubique la Motor de bolsa tornillería para Montar el Conjunto de Columna y Motor. 1. Deslice la sección plana del Tubo Superior del Conjunto de Columna junto al Cuello del Conjunto de Motor. Alinee el orificio de 1/2” de diámetro en la sección plana del Tubo Superior del /Conjunto de Columna con el orificio de 1/2” de diámetro del Conjunto de Motor. (Figura 4) 2. Introduzca el Tornillo Hexagonal de 1/2” X 1” (cabeza de 3/4”) a través del Cuello del Motor y el Conjunto del Tubo Superior. Coloque una Arandela de Fijadora Hendida de 1/2” de diámetro y luego la Tuerca Hexagonal de 1/2” de diámetro (cabeza de 3/4”) y apriételas completamente con una llave de tuerca ajustable. (Figura 4) 3. Desde el mismo costado del Cuello del Motor, introduzca un Tronillo de Carruaje de 1/4-20 X 1 5/8” a través de la Ranura con Forma de Arco en el Cuello del Motor y del Orificio en el Tubo Superior del Conjunto de Columna. (Figura 4) Para Fijar: Coloque una Arandela Plana de 1/4”, una Arandela Fijadora de Diente Interno, una segunda Arandela Plana, y luego apriete la Perilla Ajustable sobre las roscas restantes. 4. Conecte la cadena de tiro al interruptor de velocidad del motor si así lo desea. El motor verdadero no mostró para la vista de hardware de detalle. Rev. A 10/14 Arandelas Figadora Hendida (4) Tuercas Hexagonales (4) Perno de carruaje (1/4-20 X 1 5/8 pulg) MONTAJE DE COLUMNA Y MOTOR Figura 4 5084415 Perno de cabeza cuadrada (3/8-16 X 1 pulg) MONTAJE DE LA BASE MONTAJE DE COLUMNA / MOTOR A LA BASE 1. Coloque el Conjunto de Columna y Motor sobre el piso al costado del Conjunto de Base. Incline el Conjunto de base hacia arriba, sobre uno de sus extremos. Levante el tubo inferior del Conjunto de Columna e introdúzcalo dentro del Patín de Montaje. (Figura 5) 2. Apriete el Tornillo de Cabeza Cuadrada de 3/8-16 X 1” dentro del Patín de Montaje. 3. Incline todo el conjunto hasta que quede en posición vertical. PROCURE QUE LOS TORNILLOS INDICADOS EN LOS PASOS CORRESPONDIENTES AL CONJUNTO DE COLUMNA Y MOTOR ESTÉN FIJOS ANTES DE COLOCAR EL VENTILADOR EN POSICIÓN VERTICAL. 4. Afloje el Tornillo de Cabeza Cuadrada de 3/8-16 X 1” en el Patín de Montaje. Esto permitirá que la Columna se asiente en la parte inferior de la Base después de colocar el Ventilador en posición vertical. 5. Apriete el Tornillo de Cabeza Cuadrara de 3/8-16 X 1” en el Patín de Montaje. MONTAJE DE ENREJADO Y HÉLICE Ubique las partes restantes de la Motor de bolsa tornillería para Montar los Enrejados y la Hélice en el Motor. 1. Instale la Parrilla Trasera en el Motor, alineando los seis agujeros de la parrilla con los seis agujeros roscados de la brida de montaje del motor. Instale (6) tornillos hexagonales de 10-32 x 5/16 a través de la parrilla trasera y dentro de la brida de montaje. apréte firmemente los (6) tornillos. (Figura 6) 2. Empuje la Hélice Del Ventilador en el Eje Del Motor, centrando el Cubo orientado en sentido opuesto al motor, hasta que tope contra el eje. (Inseto A) Alinee un perno de cabeza cuadrada con la superficie plana del eje del motor. APRÉTELO BIEN FIRME CON UNA LLAVE DE TUERCAS AJUSTABLE. Si no se apreta firmemente el perno se puede causar daños al ventilador y/o lesiones personales. 3. Sostenga la Parrilla Delantera de modo que el nombre, en el centro, esté al derecho y horizontal. Empezando en la parte superior: Fije la Parrilla Delantera a la Parrilla Trasera deslizando los ganchos de alambre de la Parrilla Delantera sobre el anillo exterior de la Parrilla Trasera. (Figura 7 / Detalle A) Será necesario usar un destornillador en los ganchos inferiores para terminar el armado. Párese detrás del ventilador. Deslice la punta plana del destornillador entre las Parrilla Delantera y Parrilla Trasera, junto a uno de los ganchos sin fijar. (Figura 7 / Detalle B) Tire del mango del destornillador hacia arriba hacia la Parrilla Trasera. Empuje el gancho de la Parrilla Delantera para deslizarlo sobre el anillo exterior de la Parrilla Trasera. Repita el procedimiento con los ganchos restantes. PRECAUCIÓN: NO DOBLE LOS ALAMBRES EN LAS PARRILLAS DELANTERA Y TRASERA. 7 5084415 BASE ASSEMBLY HARDWARE BAG CONTENTS HARDWARE BAG A: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando use este ventilador, se deben de seguir las siguientes advertencias y precauciones para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones: (1) Mounting Flange (1) Square Head Bolt (3/8-16 X 1”) (4) Carriage Bolts (3/8-16 X 1”) (4) Split Lockwashers (3/8”) (4) Hex Nuts (3/8-16) Carriage Bolt (3/8-16 X 1”) Lea todas las instrucciones antes de usar este Ventilador. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS SIEMPRE SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS: NO utilice este ventilador para ventilar las zonas donde se usen, almacenen o estén presentes líquidos o vapores inflamables, incluidos pinturas, gasolina, barnices, disolventes o productos de acabado para pisos. ¡SIEMPRE lea y siga todas las advertencias e instrucciones descritas en los envases de estos productos! SIEMPRE asegúrese de que el enchufe encaje bien en el tomacorriente. Cuando los enchufes no encajan bien en el tomacorriente, pueden deslizarse un poco y crear una mala conexión. Esto puede causar que los tomacorrientes se sobrecalienten y crear un riesgo de incendio potencial. Un electricista calificado debe cambiar los tomacorrientes que se encuentren en esta condición. SIEMPRE desenchufe el cable de corriente cuando realice mantenimiento, limpieza o mueva el ventilador. NO use el interruptor ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) como el único medio para desconectar de la electricidad. NUNCA deje a los niños sin supervisión cuando el ventilador esté encendido o conectado.SIEMPRE apague y desenchufe el ventilador cuando no esté en uso. ASEGURESE que la fuente de energía para el ventilador sea de 120 Vca . NO enchufe el ventilador en una fuente de energía de 240 Vca ni en ninguna otra fuente de energía que no sea la indicada. El cordón eléctrico está equipado con una clavija a tierra de tres espigas que tiene que ser enchufada a un receptáculo del mismo diseño. Bajo ninguna circunstancia deberá cortarse la espiga a tierra de la clavija. De existir un receptáculo de pared de dos espigas, deberá reemplazarse por uno de tres espigas debidamente puesto a tierra e instalado de conformidad con el Código Nacional de Electricidad y todos los códigos y ordenanzas locales aplicables. El trabajo deberá hacerlo un electricista calificado, utilizando exclusivamente alambre de cobre. NO UTILICE UN ADAPTADOR DE TRES A DOS CLAVIJAS. LA CONEXIÓN INDEBIDA PODRÍA CREAR EL RIESGO DE SER ELECTROCUTADO. EL USO DE TALES ADAPTADORES NO ESTÁ PERMITIDO EN CANADÁ. PRECAUCIÓN Rev. A 10/14 Split Lockwasher (3/8”) 5084415 Square Head Bolt (3/8-16 X 1”) Carriage Bolts (4) Hex Nut (3/8-16) MOTOR HARDWARE BAG (1) (1) (1) (1) (1) (2) (1) (6) (1) Hex Bolt (1/2-13 X 1”) Split Lockwasher (1/2”) Hex Nut (1/2-13) Carriage Bolt (1/4-20 X 1 5/8”) Lockwasher (1/4” Internal Tooth) Flatwashers (1/4”) Adjustable Knob Hex Head Screws (10-32 X 5/16”) Pull Cord Hex Bolt (1/2-13 X 1”) Split Lockwasher (1/2”) Hex Head Screws (10-32 X 5/16”) Square Head Bolt Mounting Flange Base Split Lockwasher (4) Flatwasher (1/4”) Lockwasher (1/4” Internal Tooth) Flatwasher (1/4”) COLUMN AND MOTOR ASSEMBLY Locate Motor Hardware Bag to Assemble Column and Motor Assembly. 1. Place flat section on Upper Tube of Column Assembly next to Neck on Motor Assembly. Align the 1/2” diameter hole in the flat section on the Upper Tube of Column Assembly with the 1/2” diameter hole in the Motor Assembly. (Figure 4) 2. Insert the 1/2” X 1” Hex Bolt (3/4” head) through the Motor Neck, and the Upper Tube Assembly. Place 1/2” diameter Split Lockwasher then the 1/2” diameter Hex Nut (3/4” head) and tighten fully with a adjustable wrench. (Figure 4) 3. From the same side of the Motor Neck,insert one 1/4-20 X 1 5/8” Carriage Bolt through the Arc-Shaped Slot in the Motor Neck and Hole in the Upper Pipe of Column Assembly. (Figure 4) To Fasten: Place one 1/4” Flatwasher, one 1/4” Internal Tooth Lockwasher, a second 1/4” Flatwasher and then tighten the Adjustable Knob over the remaining threads. 4. Attach pull string to motor speed switch, if desired. Actual motor not shown for detailed hardware view. Figure 4 Rev. A 10/14 Figure 1 Hex Nut (1/2-13) Carriage Bolt (1/4-20 X 1 5/8”) Adjustment Knob •EVITE el uso de cables de extensión, enchufes múltiples, triples, ambientadores eléctricos u otro dispositivo conectado por cables, ya que estos dispositivos pueden sobrecalentarse y causar un riesgo de incendio. •NO coloque los cables de alimentación debajo de alfombras, tapetes o muebles. Esto puede dañar el cable o causar que se sobrecaliente y originar un riesgo de incendio •SIEMPRE colocar el ventilador en una superficie estable, plana y nivelada mientras esté funcionando para evitar que el ventilador se caiga. •NUNCA inserte ni permita que introduzcan los dedos u objetos en las aberturas de la parrilla del ventilador mientras este esté en funcionamiento, ya que el ventilador puede dañarse o malograrse. •NO bloquee, cubra ni obstruya el flujo de aire hacia o desde el ventilador mientras esté en funcionamiento. •NO utilice este ventilador al aire libre o cerca del agua o lugares húmedos como bañeras, piscinas o jacuzzis. El uso de este ventilador en un lugar húmedo puede provocar una descarga eléctrica. •NO cubra el cable de corriente con tapetes, alfombras estrechas o artículos de coberturas similares. No coloque el cable de corriente debajo de muebles o artefactos. Coloque el cable de corriente lejos del tráfico de la habitación, donde las personas no se tropiecen con éste. •NUNCA use un solo cable de extensión para hacer funcionar más de un ventilador u otro aparato eléctrico. •NO use este ventilador si es que se ha dañado o si no funcione adecuadamente. •ESTE VENTILADOR NO CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS DEL ARTÍCULO 547-7 (2008) DEL NEC.Este ventilador no es adecuado para su uso en instalaciones agrícolas, incluyendo las áreas donde el ganado, aves de corral u otros animales están encerrados. Consulte el Artículo 547-7 (2008) del Código Eléctrico Nacional (NEC) o los códigos o normas locales o estatales aplicables, relacionados con los requerimientos eléctricos para las instalaciones de agricultura. •ESTE ARTEFACTO NO CUMPLE CON LOS REQUISITOS DEL ARTÍCULO 500 DEL NATIONAL ELECTRICAL CODE (Código Eléctrico Nacional) 2008. Este ventilador no es adecuado para uso en lugares peligrosos. Consulte el Artículo 500 del Código Eléctrico Nacional (NEC) o LOS CÓDIGOS O NORMAS LOCALES O ESTATALES APLICABLES, RELACIONADOS CON LOS REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS PARA LOS SITIOS PELIGROSOS. AVISO: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para aparatos digitales Clase B, conforme a la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo no causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al encender y apagar el equipo, el usuario puede intentar corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: Reorientar o reubicar la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente a donde está conectado el receptor. Pedir ayuda al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión y radio. Se informa al usuario que los cambios y las modificaciones realizadas al equipo sin la aprobación del fabricante pueden anular la autoridad del usuario de operar este equipo. CONSERVE ESTAS6 INSTRUCCIONES Mounting Flange Locate Hardware Bag “A” to Assemble Base. (Figure 1) 1. Place Base on floor. 2. Fit Mounting Flange through large hole in center of Base. 3. Insert (4) 3/8-16 X 1” Carriage Bolts through Mounting Flange and Base. 4. Tilt Base and secure one Carriage Bolt at a time by first putting on a 3/8” Split Lockwasher and then a 3/8-16 Hex Nut. DO NOT FULLY TIGHTEN AT THIS TIME. Repeat above procedure with remaining Bolts. 5. GO BACK AND FULLY TIGHTEN each Hex Nut so that the Flange is securely assembled to the Base. 6. Thread the 3/8-16 X 1” Square Head Bolt into the Mounting Flange. Hex Nut (4) GRILL AND BLADE ASSEMBLY Locate remaining parts from Motor Hardware Bag to Assemble Grills and Blade to the Motor. 1. Install the Rear Grill onto the Motor, lining up the six holes in the grill with the six threaded holes in the motor mounting flange. Install (6) 10-32 X 5/16” Hex Screws through the rear grill into the mounting flange. Securely tighten all (6) screws. (Figure 6) 2. Push the Fan Blade onto the Motor Shaft, centering the Hub facing away from the motor, until it stops against the shaft (Inset A) . Align Square Head Bolt with flat of the motor shaft. TIGHTEN VERY SECURELY WITH AN ADJUSTABLE WRENCH. Failure to securely tighten the Bolt could result in damage to the Fan and/or personal injury. 3. Hold the Front Grill so that the name, in the center, is right side up and straight across. Starting at the top: Fasten Front Grill to Rear Grill by sliding the hooked wires on the Front Grill over the outermost ring on the Rear Grill. (Figure 7 / Detail A). The bottom most hooks will require the use of a flathead screwdriver to complete assembly. Stand behind the Fan. Slip the flat of the screwdriver between the Front and Rear Grills, next to one of the unfastened hooks. (Figure 7 / Detail B) Pull screwdriver handle upwards towards the Rear Grill. Slip the Front Grill hook over the Rear Grill outer ring with a push. Repeat procedure with remaining hooks. CAUTION: DO NOT BEND WIRES ON THE FRONT OR THE REAR GRILLS. COLUMN/MOTOR TO BASE ASSEMBLY 1. Rest Column and Motor Assembly on floor next to the Base Assembly. Tilt Base Assembly up on end. Pick up lower pipe of Column Assembly and insert into the Mounting Flange. (Figure 5) 2. Tighten the 3/8-16 X 1” Square Head Bolt into the Mounting Flange. 3. Tilt entire assembly to the upright position. MAKE SURE BOLTS IN COLUMN AND MOTOR ASSEMBLY STEPS ARE TIGHT BEFORE STANDING FAN UPRIGHT. 4. Loosen 3/8-16 X 1” Square Heat Bolt in the Mounting Flange. This will allow the Column to settle in the bottom of the Base after setting the Fan upright. 5. Tighten the 3/8-16 X 1” Square Head Bolt in the Mounting Flange. 3 5084415
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Air King 9174 Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas