DeWalt DW393L El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 12
English 19
Español 25
Français 31
Italiano 37
Nederlands 44
Norsk 50
Português56
Suomi 62
Svenska 68
Türkçe
74
EÏÏËÓÈη 81
25
ESPAÑOL
SIERRA ALLIGATOR DW392/DW393/DW394
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el
usuario profesional.
Características técnicas
DW392 DW393 DW394
Voltaje V 230 230 230
Potencia absorbida W 1.350 1.350 1.350
Velocidad en vacío min
-1
3.300 3.300 3.300
Longitud de carrera mm 38 38 38
Longitud de corte mm 425 425 425
Tiempo de frenado automático de la hoja s 3 3 3
Longitud del cable m 4 4 4
Peso kg 4,2 4,2 4,2
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Declaración CE de conformidad
DW392/DW393/DW394
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2
& EN 61000-3-3.
Para información más detallada, contacte a
DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este
manual.
El nivel de la presión acústica de acuerdo con las
normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de
acuerdo con EN 50144:
L
pA
(presión acústica) dB(A)* 96
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 109
* al oído del usuario
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica
exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de
la aceleración según EN 50144:
3,2 m/s
2
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemania
26
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las
reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica, de
lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de
seguridad siguientes antes de utilizar este
producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de
seguridad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga las Herramientas Eléctricas a la
humedad. Procure que el área de trabajo esté
bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas
en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3 Protéjase contra las descargas eléctricas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies
conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores,
cocinas eléctricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (por ej.
humedad elevada formación de polvo metálico,
etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a
través de intercalar un transformador de
separación o un interruptor de protección de
corriente de defecto (FI).
4 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen la
herramienta o el cable de prolongación.
En caso de uso por menores de 16 años,
se requiere supervisión.
5 Cables de prolongación para el exterior
Al trabajar fuera, utilice siempre cables de
prolongación destinados al uso exterior y
marcados en consecuencia para ello.
6 Guarde las herramientas que no utiliza
Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan,
deben estar guardadas en un lugar seco,
cerrado y fuera del alcance de los niños.
7 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas.
Estos podrían ser atrapados por piezas en
movimiento. Para trabajos al exterior, se
recomienda llevar guantes de goma y calzado de
suela antideslizante. Si tiene el pelo largo,
téngalo recogido y cubierto.
8 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado
produce polvo u otras partículas volantes.
9 Respete el nivel máximo de la presión acústica
Tome medidas adecuadas para la protección de
los oídos cuando la presión acústica exceda el
valor de 85 dB(A).
10 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la
pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla
con la mano y le permite utilizar ambas manos
para manejar la herramienta.
11 No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento.
12 Evite un arranque involuntario
No mantenga el dedo en el interruptor al
transportar la herramienta enchufada.
Asegúrese de que el interruptor esté en posición
de parada al enchufar la herramienta.
13 Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
14 Desenchufe la herramienta
Desconecte la herramienta y espere que esté
completamente parada antes de dejarla sin
vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se
utilice y antes de proceder al mantenimiento o
sustituir accesorios.
15 Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha,
asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje
hayan sido retirados.
16 Utilice la herramienta adecuada
En este manual, se indica para qué uso está
destinada la herramienta. No utilice herramientas
o dispositivos acoplables de potencia demasiado
débil para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus
características técnicas.
¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos,
o el uso de la herramienta misma distintos de los
recomendados en este manual de instrucciones,
puede dar lugar a lesiones de personas.
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del
cable para desenchufar la herramienta. Proteja el
cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
27
ESPAÑOL
18 Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias
para trabajar mejor y más seguro. Siga las
instrucciones para el mantenimiento y la
sustitución de accesorios. Verifique los cables de
las herramientas con regularidad y, en caso de
avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT
para que sean reparados. Inspeccione los cables
de prolongación periódicamente y sustitúyalos
cuando presenten defectos. Mantenga todos los
mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
19 Comprobar que no haya partes averiadas
Antes de utilizar la herramienta, compruebea que no
haya averías, a fin de asegurar que funcionará
correctamente y sin problemas. Compruebe que no
haya desalineamiento o enganchamiento de piezas
en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios
mal montados, ni cualquier otro defecto que pudiera
perjudicar al buen funcionamiento de la herramienta.
Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad
u otros componentes defectuosos según las
instrucciones. No utilice la herramienta cuando el
interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el
interruptor en un Centro de Servicio DEWALT.
20 Haga reparar su herramienta en un Centro de
Servicio DEWALT
Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas
de seguridad en vigor. Para evitar situaciones
peligrosas, la reparación de Herramientas
Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un
técnico competente.
Normas de seguridad adicionales para sierras
alligator
No exponga las herramientas eléctricas
a la humedad.
No utilice la herramienta si el cable de
alimentación de corriente está dañado.
Conexión a la red eléctrica, conexión y desconexión
Compruebe siempre que la sierra alligator está
desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica.
Una vez desconectada la sierra, no intente
detener las hojas con los dedos.
No coloque nunca la sierra sobre una mesa o un
banco de trabajo a menos que esté desconectada.
Las hojas siguen funcionando unos momentos
después de haber desconectado la herramienta.
Al serrar
Quite todos los clavos y objetos metálicos de la
pieza antes de empezar a trabajar.
Siempre que sea posible, utilice mordazas y
prensas para sujetar firmemente la pieza de trabajo.
No intente serrar piezas demasiado pequeñas.
No se incline hacia delante excesivamente.
Asegúrese de permanecer de pie apoyado
firmemente, especialmente cuando esté sobre
andamios o escaleras.
Agarre la sierra siempre con ambas manos.
No utilice la sierra para cortar curvas y cavidades.
Comprobación y cambio de las hojas de la sierra
Desconecte la herramienta antes de limpiar o
cambiar las hojas de la sierra.
Únicamente pueden utilizarse hojas DEWALT que
cumplan las especificaciones que aparecen en
estas instrucciones de funcionamiento.
Sólo se pueden utilizar hojas afiladas en perfecto
estado de funcionamiento; las hojas agrietadas o
dobladas deben eliminarse y han de ser
reemplazadas de inmediato.
Uso correcto
Únicamente pueden utilizarse hojas correctas:
amarillo para hormigón celular y placas de
escayola, negro para bloques huecos térmicos.
Conecte la herramienta antes de serrar.
No aplique presión en la herramienta y no
mecerla durante el aserrado.
Deje que el motor marcha cuando retire la
herramienta de la pieza.
Todos los días limpie las hojas e el abridor.
Todos los días apriete los tornillos de fijación
de la hoja.
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Sierra alligator
1 Hoja TCT para hormigón celular y placas de
escayola (DW392)
1 Hoja TCT para bloques huecos térmicos (DW393)
1 Hoja TCT para bloques huecos Poroton (DW394)
1 Protector de la hoja de la sierra
2 Empuñaduras laterales con tornillos de fijación
28
ESPAÑOL
1 Llave allen
1 Raspador de escuadra de guía
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios
han sufrido algún daño durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer y comprender
este manual antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fig. A)
Su sierra alligator DEWALT DW392/DW393/DW394
es una herramienta eléctrica polivalente que ha sido
diseñada para aplicaciones de aserrado profesional.
DW392: Corte de hormigón celular
(densidad específica de hasta G 2+4) y placas de
escayola.
DW393: Corte de bloques huecos térmicos
(densidad específica de hasta 1,2)
DW394: Corte de bloques huecos Poroton
(hasta clase 20)
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Botón de bloqueo
3 Empuñadura delantera
4 Empuñaduras laterales
5 Hojas de la sierra
6 Abridor
7 Protector de la hoja de la sierra
8 Tornillos de fijación de la hoja de la sierra
9 Llave allen
10 Alojamiento
11 Orificio de lubricación
12 Escuadra de guía de la hoja
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa de
características.
Su herramienta DEWALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 50144; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm
2
.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de
proceder con el montaje y los ajustes.
Colocación de las empuñaduras laterales (fig. B)
Coloque la herramienta sobre su lado.
Inserte con cuidado el extremo superior de una
de las empuñaduras laterales (4) dentro de la
abertura de la empuñadura delantera (3).
Gire la empuñadura lateral hasta que su extremo
inferior se enganche en el alojamiento (10).
Apriete el tornillo de fijación (13) con la llave allen (9).
Repita el mismo procedimiento con la otra
empuñadura lateral.
Utilice siempre la herramienta con las
empuñaduras laterales montadas
correctamente.
Sustitución de las hojas de la sierra
Retirada de las hojas de la sierra (fig. C)
Ponga la herramienta boca abajo y retire el
protector de la hoja (7).
Suelte ambos tornillos de fijación de la hoja (8)
con la llave allen (9) hasta oír un chasquido.
Desbloquee la tapa superior (17) presionando el
resorte.
Incline la tapa superior hacia arriba y saque las
hojas del abridor (6).
Colocación de las hojas de la sierra (fig. D)
Deslice una hoja dentro del abridor (6) hasta que
su orificio ranurado (16) esté a 5 cm
aproximadamente de la tapa superior (17).
Inserte la parte posterior de la hoja en el
alojamiento (10) hasta que el orificio roscado (14)
se aloje en la posición de montaje requerida.
29
ESPAÑOL
Repita este procedimiento para las otras hojas
de la sierra.
Incline la tapa superior (17) a su posición inicial y
bloquéela.
Con un pedazo de madera, empuje sobre el lado
dentado de las hojas para asegurarse de que
estén exactamente en paralelo con el abridor (6).
Apriete ambos tornillos de fijación de la hoja (8)
de manera segura presionándolos y girándolos
con el lado corto de la llave allen (9).
Antes de utilizar la sierra alligator,
deje que las hojas giren libremente
durante 20 seg aproximadamente.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
Asegúrese de que el material que va a
serrar esté bien sujeto.
Aplique únicamente una presión suave
en la herramienta y no ejerza presión
lateral en la hoja de la sierra.
Evite la sobrecarga.
Antes de utilizar (fig. A)
Retire el protector de la hoja (7).
Monte el tipo de hoja adecuado.
Compruebe que la herramienta funciona
correctamente y que sirve para todas sus
funciones. Cerciórese de que el abridor (6) sigue
estando recto y que las hojas (5) y el alojamiento
(10) no están dañados.
Encendido y apagado (fig. A)
Por motivos de seguridad, el interruptor de
conexión/desconexión (1) está equipado con un
botón de bloqueo (2).
Pulse el botón de bloqueo (2) para desbloquear
la herramienta.
Para poner en marcha la herramienta, pulse el
interruptor de conexión/desconexión (1).
Al soltarlo, el interruptor de bloqueo se activa
automáticamente para evitar que la máquina se
ponga en marcha por equivocación.
Apague siempre la herramienta antes de
desconectarla.
Aserrado (fig. A, E & F)
Sujete sólo de un lado la pieza en que esté
trabajando, para impedir que el abridor golpee y
se enganche en la pieza. Si ocurriera esto, facilite
la abertura del corte con cuñas a fin de descargar
la tensión sobre la hoja. No intente liberar la hoja a
tirones.
Sostenga su herramienta por la empuñadura
delantera (3) y la empuñadura lateral (4) para
guiar la sierra correctamente.
No emplee la sierra alligator para cortar curvas o
cavidades. Asegúrese de que el extremo del
abridor sobresale de la pieza de trabajo.
Para cortes largos y rectos, dibuje una línea
sobre la pieza y siga dicha línea.
Sólo haga cortes hacia abajo. Evite cortar tierra,
ya que esto desafila las hojas de la sierra muy
rápidamente.
Cuando utilice un caballete, corte siempre en el
lado externo de los soportes del caballete.
Para incrementar el rendimiento y la duración de las
hojas, aplique regularmente aceite a las hojas y en
los orificios de lubricación (11) (cada 15-30 min).
Compruebe periódicamente los tornillos de
fijación de las hojas de la sierra (8).
Aserrado de hormigón celular y bloques huecos
térmicos (fig. A)
El hormigón celular y los bloques huecos
térmicos contienen cal viva y arena de
cuarzo. Para garantizar el rendimiento
óptimo, las hojas, el abridor y la escuadra
de guía de la hoja (12) deben limpiarse
por completo después de su uso.
Aserrado en cemento amiantado
Al serrar cemento amiantado, puede
producirse polvo peligroso. Siga las
directrices legales y cumpla las
recomendaciones publicadas por los
fabricantes de cemento amiantado.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
30
ESPAÑOL
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
depende del buen cuidado de la herramienta y de una
limpieza frecuente.
Lubricación (fig. F)
Lubrique las hojas, el abridor y la escuadra de
guía de la hoja cuando los limpie.
Aplique aceite regularmente en los orificios para
aceite del abridor.
Si no va a utilizar la herramienta durante un largo
período de tiempo, recubra las hojas y llene los
orificios para aceite con un poco de aceite
(p. ej., aceite de maquinaria). Deje la herramienta
funcionando unos segundos para que el aceite
alcance todas las partes. Esto protege la
herramienta contra la corrosión.
Limpieza
Mantenga las ranuras de ventilación abiertas y
limpie periódicamente el alojamiento con un
paño suave.
Limpie el abridor con un jabón suave y un paño
ligeramente humedecido. No emplee gasolina,
aguarrás, disolvente o productos similares.
No deje que entren líquidos en el alojamiento.
Retire periódicamente las hojas de la sierra
después de cortar hormigón celular o bloques
huecos térmicos. Limpie por completo las hojas
y el abridor. Para limpiar la escuadra de guía de
la hoja, utilice el raspador suministrado con la
herramienta.
Herramientas desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio
DEWALT, donde será eliminada sin efectos
perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro de
Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le será presentada la
mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para
su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
Para ello es imprescindible presentar la prueba
de compra. Incluye mano de obra y piezas para
las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra en
los 12 meses siguientes a la fecha de compra,
le garantizamos la sustitución gratuita de todas
las piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
manual. Como alternativa, hay disponible en
Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT
e información completa sobre nuestro servicio
postventa en www.2helpU.com.
88
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 02 719 07 11
België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45
1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com
Danmark DEWALT Tlf: 70 20 15 30
Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99
3450 Allerød www.dewalt-nordic.com
Deutschland DEWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A. TËÏ: (01) 8981-616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í: (01) 8983-570
°Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó· Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 472 20 39 72
Le Paisy Fax: 472 20 39 02
BP 21, 69571 Dardilly Cedex
Helvetia D
EWALT ROFO Kundendienst Tel: 026 - 674 93 93
Schweiz Gewerbezone Seeblick Fax: 026 - 674 93 94
3213 Kleinbösingen www.dewalt.ch
Ireland DEWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin
Italia DEWALT Tel: 0800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi)
Nederland DEWALT Tel: 076 50 02 000
Florijnstraat 10 Fax: 076 50 38 184
4879 AH Etten-Leur www.dewalt.benelux.com
Norge D
EWALT Tel: 22 99 99 00
Strømsveien 344 Fax: 22 99 99 01
1011 Oslo www.dewalt-nordic.com
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal DEWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Suomi DEWALT Puh: 98 25
45
40
Palotie 3 Fax: 98 25 45 444
01610 Vantaa www.dewalt-nordic.com
Brandvägen 3 Tel: 98 25
45
40
01610 Vanda Fax: 98 25 45 444
www.dewalt-nordic.com
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 603 Fax: 031 68 60 08
421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 www.dewalt-nordic.com
Türkiye
DEWALT
Tel: 021 26 39 06 26
Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak Faks: 021 26 39 06 35
(OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX)
United Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD
06/03

Transcripción de documentos

Dansk 6 Deutsch 12 English 19 Español 25 Français 31 Italiano 37 Nederlands 44 Norsk 50 Português 56 Suomi 62 Svenska 68 Türkçe 74 EÏÏËÓÈη 81 Copyright DEWALT 2 ESPAÑOL SIERRA ALLIGATOR DW392/DW393/DW394 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas Voltaje Potencia absorbida Velocidad en vacío Longitud de carrera Longitud de corte Tiempo de frenado automático de la hoja Longitud del cable Peso V W min-1 mm mm s m kg Fusibles Herramientas 230 V: DW392 230 1.350 3.300 38 425 3 4 4,2 10 A DW393 230 1.350 3.300 38 425 3 4 4,2 DW394 230 1.350 3.300 38 425 3 4 4,2 El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de acuerdo con EN 50144: En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: LpA Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. (presión acústica) LWA (potencia acústica) dB(A)* 96 dB(A) 109 * al oído del usuario Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). Indica tensión eléctrica. Declaración CE de conformidad DW392/DW393/DW394 DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 50144: 3,2 m/s2 Director Engineering and Product Development Horst Großmann Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania 25 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga las Herramientas Eléctricas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice Herramientas Eléctricas en la proximidad de líquidos o gases inflamables. 3 Protéjase contra las descargas eléctricas Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). Para aplicaciones de uso extremas (por ej. humedad elevada formación de polvo metálico, etc.), se puede aumentar la seguridad eléctrica a través de intercalar un transformador de separación o un interruptor de protección de corriente de defecto (FI). 4 ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere supervisión. 5 Cables de prolongación para el exterior Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al uso exterior y marcados en consecuencia para ello. 6 Guarde las herramientas que no utiliza Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 7 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 26 8 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). 10 Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 11 No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 12 Evite un arranque involuntario No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada al enchufar la herramienta. 13 Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 14 Desenchufe la herramienta Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios. 15 Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. 16 Utilice la herramienta adecuada En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 17 Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. ESPAÑOL 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Verifique los cables de las herramientas con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un Centro de Servicio DEWALT para que sean reparados. Inspeccione los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando presenten defectos. Mantenga todos los mandos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 19 Comprobar que no haya partes averiadas Antes de utilizar la herramienta, compruebea que no haya averías, a fin de asegurar que funcionará correctamente y sin problemas. Compruebe que no haya desalineamiento o enganchamiento de piezas en movimiento, ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados, ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento de la herramienta. Haga reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio DEWALT. 20 Haga reparar su herramienta en un Centro de Servicio DEWALT Esta Herramienta Eléctrica cumple con las reglas de seguridad en vigor. Para evitar situaciones peligrosas, la reparación de Herramientas Eléctricas debe ser efectuada únicamente por un técnico competente. Normas de seguridad adicionales para sierras alligator No exponga las herramientas eléctricas a la humedad. No utilice la herramienta si el cable de alimentación de corriente está dañado. Conexión a la red eléctrica, conexión y desconexión • Compruebe siempre que la sierra alligator está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica. • Una vez desconectada la sierra, no intente detener las hojas con los dedos. • No coloque nunca la sierra sobre una mesa o un banco de trabajo a menos que esté desconectada. Las hojas siguen funcionando unos momentos después de haber desconectado la herramienta. Al serrar • Quite todos los clavos y objetos metálicos de la pieza antes de empezar a trabajar. • Siempre que sea posible, utilice mordazas y prensas para sujetar firmemente la pieza de trabajo. • No intente serrar piezas demasiado pequeñas. • No se incline hacia delante excesivamente. Asegúrese de permanecer de pie apoyado firmemente, especialmente cuando esté sobre andamios o escaleras. • Agarre la sierra siempre con ambas manos. • No utilice la sierra para cortar curvas y cavidades. Comprobación y cambio de las hojas de la sierra • Desconecte la herramienta antes de limpiar o cambiar las hojas de la sierra. • Únicamente pueden utilizarse hojas DEWALT que cumplan las especificaciones que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento. • Sólo se pueden utilizar hojas afiladas en perfecto estado de funcionamiento; las hojas agrietadas o dobladas deben eliminarse y han de ser reemplazadas de inmediato. Uso correcto • Únicamente pueden utilizarse hojas correctas: amarillo para hormigón celular y placas de escayola, negro para bloques huecos térmicos. • Conecte la herramienta antes de serrar. • No aplique presión en la herramienta y no mecerla durante el aserrado. • Deje que el motor marcha cuando retire la herramienta de la pieza. • Todos los días limpie las hojas e el abridor. • Todos los días apriete los tornillos de fijación de la hoja. Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Sierra alligator 1 Hoja TCT para hormigón celular y placas de escayola (DW392) 1 Hoja TCT para bloques huecos térmicos (DW393) 1 Hoja TCT para bloques huecos Poroton (DW394) 1 Protector de la hoja de la sierra 2 Empuñaduras laterales con tornillos de fijación 27 ESPAÑOL 1 1 1 1 • Llave allen Raspador de escuadra de guía Manual de instrucciones Dibujo despiezado Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A) Su sierra alligator DEWALT DW392/DW393/DW394 es una herramienta eléctrica polivalente que ha sido diseñada para aplicaciones de aserrado profesional. DW392: Corte de hormigón celular (densidad específica de hasta G 2+4) y placas de escayola. DW393: Corte de bloques huecos térmicos (densidad específica de hasta 1,2) DW394: Corte de bloques huecos Poroton (hasta clase 20) 1 Interruptor de conexión/desconexión 2 Botón de bloqueo 3 Empuñadura delantera 4 Empuñaduras laterales 5 Hojas de la sierra 6 Abridor 7 Protector de la hoja de la sierra 8 Tornillos de fijación de la hoja de la sierra 9 Llave allen 10 Alojamiento 11 Orificio de lubricación 12 Escuadra de guía de la hoja Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su herramienta DEWALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución de cable o enchufe Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa. 28 Utilización de un cable de prolongación En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Montaje y ajustes Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Colocación de las empuñaduras laterales (fig. B) • Coloque la herramienta sobre su lado. • Inserte con cuidado el extremo superior de una de las empuñaduras laterales (4) dentro de la abertura de la empuñadura delantera (3). • Gire la empuñadura lateral hasta que su extremo inferior se enganche en el alojamiento (10). • Apriete el tornillo de fijación (13) con la llave allen (9). • Repita el mismo procedimiento con la otra empuñadura lateral. Utilice siempre la herramienta con las empuñaduras laterales montadas correctamente. Sustitución de las hojas de la sierra Retirada de las hojas de la sierra (fig. C) • Ponga la herramienta boca abajo y retire el protector de la hoja (7). • Suelte ambos tornillos de fijación de la hoja (8) con la llave allen (9) hasta oír un chasquido. • Desbloquee la tapa superior (17) presionando el resorte. • Incline la tapa superior hacia arriba y saque las hojas del abridor (6). Colocación de las hojas de la sierra (fig. D) • Deslice una hoja dentro del abridor (6) hasta que su orificio ranurado (16) esté a 5 cm aproximadamente de la tapa superior (17). • Inserte la parte posterior de la hoja en el alojamiento (10) hasta que el orificio roscado (14) se aloje en la posición de montaje requerida. ESPAÑOL • Repita este procedimiento para las otras hojas de la sierra. • Incline la tapa superior (17) a su posición inicial y bloquéela. • Con un pedazo de madera, empuje sobre el lado dentado de las hojas para asegurarse de que estén exactamente en paralelo con el abridor (6). • Apriete ambos tornillos de fijación de la hoja (8) de manera segura presionándolos y girándolos con el lado corto de la llave allen (9). Antes de utilizar la sierra alligator, deje que las hojas giren libremente durante 20 seg aproximadamente. Instrucciones para el uso • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. • Asegúrese de que el material que va a serrar esté bien sujeto. • Aplique únicamente una presión suave en la herramienta y no ejerza presión lateral en la hoja de la sierra. • Evite la sobrecarga. Antes de utilizar (fig. A) • Retire el protector de la hoja (7). • Monte el tipo de hoja adecuado. • Compruebe que la herramienta funciona correctamente y que sirve para todas sus funciones. Cerciórese de que el abridor (6) sigue estando recto y que las hojas (5) y el alojamiento (10) no están dañados. Encendido y apagado (fig. A) Por motivos de seguridad, el interruptor de conexión/desconexión (1) está equipado con un botón de bloqueo (2). • Pulse el botón de bloqueo (2) para desbloquear la herramienta. • Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor de conexión/desconexión (1). Al soltarlo, el interruptor de bloqueo se activa automáticamente para evitar que la máquina se ponga en marcha por equivocación. • Apague siempre la herramienta antes de desconectarla. Aserrado (fig. A, E & F) • Sujete sólo de un lado la pieza en que esté trabajando, para impedir que el abridor golpee y se enganche en la pieza. Si ocurriera esto, facilite la abertura del corte con cuñas a fin de descargar la tensión sobre la hoja. No intente liberar la hoja a tirones. • Sostenga su herramienta por la empuñadura delantera (3) y la empuñadura lateral (4) para guiar la sierra correctamente. • No emplee la sierra alligator para cortar curvas o cavidades. Asegúrese de que el extremo del abridor sobresale de la pieza de trabajo. • Para cortes largos y rectos, dibuje una línea sobre la pieza y siga dicha línea. • Sólo haga cortes hacia abajo. Evite cortar tierra, ya que esto desafila las hojas de la sierra muy rápidamente. • Cuando utilice un caballete, corte siempre en el lado externo de los soportes del caballete. • Para incrementar el rendimiento y la duración de las hojas, aplique regularmente aceite a las hojas y en los orificios de lubricación (11) (cada 15-30 min). • Compruebe periódicamente los tornillos de fijación de las hojas de la sierra (8). Aserrado de hormigón celular y bloques huecos térmicos (fig. A) El hormigón celular y los bloques huecos térmicos contienen cal viva y arena de cuarzo. Para garantizar el rendimiento óptimo, las hojas, el abridor y la escuadra de guía de la hoja (12) deben limpiarse por completo después de su uso. Aserrado en cemento amiantado Al serrar cemento amiantado, puede producirse polvo peligroso. Siga las directrices legales y cumpla las recomendaciones publicadas por los fabricantes de cemento amiantado. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. 29 ESPAÑOL Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Lubricación (fig. F) • Lubrique las hojas, el abridor y la escuadra de guía de la hoja cuando los limpie. • Aplique aceite regularmente en los orificios para aceite del abridor. • Si no va a utilizar la herramienta durante un largo período de tiempo, recubra las hojas y llene los orificios para aceite con un poco de aceite (p. ej., aceite de maquinaria). Deje la herramienta funcionando unos segundos para que el aceite alcance todas las partes. Esto protege la herramienta contra la corrosión. Limpieza • Mantenga las ranuras de ventilación abiertas y limpie periódicamente el alojamiento con un paño suave. • Limpie el abridor con un jabón suave y un paño ligeramente humedecido. No emplee gasolina, aguarrás, disolvente o productos similares. No deje que entren líquidos en el alojamiento. • Retire periódicamente las hojas de la sierra después de cortar hormigón celular o bloques huecos térmicos. Limpie por completo las hojas y el abridor. Para limpiar la escuadra de guía de la hoja, utilice el raspador suministrado con la herramienta. Herramientas desechadas y el medio ambiente Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DEWALT, donde será eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente. 30 GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO • Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. • UN AÑO DE GARANTÍA • Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: • El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. • No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. • Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com. Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Weihoek 1, Nossegem 1930 Zaventem-Zuid Tel: 02 719 07 11 Fax: 02 721 40 45 www.dewaltbenelux.com Danmark DEWALT Hejrevang 26 B 3450 Allerød Tlf: 70 20 15 30 Fax: 48 14 13 99 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A. ™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 °Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó· TËÏ: (01) 8981-616 º·Í: (01) 8983-570 Service: (01) 8982-630 España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax: 934 797 400 934 797 439 France DEWALT Le Paisy BP 21, 69571 Dardilly Cedex Tel: Fax: 472 20 39 72 472 20 39 02 Helvetia Schweiz DEWALT ROFO Kundendienst Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Tel: 026 - 674 93 93 Fax: 026 - 674 93 94 www.dewalt.ch Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: Fax: 00353-2781800 00353-2781811 Italia DEWALT Viale Elvezia 2 20052 Monza (Mi) Tel: Fax: 0800-014353 039-2387592 Nederland DEWALT Florijnstraat 10 4879 AH Etten-Leur Tel: 076 50 02 000 Fax: 076 50 38 184 www.dewalt.benelux.com Norge DEWALT Strømsveien 344 1011 Oslo Tel: 22 99 99 00 Fax: 22 99 99 01 www.dewalt-nordic.com Österreich DEWALT Werkzeugevertriebs GmbH Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DEWALT Rua Egas Moniz 173 João do Estoril, 2766-651 Estoril Tel: Fax: Suomi DEWALT Palotie 3 01610 Vantaa Puh: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 www.dewalt-nordic.com Brandvägen 3 01610 Vanda Tel: 98 25 45 40 Fax: 98 25 45 444 www.dewalt-nordic.com Sverige DEWALT Box 603 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt-nordic.com Türkiye DEWALT Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak (OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX) Tel: Faks: 021 26 39 06 26 021 26 39 06 35 United Kingdom DEWALT 210 Bath Road Slough, Berks SL1 3YD Tel: Fax: 01753-56 70 55 01753-57 21 12 88 214 66 75 00 214 66 75 75 06/03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

DeWalt DW393L El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para