Gerber D454012 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Need Help?
In
USA
Please callour toll-free Customer servicelineat
1-888-328-2383
or
WWW.GERBER-US.COM
for additionalassistance or service.
In
CA
Please call our toll-free Customerservicelineat
1-800-487-8372
or
WWW.GERBER-US.COM/EN-CA
foradditionalassistanceorservice.
Besoin d'aide pour?
Aux
États-Unis
, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au
1-888-328-2383
ou de visiter
WWW.GERBER-US.COM
pour obtenir de l'aide ou un service
supplémentaire. Au
Canada
, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au
1-800-487-8372
ou de visiter
WWW.GERBER-US.COM/EN-CA/
pour obtenir de l'aide ou un service
supplémentaire.
¿Necesita ayuda?
En
Estados Unidos
, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al
1-888-328-2383
o visitenos en
WWW.GERBER-US.COM
para obtener asistencia o servicio
adicional. En
Canada
, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al
1-800-487-8372
o visitenos en
WWW.GERBER-US.COM/EN-CA/
para obtener asistencia o servicio adicional.
Single Handle Pull-Down Kitchen Faucet / Robinet de cuisine à simple poihnée avec
douchette retractable / Grifo de cocina abatible de una manija
D454437 D455237 D454058 D454419 D454012
D454422 D454028 / D454428 D457230 D455258 D454057
Single Handle Pull-Out Kitchen Faucet / Robinet d'évier extensible à une manette / Grifo
monobloque de una manija para cocina
D457614 D404562 D455221
Single Handle Kitchen Faucet
Robinet de cuisine à une manette
Grifo de cocina con una manija
Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Warranty Registration:
Please log on to gerber-us.com to register your product today.
Tools You Will Need
Outils dont vous aurez besoin
Herramientas Necesarias
(2) Adjustable wrenches Silicone sealant Phillips screwdriver
(2) Clés à molette Enduit d'étanchéité au silicone Tournevis Phillips
(2) Llave ajustables Sellador de silicona Destornillador cruciforme
Before Your Installation
Avant l’installation
Antes de Instalar
Check the local plumbing code requirements before installation.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de
procéder à l’installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Single Handle Bar Faucet / Robinet à poignée latérale simple en forme de barre / Grifo de
barra de una manija
D150537 D150612 D150518 D150528
D150557 D150558
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez
les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Enregistrement de la garantie:
veuillez vous connecter sur
gerber-us.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo
de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Registro de la garantía:
por favor ingrese para gerber-us.com para registrar su producto en la actualidad.
Faucet Installation Procedures / Procédures d’installation du robinet / Instalación del Grifo
Gerber always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Gerber recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Gerber aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
1.
Shut off the main water supply before installation by turning the valves
clockwise.
Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les
valves d'alimentation dans le sens horaire.
Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua
girando las válvulas en sentido horario.
2.
Install faucet body through top of sink. If your sink has three holes in the
deck, refer to drawing 2-2, install the faucet using the optional deck plate.
Installer le robinet dans le trou en haut de l’évier. Si l’évier a trois trous,
se reporter à l'illustration 2-2. Installer le robinet avec placa de soporte
opcional .
Instale el cuerpo del grifo desde la parte de arriba del fregadero. Si su
fregadero tiene tres agujeros en el soporte, consulte la ilustración 2-2, e
instale el grifo utilizando la cubierta del applique facultative .
1
2-1
2-2
Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Warranty Registration:
Please log on to gerber-us.com to register your product today.
5.
Install the quick connect hose assembly by following these simple steps:
A. Push the quick connect housing firmly upwards onto the outlet hose
until a ‘click ’ is heard.
B. Pull down on the quick connect housing. If you cannot pull housing
off, the quick connect is secure.
For future reference (C): Push up housing tight to clip. While holding
assembly together, pull down the complete assembly to release from
outlet hose.
Note: Please make sure the spray hose does not interwork with other
pipes.
3.
From underneath the sink, install the mounting hardware onto the valve
shank. Use the phillips screwdriver for final tightening after the body is
aligned.
Sous l’évier, installer le matériel de fixation sur la tige de robinet. Employer
un tournevis Phillips pour effectuer le serrage final lorsque le corps est
bien placé.
Instale las piezas de montaje en el vástago de la válvula por la parte de
abajo del fregadero. Utilice un destornillador phillips para apretar al final,
una vez que esté alineado el cuerpo.
4.
Remove the plastic seal cover from the outlet port prior to pushing the
hose adapter onto the same port.
Enlever le capuchon de plastique sur l'orifice de sortie avant de pousser
en place l’adaptateur du tuyau.
Quite la cubierta obturadora de plástico de la conexión de salida antes de
presionar el adaptador de manguera contra la misma conexión.
Metal Washer/
Arandela de metal/
Rondelle en métal
Rubber Washer/
Arandela de goma/
Rondelle étanche
Lock Nut/
Contratuerca/
Écrou de blocage
Plastic Seal Cover
Aapuchon de plastique
Cubierta obturadora de plástico
3
4
5
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez
les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Enregistrement de la garantie:
veuillez vous connecter sur
gerber-us.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo
de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Registro de la garantía:
por favor ingrese para gerber-us.com para registrar su producto en la actualidad.
Tube/
Tubo/
Tuyau
Clip/
Seguro/
Anneau de fixation
Housing/
Receptáculo/
Boîtier
5A/5B
5C
6
5.
Installation des raccords rapides, pour installer les connecteurs rapides,
suivre les étapes ci-dessous:
A. Enfoncer fermement le boîtier du connecteur rapide sur le boyau
d’évacuation jusqu’à ce qu’un ‘clic’ se fasse entendre.
B. Tirer sur le boîtier du connecteur rapide pour vérifier qu’il est fixé
solidement.
Pour référence future (C): Pousser le boîtier contre la fixation. Tenir
le tout et le tirer vers le bas pour dégager les connecteurs du boyau
d’évacuation.
Remarque: Assurez-vous que le flexible d'arrosoir ne s'entremêle pas
avec d'autres tuyaux.
Instale el conjunto de la manguera de conexión rápida, para instalar los
empalmes rápidos, siga estas indicaciones:
A. Empuje firmemente hacia arriba la conexión rápida en el tubo del
manguera de dalida hasta que oiga un ‘clizc’.
B. Tire de la conexión rápida hacia abajo. Si no consigue sacarla, la
conexión rápida está bien instalada.
Para futuras consultas (C): Empuje la conexión rápida hacia arriba
apretando el clip. Sujete el conjunto y tire hacia abajo para sacarlo del
tubo del manguera de dalida
Nota: verifique que la manguera no se enrede con las demás tuberías.
6.
Attach the metal Grip Lock™ weight to the desired height on the hose for
best retraction. Adjust accordingly until the preferred retraction is found.
Fixez le poids métallique à la hauteur souhaitée sur le flexible afin
d'obtenir une rétraction optimale. Ajustez la position du poids jusqu'à ce
que la rétraction fonctionne de la façon souhaitée.
Coloque el peso metálico sobre la manguera a la altura que desee para
obtener una óptima retracción. Ajústelo según corresponda, hasta
encontrar la mejor posición de retracción.
Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Warranty Registration:
Please log on to gerber-us.com to register your product today.
7
8
7.
Slip the coupling nut onto the inlet port and tighten with a wrench.
Glissez l'écrou de raccordement sur l'orifice d'entrée et serrez-le à l'aide
d'une clé.
Cierre el suministro principal de agua girando las válvulas en sentido
horario.
8.
After installing the faucet, remove the spray head from the hose. Turn on
the hot and cold water and flush the faucet. After flushing, replace the
spray head.
Note: Remember to install the seal before screwing the spray head on.
Una vez instalado el grifo, retire de la manguera la cabeza del rociador.
Abra el agua caliente y el agua fría y enjuague el grifo. Cuando lo
hayaenjuagado, vuelva a colocar la cabeza del rociador en su sitio.
Nota: No olvide instalar el sello antes de enroscar la cabeza del
rociador.
Una vez instalado el grifo, retire de la manguera la cabeza del rociador.
Abra el agua caliente y el agua fría y enjuague el grifo. Cuando lo
hayaenjuagado, vuelva a colocar la cabeza del rociador en su sitio.
Nota: No olvide instalar el sello antes de enroscar la cabeza del
rociador.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez
les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Enregistrement de la garantie:
veuillez vous connecter sur
gerber-us.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo
de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Registro de la garantía:
por favor ingrese para gerber-us.com para registrar su producto en la actualidad.
Trouble-Shooting / Dépannage / Guía de Solucionar Problemas
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective
steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement,
apporter les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue
estos pasos correctivos.
Problem/Problˇme/Problema Cause/Causa/Cause Action/Correctif/Soluci n
Leaks underneath handle. Lock nut or trim cap have come loose.
O-ring is dirty or damaged.
Tighten the lock nut or trim cap.
Clean or replace o-ring.
Fuites sous la manette. La écrou de blocage ou le capuchon de
garniture est desserré. Le joint torique est
sale ou endommagé.
Serrer la écrou de blocage ou le capuchon de
garniture. Nettoyer ou remplacer le joint torique.
Goteo debajo de la manija. El contratuerca o la tapa ornamental
se han suelto. Empaque circular está sucio
o dañado.
Aprieté el contratuerca o la tapa ornamental.
Limpie o cambie el empaque circular.
Aerator leaks or has an inconsistent water flow
pattern.
Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or
replace the aerator.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en
écoulent n’est pas uniforme.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet.
El aireador gotea o el chorro de agua está
irregular.
El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Water will not shut off completely. Dirty or worn out plastic washer in the cartridge. Remove handle and cartridge to check if ceramic
disk is damage permanently or dirty. Re-install
cartridge.
Leau ne cesse pas complètement de couler. La rondelle de plastique de la cartouche est sale
ou usée.
Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si
le disque de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
El agua no se cierra completamente. La arandela de goma del cartucho está sucia o
desgastada.
Quite la manija y el cartucho para revisar si el
disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé
el cartucho.

Transcripción de documentos

Single Handle Kitchen Faucet Robinet de cuisine à une manette Grifo de cocina con una manija Single Handle Pull-Down Kitchen Faucet / Robinet de cuisine à simple poihnée avec douchette retractable / Grifo de cocina abatible de una manija D454437 D455237 D454058 D454419 D454012 D454422 D454028 / D454428 D457230 D455258 D454057 Single Handle Pull-Out Kitchen Faucet / Robinet d'évier extensible à une manette / Grifo monobloque de una manija para cocina D457614 D404562 D455221 Need Help? In USA Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.GERBER-US.COM for additional assistance or service. In CA Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 or WWW.GERBER-US.COM/EN-CA for additional assistance or service. Besoin d'aide pour? Aux États-Unis, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au 1-888-328-2383 ou de visiter WWW.GERBER-US.COM pour obtenir de l'aide ou un service supplémentaire. Au Canada, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au 1-800-487-8372 ou de visiter WWW.GERBER-US.COM/EN-CA/ pour obtenir de l'aide ou un service supplémentaire. ¿Necesita ayuda? En Estados Unidos, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al 1-888-328-2383 o visitenos en WWW.GERBER-US.COM para obtener asistencia o servicio adicional. En Canada, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al 1-800-487-8372 o visitenos en WWW.GERBER-US.COM/EN-CA/ para obtener asistencia o servicio adicional. Single Handle Bar Faucet / Robinet à poignée latérale simple en forme de barre / Grifo de barra de una manija D150537 D150612 D150557 D150558 Before Your Installation Avant l’installation Antes de Instalar D150518 D150528 Tools You Will Need Outils dont vous aurez besoin Herramientas Necesarias Check the local plumbing code requirements before installation. Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation. Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería. Check to make sure you have the following parts indicated below: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Verifique que tenga todas las partes indicadas: (2) Adjustable wrenches Silicone sealant Phillips screwdriver (2) Clés à molette Enduit d'étanchéité au silicone Tournevis Phillips (2) Llave ajustables Sellador de silicona Destornillador cruciforme Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. Warranty Registration: Please log on to gerber-us.com to register your product today. Faucet Installation Procedures / Procédures d’installation du robinet / Instalación del Grifo Gerber always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional. Gerber recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié. Gerber aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. 1. Shut off the main water supply before installation by turning the valves clockwise. Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves d'alimentation dans le sens horaire. Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las válvulas en sentido horario. 1 2. Install faucet body through top of sink. If your sink has three holes in the deck, refer to drawing 2-2, install the faucet using the optional deck plate. Installer le robinet dans le trou en haut de l’évier. Si l’évier a trois trous, se reporter à l'illustration 2-2. Installer le robinet avec placa de soporte opcional . Instale el cuerpo del grifo desde la parte de arriba del fregadero. Si su fregadero tiene tres agujeros en el soporte, consulte la ilustración 2-2, e instale el grifo utilizando la cubierta del applique facultative . 2-1 2-2 Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. Enregistrement de la garantie: veuillez vous connecter sur gerber-us.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui. Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de la garantía: por favor ingrese para gerber-us.com para registrar su producto en la actualidad. de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Registro 3. From underneath the sink, install the mounting hardware onto the valve shank. Use the phillips screwdriver for final tightening after the body is aligned. Sous l’évier, installer le matériel de fixation sur la tige de robinet. Employer un tournevis Phillips pour effectuer le serrage final lorsque le corps est bien placé. Rubber Washer/ Arandela de goma/ Rondelle étanche Instale las piezas de montaje en el vástago de la válvula por la parte de abajo del fregadero. Utilice un destornillador phillips para apretar al final, una vez que esté alineado el cuerpo. Lock Nut/ Contratuerca/ Écrou de blocage Metal Washer/ Arandela de metal/ Rondelle en métal 3 4. Remove the plastic seal cover from the outlet port prior to pushing the hose adapter onto the same port. Enlever le capuchon de plastique sur l'orifice de sortie avant de pousser en place l’adaptateur du tuyau. Quite la cubierta obturadora de plástico de la conexión de salida antes de presionar el adaptador de manguera contra la misma conexión. Plastic Seal Cover Aapuchon de plastique Cubierta obturadora de plástico 4 5. Install the quick connect hose assembly by following these simple steps: A. Push the quick connect housing firmly upwards onto the outlet hose until a ‘click ’ is heard. B. Pull down on the quick connect housing. If you cannot pull housing off, the quick connect is secure. For future reference (C): Push up housing tight to clip. While holding assembly together, pull down the complete assembly to release from outlet hose. Note: Please make sure the spray hose does not interwork with other pipes. 5 Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. Warranty Registration: Please log on to gerber-us.com to register your product today. 5. Installation des raccords rapides, pour installer les connecteurs rapides, suivre les étapes ci-dessous: A. Enfoncer fermement le boîtier du connecteur rapide sur le boyau d’évacuation jusqu’à ce qu’un ‘clic’ se fasse entendre. B. Tirer sur le boîtier du connecteur rapide pour vérifier qu’il est fixé solidement. Pour référence future (C): Pousser le boîtier contre la fixation. Tenir le tout et le tirer vers le bas pour dégager les connecteurs du boyau d’évacuation. Remarque: Assurez-vous que le flexible d'arrosoir ne s'entremêle pas avec d'autres tuyaux. Tube/ Tubo/ Tuyau Clip/ Seguro/ Anneau de fixation Housing/ Receptáculo/ Boîtier Instale el conjunto de la manguera de conexión rápida, para instalar los empalmes rápidos, siga estas indicaciones: A. Empuje firmemente hacia arriba la conexión rápida en el tubo del manguera de dalida hasta que oiga un ‘clizc’. 5A/5B B. Tire de la conexión rápida hacia abajo. Si no consigue sacarla, la conexión rápida está bien instalada. Para futuras consultas (C): Empuje la conexión rápida hacia arriba apretando el clip. Sujete el conjunto y tire hacia abajo para sacarlo del tubo del manguera de dalida Nota: verifique que la manguera no se enrede con las demás tuberías. 5C 6. Attach the metal Grip Lock™ weight to the desired height on the hose for best retraction. Adjust accordingly until the preferred retraction is found. Fixez le poids métallique à la hauteur souhaitée sur le flexible afin d'obtenir une rétraction optimale. Ajustez la position du poids jusqu'à ce que la rétraction fonctionne de la façon souhaitée. Coloque el peso metálico sobre la manguera a la altura que desee para obtener una óptima retracción. Ajústelo según corresponda, hasta encontrar la mejor posición de retracción. 6 Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. Enregistrement de la garantie: veuillez vous connecter sur gerber-us.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui. Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de la garantía: por favor ingrese para gerber-us.com para registrar su producto en la actualidad. de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Registro 7. Slip the coupling nut onto the inlet port and tighten with a wrench. Glissez l'écrou de raccordement sur l'orifice d'entrée et serrez-le à l'aide d'une clé. Cierre el suministro principal de agua girando las válvulas en sentido horario. 7 8. After installing the faucet, remove the spray head from the hose. Turn on the hot and cold water and flush the faucet. After flushing, replace the spray head. Note: Remember to install the seal before screwing the spray head on. Una vez instalado el grifo, retire de la manguera la cabeza del rociador. Abra el agua caliente y el agua fría y enjuague el grifo. Cuando lo hayaenjuagado, vuelva a colocar la cabeza del rociador en su sitio. Nota: No olvide instalar el sello antes de enroscar la cabeza del rociador. Una vez instalado el grifo, retire de la manguera la cabeza del rociador. Abra el agua caliente y el agua fría y enjuague el grifo. Cuando lo hayaenjuagado, vuelva a colocar la cabeza del rociador en su sitio. Nota: No olvide instalar el sello antes de enroscar la cabeza del rociador. 8 Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. Warranty Registration: Please log on to gerber-us.com to register your product today. Trouble-Shooting / Dépannage / Guía de Solucionar Problemas If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Problem/Problˇme/Problema Cause/Causa/Cause Action/Correctif/Soluci n Leaks underneath handle. Lock nut or trim cap have come loose. O-ring is dirty or damaged. Tighten the lock nut or trim cap. Clean or replace o-ring. Fuites sous la manette. La écrou de blocage ou le capuchon de garniture est desserré. Le joint torique est sale ou endommagé. Serrer la écrou de blocage ou le capuchon de garniture. Nettoyer ou remplacer le joint torique. Goteo debajo de la manija. El contratuerca o la tapa ornamental se han suelto. Empaque circular está sucio o dañado. Aprieté el contratuerca o la tapa ornamental. Limpie o cambie el empaque circular. Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc. Réassembler le brise-jet. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Water will not shut off completely. Dirty or worn out plastic washer in the cartridge. Remove handle and cartridge to check if ceramic disk is damage permanently or dirty. Re-install cartridge. L’eau ne cesse pas complètement de couler. La rondelle de plastique de la cartouche est sale ou usée. Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si le disque de céramique est sale ou définitivement endommagé. Réinstaller la cartouche. El agua no se cierra completamente. La arandela de goma del cartucho está sucia o desgastada. Quite la manija y el cartucho para revisar si el disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho. Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. Enregistrement de la garantie: veuillez vous connecter sur gerber-us.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui. Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de la garantía: por favor ingrese para gerber-us.com para registrar su producto en la actualidad. de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Registro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Gerber D454012 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas