Transcripción de documentos
Color LaserJet Enterprise M652
M652n
M652dn
EN
FR
DE
IT
ES
BG
CA
HR
CS
DA
NL
ET
FI
EL
HU
Installation Guide
Guide d’installation
Installationshandbuch
Guida all’installazione
Guía de instalación
Ръководство за инсталиране
Guia d’instal·lació
Vodič kroz instalaciju
Průvodce instalací
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Paigaldusjuhend
Asennusopas
Οδηγός εγκατάστασης
Telepítési útmutató
KK
LV
LT
NO
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
SV
TR
UK
Орнату нұсқаулығы
Uzstādīšanas pamācība
Diegimo vadovas
Installasjonsveiledning
Instrukcja instalacji
Guia de Instalação
Ghid de instalare
Руководство по установке
Uputstvo za instalaciju
Inštalačná príručka
Priročnik za namestitev
Installationsguide
Kurulum Kılavuzu
Посібник зі встановлення
AR
www.hp.com/support/colorljM652
ES
Lea esto primero
10/24/2016 8:19:46 PM
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct
sunlight to position the printer.
KK
Принтерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі
тікелей түспейтін жерге орнатыңыз.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à
l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
LV
Novietojiet printeri stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un
tiešu saules staru.
DE
Stellen Sie den Drucker an einem stabilen, gut durchlüfteten und
staubfreien Ort auf, der nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
LT
Padėkite spausdintuvą ant tvirto pagrindo gerai vėdinamoje,
nedulkėtoje vietoje, atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
IT
Posizionare la stampante su un'area piana robusta, ben ventilata,
priva di polvere e lontana dalla luce diretta del sole.
NO
Plasser skriveren i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon
og utenfor direkte sollys.
ES
Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo
y alejado de la luz solar directa para colocar la impresora.
PL
Do umieszczenia drukarki wybierz solidne, dobrze wentylowane
i pozbawione kurzu miejsce, w którym drukarka nie będzie
wystawiona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
BG
Изберете стабилно, добре проветрявано и незапрашено място,
встрани от пряка слънчева светлина, където да поставите
принтера.
PT
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe
da exposição direta à luz do sol para instalar a impressora.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols
i allunyada de la llum directa del sol per situar la impressora.
RO
Pentru a amplasa imprimanta, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi
fără praf, ferit de lumina directă a soarelui.
HR
Pisač postavite na čvrstu površinu do koje ne dopire izravno
sunčevo svjetlo, u dobro prozračenom prostoru bez prašine.
RU
CS
Pro umístění tiskárny vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný
prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
Выберите для установки принтера хорошо проветриваемое
непыльное место, не допускающее попадания прямых
солнечных лучей.
SR
Štampač postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom
ventilacijom i bez prašine, na mestu na koje ne dopire direktna
sunčeva svetlost.
DA
Placer printeren i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden
direkte sollys.
NL
Plaats de printer op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek
uit direct zonlicht.
SK
Tlačiareň umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom
mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
ET
Valige printeri paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud
tolmuvabas ja otsese päikesevalguse eest kaitstud alas.
SL
Tiskalnik postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in
čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
FI
Sijoita tulostin tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon
aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV
Placera skrivaren på en stadig, dammfri yta med god ventilation
och undvik direkt solljus.
EL
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά
αεριζόμενο χώρο, χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
TR
Yazıcıyı yerleştirmek için doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam,
iyi havalandırılan ve tozsuz bir konum seçin.
HU
A nyomtatót masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel,
és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának.
UK
Встановлюйте принтер на стійкій поверхні в добре
провітрюваному й очищеному від пилу приміщенні, подалі від
прямих сонячних променів.
AR
2
10/24/2016 8:19:47 PM
2
3
3
10/24/2016 8:19:48 PM
4
10/24/2016 8:19:50 PM
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
5
10/24/2016 8:19:51 PM
4
EN
If you are connecting to a network, connect the network cable now.
CAUTION: Do not connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
FR
Si vous vous connectez à un réseau, branchez le câble réseau
maintenant.
ATTENTION : Ne connectez pas le câble USB pour le moment.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
DE
Wenn Sie das Gerät mit einem Netzwerk verbinden möchten,
schließen Sie das Netzwerkkabel jetzt an.
VORSICHT: Schließen Sie das USB-Kabel nicht sofort an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers
enthalten.
IT
Se ci si connette a una rete, collegare ora il cavo di rete.
ATTENZIONE: non collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
ES
ET
Kui loote ühenduse võrgukaabli kaudu, ühendage see nüüd.
ETTEVAATUST. Ärge praegu USB-kaablit ühendage.
MÄRKUS. Kaablid pole printeriga kaasas.
FI
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden, liitä verkkokaapeli nyt.
MUISTUTUS: Älä liitä USB-kaapelia vielä.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
EL
Εάν πρόκειται να συνδέσετε τον εκτυπωτή σε δίκτυο, συνδέστε το
καλώδιο δικτύου τώρα.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Μην συνδέσετε ακόμα το καλώδιο USB.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
HU
Ha hálózathoz csatlakozik, csatlakoztassa most a hálózati kábelt.
FIGYELEM: Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
Si se está conectando a una red, conecte ahora el cable de red.
PRECAUCIÓN: No conecte todavía el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
KK
Егер желіге қосылсаңыз, желілік кабельді қазір қосыңыз.
ЕСКЕРТУ: USB кабелін қазір жалғамаңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
BG
Ако се свързвате към мрежа, свържете мрежовия кабел сега.
ВНИМАНИЕ: Не свързвайте USB кабела сега.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кабелите не са включени към комплекта на
принтера.
LV
Ja veidojat savienojumu ar tīklu, tagad pievienojiet tīkla kabeli.
UZMANĪBU! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli.
PIEZĪME. Kabeļi nav iekļauti printera komplektā.
Si us connecteu a una xarxa, connecteu el cable de xarxa ara.
PRECAUCIÓ: No connecteu encara el cable USB.
NOTA: Els cables no s'inclouen amb la impressora.
LT
CA
Jei jungsitės prie tinklo, dabar prijunkite tinklo kabelį.
ĮSPĖJIMAS. Dabar neprijunkite USB laido.
PASTABA. Laidai prie spausdintuvo nepridedami.
HR
Ako se povezujete na mrežu, sada priključite mrežni kabel.
OPREZ: nemojte sada spajati USB kabel.
NAPOMENA: Kabeli se ne isporučuju s pisačem.
NO
Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk.
FORSIKTIG: Ikke koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
CS
Pokud budete produkt chtít připojit k síti, připojte síťový kabel.
UPOZORNĚNÍ: Kabel USB nyní nepřipojujte.
POZNÁMKA: Kabely nejsou s tiskárnou dodávány.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć drukarkę do sieci, podłącz teraz kabel
sieciowy.
PRZESTROGA: Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
DA
Hvis du opretter forbindelse til et netværk, skal du tilslutte
netværkskablet nu.
ADVARSEL: Du må ikke tilslutte USB-kablet nu.
BEMÆRK: Dette kabel leveres ikke sammen med printeren.
PT
Se estiver conectando em rede, conecte o cabo de rede agora.
CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora.
OBSERVAÇÃO: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
NL
Sluit de netwerkkabel nu aan als u verbinding wilt maken met
een netwerk.
LET OP: Sluit de USB-kabel nu nog niet aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
RO
Dacă vă conectaţi la o reţea, conectaţi acum cablul de reţea.
ATENŢIE: Nu conectaţi acum cablul USB.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
6
10/24/2016 8:19:52 PM
RU
Если устройство подключается к локальной сети, подсоедините
сетевой кабель сейчас.
ОСТОРОЖНО! Пока не подсоединяйте USB-кабель.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
SR
Ukoliko uređaj povezujete sa mrežom, odmah povežite mrežni kabl.
OPREZ: Nemojte odmah povezati USB kabl.
NAPOMENA: Kablovi se ne isporučuju uz štampač.
SK
Ak zariadenie budete pripájať k sieti, pripojte sieťový kábel teraz.
UPOZORNENIE: Teraz nepripájajte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
SL
Če boste vzpostavili povezavo z omrežjem, priključite omrežni kabel.
OPOZORILO: kabla USB še ne priključite.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
SV
Om du ansluter till ett nätverk ska du ansluta nätverkskabeln nu.
VARNING: Anslut inte USB-kabeln nu.
OBS: Kablarna medföljer inte skrivaren.
TR
Bir ağa bağlanıyorsanız ağ kablosunu şimdi bağlayın.
DIKKAT: USB kablosunu şimdi bağlamayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
UK
Якщо ви встановлюєте мережеве з’єднання, під’єднайте
мережевий кабель.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Поки що не під’єднуйте USB-кабель.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
AR
5
5.3
5.1
5.2
EN
5.1 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. 5.2 Turn on the printer. 5.3 On the Initial Setup screen, set the
language, the location, the date/time format, and other features.
NOTE: For advanced setup for network-connected printers, enter the printer IP address in the address bar of a web browser after software
installation is complete. To find the IP address, select the Information
button, and then select the Network
icon.
CAUTION: Make sure your power source is adequate for the printer voltage rating. The voltage rating is on the printer label. The printer uses
100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. To prevent damage to the printer, use only the power cable that is provided with the printer.
FR
5.1 Branchez le cordon d'alimentation entre l'imprimante et une prise secteur mise à la terre. 5.2 Allumez l'imprimante. 5.3 Sur l'écran de
configuration initiale définissez la langue, le lieu, le format de date et d'heure, et d'autres fonctions.
REMARQUE : Pour effectuer la configuration avancée des imprimantes connectées en réseau, entrez l'adresse IP de l'imprimante dans la barre
d'adresse d'un navigateur Web après avoir terminé l'installation de l'imprimante. Pour rechercher l'adresse IP, sélectionnez le bouton d'information
puis l'icône de réseau .
ATTENTION : Vérifiez que la source d’alimentation électrique est adéquate pour la tension nominale de l'imprimante. Cette tension nominale
est indiquée sur l’étiquette de l'imprimante. L'imprimante utilise 100-127 V (ca) ou 220-240 V (ca) et 50/60 Hz. Afin d'éviter d'endommager
l'imprimante, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec l'imprimante.
,
7
10/24/2016 8:19:52 PM
DE
5.1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Drucker und einer geerdeten Steckdose mit Wechselspannung. 5.2 Schalten Sie den Drucker ein.
5.3 Stellen Sie auf dem Initialisierungseinrichtung-Bildschirm die Sprache, den Ort, das Datum-/Zeitformat und weiter Funktionen ein.
HINWEIS: Geben Sie zur erweiterten Einrichtung von Druckern, die mit einem Netzwerk verbunden sind, die IP-Adresse des Druckers in der
Adressleiste eines Webbrowsers ein, nachdem die Softwareinstallation abgeschlossen ist. Um die IP-Adresse herauszufinden, wählen Sie die
Informationstaste
und wählen Sie anschließend das Netzwerk-Symbol .
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle für die Betriebsspannung des Druckers geeignet ist. Die Betriebsspannung ist auf dem
Etikett des Druckers angegeben. Der Drucker arbeitet mit 100-127 V Wechselspannung oder mit 220-240 V Wechselspannung und 50/60 Hz.
Um Schaden am Drucker zu vermeiden, sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden, das im Lieferumfang des Druckers enthalten ist.
IT
5.1 Collegare il cavo di alimentazione tra la stampante e la presa CA. 5.2 Accendere la stampante. 5.3 Dalla schermata Impostazione iniziale,
impostare la lingua, la località, il formato di data/ora e altre funzionalità.
NOTA: per le impostazioni avanzate delle stampanti connesse alla rete, al termine dell'installazione del software immettere l'indirizzo IP della
stampante nell'apposita barra degli indirizzi di un browser Web. Per trovare l'indirizzo IP, selezionare il pulsante Informazioni , quindi selezionare
l'icona Rete .
ATTENZIONE: accertarsi che la fonte di alimentazione sia adeguata alla tensione della stampante specificata sulla relativa etichetta. La stampante
utilizza 100-127 V CA oppure 220-240 V CA e 50/60 Hz. Per evitare di danneggiare la stampante, utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito
in dotazione.
ES
5.1 Conecte el cable de alimentación a la impresora y a una toma de CA a tierra. 5.2 Encienda la impresora. 5.3 En la pantalla Configuración inicial,
establezca el idioma, la ubicación, el formato de fecha/hora y otras funciones.
NOTA: Para realizar una configuración avanzada de las impresoras que se conectan a la red, una vez finalizada la instalación del software,
introduzca la dirección IP de la impresora en la barra de direcciones de un navegador web. Para encontrar la dirección IP, seleccione el botón
Información
y, a continuación, seleccione el icono
Red.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje de la impresora. La información sobre el voltaje se encuentra
en la etiqueta de la impresora. La impresora utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. Para evitar daños a la impresora, utilice solo el cable
de alimentación que se proporciona con esta.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verifique el voltaje del enchufe.
BG
5.1 Свържете захранващия кабел между принтера и заземен променливотоков контакт. 5.2 Включете принтера. 5.3 На екрана Initial Setup
(Първоначална настройка) задайте езика, местоположението, формата за дата/час, както и други функции.
ЗАБЕЛЕЖКА: За разширена инсталация за свързани в мрежа принтери въведете IP адреса на принтера в адресната лента на уеб браузъра,
след като инсталацията на софтуера завърши. За да откриете IP адреса, изберете бутона Information (Информация) , след което
изберете иконата Network (Мрежа) .
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че вашият източник на захранване е подходящ за номиналното напрежение на принтера. Номиналното
напрежение е на етикета на принтера. Принтерът използва 100-127 V~ или 220-240 V~ и 50/60 Hz. За да предотвратите повреда на
принтера, използвайте само захранващия кабел, доставен с него.
CA
5.1 Connecteu el cable d’alimentació entre la impressora i una presa de CA connectada a terra. 5.2 Engegueu la impressora. 5.3 A la pantalla de
Configuració inicial, establiu l’idioma, la localització, el format de data i hora i altres funcions.
NOTA: Per fer la configuració avançada de les impressores que es connecten a la xarxa, escriviu l'adreça IP de la impressora a la barra d'adreces
d'un navegador web un cop hagi finalitzat la instal·lació del programari. Per trobar l'adreça IP, seleccioneu el botó Informació
i, a continuació,
seleccioneu la icona Xarxa .
PRECAUCIÓ: Assegureu-vos que la font d'energia sigui adequada per a la tensió nominal de la impressora, la qual trobareu indicada a l'etiqueta
de la impressora. La impressora fa servir 100-127 VCA o 220-240 VCA i 50/60 Hz. Per evitar fer malbé la impressora, feu servir només el cable
d'alimentació que s'hi inclou.
HR
5.1 Kabelom za napajanje uključite pisač u uzemljenu utičnicu za izmjeničnu struju 5.2 Uključite pisač. 5.3 Na zaslonu Početno postavljanje
postavite jezik, lokaciju, oblik datuma/vremena i druge značajke.
NAPOMENA: Kako biste izvršili napredno postavljanje pisača povezanih s mrežom, po dovršetku instalacije softvera u adresnu traku webpreglednika unesite IP adresu pisača. Da biste pronašli IP adresu, odaberite gumb Informacije
a zatim odaberite ikonu
Mreža.
OPREZ: Provjerite odgovara li izvor napajanja specifikacijama za napon pisača. Specifikacija za napon nalazi se na naljepnici pisača. Pisač se koristi
strujom napona 100 - 127 VAC ili 220 - 240 VAC pri 50/60 Hz. Kako ne biste oštetili pisač, koristite se samo kabelom za napajanje koji je isporučen
uz pisač.
CS
5.1 Připojte tiskárnu pomocí napájecího kabelu k uzemněné zásuvce. 5.2 Tiskárnu zapněte. 5.3 Na obrazovce Initial Setup (Počáteční nastavení)
nastavte jazyk, umístění, formát data a času a další položky.
POZNÁMKA: Chcete-li u tiskárny připojené k síti upravit pokročilá nastavení, zadejte po dokončení instalace softwaru do adresního řádku webového
prohlížeče adresu IP tiskárny. Chcete-li zjistit adresu IP, stiskněte tlačítko Information (Informace)
a potom vyberte ikonu Síť .
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda parametry zdroje napájení odpovídají jmenovitému napětí zařízení. Jmenovité napětí naleznete na štítku tiskárny.
Tato tiskárna využívá napětí 100–127 V stř. nebo 220–240 V stř. při 50/60 Hz. Používejte pouze napájecí kabel dodaný s tiskárnou, jinak může dojít
k jejímu poškození.
DA
5.1 Sæt netledningen i printeren og i en jordforbundet stikkontakt. 5.2 Tænd for printeren. 5.3 På skærmen Initial Setup (Indledende opsætning)
skal du indstille sprog, sted, dato-/klokkeslætsformat og andre funktioner.
BEMÆRK: Til avanceret opsætning af printere, der er tilsluttet et netværk, skal du angive printerens IP-adresse i adresselinjen i en webbrowser, når
installationen af softwaren er fuldført. Du finder IP-adressen ved at klikke på informationsknappen
og derefter trykke på netværksikonet .
ADVARSEL: Sørg for, at strømforsyningen svarer til printerens spændingsangivelse. Spændingsangivelsen findes på printeretiketten. Printeren
bruger enten 100-127 V eller 220-240 V og 50/60 Hz. Hvis du vil forhindre beskadigelse af printeren, skal du kun bruge den netledning, der fulgte
med produktet.
8
10/24/2016 8:19:52 PM
NL
5.1 Sluit het netsnoer aan op de printer en steek de stekker in een geaard stopcontact. 5.2 Zet de printer aan. 5.3 Stel in het scherm Oorspronkelijke
instellingen de taal, locatie, de datum/tijd-indeling en andere functies in.
OPMERKING: Voor geavanceerde instellingen voor printers die zijn aangesloten op een netwerk, voert u na voltooiing van de software-installatie
het IP-adres van de printer in de adresbalk van een webbrowser in. Om het IP-adres te vinden, selecteert u de knop Informatie
en selecteert
u vervolgens het pictogram Netwerk .
LET OP: Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor het voltage van de printer. U vindt het voltage op het printeretiket. De printer werkt op
100-127 V of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij de printer geleverde netsnoer om schade aan de printer te voorkomen.
ET
5.1 Ühendage printeri toitekaabel maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga. 5.2 Lülitage printer sisse. 5.3 Valige kuval Initial Setup (Esialgne seadistamine)
keel, asukoht, kuupäeva/kellaaja vorming ja muud funktsioonid.
MÄRKUS. Võrguühendusega printerite täpsemaks seadistuseks sisestage printeri IP-aadress pärast tarkvara installimise lõppu veebilehitseja
aadressiribale. IP-aadressi leidmiseks valige nupp Information (Teave)
ja seejärel valige võrguikoon .
ETTEVAATUST! Veenduge, et teie vooluallikas oleks seadme pingeklassile sobiv. Pingeklass on kirjas printeri märgisel. Printer töötab vahelduvvooluga
pingel 100−127 V või 220−240 V ja sagedusel 50/60 Hz. Printeri kahjustuste vältimiseks kasutage ainult printeriga kaasas olevat toitejuhet.
FI
5.1 Liitä virtajohto tulostimeen ja maadoitettuun pistorasiaan 5.2 Käynnistä tulostin. 5.3 Aloitusasetukset näytöllä, aseta kieli, sijainti,
päivämäärän/ajan esitysmuoto ja muut ominaisuudet.
HUOMAUTUS: Jos haluat määrittää lisäasetuksia verkkoon liitetylle tulostimelle, kirjoita tulostimen IP-osoite verkkoselaimen osoitekenttään
ohjelmiston asennuksen jälkeen. Löydät IP-osoitteen valitsemalla Tiedot
-painikkeen ja valitsemalla sitten Verkko
-kuvakkeen.
MUISTUTUS: Tarkista, että virtalähteen jännite on tulostimelle sopiva. Sopiva jännite on merkitty tulostimen tarraan tai tyyppikilpeen. Tulostimen
käyttämä jännite on joko 100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz. Älä käytä muuta kuin tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin tulostin
voi vahingoittua.
EL
5.1 Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον εκτυπωτή και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. 5.2 Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
5.3 Στην οθόνη Αρχική ρύθμιση ορίστε τη γλώσσα, την τοποθεσία, τη μορφή ημερομηνίας/ώρα και άλλες λειτουργίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη σύνθετη ρύθμιση εκτυπωτών που συνδέονται σε δίκτυο, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση IP του εκτυπωτή στη γραμμή
διεύθυνσης ενός προγράμματος περιήγησης στο web μετά την εγκατάσταση του λογισμικού. Για να βρείτε τη διεύθυνση IP, επιλέξτε το κουμπί
πληροφοριών
και, στη συνέχεια, επιλέξτε το εικονίδιο Δικτύου .
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του εκτυπωτή. Η ονομαστική τιμή τάσης
αναγράφεται στην ετικέτα του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την
πρόκληση βλάβης στον εκτυπωτή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον εκτυπωτή.
HU
5.1 Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz és egy földelt dugaszolóaljzathoz. 5.2 Kapcsolja be a nyomtatót. 5.3 Az Initial Setup (Kezdeti beállítás)
képernyőn állítsa be a nyelvet, a helyet, a dátum és az idő formátumát és egyéb funkciókat.
MEGJEGYZÉS: Hálózatba kötött nyomtatók esetén a speciális beállításhoz a szoftver telepítését követően adja meg a nyomtató IP-címét
webböngészője címsorában. Az IP-cím megkereséséhez válassza az Információ
gombot, majd a Hálózat
ikont.
FIGYELEM! Ellenőrizze, hogy a nyomtató tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a nyomtató termékcímkéjén
található. A nyomtató működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy 220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz szükséges. A nyomtató
károsodásának elkerülése érdekében csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt használja.
KK
5.1 Қуат сымының көмегімен принтерді жерге қосылған айнымалы ток розеткасына жалғаңыз. 5.2 Принтерді қосыңыз. 5.3 Initial Setup
(Бастапқы параметрлерді орнату) экранында тіл, мекенжай, күн және уақыт форматы мен басқа мүмкіндіктерді орнатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Желіге қосылатын принтерлердің қосымша параметрлерін орнату үшін, бағдарламалық құралды орнату аяқталғаннан кейін
принтердің IP мекенжайын шолғыштың мекенжай жолағына енгізіңіз. IP мекенжайын табу үшін Ақпарат
түймесін басып, Желі
белгішесін таңдаңыз.
ЕСКЕРТУ: Қуат көзі принтердің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Номиналды кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында
көрсетіледі. Принтерде 100-127 В айнымалы ток немесе 220-240 В айнымалы ток кернеуі және 50/60 Гц жиілік пайдаланылады. Принтер
зақымданбауы үшін тек онымен бірге берілген қуат кабелін пайдаланыңыз.
LV
5.1. Strāvas kabeli pievienojiet printerim un iezemētai maiņstrāvas kontaktligzdai. 5.2. Ieslēdziet printeri. 5.3. Ekrānā Sākotnējā iestatīšana
iestatiet valodu, atrašanās vietu, datuma/laika formātu un citas funkcijas.
PIEZĪME. Lai veiktu papildu iestatīšanu tīkla printeriem, instalējiet programmatūru un pēc tam tīmekļa pārlūkprogrammas adreses joslā ievadiet
printera IP adresi. Lai noskaidrotu IP adresi, atlasiet pogu Informācija
un pēc tam atlasiet ikonu Tīkls .
UZMANĪBU! Pārliecinieties, ka strāvas avots atbilst printera nominālajam spriegumam. Nominālais spriegums norādīts printera uzlīmē. Printerim
ir nepieciešama 100–127 V vai 220–240 V maiņstrāva ar 50/60 Hz frekvenci. Lai nesabojātu printeri, izmantojiet tikai komplektācijā iekļauto
barošanas kabeli.
LT
5.1. Maitinimo laidu prijunkite spausdintuvą prie įžeminto kintamosios srovės lizdo. 5.2. Įjunkite spausdintuvą. 5.3. Ekrane Initial Setup
(pradiniai nustatymai) pasirinkite kalbą, vietą, datos/laiko formatą ir kitus nustatymus.
PASTABA. Norėdami nustatyti papildomus prie tinklo prijungtų spausdintuvų parametrus, po programinės įrangos įdiegimo įveskite spausdintuvo
IP adresą saityno naršyklės adresų juostoje. IP adresą galite patikrinti paspausdami Informacijos mygtuką
ir tada pasirinkdami Tinklo
piktogramą.
ĮSPĖJIMAS. Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinis atitinka spausdintuvo nominaliąją įtampą. Nominalioji įtampa nurodyta spausdintuvo etiketėje.
Spausdintuvas naudoja 100–127 V kintamosios srovės arba 220–240 V kintamosios srovės įtampą (50 / 60 Hz). Kad nepažeistumėte
spausdintuvo, naudokite tik su spausdintuvu pateiktą maitinimo kabelį.
9
10/24/2016 8:19:52 PM
NO
5.1 Koble strømledningen til skriveren og en jordet stikkontakt, og slå på skriveren. 5.2 Slå på skriveren. 5.3 På skjermbildet Første gangs
konfigurasjon, angir du språk, plassering, dato-/tidsformat og andre funksjoner.
MERK: Ved avansert oppsett av nettverkstilkoblede skrivere angir du skriverens IP-adresse i adressefeltet til en nettleser etter at installeringen av
programvaren er fullført. Du finner IP-adressen ved å velge Informasjon-knappen , og deretter velge Nettverk-ikonet .
FORSIKTIG: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for skriveren. Spenningsnivået vises på skriveretiketten. Skriveren bruker
100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med skriveren, slik at du ikke skader skriveren.
PL
5.1 Podłącz drukarkę do uziemionego gniazdka sieci elektrycznej za pomocą przewodu zasilającego. 5.2 Włącz drukarkę. 5.3 Na ekranie
Konfiguracja początkowa ustaw język, lokalizację, format daty/godziny oraz inne funkcje.
UWAGA: Aby uzyskać dostęp do zaawansowanych ustawień w przypadku drukarki podłączonej do sieci, po zakończeniu instalacji oprogramowania
wpisz adres IP drukarki w pasku adresu przeglądarki internetowej. Aby odnaleźć adres IP, wybierz przycisk Informacje , a następnie wybierz
ikonę Sieć .
PRZESTROGA: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji drukarki dotyczące napięcia. Specyfikacje dotyczące napięcia
znajdują się na etykiecie drukarki. Drukarka jest zasilana napięciem 100–127 V (prąd zmienny) lub 220–240 V (prąd zmienny) o częstotliwości
50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia drukarki, należy stosować wyłącznie dołączony kabel zasilający.
PT
5.1 Conecte o cabo de alimentação entre a impressora e uma tomada CA aterrada. 5.2 Ligue a impressora. 5.3 Na tela Configuração inicial, defina
o idioma, o local e o formato de data/hora, além de outros recursos.
NOTA: Para configuração avançada de impressoras conectadas em rede, digite o endereço IP da impressora na barra de endereço de um navegador
da Web depois de concluir a instalação do software. Para localizar o endereço IP, selecione o botão Informações
e depois o ícone de Rede .
CUIDADO: Verifique se a fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão da impressora. A classificação de tensão está na etiqueta
da impressora. A impressora usa 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. Para evitar danos à impressora, utilize somente o cabo de alimentação
fornecido com a impressora.
AVISO: Para impedir danos ao produto, em áreas onde 110V e 220V estiverem em uso, verifique a tensão da tomada.
RO
5.1 Conectaţi cablul de alimentare la imprimantă şi la o priză de c.a. împământată. 5.2 Porniţi imprimanta. 5.3 În ecranul Initial Setup (Configurare
iniţială), setaţi limba, locul, formatul de dată/oră şi alte caracteristici.
NOTĂ: Pentru configurarea avansată a imprimantelor conectate la reţea, introduceţi adresa IP a imprimantei în bara de adrese a unui browser Web
după finalizarea instalării software-ului. Pentru a găsi adresa IP, selectaţi butonul Informaţii , apoi selectaţi pictograma Reţea .
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că sursa de alimentare corespunde tensiunii nominale a imprimantei. Tensiunea nominală este menţionată pe eticheta
imprimantei. Imprimanta utilizează 100-127 V c.a. sau 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea imprimantei, utilizaţi numai cablul
de alimentare furnizat împreună cu aceasta.
RU
5.1 Подключите кабель питания к принтеру и вставьте вилку в розетку электросети. 5.2 Включите принтер. 5.3 На экране первоначальной
настройки выберите язык, местоположение, формат даты/времени и другие параметры.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для расширенной настройки подключенных к сети принтеров введите IP-адрес принтера в адресную строку веб-браузера
после завершения установки ПО. Чтобы найти IP-адрес, коснитесь кнопки «Информация» , затем выберите значок «Сеть» .
ОСТОРОЖНО! Убедитесь, что источник питания соответствует техническим требованиям принтера. На табличке принтера указаны данные
о напряжении. Принтер работает при напряжении 100–127 В или 220–240 В переменного тока частотой 50/60 Гц. Для предотвращения
повреждения принтера используйте только кабель питания из комплекта поставки.
SR
5.1 Povežite kabl za napajanje sa štampačem i uzemljenom utičnicom naizmenične struje. 5.2 Uključite štampač. 5.3 Na ekranu Initial Setup
(Početno podešavanje) podesite jezik, lokaciju, format datuma/vremena i druge funkcije.
NAPOMENA: Kada obavljate napredno podešavanje štampača koji se povezuju na mrežu, unesite IP adresu štampača u traku za adresu u veb-pregledaču
nakon što se završi instaliranje softvera. Da biste pronašli IP adresu, izaberite dugme za informacije , a zatim izaberite ikonu mreže .
OPREZ: Uverite se da je izvor napajanja odgovarajući za napon štampača. Napon je naveden na nalepnici na štampaču. Štampač koristi 100-127 V AC
ili 220-240 V AC i 50/60 Hz. Da ne biste oštetili štampač, koristite isključivo kabl za napajanje koji ste dobili uz štampač.
SK
5.1 Pripojte napájací kábel k tlačiarni a uzemnenej sieťovej zásuvke. 5.2 Zapnite tlačiareň. 5.3 Na obrazovke Initial Setup (Úvodné nastavenie)
nastavte jazyk, lokalitu, formát dátumu/času a ďalšie funkcie.
POZNÁMKA: Ak chcete získať prístup k rozšíreným nastaveniam pre tlačiarne pripojené k sieti, po dokončení inštalácie softvéru zadajte do panela
s adresou vo webovom prehliadači adresu IP tlačiarne. Ak chcete nájsť adresu IP, stlačte tlačidlo Information (Informácie)
a potom vyberte ikonu
Network (Sieť) .
UPOZORNENIE: Uistite sa, že je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie tlačiarne. Menovité napätie je uvedené na štítku tlačiarne.
Tlačiareň používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a frekvenciu 50/60 Hz. Používajte len napájací kábel
dodaný s tlačiarňou, aby nedošlo k jej poškodeniu.
SL
5.1 Priključite napajalni kabel na izdelek in v ozemljeno električno vtičnico ter vklopite tiskalnik. 5.2 Vklopite tiskalnik. 5.3 Na zaslonu Začetna
nastavitev nastavite jezik, lokacijo, obliko zapisa datuma/ure in druge funkcije.
OPOMBA: Za napredno nastavitev omrežnih tiskalnikov po dokončani namestitvi programske opreme vnesite naslov IP tiskalnika v naslovno vrstico
spletnega brskalnika. Če želite poiskati naslov IP, izberite gumb »Informacije« ( ) in nato še ikono »Omrežje« ( ).
OPOZORILO: Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti tiskalnika. Nazivna napetost je navedena na nalepki tiskalnika. Tiskalnik uporablja
100–127 ali 220–240 V izmenične napetosti in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da preprečite poškodbe tiskalnika.
10
10/24/2016 8:19:53 PM
SV
5.1 Anslut nätkabeln mellan skrivaren och ett jordat växelströmseluttag. 5.2 Slå på skrivaren. 5.3 På skärmen Initial Setup anger du språk, plats,
datum-/tidsformat och andra funktioner.
OBS: För avancerad installation av nätverksanslutna skrivare anger du skrivarens IP-adress i adressfältet i en webbläsare, när
programvaruinstallationen är slutförd. För att hitta IP-adressen väljer du knappen Information
och sedan nätverksikonen .
VARNING: Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för skrivarens spänning. Du hittar spänningsinformationen på skrivaretiketten. Skrivaren använder
100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Använd endast strömkabeln som medföljde skrivaren för att undvika att
skrivaren skadas.
TR
5.1 Güç kablosunu yazıcı ve topraklı AC elektrik prizi arasına takın. 5.2 Yazıcıyı açın. 5.3 İlk Kurulum ekranında dili, konumu, tarih/saat formatını ve
diğer özellikleri ayarlayın.
NOT: Ağa bağlı yazıcıların gelişmiş kurulumu için yazılım yüklemesi tamamlandıktan sonra web tarayıcısının adres çubuğuna yazıcı IP adresini girin.
IP adresini bulmak için,
düğmesinden Bilgi'yi seçin ve ardından Ağ
simgesine tıklayın.
DİKKAT: Güç kaynağınızın yazıcı voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri yazıcı etiketi üzerinde belirtilmektedir. Yazıcıda 100-127 Vac
veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz kullanılmaktadır. Yazıcının hasar görmesini önlemek için yalnızca yazıcıyla birlikte verilen güç kablosunu kullanın.
UK
5.1 За допомогою кабелю живлення під’єднайте принтер до заземленої розетки змінного струму. 5.2 Увімкніть принтер. 5.3 На екрані
початкового запуску встановіть мову, розташування, формати дати і часу, а також інші налаштування.
ПРИМІТКА. Для додаткової настройки підключених до мережі принтерів введіть його IP-адресу в адресний рядок веб-браузера після
завершення установки програмного забезпечення. Щоб знайти IP-адресу, виберіть кнопку Інформація , а потім виберіть значок
Мережа .
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам принтера до напруги. Значення напруги зазначено на наклейці
на принтері. Для цього принтера потрібна напруга 100–127 В або 220–240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц. Щоб не пошкодити
принтер, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту поставки.
AR
6
EN
Windows: Do not connect the USB cable until prompted during
the software installation in the next step. If the network cable was
connected in step 4, proceed to step 7.
Mac: Connect the USB cable now.
NOTE: The cables are not included with the printer.
FR
Windows : ne branchez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas
invité durant l'installation du logiciel à l'étape suivante. Si vous avez
connecté le câble réseau à l'étape 4, passez à l'étape 7.
Mac : branchez le câble USB maintenant.
REMARQUE : Les câbles ne sont pas fournis avec l'imprimante.
DE
Windows: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während
der Softwareinstallation im nächsten Schritt dazu aufgefordert
werden. Wenn in Schritt 4 das Netzwerkkabel angeschlossen wurde,
fahren Sie mit Schritt 7 fort.
Mac: Schließen Sie das USB-Kabel jetzt an.
HINWEIS: Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Druckers enthalten.
IT
Windows: non collegare il cavo USB finché non viene richiesto
durante l'installazione del software nel passaggio successivo.
Se al passaggio 4 è stato collegato il cavo di rete, procedere con
il passaggio 7.
Mac: collegare il cavo USB ora.
NOTA: i cavi non sono inclusi con la stampante.
ES
Windows: No conecte el cable USB hasta que se le indique durante
la instalación del software en el siguiente paso. Si se ha conectado
el cable de red en el paso 4, vaya al paso 7.
Mac: Conecte ahora el cable USB.
NOTA: Los cables no se incluyen con la impresora.
BG
Windows: Не включвайте USB кабела, докато не получите
подкана по време на инсталирането на софтуера в следващата
стъпка. Ако мрежовият кабел е свързан в стъпка 4, преминете
към стъпка 7.
Mac: Свържете USB кабела сега.
ЗАБЕЛЕЖКА: Кабелите не са включени към комплекта на
принтера.
11
10/24/2016 8:19:53 PM
CA
Windows: No connecteu el cable USB fins que se us demani durant
la instal·lació del programari al pas següent. Si el cable de xarxa
s'ha connectat al pas 4, passeu al pas 7.
Mac: Connecteu el cable USB ara.
NOTA: Els cables no s'inclouen amb la impressora.
LV
Windows: veicot nākamo darbību, nepievienojiet USB kabeli, kamēr
programmatūras instalēšanas laikā nav parādīta attiecīgā uzvedne.
Ja tīkla kabelis ir pievienots 4. darbības laikā, pārejiet uz 7. darbību.
Mac: pievienojiet USB kabeli tūlīt.
PIEZĪME. Kabeļi nav iekļauti printera komplektā.
HR
Windows: nemojte spajati USB kabel dok se to ne zatraži tijekom
instalacije softvera u sljedećem koraku. Ako je mrežni kabel
povezan u koraku 4, prijeđite na korak 7.
Mac: sada povežite USB kabel.
NAPOMENA: Kabeli se ne isporučuju s pisačem.
LT
„Windows“: Nejunkite USB laido, kol būsite paraginti tai padaryti
per kitą etapą diegiant programinę įrangą. Jei tinklo kabelis buvo
prijungtas atliekant 4 veiksmą, pereikite prie 7 veiksmo.
„Mac“: Prijunkite USB laidą.
PASTABA. Laidai prie spausdintuvo nepridedami.
CS
Systém Windows: Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete
vyzváni v dalším kroku při instalaci softwaru. Pokud jste v kroku 4
připojili síťový kabel, pokračujte krokem 7.
Mac: Připojte kabel USB.
POZNÁMKA: Kabely nejsou s tiskárnou dodávány.
NO
Windows: Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed om
det under programvareinstallasjonen i neste trinn. Hvis
nettverkskabelen ble koblet til i trinn 4, kan du gå videre til trinn 7.
Mac: Koble til USB-kabelen nå.
MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
DA
Windows: Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under
softwareinstallationen i næste trin. Hvis netværk-kablet blev
tilsluttet i trin 4, kan du fortsætte til trin 7.
Mac: Tilslut USB-kablet nu.
BEMÆRK: Dette kabel leveres ikke sammen med printeren.
PL
NL
Windows: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer hier tijdens de
software-installatie in de volgende stap om wordt gevraagd. Als de
netwerkkabel is aangesloten in stap 4, gaat u verder naar stap 7.
Mac: Sluit de USB-kabel nu aan.
OPMERKING: De kabels zijn niet bij de printer inbegrepen.
System Windows: Nie podłączaj przewodu USB, dopóki nie
zostanie wyświetlony monit podczas instalacji oprogramowania
(w następnym kroku). Jeśli w kroku 4 został podłączony kabel
sieciowy, przejdź do kroku 7.
System Mac: Teraz podłącz kabel USB.
UWAGA: Kable nie są dołączone do drukarki.
PT
Windows: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado a fazê-lo
durante a instalação do software na próxima etapa. Se o cabo de
rede tiver sido conectado na etapa 4, prossiga para a etapa 7.
Mac: Conecte o cabo USB agora.
NOTA: Os cabos não são fornecidos com a impressora.
RO
Windows: Nu conectaţi cablul USB până când nu vi se solicită acest
lucru în timpul instalării software-ului de la pasul următor. Dacă la
pasul 4 a fost conectat cablul de reţea, continuaţi cu pasul 7.
Mac: Conectaţi cablul USB acum.
NOTĂ: Cablurile nu sunt incluse cu imprimanta.
RU
Windows: не подключайте кабель USB, пока не появится
соответствующее приглашение во время установки ПО на
следующем этапе. Если на этапе 4 был подключен сетевой
кабель, перейдите к шагу 7.
Mac: подключите кабель USB сейчас.
ПРИМЕЧАНИЕ. Кабели не входят в комплект поставки принтера.
SR
Windows: Nemojte da povezujete USB kabl dok to ne bude
zatraženo od vas tokom instalacije softvera u sledećem koraku.
Ako je mrežni kabl priključen u koraku 4, nastavite na korak 7.
Mac: Povežite sada USB kabl.
NAPOMENA: Kablovi se ne isporučuju uz štampač.
SK
Windows: nepripájajte kábel USB, kým sa počas inštalácie
softvéru v ďalšom kroku nezobrazí výzva na jeho pripojenie.
Ak bol v kroku č. 4 pripojený sieťový kábel, prejdite na krok č. 7.
Mac: teraz pripojte kábel USB.
POZNÁMKA: Káble sa nedodávajú s tlačiarňou.
SL
Windows: kabla USB ne priključujte, dokler niste k temu pozvani
med namestitvijo programske opreme v naslednjem koraku.
Če ste omrežni kabel priključili v 4. koraku, nadaljujte z 7. korakom.
Mac: priključite kabel USB.
OPOMBA: kabli niso priloženi tiskalniku.
ET
FI
EL
Windows: ärge ühendage USB-kaablit enne, kui seda järgmises
punktis tarkvara installimise ajal teha palutakse. Kui ühendasite
võrgukaabli sammu 4 juures, jätkake sammuga 7.
Mac: ühendage nüüd USB-kaabel.
MÄRKUS. Kaablid pole printeriga kaasas.
Windows: Älä liitä USB-johtoa, ennen kuin sinua pyydetään
seuraavassa vaiheessa ohjelmiston asennuksen aikana tekemään niin.
Jos verkkokaapeli on liitetty vaiheessa 4, siirry vaiheeseen 7.
Mac: Liitä USB-johto nyt.
HUOMAUTUS: Kaapeleita ei toimiteta tulostimen mukana.
Windows: Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να εμφανιστεί
το σχετικό μήνυμα κατά την εγκατάσταση του λογισμικού στο
επόμενο βήμα. Εάν συνδέσατε το καλώδιο δικτύου στο βήμα 4,
προχωρήστε στο βήμα 7.
Mac: Συνδέστε το καλώδιο USB τώρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα καλώδια δεν παρέχονται με τον εκτυπωτή.
HU
Windows: Ne csatlakoztassa az USB-kábelt addig, amíg
a rendszer nem kéri erre a szoftvertelepítés következő lépésében.
Ha a 4. lépésben csatlakoztatta a hálózati kábelt, folytassa
a 7. lépéssel.
Mac: Csatlakoztassa az USB-kábelt.
MEGJEGYZÉS: A kábelek nincsenek mellékelve a nyomtatóhoz.
KK
Windows: бағдарламалық құралды орнату кезінде келесі
қадамда нұсқау берілгенге дейін USB кабелін жалғамаңыз.
Егер 4-қадамда желі кабелі жалғанған болса, 7-қадамға өтіңіз.
Mac: USB кабелін қазір жалғаңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Кабельдер принтермен бірге берілмеген.
12
10/24/2016 8:19:53 PM
SV
Windows: Anslut inte USB-kabeln förrän du instrueras att göra det
under programvaruinstallationen i nästa steg. Om nätverkskabeln
anslöts i steg 4, går du vidare till steg 7.
Mac: Anslut USB-kabeln nu.
OBS: Kablarna medföljer inte skrivaren.
TR
Windows: Yazılım yüklemesi sırasında, sonraki adımda istenene
kadar USB kablosunu bağlamayın. Ağ kablosu Adım 4'te
bağlandıysa, Adım 7'ye geçin.
Mac: USB kablosunu şimdi bağlayın.
NOT: Kablolar yazıcıya dahil değildir.
UK
Windows: Не підключайте USB-кабель, доки на наступному
етапі інсталяції ПО не відобразиться відповідний запит. Якщо на
етапі 4 підключено мережевий кабель, перейдіть до етапу 7.
Mac: Під’єднайте кабель USB.
ПРИМІТКА. Кабелі не входять до комплекту поставки принтера.
AR
7
EN
FR
Locate or download the software installation files
Method 1: Download HP Easy Start (Windows and OS X)
1. Go to 123.hp.com/laserjet and click Download.
2. Follow the onscreen instructions to download and launch the
installation file.
3. Follow the onscreen instructions to run the software installation.
Method 2: Download from Product Support website (Windows
and OS X)
1. Go to www.hp.com/support/colorljM652.
2. Select Software and Drivers.
3. Download the software for your printer model and operating
system.
4. Launch the installation file by clicking on the .exe or .zip file as
necessary.
Method 3: Install from the printer CD (Windows only)
Insert the printer CD into the computer and follow the on-screen
instructions. See the Install Notes file on the product CD for more
specific software installation instructions.
Method 4: IT managed setup (Windows only)
Visit hp.com/go/upd to download and install the HP Universal Print
Driver.
NOTE: See the install notes on the printer CD for features not
supported in Windows XP, Windows Vista®, Server 2003,
and Server 2008 (all 32 bit versions).
Localiser ou télécharger les fichiers d'installation du logiciel
Méthode 1 : Téléchargement de HP Easy Start (Windows et OS X)
1. Rendez-vous sur 123.hp.com/laserjet et cliquez sur Télécharger.
2. Suivez les instructions à l'écran pour télécharger et lancer le
fichier d'installation.
3. Suivez les instructions à l'écran pour exécuter l'installation
du logiciel.
Méthode 2 : Téléchargement depuis le site Web d'assistance
produit (Windows et OS X)
1. Rendez-vous sur www.hp.com/support/colorljM652.
2. Sélectionnez Logiciel et pilotes.
3. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d'imprimante et
à votre système d'exploitation.
4. Lancez le fichier d'installation en cliquant sur le fichier .exe ou .zip
le cas échéant.
Méthode 3 : Installation avec le CD de l'imprimante
(Windows uniquement)
Insérez le CD de l'imprimante dans l'ordinateur et suivez les
instructions affichées à l'écran. Consultez les notes d'installation
sur le CD du produit pour obtenir des instructions plus détaillées
sur l'installation du logiciel.
Méthode 4 : Configuration Géré par le service informatique
(Windows uniquement)
Visitez la page hp.com/go/upd pour télécharger et installer le pilote
d'impression universel HP.
REMARQUE : Voir les notes d'installation sur le CD de l'imprimante
pour connaître les fonctions non prises en charge dans la
version 32 bits de Windows XP, Windows Vista®, Server 2003
et Server 2008.
13
10/24/2016 8:19:54 PM
DE
Softwareinstallationsdateien auffinden und herunterladen
ES
Ubicación o descarga de los archivos de instalación del software
Método 1: Descarga desde HP Easy Start (Windows y OS X)
1. Vaya a 123.hp.com/laserjet y haga clic en Descargar.
2. Siga las instrucciones en pantalla para descargar e iniciar el
archivo de instalación.
3. Siga las instrucciones en pantalla para realizar la instalación del
software.
Método 2: Descarga desde el sitio web de asistencia del producto
(Windows y OS X)
1. Vaya a www.hp.com/support/colorljM652.
2. Seleccione Software y controladores.
3. Descargue el software para su modelo de impresora y sistema
operativo.
4. Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario para iniciar
el archivo de instalación.
Método 3: Instalación desde el CD de la impresora (solo Windows)
Inserte el CD de la impresora en el equipo y siga las instrucciones
que se muestren en pantalla. Consulte el archivo Notas
de instalación incluido en el CD del producto para obtener
instrucciones más específicas acerca de la instalación del software.
Método 4: Configuración gestionada de IT (solo Windows)
Visite hp.com/go/upd para descargar e instalar el
HP Universal Print Driver.
NOTA: Consulte las notas de instalación del CD de la impresora
para las funciones no admitidas en Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 y Server 2008 (todas las versiones de 32 bits).
BG
Намерете или изтеглете софтуерните файлове за инсталация
Methode 1: Download von HP Easy Start (Windows und OS X)
1. Rufen Sie die Seite 123.hp.com/laserjet auf, und klicken Sie auf
Herunterladen.
2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Installationsdatei herunterzuladen und zu starten.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Softwareinstallation zu starten.
Methode 2: Download von der Produktsupport-Website
(Windows und OS X)
1. Rufen Sie die Website www.hp.com/support/colorljM652 auf.
2. Wählen Sie Software & Treiber aus.
3. Laden Sie die Software für Ihr Druckermodell und Ihr
Betriebssystem herunter.
4. Starten Sie die Installationsdatei, indem Sie auf die EXE- oder die
ZIP-Datei klicken.
Methode 3: Installieren über die Drucker-CD (nur Windows)
Legen Sie die Drucker-CD in den Computer ein, und befolgen
Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. In der Datei mit den
Installationshinweisen auf der Geräte-CD finden Sie detailliertere
Anweisungen zur Softwareinstallation.
Methode 4: Verwaltete Einrichtung (nur Windows)
Rufen Sie die Website hp.com/go/upd auf, um den
HP Universal Print Driver (UDP) herunterzuladen und zu installieren.
HINWEIS: Überprüfen Sie in den Installationshinweisen auf der
Drucker-CD, welche Funktionen nicht in Windows XP, Windows
Vista®, Server 2003 und Server 2008 (jeweils 32-Bit-Version)
unterstützt werden.
IT
Метод 1: Изтегляне на HP Easy Start (Windows и OS X)
1. Посетете 123.hp.com/laserjet и щракнете върху
Download (Изтегляне).
Individuazione e download dei file di installazione del software
Metodo 1: download di HP Easy Start (Windows e OS X)
2. Следвайте указанията на екрана, за да изтеглите и стартирате
инсталационния файл.
1. Accedere a 123.hp.com/laserjet e fare clic su Download.
3. Следвайте указанията на екрана, за да стартирате
инсталирането на софтуера.
2. Seguire le istruzioni visualizzate per scaricare e avviare il file di
installazione.
3. Seguire le istruzioni visualizzate per eseguire l'installazione del
software.
Метод 2: Изтегляне от уебсайта за поддръжка на продукта
(Windows и OS X)
Metodo 2: download dal sito Web di supporto del prodotto
(Windows e OS X)
1. Посетете www.hp.com/support/colorljM652.
2. Изберете Software and Drivers (Софтуер и драйвери).
1. Accedere a www.hp.com/support/colorljM652.
3. Изтеглете софтуера за вашия модел принтер и операционна
система.
2. Selezionare Software and drivers (Software e driver).
4. Стартирайте инсталационния файл, като щракнете върху .exe
или .zip файла, ако е необходимо.
3. Scaricare il software per il proprio modello di stampante e
sistema operativo.
Метод 3: Инсталиране от компактдиска на принтера
(само за Windows)
4. Avviare il file di installazione facendo clic sul file .exe o .zip.
Metodo 3: installazione dal CD della stampante (solo Windows)
Поставете компактдиска в компютъра и следвайте указанията
на екрана. Вижте файла с бележки за инсталацията на диска
за продукта за още специфични указания за инсталацията на
софтуера.
Inserire il CD della stampante nel computer e attenersi alle
istruzioni visualizzate. Per istruzioni dettagliate sull'installazione
del software, fare riferimento al file Note di installazione sul CD
del prodotto.
Метод 4: Управлявана от ИТ инсталация (само за Windows)
Metodo 4: configurazione gestita dall'IT (solo Windows)
Посетете hp.com/go/upd, за да изтеглите и инсталирате
универсалния драйвер за принтери на HP.
Accedere a hp.com/go/upd per scaricare e installare
HP Universal Print Driver.
ЗАБЕЛЕЖКА: Вижте бележките за инсталацията на диска
за принтера за функции, които не се поддържат под
Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 и Server 2008
(всички 32-битови версии).
NOTA: per le funzioni non supportate in Windows XP, Windows
Vista®, Server 2003 e Server 2008 (tutte versioni a 32 bit), vedere
le note di installazione nel CD della stampante.
14
10/24/2016 8:19:54 PM
CA
Ubicació i descàrrega dels fitxers d'instal·lació del programari
CS
Vyhledání nebo stažení souborů pro instalaci softwaru
Mètode 1: Descàrrega de l'HP Easy Start (Windows i OS X)
Způsob 1: Stažení ze služby HP Easy Start (systém Windows a OS X)
1. Aneu a 123.hp.com/laserjet i feu clic a Download (Descarrega).
1. Přejděte na web 123.hp.com/laserjet a klikněte na tlačítko
Stáhnout.
2. Seguiu les instruccions de la pantalla per descarregar i iniciar el
fitxer d'instal·lació.
2. Podle pokynů na obrazovce stáhněte a spusťte instalační soubor.
3. Instalaci softwaru dokončete podle pokynů na obrazovce.
3. Seguiu les instruccions de la pantalla per realitzar la instal·lació
del programari.
Způsob 2: Stažení z webových stránek podpory produktu
(Windows a OS X)
Mètode 2: Descàrrega des del lloc web de suport del producte
(Windows i OS X)
1. Přejděte na web www.hp.com/support/colorljM652.
1. Aneu a www.hp.com/support/colorljM652.
2. Vyberte možnost Software a ovladače.
2. Seleccioneu Software and Drivers (Programari i controladors).
3. Stáhněte software pro váš model tiskárny a operační systém.
3. Descarregueu el programari per als vostres model d'impressora
i sistema operatiu.
4. Spusťte instalační soubor kliknutím na soubor EXE nebo ZIP.
Způsob 3: Instalace z disku CD pro tiskárnu (pouze systém Windows)
4. Obriu el fitxer d'instal·lació fent clic a l'arxiu .exe o .zip.
Do počítače vložte disk CD tiskárny a postupujte podle pokynů
na obrazovce. Podrobnější pokyny k instalaci softwaru naleznete
v souboru Poznámky k instalaci na disku CD produktu.
Mètode 3: Instal·lació mitjançant el CD de la impressora
(només per al Windows)
Inseriu el CD de la impressora a l'ordinador i seguiu les instruccions
de la pantalla. Consulteu el fitxer Notes d'instal·lació que s'inclou
al CD del producte per trobar instruccions de la instal·lació del
programari més específiques.
Způsob 4: Řízená instalace IT (pouze systém Windows)
Navštivte stránku hp.com/go/upd a stáhněte si a nainstalujte
Univerzální tiskový ovladač HP.
POZNÁMKA: V poznámkách k instalaci na disku CD tiskárny najdete
informace o funkcích, které nejsou podporovány v 32 bitových
systémech Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 a Server 2008.
Mètode 4: Configuració gestionada per TI (només Windows)
Visiteu hp.com/go/upd per descarregar i instal·lar el Controlador
d'impressió universal HP.
NOTA: Consulteu les notes d’instal·lació del CD de la impressora per
veure les funcions no admeses per Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 i Server 2008 (totes les versions de 32 bits).
DA
Find eller download softwareinstallationsfilerne
Metode 1: Download HP Easy Start (Windows og OS X)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet, og klik på Download.
HR
2. Følg vejledningen på skærmen for at downloade og starte
installationsfilen.
Pronalazak ili preuzimanje datoteka za instalaciju softvera
Prvi način: preuzimanje alata HP Easy Start (Windows i OS X)
3. Følg vejledningen på skærmen for at køre installationen af
softwaren.
1. Idite na 123.hp.com/laserjet i kliknite na Download (Preuzmi).
2. Slijedite upute na zaslonu da biste preuzeli i pokrenuli datoteku
za instalaciju.
Metode 2: Download fra webstedet for produktsupport
(Windows og OS X)
3. Slijedite upute na zaslonu da biste pokrenuli instalaciju softvera.
1. Gå til www.hp.com/support/colorljM652.
Drugi način: Preuzimanje s web-mjesta podrške za proizvod
(Windows i OS X)
2. Vælg Software og drivere.
3. Download softwaren til din printermodel eller dit operativsystem.
1. Posjetite www.hp.com/support/colorljM652.
4. Start installationsfilen ved at klikke på .exe- eller .zip-filen.
2. Odaberite Software and Drivers (Softver i upravljački programi).
Metode 3: Installer fra printer-cd'en (kun Windows)
3. Preuzmite softver za svoj model pisača i operacijski sustav.
Sæt printer-cd'en i computeren, og følg vejledningen på skærmen.
Se filen med bemærkninger om installationen på produkt-cd'en for
en mere specifik vejledning til installation af softwaren.
4. Pokrenite datoteku za instalaciju klikom na .exe ili .zip datoteku
ako je potrebno.
Treći način: instalacija s CD-a pisača (samo za Windows)
Metode 4: It-administreret opsætning (kun Windows)
Umetnite CD pisača u računalo i pratite upute na zaslonu.
Podrobnije upute za instalaciju softvera potražite u datoteci
Napomene o instalaciji na CD-u proizvoda.
Besøg hp.com/go/upd for at hente og installere den
HP-universelle printerdriver.
BEMÆRK: Se filen med bemærkninger om installationen på
printer-cd'en for funktioner, der ikke er understøttet i Windows XP,
Windows Vista®, Server 2003 og Server 2008 (alle 32-bit versioner).
Četvrti način: Postavljanje kojim upravlja IT (samo za Windows)
Posjetite hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali HP univerzalni
upravljački program pisača.
NAPOMENA: Pogledajte napomene o instalaciji na CD-u
isporučenom uz pisač kako biste vidjeli koje značajke nisu podržane
u sustavu Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 i Server 2008
(sve 32-bitne verzije).
15
10/24/2016 8:19:54 PM
NL
De software-installatiebestanden zoeken of downloaden
FI
Etsi tai lataa ohjelmiston asennustiedostot
Methode 1: Downloaden vanaf HP Easy Start (Windows en OS X)
Tapa 1: Lataa HP Easy Start -ohjelmisto (Windows ja OS X)
1. Ga naar 123.hp.com/laserjet en klik op Downloaden.
1. Siirry osoitteeseen123.hp.com/laserjet ja valitse Lataa.
2. Volg de instructies op het scherm om het installatiebestand te
downloaden en starten.
2. Lataa ja suorita asennustiedosto näyttöön tulevien ohjeiden
mukaisesti.
3. Volg de instructies op het scherm om de installatie van de
software uit te voeren.
3. Asenna ohjelmisto noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita.
Methode 2: Downloaden vanaf de website voor
productondersteuning (Windows en OS X)
1. Siirry osoitteeseen www.hp.com/support/colorljM652.
Tapa 2: Lataaminen tuotetuen sivustosta (Windows ja OS X)
2. Valitse Ohjelmat ja ohjaimet.
1. Ga naar www.hp.com/support/colorljM652.
3. Lataa käyttämääsi tulostinmalliin ja käyttöjärjestelmään
tarkoitettu ohjelmisto.
2. Selecteer Software en drivers.
3. Download de software voor uw printermodel en
besturingssysteem.
4. Suorita asennustiedosto napsauttamalla .exe- tai .zip-tiedostoa
tarpeen mukaan.
4. Start het installatiebestand door zo nodig op het .exe- of .zipbestand te klikken.
Tapa 3: Asentaminen tulostimen CD-levyltä (vain Windows)
Aseta tulostimen CD-levy tietokoneeseen ja seuraa näytössä
näkyviä ohjeita. Tarkempia ohjeita ohjelmiston asennusta varten
on Asennushuomautukset-tiedostossa laitteen CD-levyllä.
Methode 3: Installeren vanaf de printer-cd (alleen Windows)
Plaats de printer-cd in de computer en volg de instructies op het
scherm. Raadpleeg het bestand met installatie-instructies op de
product-cd voor meer specifieke installatie-instructies voor de
software.
Tapa 4: IT-osaston hallinnoima määritys (vain Windows)
Siirry osoitteeseen hp.com/go/upd ja lataa ja asenna HP:n yleinen
tulostinohjain.
Methode 4: IT-beheerde instellingen (alleen Windows)
HUOMAUTUS: Katso asennusohjeista tulostin-CD:llä ominaisuudet,
joita ei tueta Windows XP:ssä, Windows Vista®:ssa, Server 2003:ssa,
ja Server 2008:ssa (kaikki 32 bittisiä versioita).
Bezoek hp.com/go/upd om de HP Universal printerdriver te
downloaden en installeren.
OPMERKING: Zie de installatienotities op de printer-cd voor functies
die niet worden ondersteund in Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 en Server 2008 (alle 32-bitsversies).
EL
Εντοπισμός ή λήψη των αρχείων εγκατάστασης λογισμικού
Μέθοδος 1: Λήψη του HP Easy Start (Windows και OS X)
ET
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση 123.hp.com/laserjet και κάντε κλικ
στην επιλογή Λήψη.
Leidke või laadige alla tarkvara installifailid
1. meetod: laadige alla rakendus HP Easy Start (Windows ja OS X)
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να
κατεβάσετε και να ανοίξετε το αρχείο εγκατάστασης.
1. Minge aadressile 123.hp.com/laserjet ja klõpsake nuppu
Download (Laadi alla).
3. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να
πραγματοποιήσετε εγκατάσταση του λογισμικού.
2. Järgige installifaili allalaadimiseks ja käivitamiseks ekraanil
kuvatavaid juhiseid.
Μέθοδος 2: Λήψη από τη διαδικτυακή τοποθεσία υποστήριξης
προϊόντων (Windows και OS X)
3. Järgige tarkvara installimiseks ekraanil kuvatavaid juhiseid.
2. meetod: laadige alla toote tugiteenuse veebisaidilt
(Windows ja OS X)
1. Μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/colorljM652.
2. Επιλέξτε Software and Drivers (Λογισμικό και προγράμματα
οδήγησης).
1. Minge aadressile www.hp.com/support/colorljM652.
2. Valige Software and Drivers (Tarkvara ja draiverid).
3. Κατεβάστε το λογισμικό για το μοντέλο εκτυπωτή και το
λειτουργικό σύστημά σας.
3. Laadige alla printeri mudeli ja operatsioonisüsteemiga sobiv
tarkvara.
4. Ανοίξτε το αρχείο εγκατάστασης κάνοντας κλικ στο αρχείο .exe
ή .zip, ανάλογα.
4. Käivitage paigaldusfail, klõpsates vajaduse kohaselt EXE- või
ZIP-vormingus faili.
Μέθοδος 3: Εγκατάσταση από το CD του εκτυπωτή
(μόνο στα Windows)
3. meetod: installige printeri CD-lt (ainult Windows)
Sisestage printeri CD arvutisse ja järgige ekraanil kuvatavaid
juhiseid. Tarkvara installimise täpsemad juhised leiate toote CD
failist Install Notes (Installimärkused).
Τοποθετήστε το CD του εκτυπωτή στον υπολογιστή και
ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Για πιο
συγκεκριμένες οδηγίες σχετικά με τη διαδικασία εγκατάστασης
του λογισμικού, ανατρέξτε στο αρχείο "Σημειώσεις εγκατάστασης"
στο CD της συσκευής.
4. meetod: IT-haldusega seadistamine (ainult Windows)
Minge aadressile hp.com/go/upd, et laadida alla ja installida
HP universaalne prindidraiver.
Μέθοδος 4: Ρύθμιση με διαχείριση IT (μόνο για Windows)
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση hp.com/go/upd για λήψη και
εγκατάσταση του HP Universal Print Driver.
MÄRKUS. Vaadake printeri CD-lt installimärkusi, et näha,
millised funktsioonid ei ole toetatud versioonides Windows XP,
Windows Vista®, Server 2003 ja Server 2008 (kõik on 32-bitised
versioonid).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ανατρέξτε στις σημειώσεις εγκατάστασης στο CD του
εκτυπωτή για να δείτε τις λειτουργίες που δεν υποστηρίζονται
σε Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 και Server 2008
(όλα σε εκδόσεις 32 bit).
16
10/24/2016 8:19:54 PM
HU
KK
A szoftvertelepítő fájlok megkeresése vagy letöltése
1. módszer: Letöltés a HP Easy Start webhelyről (Windows és OS X)
1. Keresse fel az 123.hp.com/laserjet webhelyet, és kattintson
a Download (Letöltés) gombra.
2. Töltse le és futtassa a telepítőfájlt a képernyőn megjelenő
útmutatás szerint.
3. Telepítse a szoftvert a képernyőn megjelenő útmutatás szerint.
2. módszer: Letöltés a terméktámogatási webhelyről
(Windows és OS X)
1. Látogasson el a www.hp.com/support/colorljM652 weblapra.
2. Válassza a Software and drivers (Szoftverek és illesztőprogramok)
lehetőséget.
3. Töltse le a nyomtatótípusának és operációs rendszerének
megfelelő szoftvert.
4. Futtassa a telepítőfájlt: ehhez kattintson az .exe vagy a .zip fájlra.
3. módszer: Telepítés a nyomtató CD-jéről (csak Windows)
Helyezze be a nyomtató CD-lemezét a számítógépbe, és
kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. További, speciális
szoftvertelepítési utasításokért tekintse meg a termék CD lemezén
található Telepítési útmutató fájlt.
4. módszer: Informatikus által felügyelt (csak Windows esetén)
Keresse fel a hp.com/go/upd címet, és töltse le a HP Universal Print
Driver illesztőprogramot.
MEGJEGYZÉS: A Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 és
Server 2008 (minden 32 bites verzió) rendszeren nem támogatott
funkciókról a nyomtató CD-jén talál tájékoztatást.
LV
Programmatūras instalācijas failu atrašana vai lejupielāde
Pirmā metode: HP Easy Start lejupielāde (Windows un OS X)
1. Atveriet vietni 123.hp.com/laserjet un noklikšķiniet uz Download
(Lejupielādēt).
2. Izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas, lai lejupielādētu un
palaistu instalācijas failu.
3. Izpildiet ekrānā redzamās instrukcijas, lai palaistu programmatūras
instalēšanu.
Otrā metode: Lejupielāde no izstrādājuma atbalsta vietnes
(Windows un OS X)
1. Apmeklējiet vietni www.hp.com/support/colorljM652.
2. Atlasiet Software and Drivers (Programmatūra un draiveri).
3. Lejupielādējiet jūsu printera modelim un operētājsistēmai
atbilstošo programmatūru.
4. Palaidiet instalācijas failu, noklikšķinot uz .exe vai .zip faila.
Trešā metode: Instalēšana no printera kompaktdiska
(tikai Windows)
Ievietojiet printera kompaktdisku datorā un izpildiet ekrānā
redzamās instrukcijas. Plašākai informācijai par programmatūras
instalēšanu skatiet failu Install Notes iekārtas kompaktdiskā.
4. metode: IT pārvaldītā iestatīšana (tikai Windows)
Atveriet vietni hp.com/go/upd un pēc tam lejupielādējiet un
instalējiet HP universālais drukas draiveri.
PIEZĪME. Informāciju par funkcijām, kas netiek atbalstītas
operētājsistēmā Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 un
Server 2008 (visas 32 bitu versijas), skatiet instalēšanas piezīmēs,
kas ir pieejamas printera kompaktdiskā.
Бағдарламалық құралды орнату файлдарын табу немесе
жүктеп алу
1-әдіс: HP Easy Start (HP оңай іске қосу) бағдарламасын
жүктеп алу (Windows және OS X)
1. 123.hp.com/laserjet торабына өтіп, Download (Жүктеп алу)
түймесін басыңыз.
2. Орнату файлын жүктеп алып, орнату үшін экрандағы
нұсқауларды орындаңыз.
3. Бағдарламалық құралдарды орнатуды іске асыру үшін
экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
2-әдіс: Өнімді қолдау веб-торабынан жүктеп алу
(Windows және OS X)
1. www.hp.com/support/colorljM652 торабына өтіңіз.
2. Software and Drivers (Бағдарламалық құрал мен драйверлер)
тармағын таңдаңыз.
3. Принтер үлгісі мен операциялық жүйе үшін бағдарламалық
құралды жүктеп алыңыз.
4. Осы .exe немесе .zip файлын қажетінше басу арқылы орнату
файлын іске қосыңыз.
3-әдіс: Принтердің ықшам дискісінен орнату (тек Windows)
Принтердің CD дискісін компьютерге салып, экрандағы
нұсқауларды орындаңыз. Бағдарламалық құралдарды орнату
жөніндегі нақтырақ нұсқауларды өнімнің ықшам дискісіндегі
«Install Notes» (Орнату ескертпелері) файлынан қараңыз.
4-әдіс: АТ басқаратын орнату (тек Windows)
HP әмбебап баспа драйверін жүктеп алу және орнату үшін
hp.com/go/upd торабына кіріңіз.
ЕСКЕРТПЕ: Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 және Server
2008 (барлық 32 биттік нұсқалар) қолдамайтын функцияларды
принтердің ықшам дискісіндегі орнату ескертпелерін қараңыз.
LT
Suraskite arba atsisiųskite programinės įrangos diegimo failus
1 būdas: atsisiųskite „HP Easy Start“ („Windows“ ir OS X)
1. Eikite į 123.hp.com/laserjet ir spustelėkite Download (Atsisiųsti).
2. Pagal ekrane pateikiamas instrukcijas atsisiųskite ir paleiskite
diegimo failą.
3. Vadovaudamiesi ekrane pateikiamomis instrukcijomis paleiskite
programinės įrangos diegimą.
2 būdas: atsisiųskite failus iš gaminio pagalbos svetainės
(„Windows“ ir „OS X“)
1. Eikite į www.hp.com/support/colorljM652.
2. Pasirinkite Software and drivers (Programinė įranga ir tvarkyklės).
3. Atsisiųskite savo spausdintuvo modeliui skirtą programinę įrangą
ir operacinę sistemą.
4. Paleiskite diegimo failą spustelėdami .exe arba .zip failą
(pagal poreikį).
3 būdas: įdiekite iš spausdintuvo CD (tik „Windows“)
Įdėkite spausdintuvo kompaktinį diską į kompiuterį ir vadovaukitės
ekrane pateikiamomis instrukcijomis. Išsamesnės programinės
įrangos diegimo instrukcijos pateiktos gaminio kompaktiniame
diske esančiame faile „Install Notes“ (Diegimo pastabos).
4 būdas: atlikite sąranką keisdami IT nuostatas (tik „Windows“)
Apsilankykite hp.com/go/upd, norėdami atsisiųsti ir įdiegti
„HP Universal Print Driver“.
PASTABA. Daugiau informacijos apie funkcijas, kurios nėra
palaikomos operacinėse sistemose „Windows XP“, „Windows Vista®“,
„Server 2003“ ir „Server 2008“ (32 bitų versijose), galite
rasti programinės įrangos diegimo instrukcijose, esančiose
spausdintuvo CD.
17
10/24/2016 8:19:54 PM
NO
Finne eller laste ned programvareinstallasjonsfilene
PT
Método 1: Faça download do HP Easy Start (Windows e OS X)
1. Gå til 123.hp.com/laserjet og klikk på Last ned.
1. Acesse 123.hp.com/laserjet e clique em Fazer download.
2. Følg instruksjonene på skjermen for å laste ned og åpne
installasjonsfilen.
2. Siga as instruções na tela para fazer download do arquivo
de instalação e para iniciá-lo.
3. Følg instruksjonene på skjermen for å starte installeringen av
programvaren.
3. Siga as instruções da tela para executar a instalação do software.
Método 2: Faça download do site de suporte do produto
(Windows e OS X)
Metode 2: Last ned fra nettstedet for produktstøtte
(Windows og OS X)
1. Acesse www.hp.com/support/colorljM652.
1. Gå til www.hp.com/support/colorljM652.
2. Selecione Software e drivers.
2. Velg Programvare og drivere.
PL
Localizar ou baixar os arquivos de instalação do software
Metode 1: Last ned HP Easy Start (Windows og OS X)
3. Last ned programvaren for skrivermodellen og operativsystemet.
3. Faça download do software para seu modelo de impressora
e sistema operacional.
4. Åpne installasjonsfilen ved å klikke på .exe- eller .zip-filen
etter behov.
4. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip,
conforme necessário.
Metode 3: Installere fra skriver-CD-en (bare Windows)
Método 3: Instale do CD da impressora (somente Windows)
Sett CD-en inn i datamaskinen, og følg instruksjonene på skjermen.
Se filen med installeringsmerknader på produkt-CD-en for mer
spesifikke instruksjoner for programvareinstallering.
Insira o CD da impressora no computador e siga as instruções na
tela. Para instruções de instalação de software mais específicas,
consulte o arquivo Notas de Instalação do CD do produto.
Metode 4: IT-administrert oppsett (bare Windows)
Método 4: Configuração gerenciada por TI (somente Windows)
Gå til hp.com/go/upd for å laste ned og installere
HP Universal Print Driver.
Acesse hp.com/go/upd para fazer download do HP Universal Print
Driver e instalá-lo.
MERK: Se installeringsmerknadene på skriver-CD-en for funksjoner
som ikke støttes i Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 og
Server 2008 (32-biters versjoner).
NOTA: Consulte as notas de instalação no CD da impressora para
saber quais recursos não são suportados no Windows XP, Windows
Vista®, Server 2003 e Server 2008 (todas as versões de 32 bits).
Znajdowanie lub pobieranie plików instalacyjnych oprogramowania
RO
Localizarea sau descărcarea fişierelor de instalare a software-ului
Sposób 1: Pobranie narzędzia HP Easy Start
(systemy Windows i OS X)
Metoda 1: Descărcarea instrumentului HP Easy Start
(Windows şi OS X)
1. Przejdź na stronę 123.hp.com/laserjet, a następnie kliknij
przycisk Download (Pobierz).
1. Accesaţi 123.hp.com/laserjet şi faceţi clic pe Download (Descărcare).
2. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a descărca şi lansa
fişierul de instalare.
2. Aby pobrać i uruchomić plik instalacyjny, postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
3. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a executa instalarea
software-ului.
3. Aby rozpocząć instalację oprogramowania, postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Metoda 2: Descărcarea de pe site-ul Web de asistenţă pentru
produs (Windows şi OS X)
Sposób 2: Pobranie z witryny wsparcia produktu
(systemy Windows i OS X)
1. Accesaţi www.hp.com/support/colorljM652.
1. Przejdź na stronę www.hp.com/support/colorljM652.
2. Selectaţi Software and Drivers (Software şi drivere).
2. Wybierz opcję Software and Drivers (Sterowniki i oprogramowanie).
3. Descărcaţi software-ul pentru modelul de imprimantă şi
sistemul dvs. de operare.
3. Pobierz oprogramowanie dla swojego modelu drukarki i systemu
operacyjnego.
4. Lansaţi fişierul de instalare făcând clic pe fişierul .exe sau .zip,
după caz.
4. Uruchom plik instalacyjny, klikając plik .exe lub .zip.
Metoda 3: Instalarea de pe CD-ul imprimantei (numai Windows)
Sposób 3: Instalacja z dostarczonej z drukarką płyty CD
(tylko system Windows)
Introduceţi CD-ul imprimantei în computer şi urmaţi instrucţiunile
de pe ecran. Pentru instrucţiuni specifice de instalare a softwareului, consultaţi fişierul Install Notes (Note de instalare) de pe CD-ul
produsului.
Włóż płytę CD dołączoną do drukarki do napędu komputera
i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Więcej informacji na temat instalacji oprogramowania zawiera plik
„Uwagi na temat instalacji” na dołączonej do produktu płycie CD.
Metoda 4: Configurarea gestionată de IT (numai Windows)
Sposób 4: Konfiguracja zarządzana przez dział IT
(tylko system Windows)
Vizitaţi hp.com/go/upd pentru a descărca şi instala driverul de
imprimare universal HP.
Przejdź na stronę hp.com/go/upd, aby pobrać i zainstalować
sterownik HP Universal Print Driver.
NOTĂ: Consultaţi notele de instalare de pe CD-ul imprimantei, pentru
caracteristicile care nu sunt acceptate în Windows XP, Windows
Vista®, Server 2003 şi Server 2008 (toate versiunile pe 32 de biţi).
UWAGA: Informacje o funkcjach nieobsługiwanych w systemach
Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 i Server 2008
(wszystkie systemy w wersjach 32-bitowych) podano w uwagach na
temat instalacji zamieszczonych na płycie CD dołączonej do drukarki.
18
10/24/2016 8:19:54 PM
RU
Поиск или загрузка файлов установки программного
обеспечения
SK
Метод 1. Скачивание HP Easy Start (Windows и OS X)
Metóda č. 1: prevzatie aplikácie HP Easy Start (systémy Windows
a OS X)
1. Перейдите на сайт 123.hp.com/laserjet и нажмите
Download (Скачать).
1. Prejdite na stránku 123.hp.com/laserjet a kliknite na tlačidlo
Download (Prevziať).
2. Следуя инструкциям на экране, скачайте и запустите
файл установки.
2. Postupujte podľa pokynov na obrazovke, čím prevezmete a
spustíte inštalačný súbor.
3. Следуя инструкциям на экране, запустите установку
программного обеспечения.
3. Postupujte podľa pokynov na obrazovke, čím spustíte inštaláciu
softvéru.
Метод 2. Скачивание с сайта поддержки устройства
(Windows и OS X)
Metóda č. 2: Prevzatie z webovej stránky podpory produktu
(systém Windows a OS X)
1. Перейдите на сайт www.hp.com/support/colorljM652.
1. Prejdite na stránku www.hp.com/support/colorljM652.
2. Выберите Software and Drivers (ПО и драйверы).
2. Vyberte položku Software and Drivers (Softvér a ovládače).
3. Скачайте ПО для своей модели принтера и ОС.
3. Prevezmite softvér určený pre váš model tlačiarne a operačný
systém.
4. Щелчком мыши запустите файл установки EXE или ZIP.
4. Spustite inštalačný súbor kliknutím podľa potreby na súbor .exe
alebo .zip.
Метод 3. Установка с компакт-диска принтера
(только для Windows)
Metóda č. 3: inštalácia z disku CD tlačiarne (len systém Windows)
Вставьте в компьютер компакт-диск с ПО принтера и следуйте
инструкциям на экране. Подробные инструкции по установке
ПО см. на компакт-диске устройства.
Do počítača vložte disk CD tlačiarne a postupujte podľa pokynov na
obrazovke. Podrobnejší postup inštalácie softvéru nájdete v súbore
Poznámky k inštalácii na disku CD dodanom so zariadením.
Метод 4. Установка, выполняемая ИТ-службой
(только для Windows)
Metóda č. 4: Spravovaná inštalácia IT (len systém Windows)
Перейдите на страницу hp.com/go/upd, чтобы скачать
и установить универсальный драйвер печати
HP Universal Print Driver (UPD).
Prejdite na stránku hp.com/go/upd a prevezmite a nainštalujte
ovládač HP Universal Print Driver.
POZNÁMKA: Informácie o funkciách, ktoré nemajú podporu
v systémoch Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 a
Server 2008 (všetky 32-bitové verzie), nájdete na disku CD tlačiarne.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы узнать, какие функции и возможности не
поддерживаются в Windows XP, Windows Vista®, Server 2003
и Server 2008 (в 32-разрядных версиях), прочитайте файл
с замечаниями по установке на компакт-диске принтера.
SL
SR
Vyhľadanie alebo prevzatie inštalačných súborov softvéru
Poiščite ali prenesite datoteke za namestitev programske opreme
1. način: prenos s spletnega mesta HP Easy Start (Windows in OS X)
Pronađite ili preuzmite datoteke za instalaciju softvera
1. Obiščite spletno mesto 123.hp.com/laserjet in kliknite Prenos.
Prvi način: Preuzimanje softvera HP Easy Start (Windows i OS X)
2. Upoštevajte navodila na zaslonu, da prenesete in zaženete
namestitveno datoteko.
1. Idite na 123.hp.com/laserjet i izaberite opciju Download
(Preuzimanje).
3. Upoštevajte navodila na zaslonu, da začnete namestitev
programske opreme.
2. Pratite uputstva na ekranu da biste preuzeli i pokrenuli
instalacionu datoteku.
2. način: prenos s spletnega mesta s podporo za izdelek
(Windows in OS X)
3. Pratite uputstva na ekranu da biste pokrenuli instalaciju softvera.
Drugi način: Preuzimanje sa veb-lokacije za podršku za proizvod
(Windows i OS X)
1. Obiščite spletno mesto www.hp.com/support/colorljM652.
2. Izberite Programska oprema in gonilniki.
1. Idite na www.hp.com/support/colorljM652.
3. Prenesite programsko opremo za svoj model tiskalnika in
operacijski sistem.
2. Izaberite opciju Software and Drivers (Softver i upravljački
programi).
4. Zaženite namestitveno datoteko tako, da kliknete ustrezno
datoteko .exe ali .zip.
3. Preuzmite softver za vaš model štampača i operativni sistem.
4. Pokrenite datoteku instalacije klikom na .exe ili .zip datoteku,
u zavisnosti od slučaja.
3. način: namestitev s CD-ja tiskalnika (samo Windows)
Vstavite CD tiskalnika v računalnik in upoštevajte navodila na
zaslonu. Podrobnejša navodila o namestitvi programske opreme
najdete v datoteki z navodili za namestitev na CD-ju izdelka.
Treći način: Instaliranje sa CD-a štampača (samo Windows)
Stavite CD štampača u računar i pratite uputstva na ekranu.
Pogledajte datoteku Install Notes (Napomene o instaliranju) na CD-u
za uređaj da biste videli detaljna uputstva za instaliranje softvera.
4. način: namestitev, ki jo upravlja oddelek za IT (samo Windows)
Obiščite spletno mesto hp.com/go/upd ter prenesite in namestite
HP Universal Print Driver (HP-jev univerzalni gonilnik tiskalnika).
Četvrti način: Podešavanje kojim upravlja IT (samo Windows)
Posetite hp.com/go/upd da biste preuzeli i instalirali HP univerzalni
upravljački program za štampanje.
OPOMBA: Informacije o funkcijah, ki niso podprte v sistemih
Windows XP, Windows Vista®, Server 2003 in Server 2008
(vse 32-bitne različice), najdete v opombah o namestitvi na CD-ju
tiskalnika.
NAPOMENA: Pogledajte napomene o instalaciji na CD-u štampača
da biste videli koje funkcije nisu podržane u sistemima Windows XP,
Windows Vista®, Server 2003 i Server 2008 (sve 32-bitne verzije).
19
10/24/2016 8:19:54 PM
SV
Lokalisera eller ladda ned programinstallationsfilerna
UK
Metod 1: Hämta HP Easy Start (Windows och OS X)
1. Gå till 123.hp.com/laserjet och klicka på Hämta.
2. Följ instruktionerna på skärmen för att hämta och starta
installationsfilen.
3. Följ anvisningarna på skärmen för att köra
programvaruinstallationen.
Metod 2: Hämta från webbplatsen för produktsupport
(Windows och OS X)
1. Gå till www.hp.com/support/colorljM652.
2. Välj Programvara och drivrutiner.
3. Hämta programvaran för din skrivarmodell och operativsystem.
4. Starta installationsfilen genom att klicka på .exe- eller .zip-filen
efter behov.
Metod 3: Installera från skrivarens CD-skiva (endast Windows)
Sätt i CD-skivan i datorn och följ instruktionerna på skärmen. Mer
information finns i filen Installationsanvisningar på produktens CD.
Metod 4: IT-hanterad installation (endast Windows)
Besök sidan hp.com/go/upd för att hämta och installera
HP Universal Print Driver.
OBS: I installationsanmärkningarna på skrivarens CD-skiva anges
vilka funktioner som inte stöds i Windows XP, Windows Vista®,
Server 2003 och Server 2008 (alla 32-bitarsversioner).
TR
Yazılım yükleme dosyalarının yerini belirleyin veya dosyaları indirin
1. Yöntem: HP Easy Start'ı indirin (Windows ve OS X)
1. 123.hp.com/laserjet adresine gidip İndir'e tıklayın.
2. Yükleme dosyasını indirmek ve başlatmak için ekrandaki
yönergeleri izleyin.
Визначення розташування або завантаження файлів для
інсталяції програмного забезпечення
Спосіб 1. Завантаження HP Easy Start (для ОС Windows і OS X)
1. Відвідайте сторінку 123.hp.com/laserjet і натисніть кнопку
Download (Завантажити).
2. Дотримуючись указівок на екрані, завантажте й запустіть
файл для інсталяції.
3. Дотримуючись указівок на екрані, запустіть процес інсталяції
програмного забезпечення.
Спосіб 2. Завантаження з веб-сайту підтримки виробу
(для ОС Windows і OS X)
1. Відвідайте сторінку www.hp.com/support/colorljM652.
2. Виберіть Software and Drivers (Програмне забезпечення та
драйвери).
3. Завантажте програмне забезпечення, яке відповідає вашій
моделі принтера та операційній системі.
4. За необхідності можна запустити файл для інсталяції,
вибравши файл .exe або .zip.
Спосіб 3. Установка з компакт-диску принтера
(лише для ОС Windows)
Вставте компакт-диск із комплектації принтера в комп'ютер
і дотримуйтеся вказівок на екрані. Докладніші вказівки щодо
інсталяції програмного забезпечення див. у файлі «Вказівки
щодо інсталяції» на компакт-диску з комплекту виробу.
Спосіб 4. Клієнтське налаштування (лише для ОС Windows)
Зі сторінки hp.com/go/upd можна завантажити й інсталювати
драйвер HP Universal Print Driver.
ПРИМІТКА. Перегляньте інструкції зі встановлення на компактдиску принтера щодо функцій, які не підтримуються у Windows XP,
Windows Vista®, Server 2003 і Server 2008 (для 32-бітних версій).
AR
3. Yazılım yüklemesini çalıştırmak için ekrandaki yönergeleri izleyin.
2. Yöntem: Ürün Destek web sitesinden indirin (Windows ve OS X)
1. www.hp.com/support/colorljM652 adresine gidin.
2. Yazılım ve Sürücüler seçeneğini belirleyin.
3. Yazıcı modeliniz ve işletim sisteminize uygun yazılımı indirin.
4. Gerektiği şekilde .exe veya .zip dosyasına tıklayarak yükleme
dosyasını başlatın.
3. Yöntem: Yazıcı CD'sinden yükleyin (yalnızca Windows)
Yazıcı CD'sini bilgisayara takın ve ekrandaki yönergeleri uygulayın.
Daha spesifik yazılım yükleme talimatları için ürün CD'sindeki
Yükleme Notları dosyasına bakın.
4. Yöntem: BT yönetimli kurulum (yalnızca Windows)
HP Universal Print Driver'ı indirmek ve kurmak için hp.com/go/upd
adresine gidin.
NOT: Windows XP, Windows Vista®, Server 2003, ve Server 2008'de
(tüm 32 bit sürümleri) desteklenmeyen özellikler için yazıcı CD'si
üzerindeki kurulum notlarına bakın.
20
10/24/2016 8:19:55 PM
8
HR
Informacije o aktualizacijama firmvera, naprednoj konfiguraciji uz
pomoć značajke Embedded Web Server te daljinskom i mobilnom
ispisu uz pomoć značajke HP ePrint, pogledajte Korisnički
priručnik na CD-u isporučenom uz pisač ili idite na web-mjesto
www.hp.com/support/colorljM652. Pritisnite gumb Pomoć
na
upravljačkoj ploči pisača za pristup temama za pomoć.
CS
Informace o aktualizaci firmwaru, pokročilé konfiguraci pomocí
integrovaného webového serveru a vzdáleném a mobilním tisku
pomocí služby HP ePrint najdete v uživatelské příručce na disku CD
tiskárny, případně navštivte stránku www.hp.com/support/colorljM652.
Po stisknutí tlačítka Nápověda
na ovládacím panelu tiskárny se
zobrazí témata nápovědy.
DA
For oplysninger om firmwareopdateringer, avanceret konfiguration
vha. Embedded Web Server, og fjern- og mobiludskrivning vha.
HP ePrint henvises til brugervejledningen på printer-cd'en eller til
www.hp.com/support/colorljM652. Tryk på knappen Hjælp
på
printerens kontrolpanel for at få adgang til hjælpeemner.
NL
Raadpleeg voor meer informatie over firmware-updates,
geavanceerde configuratie met de geïntegreerde webserver en
extern en mobiel afdrukken met HP ePrint de gebruikershandleiding
op de printer-cd of ga naar www.hp.com/support/colorljM652.
Druk op de knop Help
op het bedieningspaneel van de printer
voor toegang tot help-onderwerpen.
EN
For information on firmware updates, advanced configuration
using the Embedded Web Server, and remote and mobile printing
using HP ePrint, see the User Guide on the printer CD or go to
www.hp.com/support/colorljM652. Press the Help
button on
the printer control panel to access Help topics.
FR
Pour obtenir plus d'informations sur les mises à jour de
micrologiciels, la configuration avancée à l'aide du serveur Web
intégré, et sur l'impression à distance et mobile par l'intermédiaire
de HP ePrint, consultez le Manuel de l'utilisateur sur le CD de
l'imprimante ou rendez-vous sur www.hp.com/support/colorljM652.
Appuyez sur le bouton Aide
sur le panneau de commande de
l'imprimante pour accéder aux rubriques d'aide.
DE
Informationen zu Firmware-Updates, zur erweiterten Konfiguration
über den integrierten Web-Server sowie Remote- und mobiles
Drucken mit HP ePrint, finden Sie im Benutzerhandbuch, auf
der Drucker-CD oder unter www.hp.com/support/colorljM652.
Berühren Sie die Hilfe-Schaltfläche
auf dem Bedienfeld des
Druckers, um auf die Hilfethemen zuzugreifen.
ET
Teavet püsivara uuenduste, täpsema konfiguratsiooni,
sardveebiserveri kasutamise ning HP ePrintiga kaug- ja mobiilse
printimise kohta leiate printeri CD-l olevast kasutusjuhendist või
veebisaidilt www.hp.com/support/colorljM652. Spikriteemade
avamiseks vajutage printeri juhtpaneelil nuppu Help (Spikker) .
IT
Per informazioni sugli aggiornamenti del firmware, sulla
configurazione avanzata con il server Web incorporato
e la stampa remota e da dispositivi mobili con HP ePrint,
vedere la Guida utente nel CD della stampante o accedere
a www.hp.com/support/colorljM652. Per accedere agli argomenti
della Guida, premere il pulsante Guida
sul pannello di controllo
della stampante.
FI
Tietoja laiteohjelmistopäivityksistä, lisäasetusten
määrittämisestä sisällytetyn verkkopalvelimen käytöstä ja
etä- sekä mobiilitulostamisesta käyttäen HP:n ePrint-tulostusta,
löydät käyttöoppaasta tulostin-CD:llä tai verkkosivulta
www.hp.com/support/colorljM652. Voit käyttää tulostimen ohjetta
valitsemalla ohjauspaneelissa olevan Ohje -painikkeen.
EL
Για πληροφορίες σχετικά με ενημέρωση λογισμικού, προηγμένη
εγκατάσταση χρησιμοποιώντας τον Ενσωματωμένο web server και
την απομακρυσμένη σάρωση και τη σάρωση από κινητό με τη χρήση
του HP ePrint, ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης στο CD του εκτυπωτή
ή μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/colorljM652.
Πατήστε το κουμπί Βοήθειας
στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή
για να αποκτήσετε πρόσβαση στα θέματα της Βοήθειας.
ES
Para obtener información acerca de las actualizaciones del firmware,
la configuración avanzada utilizando el Servidor web incorporado
y la impresión remota y móvil utilizando HP ePrint, consulte
la Guía de usuario en el CD de la impresora o vaya a
www.hp.com/support/colorljM652. Toque el botón Ayuda
en el
panel de control de la impresora para acceder a los temas de ayuda.
BG
За информация за актуализации на фърмуера, разширено
конфигуриране чрез използване на Embedded Web Server,
както и отдалечен и мобилен печат чрез HP ePrint, вижте
ръководството на потребителя на диска за принтера или
посетете www.hp.com/support/colorljM652. Натиснете бутона
Help (Помощ)
на панела за управление на принтера
за достъп до темите с помощна информация.
HU
A firmware-frissítésekkel, a beágyazott webkiszolgálóval végzett
speciális konfigurációval, a távoli és a HP ePrint segítségével végzett
mobilnyomtatásról a nyomtató CD-jén lévő Használat útmutatóban
vagy a következő weblapon talál tájékoztatást:
www.hp.com/support/colorljM652. A súgótémaköröket a nyomtató
vezérlőpultján található Súgó
gomb megnyomásával
nyithatja meg.
CA
Per obtenir informació sobre les actualitzacions de firmware,
la configuració avançada mitjançant l'Embedded Web Server
i la impressió mòbil i remota amb HP ePrint, consulteu
la Guia de l'usuari al CD de la impressora o aneu
a www.hp.com/support/colorljM652. Premeu el botó Ajuda
al
tauler de control de la impressora per accedir als temes de l'ajuda.
KK
Микробағдарламаны жаңарту, енгізілген веб-сервердің көмегімен
қосымша конфигурациялау, HP ePrint мүмкіндігін пайдаланып
алыстан және мобильді басып шығару туралы ақпаратты
принтердің ықшам дискісіндегі пайдаланушы нұсқаулығынан
қараңыз немесе www.hp.com/support/colorljM652 торабына өтіңіз.
Анықтама бөлімдеріне қол жеткізу үшін принтердің басқару
панеліндегі Анықтама
түймешігін басыңыз.
21
10/24/2016 8:19:55 PM
LV
Informāciju par aparātprogrammatūras atjauninājumiem, papildu
konfigurāciju ar iegulto tīmekļa serveri, attālo un mobilo druku ar
HP ePrint skatiet lietotāja rokasgrāmatā, kas ir pieejama printera
kompaktdiskā, vai pārejiet uz vietni www.hp.com/support/colorljM652.
Printera vadības panelī nospiediet pogu Palīdzība , lai piekļūtu
palīdzības tēmām.
SR
Da biste saznali više o ažuriranjima firmvera, naprednom
konfigurisanju uz Embedded Web Server, kao i daljinskom i mobilnom
štampanju uz HP ePrint, pogledajte vodič za korisnike na CD-u
štampača ili posetite www.hp.com/support/colorljM652. Da biste
pristupili temama pomoći, pritisnite dugme Help (Pomoć)
na
kontrolnoj tabli štampača.
LT
Informaciją apie programinės aparatinės įrangos atnaujinimus,
papildomą konfigūraciją naudojant integruotą tinklo serverį ir
nuotolinį bei mobilų spausdinimą naudojant „HP ePrint“ galite
rasti vartotojo instrukcijoje, esančioje spausdintuvo CD, arba šioje
svetainėje: www.hp.com/support/colorljM652. Norėdami pasiekti
žinyno temas, paspauskite spausdintuvo valdymo pulte esantį
mygtuką „Help“ (Žinynas) .
SK
Viac informácií o aktualizáciách firmvéru, rozšírenej konfigurácii
pomocou vstavaného webového servera a vzdialenej a mobilnej tlači
pomocou služby HP ePrint nájdete v používateľskej príručke na disku
CD tlačiarne alebo na stránke www.hp.com/support/colorljM652.
Stlačením tlačidla Help (Pomocník)
na ovládacom paneli tlačiarne
otvoríte témy Pomocníka.
SL
NO
Du finner mer informasjon om fastvareoppdateringer, avansert
konfigurering med den innebygde webserveren og ekstern og
mobil utskrift med HP ePrint i brukerhåndboken på skriver-CD-en
eller ved å gå til www.hp.com/support/colorljM652. Trykk på
Hjelp-knappen
på skriverens kontrollpanel for å få tilgang
til hjelp.
Informacije o posodobitvah vdelane programske opreme, napredni
konfiguraciji uporabi vdelanega spletnega strežnika ter informacije
o oddaljenem tiskanju in tiskanju iz prenosne naprave s storitvijo
HP ePrint najdete v uporabniškem priročniku na CD-ju tiskalnika ali
spletnem mestu www.hp.com/support/colorljM652. Na nadzorni plošči
tiskalnika pritisnite gumb »Pomoč« , da odprete teme pomoči.
PL
Informacje o aktualizacjach oprogramowania i zaawansowanym
konfigurowaniu przy użyciu wbudowanego serwera sieciowego
oraz o drukowaniu zdalnym i mobilnym przy użyciu usługi HP ePrint
można znaleźć w Przewodniku użytkownika zamieszczonym na
płycie CD dołączonej do drukarki oraz na stronie internetowej
www.hp.com/support/colorljM652. Naciśnij przycisk Pomoc
na
panelu sterowania drukarki, aby przejść do tematów Pomocy.
SV
Information om firmware-uppdateringar, avancerad konfiguration
med hjälp av den inbäddade webbservern och fjärr- och mobilutskrift
med hjälp av HP ePrint hittar du i bruksanvisningen på skrivarens
CD-skiva eller om du går till www.hp.com/support/colorljM652.
Tryck på Hjälpknappen
på skrivarens kontrollpanel för att
öppna Hjälpguiden.
PT
Para obter informações sobre atualizações de firmware,
configuração avançada com o servidor Web incorporado e impressão
móvel e remota usando o HP ePrint, consulte o Guia do usuário no CD
da impressora ou acesse www.hp.com/support/colorljM652. Pressione
o botão Ajuda
no painel de controle da impressora para acessar os
tópicos da Ajuda.
TR
Ürün yazılımı güncellemeleri, Katıştırılmış Web Sunucusu kullanarak
gelişmiş yapılandırma ve HP ePrint kullanarak uzaktan ve mobil
yazdırma ile ilgili bilgi almak için yazıcı CD'si üzerindeki Kullanıcı
Kılavuzuna bakın veya www.hp.com/support/colorljM652 adresine
gidin. Yardım konularına erişmek için yazıcı kontrol panelinde
bulunan Yardım
düğmesine basın.
Pentru informaţii despre actualizările de firmware, configurarea
avansată utilizând serverul Web încorporat şi imprimarea
de la distanţă şi mobilă utilizând HP ePrint, consultaţi
Ghidul pentru utilizator de pe CD-ul imprimantei sau accesaţi
www.hp.com/support/colorljM652. Apăsaţi butonul Ajutor
de
pe panoul de control al imprimantei pentru a accesa subiectele
secţiunii Ajutor.
UK
RO
Відомості щодо оновлень мікропрограм, розширеного
настроювання за допомогою вбудованого веб-сервера,
віддаленого та мобільного друку за допомогою HP ePrint можна
переглянути у посібнику користувача на компакт-диску принтера
або за веб-посиланнями www.hp.com/support/colorljM652.
Щоб відкрити довідку, натисніть кнопку Help (Довідка)
на
панелі керування принтера.
RU
Информацию об обновлении микропрограммы, о расширенной
настройке с помощью встроенного веб-сервера, об
использовании встроенного веб-сервера, удаленной
и мобильной печати с помощью HP ePrint см. в руководстве
пользователя на компакт-диске принтера или на странице
www.hp.com/support/colorljM652. Чтобы открыть разделы
справки, нажмите кнопку справки
на панели управления
принтера.
AR
22
10/24/2016 8:19:56 PM
23
10/24/2016 8:19:56 PM
www.hp.com
Copyright and License
Copyright et licence
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is
prohibited, except as allowed under the copyright laws.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction de ce document sans
l’autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des conditions
conformes aux lois relatives au copyright.
© Copyright 2017 HP Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein.
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance
with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely
to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class A
limits of Part 15 of FCC rules.
Trademark Credits
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8, and
Windows Server® are trademarks of the Microsoft Group of companies.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
OS X is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
AirPrint and the AirPrint logo are trademarks of Apple Inc.
© Copyright 2017 HP Development Company, L.P.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans
les déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et
services. Les informations contenues dans ce document ne constituent
en aucun cas une garantie supplémentaire. HP n’est pas responsable des
erreurs d’ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans
ce document.
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les
équipements numériques de classe A, conformément à l’article 15 de la
réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
suffisante contre les interférences produites dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences
radioélectriques. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel
d’instructions, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux
communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone
résidentielle peut provoquer des interférences préjudiciables. Dans un tel
cas, il incombe à l’utilisateur de corriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE : Toute modification apportée au produit sans le consentement
de HP peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de
l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis
afin de satisfaire aux stipulations de l’article 15 des réglementations de la
FCC sur les appareils de classe A.
Crédits concernant les marques
Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7, Windows® 8,
et Windows Server® sont des marques commerciales du groupe de
sociétés Microsoft.
Apple et le logo Apple sont des marques commerciales d’Apple, Inc.
enregistrés aux Etats-Unis et dans d’autres pays/régions.
OS X est une marque commerciale d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays/régions.
Le nom et le logo AirPrint sont des marques de commerce d’Apple Inc.
*J7Z98-90918*
*J7Z98-90918*
J7Z98-90918
10/24/2016 8:19:56 PM