Generac LP3250 0060001M Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
www.generac.com or 1-888-436-3722 This manual should remain with the unit.
Owner's Manual
3,250 Watt LP Series Portable Generator
MODEL: 006000-1

DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE
far away from windows, doors and vents!
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE
SUPPORT APPLICATIONS.

SAVE this Manual. Provide this manual to any
operator of the generator.
Introduction ............................................................. 1
Read this Manual Thoroughly ................................. 1
Safety Rules ........................................................... 1
Standards Index .............................................................3
General Information ................................................ 4
1.1 Unpacking ......................................................................4
1.2 Assembly .......................................................................4
1.3 Emissions Information ....................................................5
Operation ................................................................ 5
2.1 Know the Generator .......................................................5
2.2 Connection Plugs ...........................................................6
2.3 How to Use the Generator ..............................................6
2.4 Don’t Overload the Generator ..........................................7
2.5 Wattage Reference Guide ...............................................8
2.6 Before Starting the Generator .........................................8
2.7 Starting Pull Start Engines ..............................................9
2.8 Stopping the Engine .....................................................10
2.9 Low Oil Level Shutdown System ..................................10
Maintenance ......................................................... 10
3.1 Performing Scheduled Maintenance .............................10
3.2 Maintenance Schedule .................................................10
3.3 Product Specifications ..................................................10
3.4 General Recommendations ...........................................11
3.5 Service Air Filter ...........................................................12
3.6 Clean Spark Arrestor Screen.........................................12
3.7 Valve Clearance ............................................................13
3.8 General ........................................................................13
3.9 Long Term Storage .......................................................13
3.10 Other Storage Tips .......................................................13
Troubleshooting .................................................... 14
4.1 Troubleshooting Guide ..................................................14
Notes .................................................................... 15
MANUAL DEL USUARIO .................................... 17
Table of Contents
WARNING!
California Proposition 65
Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
WARNING!
California Proposition 65
This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,
engine driven generator designed to supply electrical power to
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using the
equipment. We also strongly recommend instructing other users to
properly start and operate the unit. This prepares them if they need
to operate the equipment in an emergency.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
Save these instructions for future reference. If you loan this
device to someone, ALWAYS loan these instructions to the
individual as well.
SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION WHICH, IF
NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:

This symbol points out important safety
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
others.
This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.

This symbol points out potential electrical
shock hazard.
GENERAL HAZARDS
NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors
EVEN IF doors and windows are open.
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
while the unit is operating.
Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
avoid severe burns.
Do NOT operate generator in the rain.
• Do not alter the construction of the generator or change
controls which might create an unsafe operating condition.
Never start or stop the unit with electrical loads connected
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
Introduction
1
When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in
the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as
garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even
death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly maintained. Do nothing
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
installed according to the manufacturers instructions.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
ELECTRICAL HAZARDS
The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
barriers are in place before operating the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
FIRE HAZARDS
LP gas is highly EXPLOSIVE.
Flammable gas under pressure can cause a fire or explosion if
ignited.
LP gas is heavier that air and can settle in low places while
dissipating.
LP gas has a distinctive odor added to help detect potential
leaks quickly.
In any propane gas fire, flames should not be extinguished
unless by doing so the fuel supply valve can be turned OFF.
If the fire is extinguished and a supply of fuel is not turned
OFF, an explosion hazard greater than the fire hazard could be
created.
When exchanging LP cylinders, be sure the cylinder valve is of
the same type.
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
Safety Rules
2
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks
or if flames or smoke are observed while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
NOTE:
This generator is equipped with a spark arrestor muffler. The
spark arrestor must be maintained in effective working order
by owner/operator. In the State of California, a spark arrestor
is required by law (Section 4442 of the Public Resources Code)
Other states may have similar laws. Federal laws apply on
Federal lands.
STANDARDS INDEX
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL
ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.
nfpa.org
3. International Building Code available from www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org ,
Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085
This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be
applicable to your jurisdiction.
MODEL NO:
SERIAL NO:
Unit ID Location
Model Data Decal
Safety Rules
3
4
1.1 UNPACKING
Remove all packaging material.
Remove the generator from carton.
Remove separate accessory box.
NOTE:
Standard 20 pound LP cylinder (tank) is not included.
1.1.1 ACCESSORY BOX
Check all contents. If any parts are missing or damaged, locate an
authorized dealer at 1-888-436-3722.
1 - Owner’s Manual 1 - Tank Bracket
0.6 - Liter Oil SAE 10W-30 1 - Frame Foot
2 - Never-Flat Wheels 1 - Tank Shroud
1 - Oil Funnel
1 - Hardware Bag (containing the following):
2-Rubber Feet 6-M8 Bolt (Long)
2-1/2” Axle Pins 2-M8 Bolts (Short)
2-Cotter Pins 6-Hex Flanged M8 Nuts
2-1/2” Flat Washers
Figure 1 – Accessories
Accessory Box
1.2 ASSEMBLY
The generator requires some assembly prior to using it. If problems
arise when assembling the generator, please call the generator
helpline at 1-888-436-3722.
1.2.1 ASSEMBLING THE ACCESSORY KIT
The wheels are designed into the unit to greatly improve the
portability of the generator.
You will need the following tools to properly install the accessory
kit.
Needle Nose Pliers 10mm, 12mm, 13mm sockets
Ratchet 10mm, 12mm, 13mm wrenches
5mm Allen wrench
NOTE:
The wheels are not intended for over-the-road use.
1. Refer to Figure 2 and install the Wheels as follows:
Slide the Axle Pins through the Wheel, 1/2" Flat Washer, and Wheel
Bracket on the frame.
Insert the Cotter Pin through the Axle Pin then bend the tabs (of the
Cotter Pins) outward to lock into place.
2. Refer to Figure 2 and install the Frame Foot and Rubber
Bumpers as shown.
Slide the Rubber Bumper studs through the Frame Foot then install
the Locking Flange Nuts.
Slide the Hex Head Bolts through the holes in the Frame Rail.
Slide the Frame Foot onto the Hex Head Bolts then install the
Locking Flange Nuts.
3. Refer to Figure 2 and install the Tank Bracket as shown.
Remove the hex nuts from the lower panel on each side at the
rear. Push Flathead bolts back for the bracket to fit and align holes
with bolts.
Slide the long Bolts through the Tank Bracket and Cradle, then
install the Hex Nuts.
4. Install tank shroud as shown in Figure 2.
Slide tab ends in between tubes in rear of cradle.
Insert M8 Bolts (long) through tubes and into treaded inserts.
Figure 2 – Wheel & Handle Assembly
Tank Bracket Bolts,
2 per Side
General Information
5
1.3 EMISSIONS INFORMATION
The Environmental Protection Agency (EPA) and California Air
Resources Board (CARB), requires that this generator comply with
exhaust emission standards. The engine used in this generator is
certified to meet the applicable EPA and CARB emission levels.
It is important to follow the maintenance specifications provided
in this manuals to ensure that the engine complies with the
applicable emission standards for the duration of the engine's life.
The emission control system on this generator consists of the
following:
Air Induction system Ignition System
Intake Pipe/Manifold Spark Plug
Air Cleaner Ignition Coil
Exhaust System Fuel System
Exhaust manifold Carburetor
Muffler Regulator
The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions
Compliance Label indicates the number of operating hours for
which the engine has been shown to meet emission requirements.
2.1 KNOW THE GENERATOR
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating
this generator.
Compare the generator to Figures 3 through 6 to become
familiarized with the locations of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies electrical
power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase,
60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
2. 120/240 Volt AC, 20 Amp Locking Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC,
20 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
3. Circuit Breakers (AC) – Each receptacle is provided with a
push-to-reset circuit breaker to protect the generator against
electrical overload.
4. Oil Drain – Use to drain engine oil.
5. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.
6. Choke Knob – Used when starting a cold engine.
7. Fuel Tank
Standard 20 pound capacity LP tank with Type 1, right
hand Acme threads with protective cap (sold separately)
.
8. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
9. Run/Stop Switch – Controls the operation of the generator.
10. Muffler – Quiets the engine.
11. Handle – Pivot and retract for storage. Press the spring-
loaded button to move handles.
12. Regulator Prime Button – Used to prime engine after
exchanging fuel tanks or long periods of time between use.
13. Oil Fill – Add oil here.
14. Fuel Shut Off – Valve is on the fuel tank.
15. Tank Bracket – Supports the LP cylinder.
16. Tank Shroud – Holds the LP cylinder in place.
Figure 3 - Control Panel
92 1 3
Figure 4 - Generator Controls
8413
Figure 5 - Generator Controls
11
12
6
5
Operation
6
Figure 6 - Generator Controls
14
10
15
16
7
2.2 CONNECTION PLUGS
2.2.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp
push-to-reset circuit breaker (Figure 7). Use each socket to power
120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a
combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only
high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater).
Keep extension cords as short as possible, preferably less than
15 feet long, to prevent voltage drop and possible overheating of
wires.
Figure 7 - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
2.2.2 120/240 VAC, 20 AMP RECEPTACLE
Use a NEMA L14-20R plug with this receptacle (rotate to lock/
unlock). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug
and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volts
AC at 20 Amps (or greater) (Figure 8).
Figure 8 - 120/240 VAC, 20 Amp Receptacle
120V/240V
20A
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase
loads requiring up to 2400 watts (2.4 kW) of power at 30 Amps or
240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 3250 watts
(3.25 kW) of power at 13.5 Amps. The outlet is protected by two
15 Amp push-to-reset circuit breakers.
2.3 HOW TO USE THE GENERATOR
See the "To Start the Engine" section for how to safely start and
stop the generator and how to connect and disconnect loads. If
there are any problems operating the generator, please call the
generator helpline at 1-888-436-3722.

Never operate in an enclosed area or indoors!
NEVER use in the home, in a vehicle, or in
partly enclosed areas such as garages, EVEN
IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors,
vents, and in an area that will not accumulate
deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon
monoxide, which you cannot see or smell.
This poisonous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or
even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
operation. Do not alter the installation or permit
even partial blockage of ventilation provisions,
as this can seriously affect safe operation
of the generator. The generator MUST be
operated outdoors.
This exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render the
exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors, installed according to
the manufacturer's instructions.
Operation
7
2.3.1 GROUNDING THE GENERATOR WHEN USED AS A
PORTABLE
This generator has an equipment ground that connects the
generator frame components to the ground terminals on the AC
output receptacles (see NEC 250.34 (A) for explanation). This
allows the generator to be used as a portable without grounding
the frame of the generator as specified in NEC 250.34.
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the
local agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered with
local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may be
additional regulations which must be observed.
2.3.2 CONNECTING THE GENERATOR TO A BUILDING’S
ELECTRICAL SYSTEM
When connecting directly to a building’s electrical system, it is
recommended that a manual transfer switch is used. Connections
for a portable generator to a building’s electrical system must be
made by a qualified electrician and in strict compliance with all
national and local electrical codes and laws.
Grounding The Generator In A Building Standby
Application

The National Electrical Code requires that the
frame and external electrically conductive parts
of this generator be properly connected to an
approved earth ground.
Local electrical codes may also require proper grounding of
the unit (Figure 9). For that purpose, connecting a No. 10 AWG
(American Wire Gauge) stranded copper wire to the grounding lug
and to an earth-driven copper or brass grounding rod (electrode)
provides adequate protection against electrical shock. However,
local codes may vary widely. Consult with a local electrician for
grounding requirements in the area.
Proper grounding of the generator will help prevent electrical
shock in the event of a ground fault condition in the generator
or in connected electrical devices. Proper grounding also helps
dissipate static electricity, which often builds up in ungrounded
devices.
Figure 9 - Grounding the Generator
Grounding Lug
2.3.3 CONNECTING ELECTRICAL LOADS
DO NOT connect 120 Volt loads to 230 Volt receptacles. DO NOT
connect 3 phase loads to the generator. DO NOT connect 60 Hz
loads to the generator.
• Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
Plug in and turn on the desired 230 Volt AC, single phase, 50 Hz
electrical loads.
Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected
at one time. This total should no be greater than (a) the rated
wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit
breaker rating of the receptacle supplying the power. See “Don’t
Overload the Generator.
2.4 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity
can result in damage to the generator and to connected electrical
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to be connected
at one time. This total should NOT be greater than the
generator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be
found on a data label or decal affixed to the device.
Operation
8
If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction types, require about
three times more watts of power for starting than for running.
This surge of power lasts only a few seconds when starting
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when
selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected
loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining
how many items the generator can operate at one time.
NOTE:
All figures are approximate. See data label on appliance for
wattage requirements.
2.5 WATTAGE REFERENCE GUIDE
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100
Hedge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200
*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
2.6 BEFORE STARTING THE GENERATOR
Prior to operating the generator, engine oil and LP fuel will need to
be added, as follows:
2.6.1 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select
the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature (also see chart).
Above 40° F, use SAE 30
Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30
Below -10° F to 100° +F, use synthetic 5W-30
SAE 30
SAE 3 0
10W-30
10W -3 0
Synthetic 5W-30
Syn t he tic 5W -3 0

Any attempt to start the engine before it has
been properly serviced with the recommended
oil may result in an engine failure.
1. Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any
direction).
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick.
3. Wipe dipstick clean.
4. Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it
reaches the full mark. Stop filling occasionally to check oil
level. Be careful not to over fill.
5. Install oil fill cap and finger tighten securely.
6. Check engine oil level before starting each time thereafter.
Operation
9
2.6.2 CONNECTING LP FUEL TANK

Do not use or store LP cylinder in a building,
garage or enclosed area except as authorized
by NFPA 58 or B149.2 (in Canada).

Do not check for leaks with a match or flame.

The cylinder valve should be left off (closed)
when the generator is not in use.
NOTE:
LP Vapor Pressure at 0 °F is 30 psi, and LP Vapor Pressure at
100 °F is 218 psi.
Use only standard 20 or 30 pound capacity LP tanks with
Type 1, right hand Acme threads with this generator. Verify the
requalification date on the tank has not expired. Do not use
rusted or damaged cylinders.
All new cylinders must be purged of air and moisture prior to
filling. Used cylinders that have not been plugged or kept closed
must also be purged.
The purging process should be done by your propane gas
supplier. (Cylinders from an exchange supplier should have
been purged and filled properly already)
Lift the tank and place carefully in the rear tank bracket and
tank shroud with the connection point facing the front of the
generator (Figure 10).
Remove the safety plug or cap from the cylinder valve.
Attach the connector snugly into the valve. Remember, turn the
plastic coupling from the hose right to tighten or clockwise.
Always position the cylinder so the connection between the
valve and the regulator won’t cause sharp bends or kinks in
the hose.
Figure 10 - Position Tank
Check for leaks by spraying soapy water to the connections
being tested.
If bubbles appear, become larger in size or increase in number,
a leak exists.
This must be corrected before using the generator. Contact your
local Authorized Service Facility for assistance.
Contact with liquid contents of the cylinder will cause freeze
burns to the skin.
Do not allow children to tamper or play with the cylinder.
When transporting and storing, keep cylinder secured in an
upright position with cylinder valve turned off and the outlet
plugged. (usually by a plastic protective cap) Keep cylinders
away from heat and ventilated when in a vehicle.
2.7 STARTING PULL START ENGINES

Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND
devices turned on.
1. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
2. Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in
any direction).
3. OPEN the Fuel Shut-off Valve on the cylinder (Figure 11).
4. Turn engine RUN/STOP switch to ON position (Figure 3).
5. Press down on the regulator prime button for 1-2 seconds and
release (Figure 5).
6. Slide engine choke to the LEFT to FULL CHOKE position
(Figure 12).
7. To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away two
(2) times.
8. Move choke knob to into the RUN position and pull recoil
handle two (2) more times to start engine.
NOTE:
If engine fires, but does not continue to run, press prime button
for 1-2 seconds and repeat starting instructions.
NOTE:
The switch on the control panel must be in the ON position.
Figure 11 - Fuel Shut-off Valve
Fuel Shut-off
Operation
10
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage
rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and
electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the
Generator” carefully.
Figure 12 - Choke Position
CHOKE LEVER
LEFT = CHOKE
RIGHT = RUN
2.8 STOPPING THE ENGINE
1. Shut off all loads, then unplug the electrical loads from
generator panel receptacles. Never start or stop the engine
with electrical devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator.
3. Move the ON/OFF switch to OFF position.
4. Close fuel valve.
2.9 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM
The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down
the engine automatically when the oil level drops below a specified
level. If the engine shuts down by itself and the cylinder has
sufficient fuel, check engine oil level.
2.9.1 SENSING LOW OIL LEVEL
If the system senses a low oil level during operation, the engine
shuts down. The engine will not run until the oil has been refilled
to the proper level.
3.1 PERFORMING SCHEDULED MAINTENANCE
It is important to perform Maintenance as specified in the Service
Schedule for proper generator operation, and to ensure that the
generator complies with the applicable emission standards for the
duration of its useful life. Service and repairs may be performed by
any capable person or repair shop. Additionally, emissions critical
maintenance must be performed as scheduled in order for the
Emissions Warranty to be valid. Emissions critical maintenance
consists of servicing the air filter and spark plugs in accordance
with the Service Schedule.
3.2 MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the calendar intervals. More frequent service is required
when operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level At Each Use
Change Oil ‡ *Every 100 hours or Every Season
Check Valve Clearance ***Every Season
Service Air Filter ** Every 50 hours or Every Season
Replace Spark Plug Every Season
Change oil after first 30 hours of operation then every season.
* Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in high
temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter
parts if they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of
operation and every 300 hours thereafter.
3.3 PRODUCT SPECIFICATIONS
3.3.1 GENERATOR SPECIFICATIONS
Rated Power .........................................................................3.25 kW**
Surge Power .............................................................................3.75 kW
Rated AC Voltage ......................................................................120/240
Rated AC Load
Current @ 240V .............................................................13.5 Amps**
Current @ 120V .............................................................27.0 Amps**
Rated Frequency .................................................... 60 Hz @ 3600 RPM
Phase ................................................................................Single Phase
Operating Temperature Range................. 0° F (-17° C) to 110° F (43° C)
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors
as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc..
Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level;
and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F)
ambient temperature.
3.3.2 ENGINE SPECIFICATIONS
Displacement .............................................................................. 212 cc
Spark Plug Type ................................................................ NGK BPR7ES
Spark Plug Part No. ........................................................... 0J00620106
Spark Plug Gap .............................0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Fuel Capacity ........................................................................ 20 Pounds
Oil Type.................. See Chart in "Before Starting the Generator" Section
Oil Capacity .................................................................0.6 L (0.63 Qts.)
Run Time at 50% Load ...............................................................9 Hours
Maintenance
11
3.4 GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly
maintain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should
be made at least once each season. Follow the requirements in the
"Maintenance Schedule".
NOTE:
Once a year replace the spark plug and replace the air filter.
A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air
mixture and help the engine run better and last longer.
3.4.1 GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air slots in the generator must not become
clogged with snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.

Never insert any object or tool through the air
cooling slots, even if the engine is not running.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water
enters the generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal
windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
3.4.2 TO CLEAN THE GENERATOR
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,
etc.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
3.4.3 ENGINE MAINTENANCE

When working on the generator, always
disconnect spark plug wire from spark plug and
keep wire away from spark plug.
3.4.4 CHECKING OIL LEVEL
See the “Before Starting the Generator” section for information on
checking the oil level. The oil level should be checked before each
use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level
maintained.
3.4.5 CHANGING THE OIL
Change the oil after the first 30 hours and every 100 hours
thereafter. If running this unit under dirty or dusty conditions, or in
extremely hot weather, change the oil more often.

Hot oil may cause burns. Allow engine to
cool before draining oil. Avoid prolonged
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.
Use the following instructions to change the oil after the engine
cools down:
1. Clean area around oil drain plug.
2. Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil
completely into a suitable container.
3. When oil has completely drained, install oil drain plug and
tighten securely.
4. Fill engine with recommended oil. (See “Before Starting the
Generator” for oil recommendations).
5. Wipe up any spilled oil.
6. Dispose of used oil at a proper collection center.
3.4.6 REPLACING THE SPARK PLUG
Use NGK BPR7ES spark plug or equivalent. Replace the plug once
each year.
1. Stop the engine and shut off the fuel valve on the cylinder and
remove.
2. Using a 13mm wrench and 6mm Allen wrench, remove the
four (4) flat head screws and two (2) hex nuts from the side
panel and 3 button head screws adjacent to the top cover.
Remove the exhaust side panel to gain access to the spark
plug (Figure 13).
Figure 13 - Remove Screws
Top Cover Screws
Flat Head Screws
Nuts behind
these two
screws.
Maintenance
12
Maintenance
3. Remove the spark plug wire off of the plug and clean that area
of the cylinder head (Figure 14).
Figure 14 - Remove Spark Plug Wire
Spark Plug
4. Use a 21mm (13/16”) spark plug socket to remove the spark
plug.
5. Set the new spark plug’s gap to 0.70-0.80 mm (0.028 – 0.031
in). Install the correctly gapped spark plug into the cylinder
head and tighten enough to ensure the gasket compresses at
(18.0 to 21.6 Pound/Feet) (Figure 15).
6. Reconnect the spark plug wire and replace the exhaust side
panel and seven (7) fasteners.
Figure 15 - Spark Plug Gap
3.5 SERVICE AIR FILTER
The engine will not run properly and may be damaged if using a
dirty air filter. Clean the air filter every 50 hours or once a year
(Figure 16). Clean or replace more often if operating under dusty
conditions. The air filter part number is 0J47870141.
1. Remove air filter cover.
2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth (DO NOT
TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE:
To order a new air filter, please contact the nearest authorized
service center at 1-888-436-3722.
Figure 16 - Air Filter
Screw
3.6 CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect
and clean the screen at least once each year (Figure 17). If unit is
used regularly, inspect and clean more often.

If using the generator on any forest-covered,
brush-covered or grass-covered unimproved
land, it must equipped with a spark arrestor.
The spark arrestor must be maintained in good
condition by the owner/operator.
Clean and inspect the spark arrestor when the engine is at ambient
temperature as follows:
1. Remove the spark arrestor screen from the muffler by
loosening the clamp and removing the screw.
2. Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise
damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not
damaged, clean it with commercial solvent.
3. Replace the spark arrestor and secure with the clamp and
screw.
NOTE:
To order a new air filter or spark arrestor screen, please contact
the nearest authorized service center at 1-800-333-1322.
13
Maintenance
Figure 17 – Spark Arrestor Screen
Clamp
Spark
Arrestor
Screen
Spark
Arrestor
Cone
3.7 VALVE CLEARANCE
Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006" ± 0.0008")
Exhaust — 0.20 ± 0.02mm (cold) (0.008" ± 0.0008")
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance
in the engine and adjust if necessary.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or
the proper tools are not available, please take the generator to the
nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is
a very important step to ensure longest life for the engine.
3.8 GENERAL
The generator should be started at least once every 30 days and
be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and
the unit must be stored for more than 30 days, use the following
information as a guide to prepare it for storage.

Allow unit to cool entirely before storage.
3.9 LONG TERM STORAGE
1. Drain oil from crankcase after the engine cools down. Refill
with recommended grade.
2. Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag. Pull
the recoil starter a couple times to lubricate the piston rings
and cylinder bore. A commercial fogging agent can be used in
place of oil.

Avoid spray from spark plug hole when
cranking engine.
3. Install and tighten spark plug. Do not connect spark plug wire.
4. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air
slots and openings on generator are open and unobstructed.
5. Store the unit in a clean, dry place.
3.10 OTHER STORAGE TIPS
• If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt. BE SURE TO CLOSE THE VALVE ON THE
FUEL TANK.
Cover the unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.

NEVER cover the generator while engine and
exhaust areas are warm.
14
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but no AC output
is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in good condition.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine runs well but bogs down
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See “Don’t Overload the Generator” .
3. Contact Authorized Service Facility.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. Fuel Shut-off is OFF.
2. Dirty air filter.
3. Out of fuel.
5. Spark plug wire not connected to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in fuel or cylinder overfilled.
8. Overchoking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Turn Fuel Shut-off ON.
2. Clean or replace air filter.
3. Replace the fuel tank.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Replace cylinder.
8. Put choke knob to No Choke position.
9. Fill crankcase to proper level.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
12. Contact Authorized Service Facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of fuel.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Replace the fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. Reduce load (see “Don’t Overload the Generator”).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.
Troubleshooting
Notes
15
Manual Part No. 0K2011 Rev. C (06/12/14) Printed in China
17
www.generac.com o 1-888-436-3722 Este manual deberá permanecer con la unidad.
Manual del Usuario
Generador portátil Serie LP de 3,250 Watt
MODELO: 006000-1
DE GARANTÍA
LIMITADA
DOS AÑOSDOS AÑOS
PELIGRO

¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo
SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!
NO DISEÑADO PARA SER USADO EN
APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA
CRÍTICA.

GUARDE este Manual. Proporcione este manual
a cualquier operador del generador.
18
Introducción .......................................................... 19
Lea este manual en su totalidad ........................... 19
Reglas de Seguridad ............................................ 19
Índice de normas .........................................................21
Información general.............................................. 22
1.1 Desempaque ................................................................22
1.2 Ensamble .....................................................................22
1.3 Información de emisiones ............................................23
Operación ............................................................. 23
2.1 Conozca el generador ...................................................23
2.2 Enchufes de conexión ..................................................24
2.3 Cómo usar el generador ...............................................24
2.4 No sobrecargue el generador........................................25
2.5 Guía de referencia de potencia .....................................26
2.6 Antes de arrancar el generador .....................................26
2.7 Arranque de motores con cable de arranque ................27
2.8 Parado del motor ..........................................................28
2.9 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................28
Mantenimiento ...................................................... 28
3.1 Realización del mantenimiento programado ..................28
3.2 Programa de mantenimiento .........................................28
3.3 Especificaciones del producto ......................................28
3.4 Recomendaciones generales ........................................29
3.5 Servicio del filtro de aire ...............................................30
3.6 Limpieza del tamiz supresor de chispas .......................30
3.7 Espacio de la válvula ....................................................31
3.8 Generales .....................................................................31
3.9 Almacenamiento a largo plazo ......................................31
3.10 Otros consejos de almacenamiento ..............................31
Localización y corrección de fallas ...................... 32
4.1 Guía de detección de problemas ..................................32
Notas .................................................................... 33
Índice
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
19
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este generador portátil de Generac Power Systems,
Inc. Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento,
enfriado por aire y accionado por un motor que está diseñado para
suministrar corriente eléctrica para impulsar cargas eléctricas donde no
esté disponible el servicio público eléctrico o en lugar del servicio público
eléctrico por un apagón.
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD
Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al
Distribuidor Autorizado más cercano para obtener información sobre los
procedimientos de arranque, operación y mantenimiento.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar el equipo.
También recomendamos encarecidamente darle instrucciones a otros
usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad. Esto los
preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una emergencia.
El generador puede operar de forma segura, eficiente y confiable
solamente si se sitúa, opera y mantiene correctamente. Antes de operar o
dar mantenimiento al generador:
• Familiarícese con todos los códigos y regulaciones locales, estatales
y nacionales, y sígalas al pie de la letra.
• Estudie cuidadosamente todas las advertencias de seguridad en este
manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y con la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda
implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas
y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa un
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante
no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro para otros.
También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica
de operación utilizada no haga que el generador sea inseguro.
LA INFORMACIÓN INCLUIDA EN EL PRESENTE SE BASA EN LAS
MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN A LA HORA DE LA PUBLICACIÓN.
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias. Si presta este
dispositivo a alguien, SIEMPRE entregue también a la persona estas
instrucciones.
REGLAS DE SEGURIDAD
En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador,
los recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se
utilizan para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una
operación en particular que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta
o negligentemente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son
como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE
EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO
SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
CUIDADO
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar una lesión menor o moderada.
NOTA:
Las Notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el estricto cumplimiento con las instrucciones
especiales mientras realiza la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros
de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de información que
cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala información de seguridad
importante que, si no se sigue, podría poner en peligro
la seguridad personal y/o las propiedades de terceros.

Este símbolo indica el riesgo de posible explosión.
Este símbolo indica el riesgo de posible incendio.
Este símbolo indica el riesgo de posible descarga
eléctrica.
PELIGROS GENERALES
NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo se realice por un Distribuidor Autorizado. Examine el
generador regularmente, y contacte al Distribuidor Autorizado más
cercano para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse.
Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté
expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en
exceso.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las bandas de
impulsión, de los ventiladores y de otras piezas móviles. Nunca quite
alguna guarda o blindaje de los ventiladores mientras la unidad está
en operación.
Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la
operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya
enfriado para evitar quemaduras graves.
NO opere el generador en la lluvia.
No modifique la estructura del generador ni cambie los controles
puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura.
Nunca arranque o pare la unidad con las cargas eléctricas conectadas
a los tomacorrientes Y con los dispositivos conectados ENCENDIDOS.
Arranque el motor y déjelo estabilizarse antes de conectar las cargas
eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el
generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Introducción
20
Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca
realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o
mentalmente.
• Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si
se para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto
puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas
de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un
área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de
ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que
no acumularán el mortal escape.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una
casa o garaje, INCLUSO SI las
puertas y las ventanas están
abiertas.
Utilícelo SOLAMENTE al aire
libre y lejos de ventanas,
puertas, respiraderos.
Los gases de escape del motor contiene monóxido de carbono,
que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si es inhalado en
concentraciones altas, puede causar inconsciencia o aun la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de
ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador.
No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial,
de los componentes de la ventilación, como esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El generador SE DEBE
poner en funcionamiento al aire libre.
Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto. No
haga nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea inseguro
o que no cumpla con los códigos o normas locales.
Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de
carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que
el generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar con aire
fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues podría sufrir de
intoxicación por monóxido de carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en
funcionamiento. Evite tocar alambres pelados, los terminales, las
conexiones, etc. mientras la unidad está en funcionamiento, incluso
en el equipo conectado al generador. Asegúrese de que todas las
cubiertas, guardas y barreras adecuadas estén colocadas en su sitio
antes de hacer funcionar el generador.
• Nunca manipule ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico mientras
esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga
las manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA PELIGROSA.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente
a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden también
requerir que el generador se ponga a tierra adecuadamente. Consulte
con un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra
en su área.
Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas
o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en
herrería).
No use cables eléctricos gastados, pelados, quemados o dañados de
alguna otra forma con el generador.
Antes de realizar mantenimiento al generador, desconecte la batería del
motor de arranque (de tenerlo) para impedir un arranque accidental.
Desconecte el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO,
NEG o (–). Ese cable debe reconectarse por último.
En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte
inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor, tal
como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor
vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y
consiga ayuda médica inmediatamente.
RIESGOS DE INCENDIOS
El gas LP es altamente EXPLOSIVO.
• El gas inflamable bajo presión puede causar un incendio o explosión
si se enciende.
El gas LP es más denso que el aire y puede descansar en lugares bajos
mientras se disipa.
El gas LP tiene un olor característico agregado para ayudar a detectar
fugas potenciales rápidamente.
Si algo de gas propano se inflama, las llamas no deben ser extinguidas
a menos que no se logre que la válvula del suministro de combustible
sea puesta en la posición OFF.
• Si el fuego se extingue y un suministro de combustible no está en la
posición OFF, podría generarse un peligro de explosión más grande
que el peligro de incendio.
Cuando se intercambien cilindros LP, asegúrese que la válvula del
cilindro sea del mismo tipo.
• Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca
del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libere
de desechos y deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para
permitir la adecuada ventilación del generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
se recalientan, si se pierde la corriente de salida, si el motor o el
generador generan chispas o si se observan llamas o humo mientras
la unidad está en funcionamiento.
Tenga un extintor cerca del generador en todo momento.
Reglas de seguridad
21
NOTA:
Este generador está equipado con un silenciador supresor de chispas.
El supresor de chispas debe ser mantenido en condiciones de trabajo
eficaces por el propietario/operador. En el Estado de California, se
requiere por ley un supresor de chispas (Sección 4442 del California
Public Resources Code [Código de recursos públicos de California]).
Otros estados pueden tener leyes similares. Se aplican leyes federales
en las tierras federales.
ÍNDICE DE NORMAS
1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:
CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.org
3. El Código internacional de la construcción disponible en
www.iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo
de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica
de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad
Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
Esta lista no es inclusiva. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables
a su jurisdicción.
N.º DE MODELO:
N.º DE SERIE:
Ubicación de la identificación de la unidad
Calcomanía de datos modelo
Reglas de seguridad
22
1.1 DESEMPAQUE
Retire todo el material de empaque
Saque el generador de la caja de cartón
Retire la caja de accesorios
NOTA:
Cilindro de 20 libras estándar (tanque) no está incluido.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Compruebe todo el contenido. Si algunas piezas faltan o están dañadas,
localice a un distribuidor autorizado llamando al 1-888-3722.
1 - Manual del Propietario 1 - Soporte del tanque
0.6 - Litros de Aceite SAE 10W-30 1 - Pata del marco
2 - Llantas desinfladas nunca 1 - Aro de refuerzo del
1 - Embudo para aceite tanque
1 - Bolsa de hardware (que contiene lo siguiente):
2-Patas de goma 6-Pernos M8 (Largos)
2- Clavijas de eje de 1/2” 2-Pernos M8 (Cortos)
2-Pasadores de chaveta 6-Pernos M8 Hexagonales
2-Arandelas planas de 1/2” con brida
Figura 1 – Accesorios
Caja de equipo
1.2 ENSAMBLE
El generador requiere de ciertos procedimientos de ensamble previo al
uso. Si surgen problemas durante el ensamble del generador, llame a la
Línea de Ayuda del Generador al 1-888-436-3722.
1.2.1 ENSAMBLE DEL KIT DE ACCESORIOS
Las ruedas están diseñadas en la unidad para mejorar mucho la
portabilidad del generador.
Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar apropiadamente
el kit de accesorios.
Alicates Dados de 10mm, 12mm, 13mm
Trinquete Llaves de 10mm, 12mm, 13mm
Llave Allen de 5mm
NOTA:
Las ruedas no están diseñadas para uso en carretera.
1. Refiérase a la Figura 2 e instale las ruedas como sigue:
Deslice las clavijas de eje a través de la llanta, la arandela plana de
1/2", y el soporte de llanta en el marco.
Inserte el pasador de chaveta a través de la clavija del eje, luego
doble las pestañas (de los pasadores de chaveta) hacia afuera
para cerrar en su posición.
2. Refiérase a la Figura 2 e instale la pata del marco y los parachoques
como se muestra.
Deslice los pernos del parachoques de goma a través de la pata
del marco y luego instale las tuercas de brida de cierre.
Deslice los pernos hexagonales con brida a través de los agujeros
en el riel del marco.
Deslice la pata del marco sobre pernos hexagonales con brida y
luego instale los pernos con brida de cierre.
3. Refiérase a la Figura 2 e instale el soporte del tanque como se muestra.
Retire las tuercas hexagonales del panel inferior en cada lado en la
parte posterior. Presione los pernos cabeza plana otra vez para que
el soporte se ajuste y alinee los agujeros con los pernos.
Deslice los pernos largos a través del soporte del tanque y la cuna,
luego instale las tuercas hexagonales.
4. Instale el aro de refuerzo del tanque como se muestra en la Figura 2.
Deslice los extremos de la lengüeta entremedio de los tubos en la
parte posterior de la cuna.
Inserte pernos M8 (largos) a través de los tubos y dentro de los
insertos roscados.
Figura 2 – Ensamble de las ruedas y la manija
Pernos de soporte
de tanque
2 por lado
Información general
23
1.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES
La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) y la Junta de
Recursos del Aire de California (CARB), requieren que este generador
cumpla las normas de emisiones de escape. El motor utilizado en este
generador está certificado para cumplir con los de los niveles de emisiones
de la EPA. Es importante seguir las especificaciones de mantenimiento
previstas en este manual para asegurarse de que el motor cumple con las
normas de emisión aplicables a la duración de la vida del motor. El sistema
de control de emisiones en su generador consiste en lo siguiente:
Sistema de inducción de aire Sistema de encendido
Tubo/colector de admisión Bujía
Filtro de aire Bobina de encendido
Sistema de escape Sistema de combustible
Colector de escape Carburador
Silenciador Regulador
El Período de cumplimiento de emisiones al que hace referencia la
Etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de horas
de funcionamiento durante las que el motor ha tenido que mostrar el
cumplimiento de los requisitos de emisiones.
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de
poner el generador en funcionamiento.
Compare el generador con las Figuras 3 a 6 para familiarizarse con las
ubicaciones de los diferentes controles y ajustes Conserve este manual
para futuras referencias.
1. Receptáculo duplex de 120 voltios AC, 20 amperios – Suministra
la energía eléctrica para la operación de iluminación eléctrica,
herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 voltios AC,
20 amperios y 60 Hz monofásicos.
2. Receptáculo de cierre de 120/240 voltios AC, 20 amperios
Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas y cargas del motor de 120 y/o 240
voltios AC, 20 amperios y 60 Hz monofásicos.
3. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo tiene un interruptor
de circuito para proteger al generador de sobrecargas eléctricas.
4. Drenaje de aceite – Se usa para drenar el aceite del motor.
5. Filtro de aire – Filtra el aire de entrada mientras se lo dirige al motor.
6. Palanca del estrangulador – Se usa cuando se arranca el motor frío.
7. Tanque de Combustible – Tanque LP estándar con capacidad de 20
libras con roscas Acme derecha tipo 1, con tapón protector.
8. Oreja de conexión a tierra – Conecte aquí el generador a una tierra
aprobada. Consulte "Cómo poner a tierra el generador" para obtener
detalles.
9. Interruptor de arranque/parada – Controla la operación del
generación (modelos con cable de arranque).
10. Silenciador – Silencia el motor.
11. Manijas – Pivotean y se retraen para el almacenamiento. Pulse el
botón de resorte para mover las manijas.
12. Botón de cebado regulador – Usado para cebar el motor después
de intecambiar tanques de combustible o períodos largos de tiempo
entre usos.
13. Boca para llenado de aceite – Agregue aquí el aceite.
14. Corte de combustible – La válvula está en el tanque de combustible.
15. Soporte del tanque – Soporta el cilindro LP.
16. Aro de refuerzo del tanque – Mantiene el cilindro LP en su lugar.
Figura 3 - Panel de control
92 1 3
Figura 4 - Controles del generador
8413
Figura 5 - Controles del generador
11
12
6
5
Operación
24
Figura 6 - Controles del generador
14
10
15
16
7
2.2 ENCHUFES DE CONEXIÓN
2.2.1 120 VAC, 20 AMP, RECEPTÁCULO DOBLE
Este es un tomacorriente de 120 voltios protegido contra sobrecargas por
un disyuntor de 20 amperios con interruptor de circuito presionar para
reajustar (Figura 7). Utilice cada conector para alimentar de 120 voltios
de AC, monofásica de 60Hz las cargas que se requieren hasta un total
combinado de 2.400 vatios (2,4 kW) o 20 amperios de corriente. Use
sólo juegos de cables de 3 hilos a tierral de alta calidad, bien aislados,
con capacidad de 125 voltios a 20 amperios (o más).
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente
en menos de 15 pies de largo, para evitar la caída de tensión y posible
sobrecalentamiento de los cables.
Figura 7 - Receptáculo doble de 120 Volt AC, 20
amperios
2.2.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 20 AMPERIOS
Use un tomacorriente NEMA L14-20R con este receptáculo (rotar para
bloquear/desbloquear). Conecte una cable de 4 hilos a tierra adecuado al
tomacorriente y a la carga deseada. El cable debe tener una capacidad de
250 voltios AC a 20 amperios (o mayor) (Figura 8).
Figura 8 - Receptáculo de 120/240 VAC, 20 amperios
120V/240V
20A
Use este receptáculo para operar cargas de 120 voltios AC monofásicas
de 60 Hz, que requieran hasta 2400 vatios (2.4 kW) de potencia a
30 amperios, o cargas de 240 voltios AC monofásicas de 60 Hz, que
requieran hasta 3250 vatios (3.25 kW) de potencia a 13.5 amperios. La
salida está protegida por dos interruptores de circuito de 15 amperios tipo
presionar para reajustar.
2.3 CÓMO USAR EL GENERADOR
Consulte la sección "Arranque del motor" para ver cómo arrancar y parar
el generador de manera segura y cómo conectar y desconectar cargas.
Si surgen problemas durante el funcionamiento del generador, llame a la
Línea de ayuda para generadores al 1-888-436-3722.
PELIGRO
¡Nunca use la unidad en una zona confinada o en
interiores! ¡NUNCA use la unidad en el hogar, en un
vehículo o en zonas parcialmente confinadas tales
como garajes, AUN SI las puertas y ventanas están
abiertas!Use SOLAMENTE en exteriores y lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones abiertas, y en una
zona donde no se acumulen vapores de escape
mortales.
Los vapores de escape del motor contienen
monóxido de carbono, que no se puede ver ni oler.
Este gas venenoso, si se respira en concentraciones
suficientes, puede causar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de
enfriamiento y ventilación resulta crítico para el
funcionamiento adecuado del generador. No altere
la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera
parcial, del suministro de ventilación, dado que
esto puede afectar seriamente el funcionamiento
seguro del generador. El generador SE DEBE usar
en exteriores.
Este sistema de escape debe ser mantenido
adecuadamente. No haga nada que pueda volver
inseguro al sistema de escape o que infrinja
cualquier código y/o norma local.
Siempre use en interiores una alarma de monóxido
de carbono alimentada por batería, instalada
conforme a las instrucciones del fabricante.
Operación
25
PELIGRO
Usar un generador en interiores LO PUEDE
MATAR EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN SI la puerta
y las ventanas se encuentran
abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado de
ventanas, puertas
y ventilaciones.
2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR CUANDO
SE USA COMO PORTÁTIL
Este generador tiene una conexión a tierra del equipo que conecta los
componentes del bastidor del generador a los terminales de conexión
a tierra de los tomacorrientes de salida de CA (vea una explicación en
NEC 250.34 [A]). Esto permite usar el generador como una unidad
portátil sin conectar a tierra el bastidor del generador como se especifica
en NEC 250.34.
Requisitos especiales
Puede haber reglamentos federales o estatales de la Administración
de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de los EE. UU., códigos
u ordenanzas que correspondan al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista cualificado, inspector de electricidad o al
organismo local que tenga jurisdicción:
En algunas zonas, se requiere el registro de los generadores en las
compañías de servicios públicos locales.
Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede ser necesario
cumplir reglamentos adicionales.
2.3.2 CONEXIÓN DEL GENERADOR AL SISTEMA
ELÉCTRICO DE UN EDIFICIO
Al conectarlo directamente al sistema eléctrico de un edificio, se
recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones
para un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser
efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente
todos los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad.
Conexión a tierra del generador en una aplicación de
respaldo de un edificio
.
ADVERTENCIA

El Código eléctrico nacional de EE. UU. requiere que
el bastidor y las piezas conductoras de electricidad
externas de este generador estén correctamente
conectadas a una conexión a tierra aprobada.
Los códigos de electricidad locales también pueden requerir la conexión a
tierra apropiada de la unidad (Figura 9). Con ese fin, conectar un cable de
cobre trenzado calibre Núm. 10 AWG (American wire gauge) al terminal de
conexión a tierra y a una jabalina (electrodo) de cobre o latón conectada
a tierra provee una protección adecuada contra choques eléctricos. Sin
embargo, los códigos locales pueden variar ampliamente. Consulte con
un electricista local los requisitos de conexión a tierra de su zona.
La conexión a tierra apropiada del generador ayudará a evitar un
choque eléctrico en el caso de una condición de fallo por conexión
a tierra en el generador o en dispositivos eléctricos conectados. Una
conexión apropiada a tierra también ayuda a disipar electricidad estática,
que frecuentemente se acumula en los dispositivos sin conexión a tierra.
Figura 9 - Conexión a tierra del generador
CONEXIÓN A TIERRA
2.3.3 CONEXIÓN DE CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 120 V en tomacorrientes de 230 V. NO conecte
cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 60 Hz en el
generador.
Deje que el motor se estabilice y caliente unos pocos minutos después
del arranque.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 230 VCA,
50 Hz deseadas.
Sume los vatios (o amperios) nominales de todos los dispositivos
eléctricos a ser conectados a la vez. Esta carga no debe ser mayor
que: (a) la capacidad de potencia/amperaje nominal del generador
o (b) la capacidad nominal del disyuntor del tomacorriente que
suministra la alimentación. Vea "No sobrecargue el generador".
2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
La sobrecarga de un generador por encima de su potencia nominal puede
ocasionar daños al generador y los dispositivos eléctricos conectados.
Tenga en cuenta lo siguiente para impedir que la unidad se sobrecargue:
Sume la potencia de todos los dispositivos que se conectarán al
mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor que la capacidad de
vataje del generador.
La potencia nominal de las luces se indica en los bulbos. La potencia
nominal de herramientas, dispositivos y motores se puede encontrar
en la etiqueta o calcomanía de datos adherida al dispositivo.
Operación
26
• Si el dispositivo, herramienta o motor no da potencia, multiplique los
voltios por los amperios para determinar los vatios (voltios x amperios
= vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren cerca
de tres veces más potencia para arrancar que durante la marcha.
Este aumento de potencia sólo dura unos segundos en el arranque de
estos motores. Asegúrese de disponer de esta potencia alta cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que conectará al generador:
1. Calcule la potencia que necesita el motor más grande para arrancar.
2. Añada a esta cifra los vatios de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La Guía de Referencia de Potencia se proporciona para ayudar a
determinar cuántos aparatos puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del
dispositivo para saber acerca de los requisitos de potencia.
2.5 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA
Dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios de operación
*Aire acondicionado (12,000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Aire acondicionado (24,000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Aire acondicionado (40,000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Cargador de batería (20 Amperios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de banda (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Moto sierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cierra circular (6-1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Secadora de ropa (gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Plancha para cabello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumedecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de banda (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Desbrozadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Clavadora eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Parrilla eléctrica (por elemento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sartén eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Dispositivo de apertura de puerta de garaje . . . . . . . . . . 500 a 750
Secadora para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Taladro de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Cortadora de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de chorro a presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de aceite en horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Calentador de espacios de aceite (140,000 BTU) . . . . . . . . . . . . 400
Calentador de espacios de aceite (85,000 BTU) . . . . . . . . . . . . . 225
Calentador de espacios de aceite (30,000 BTU) . . . . . . . . . . . . . 150
Pistola pulverizadora, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistola pulverizadora, sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Olla eléctrica de cocción lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Desmalezadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Se requiere 3 veces la potencia indicada para encender estos dispositivos.
2.6 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de poner el generador en funcionamiento, debe agregar aceite y
combustible al motor, de la manera siguiente:
2.6.1 AGREGADO DE ACEITE DE MOTOR
Todo el aceite debe cumplir por lo menos con la Clase de Servicio SJ, SL o
mejor del Instituto del Petróleo Norteamericano. No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura de
funcionamiento prevista (consulte también el cuadro).
Sobre 40° F, utilice SAE 30
Debajo de 40° F a 10° F, utilice 10W-30
Debajo de -10° F hasta +100° F, use 5W-30 sintético
SAE 30
SAE 3 0
10W-30
10W -3 0
Sint
Sin t é
tico 5W-30
tic o 5W- 30
Rango de temperatura del uso esperado
CUIDADO

Cualquier intento de arrancar el motor antes de que
se le haya dado servicio apropiado con el aceite
recomendado puede traer como resultado una falla del
motor.
1. Coloque el generador en una superficie lisa (no exceda los 15° en
ninguna dirección).
2. Limpie el área alrededor del área de llenado de aceite y retire la tapa
de la boca de llenado de aceite y la varilla de aceite.
3. Limpie la varilla de aceite
4. Lentamente llene el motor con aceite a través de la abertura de
llenado de aceite hasta que alcance la marca full.. Detenga el vertido
ocasionalmente para verificar el nivel. Tenga cuidado de no llenar
demasiado.
5. Instale el tapón de la boca de llenado de aceite y ajústelo bien.
6. Compruebe el nivel de aceite en el motor siempre antes del arranque.
Operación
27
2.6.2 CONEXIÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE LP
PELIGRO

No use o almacene el cilindro LP en un edificio, garage
o área cerrada excepto si lo autoriza la NFPA 58 o
B149.2 (en Canadá).
No revise las fugas empleando un fósforo o llama.

La válvula del cilindro deberá ser dejada off (cerrada)
cuando el generador no se encuentre en uso.
NOTA:
El rango de presión de entrada del regulador desde el tanque LP es
de: 30 a 100 psi.
Use sólo tanques LP estándar con capacidad de 20 o 30 libras con
roscas Acme derecha tipo 1 con este generador. Compruebe que la
fecha de recalificación del tanque no haya expirado. No use cilindros
oxidados o dañados.
Todos los cilindros nuevos deben ser purgados de aire y humedad
antes de ser llenados. Los cilindros usados que no hayan sido tapados
o mantenidos cerrados deben también ser purgados.
El proceso de purga debe ser hecho por su proveedor de gas propano.
(Los cilindros de un proveedor de intercambio deben haber sido ya
purgados y llenados apropiadamente)
Levante el tanque y colóquelo cuidadosamente en el soporte de tanque
de la parte posterior y el aro de refuerzo del tanque con el punto de
conexión de cara al frente del generador (Figura 10).
Retire el tapón de seguridad de la válvula del cilindro.
Enganche el conector fírmemente en la válvula. Recuerde, gire el
acoplamiento desde la manguera a la derecha para apretar o en
sentido horario.
Siempre ubique el cilindro de modo que la conexión entre la válvula y el
regulador no cause curvas filosas o dobleces en la manguera.
Figura 10 - Tanque de posición
Compruebe fugas rociando agua jabonosa a las conexiones que se
están probando.
Si se observan burbujas, se hacen más grandes o aumentan en
número, entoces existe una fuga.
Esto debe corregirse antes de usar el generador. Contacte a su centro
de servicios autorizado local para asistencia.
• El contacto con contenidos líquidos del cilindro causará quemaduras
por congelamiento a la piel.
No permita que los niños intenten forzar o jugar con el cilindro.
Cuando se esté transportando o almacenando, mantenga seguro el
cilindro en una posición vertical con la válvula del cilindro apagada
y la salida tapada (generalmente con un tapón protector plástico).
Mantenga los cilindros lejos del calor y ventilados cuando se
encuentren en un vehículo.
2.7 ARRANQUE DE MOTORES CON CABLE DE
ARRANQUE
ADVERTENCIA

Nunca arranque o apague un motor con dispositivos
eléctricos conectados a los receptáculos Y encendidos.
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
2. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana (no
exceda los 15° en ninguna dirección).
3. ABRA la válvula de corte de combustible en el cilindro (Figura 11).
4. Coloque el interruptor de ARRANQUE/APAGADO del motor en la
posición On (Figura 3).
5. Presione hacia abajo el botón de cebado regulador durante
1-2 segundos y libere (Figura 5).
6. Deslice el estrangulador del motor hacia la IZQUIERDA a la
posición ESTRANGULACIÓN MÁXIMA (para arranque de motor
frío solamente) (Figura 12).
7. Para arrancar el motor, sujete firmemente la manija de retroceso
firmemente y tire lentamente hasta que sienta un aumento en
la resistencia. Sacar rápidamente hacia arriba y afuera dos (2)
veces.
8. Mueva el cebador a la perilla a la posición de encendido y manija
de retroceso dos (2) varias veces para encender el motor.
NOTA:
Si el motor arranca, pero no continúa funcionando, presione el
botón de cebado durante 1-2 segundos y repita las instrucciones
de arranque.
NOTA:
El interruptor en el panel de control debe estar en la posicion ON.
Figura 11 - Válvula de corte de combustible
Cierre de Combustible
Operación
28
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo push-to-reset.
Si el amperaje nominal de un interruptor de circuito se excede, dicho
interruptor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese receptáculo. Lea
cuidadosamente la sección "No sobrecargue el generador".
Figura 12 - Posición del estrangulador
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
IZQUIERDA= ESTRANGULACIÓN
DERECHA = ARRANQUE
2.8 PARADO DEL MOTOR
1. Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque o pare el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin carga durante algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
3. Mueva el interruptor de ON/OFF a la posición OFF.
4. Cierre la válvula de combustible.
2.9 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
El motor está equipado con una sensor de nivel bajo de aceite que apaga
automáticamente el motor cuando el nivel de aceite cae por debajo del
nivel especificado. Si el motor se apaga por sí mismo y el cilindro tiene
suficiente combustible, verifique el nivel de aceite del motor.
2.9.1 DETECCIÓN DE NIVEL BAJO DE ACEITE
Si el sistema detecta un nivel bajo de aceite durante la operación, el motor
se apaga. El motor no arrancará hasta que se coloque el nivel adecuado
de aceite.
3.1 REALIZACIÓN DEL MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Es importante realizar el mantenimiento como se indica en el Programa
de mantenimiento para el funcionamiento correcto del generador, y
para asegurar que el generador cumpla con las normas de emisiones
aplicables durante toda su vida útil. El mantenimiento y las reparaciones
pueden ser efectuados por cualquier persona o taller con capacidad
apropiada. Además, el mantenimiento crítico respecto de las emisiones
debe ser efectuado según lo programado para que la Garantía de
emisiones sea válida. El mantenimiento crítico respecto de las emisiones
consiste en mantener el filtro de aire y las bujías de acuerdo con el
Programa de mantenimiento.
3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos en el calendario. Se requiere un servicio más frecuente
si se opera en las condiciones adversas como las que se describen debajo.
Verificación del nivel de aceite En cada uso
Cambio de aceite ‡ *Cada 100 horas o en cada estación
Verificación de espacio de válvulas ***Cada estación
Servicio del filtro de aire ** Cada 50 horas o en cada estación
Reemplazo de la bujía Cada estación
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación, luego cada
estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes cuando se opera bajo cargas
pesadas o en altas temperaturas.
** Realizar la limpieza más a menudo si se opera bajo condiciones de mucha
suciedad o polvo. Reemplace las partes del filtro de aire si no se pueden
limpiar adecuadamente.
*** Verifique el espacio de la válvula y ajústelo si es necesario luego de 50
horas de operación y cada 300 horas a partir de ese momento.
3.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.3.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Potencia nominal ..................................................................3.25 kW**
Potencia de salida .....................................................................3.75 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga AC nominal
Corriente a 240V...................................................... 13,5 amperios**
Corriente a 120V........................................................27,0 amperios**
Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM
Fase .....................................................................................Monofásico
Rango de temperatura ......................... 0 ° F (-17 ° C) a 110 ° F (43 ° C)
** La potencia y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores como
el contenido calórico del combustible, la temperatura ambiente, la altura, las
condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye cerca de 3,5% por
cada 1.000 pies por encima del nivel del mar; también disminuirá cerca de 1%
por cada 6° C (10° F) por encima de 16° C (60° F) de temperatura ambiente.
3.3.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Desplazamiento...........................................................................212 cc
Tipo de bujía ..................................................................... NGK BPR7ES
Bujía Nº de parte ...............................................................0J00620106
Espaciamiento de la bujía ...........0,028-0,031 pulgadas (0,70-0,80 mm)
Capacidad de combustible ....................................................... 20 libras
Tipo de aceite ..................................................Ver cuadro en la sección
"Antes de arrancar el generador"
Capacidad de aceite .....................................................0.6 L (0.63 Qts.)
Tiempo de operación a 50% de carga ........................................9 Horas
Mantenimiento
29
3.4 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre los artículos que han sido sometidos
a abuso o negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor total de
la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en
este manual.
Son necesarios algunos ajustes periódicos para mantener adecuadamente
su generador.
Todos los ajustes en la sección Mantenimiento de este manual deben
realizarse, al menos, una vez por estación. Siga los requisitos en el cuadro
"Programa de mantenimiento".
NOTA:
Una vez al año, reemplace la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y
un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de combustible
y aire y ayudan a que su motor funcione mejor y dure más tiempo.
3.4.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente seco y limpio donde
no esté expuesta a mucho polvo, suciedad, humedad o a ningún vapor
corrosivo. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben
quedar bloqueadas con nieve, hojas o algún otro material extraño.
Compruebe la limpieza del generador con frecuencia y límpielo cuando
haya polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas
visibles en la superficie exterior.
CUIDADO
Nunca inserte ningún objeto o herramienta a través de
las ranuras de enfriamiento por aire, incluso si el motor
no está en funcionamiento.
NOTA:
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede entrar en el sistema de combustible del motor y ocasionar
problemas. Además, si el agua entra en el generador a través de
las ranuras del aire de enfriamiento, un poco de agua permanecerá
en huecos y hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y del
estator. La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos
del generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento
de estos devanados.
3.4.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Un cepillo de cerda suaves se puede utilizar para aflojar la suciedad
apelmazada, el aceite, etc.
Una aspiradora se puede utilizar para recoger suciedad y desechos
sueltos.
Puede usarse aire de baja presión (sin exceder 25 PSI) para soplar
la suciedad. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento
del generador. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin
obstrucciones.
3.4.3 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
PELIGRO

Cuando se esté trabajando en el generador, siempre
desconecte el cable de la bujía de la bujía y mantenga el
cable lejos de la bujía.
3.4.4 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Consulte la sección "Antes de arrancar el generador" para obtener
información acerca de cómo verificar el nivel de aceite. El nivel de
aceite se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de
operación. Mantenga el nivel de aceite.
3.4.5 CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR
Cambie el aceite después de las primeras 30 horas y cada 100 horas a
partir de ese momento. Si opera esta unidad en condiciones sucias o de
mucho polvo, en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite más
seguido.
CUIDADO
El aceite caliente puede ocasionar quemaduras. Permita
que el motor se enfríe antes de drenar el aceite. Evite la
exposición prolongada o repetida de la piel con el aceite
usado. Lave a fondo las áreas expuestas con jabón.
Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite luego de que
el motor se haya enfriado:
1. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite
2. Retire el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite completamente
en un recipiente adecuado.
3. Cuando el aceite se haya vaciado completamente, coloque el tapón
y asegúrelo.
4. Llene el motor con el aceite recomendado. (Consulte la sección
"Antes de arrancar el generador" para conocer las recomendaciones
acerca del aceite).
5. Limpie el aceite derramado.
6. Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
3.4.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujía NGK BPR7ES o equivalente. Reemplace la bujía una vezcada año.
1. Pare el motor y apague la válvula de combustible en el cilindro y
retírela.
2. Usando una llave de13mm y una llave Allen de 6mm , retire los
cuatro (4) tornillos de cabeza plana y dos (2) tuercas hexagonales
del panel lateral y 3 tornillos de cabeza de botón adyacentes a la
cubierta del extemo superior. Retire el panel lateral de escape para
lograr acceso a la bujía (Figura 13).
Mantenimiento
30
Mantenimiento
Figura 13 - Retiro de los tornillos
Tornillos de la cubierta superior
Tornillos de cabeza plana
Nueces detrás
de estos
dos tornillos.
3. Retire el cable de la bujía del enchufe y limpie esa área del cabezal
del cilindro (Figura 14).
Figura 14 - Retiro del cable de la bujía
Bujía
4. Use un dado de 21mm (13/16”) para retirar la bujía.
5. Fije el espaciamiento de la nueva bujía en 0.70-0.80 mm (0.028 –
0.031 plg.). Coloque la bujía con el espaciamiento correcto en el
cabezal del cilindro y apriete lo suficiente para asegurarse de que la
junta comprima a (18.0 a 21.6 Libras/pie) (Figura 15).
6. Reconecte el cable de la bujía y reemplace el panel lateral de escape
y siete (7) sujetadores.
Figura 15 - Espaciamiento de la bujía
3.5 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Si se usa un filtro de aire sucio, el motor puede operar incorrectamente
o dañarse. Limpie el filtro de aire cada 50 horas o una vez al año (Figura
16). Realizar la limpieza o el reemplazo más a menudo si se opera bajo
condiciones de mucho polvo. El número de parte para esta limpiador de
aire es 0J47870141.
1. Retire la cubierta del filtro de aire.
2. Lave con agua jabonosa. Seque el filtro exprimiéndolo con un paño
limpio (NO LO TUERZA).
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo.
NOTA:
Para pedir un nuevo filtro de aire, contacte al centro de servicio
autorizado más cercano al 1-888-436-3722.
Figura 16 - Filtro de aire
Tornillo
3.6 LIMPIEZA DEL TAMIZ SUPRESOR DE
CHISPAS
El silenciador del escape del motor tiene un tamiz supresor de chispas.
Inspeccione y limpie el tamiz al menos una vez al año (Figura 17). Si la
unidad se usa regularmente, inspeccione y límpielo más frecuentemente.
PELIGRO

Si usa el generador en tierra no mejorada cubierta de
bosque, maleza o pasto, este debe tener un supresor
de chispas. El propietario/operador debe mantener el
supresor de chispas en buenas condiciones.
Limpie e inspeccione el supresor de chispas cuando el motor se encuentre
a temperatura ambiente de la siguiente manera:
1. Retire el tamiz supresor de chispas del silenciador aflojando la
abrazadera y retirando el tornillo.
2. Inspeccione el tamiz y sustitúyalo si está desgarrado, perforado o
dañado de alguna otra forma. NO USE un tamiz defectuoso. Si el
tamiz no se encuentra dañado, límpielo con algún solvente comercial.
3. Sustituya el supresor de chispas y sujételo con la mordaza y el
tornillo.
31
Mantenimiento
Figura 17 – Tamiz del supresor de chispas
Abrazadera
Chispa
arrestor
pantalla
Chispa
arrestor
cono
NOTA:
Para pedir un nuevo filtro de aire o tamiz supresor de chispas, póngase
en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano llamando
al 1-800-333-1322.
3.7 ESPACIO DE LA VÁLVULA
Admisión — 0.15 ± 0.02mm (frío), (0.006" ± 0.0008")
Escape — 0.20 ± 0.02mm (frío), (0.008" ± 0.0008")
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise el espacio de la
válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo al hacer este procedimiento o no tiene
las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador al centro de
servicio más cercano para qe se le ajuste el espacio de la válvula. Este es
un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su motor.
3.8 GENERAL
El generador debe ser arrancado al menos una vez cada 30 días y
permitírsele que funcione al menos 30 minutos. Si esto no se puede
hacer y la unidad debe almacenarse por más de 30 días, use la siguiente
información como una guía para prepararlo para su almacenamiento.
PELIGRO

Permita que la unidad se enfríe totalmente
antes de almacenarla.
3.9 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
1. De drenaje de aceite del cárter después de que el motor se enfríe.
Rellenar con la calidad recomendada.
2. Quite las bujías y vierta cerca de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor
en los cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del
arrancador de retroceso un par de veces para lubricar los anillos y el
interior del pistón. Se puede usar aceite protector de cilindros en vez
de aceite común.
CUIDADO

Evite el rociado del orificio de la bujía cuando arranque
el motor.
3. Instale y apriete la bujía. No conecte el cable de la bujía.
4. Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las
ranuras y aberturas del aire de enfriamiento en el generador estén
abiertas y sin obstáculos.
5. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.10 OTROS CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO
Si es posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla
contra el polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE CERRAR LA VÁLVULA
EN EL TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
PELIGRO

NUNCA cubra el generador mientras el motor y la zona
de escape están calientes.
32
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está en marcha, pero no
hay una salida de AC disponible.
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. Conexión deficiente o cables defectuosos.
3. El dispositivo conectada no funciona
correctamente.
4. Falla en el generador.
1. Reconfigure el interruptor del circuito.
2. Verificar y reparar.
3. Conecte otro dispositivo que funcione
correctamente.
4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor arranca bien pero se
enlentece cuando se le conectan
cargas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy baja.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor no arranca, o arranca y
funciona mal.
1. La válvula de corte de combustible está en OFF.
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin combustible.
5. Cable de la bujía no conectado.
6. Bujía en mal estado.
7. Agua en combustible o cilindro sobrellenado.
8. Sobreestrangulamiento.
9. Bajo nivel de aceite.
10. Mezcla de combustible muy rica.
11. Válvula de entrada atascada en posición abierta o
cerrada.
12. El motor perdió compresión.
1. Coloque la válvula de corte de combustible en
posición ON.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Reemplace el depósito de combustible.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Remplace la bujía.
7. Remplace el cilindro.
8. Coloque la palanca del estrangulador en la
posición Sin estrangular.
9. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
10. Contacte a un centro de servicios autorizado.
11. Contacte a un centro de servicios autorizado.
12. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor se apaga mientras está
funcionando.
1. Sin combustible.
2. Bajo nivel de aceite.
3. Motor defectuoso.
1. Reemplace el depósito de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
Al motor le falta potencia. 1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1. Reduzca la carga (consulte “No sobrecargue el
generador”).
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor se apaga o falla. 1. El estrangulador se abre muy rápido.
2. El carburador está funcionando muy rico o
muy pobre.
1. Mueva el estrangulador a la posición intermedia
hasta que el motor funcione suavemente.
2. Contacte a un centro de servicios autorizado.
Localización y corrección de fallas
Notas
33
Nº de parte del Manual 0K2011 Rev. C (12/06/14) Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Generac LP3250 0060001M Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas