Whirlpool IDVA 835 (EU) Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ES
1
Español,1
Índice
Instalación, 2-3
Dónde instalar la secadora
Aireación
Conexión eléctrica
Nivelación de la secadora
Información preliminar
Descripción de la secadora, 4-5
Parte delantera
Parte trasera
Panel de control
Cómo realizar un secado, 6
Puesta en funcionamiento y selección del programa
Programas y opciones, 7-8-9
Tabla de programas
Programas especiales
Opciones
Abertura de la puerta
Ropa, 10-11
Subdivisión de la ropa
Etiquetas de mantenimiento
Prendas especiales
Tiempos de secado
Advertencias y sugerencias, 12
Seguridad general
Información para el reciclaje y el desguace
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
Cuidados y mantenimiento, 13
Interrupción de la alimentación eléctrica
Limpieza del filtro después de cada ciclo
Control del cesto después de cada ciclo
Limpieza de la secadora
Problemas y soluciones, 14
Asistencia Técnica, 15
Repuestos
ES
IDVA 835
Manual de instrucciones
SECADORA
! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual
de instrucciones.
! Mantenga al alcance de la mano el presente manual para
poder consultarlo fácilmente ante cualquier necesidad. El
manual siempre debe estar cerca de la secadora, si el
aparato es vendido o cedido a terceros, recuerde entregarlo
con su manual, de este modo se permitirá a los nuevos
propietarios conocer las advertencias y las sugerencias
sobre el uso de la secadora.
! Lea atentamente estas instrucciones: las páginas
siguientes contienen importante información sobre la
instalación y consejos útiles sobre el funcionamiento del
electrodoméstico.
Português,17
PT
Türkçe,33
TR
2
ES
Instalación
Dónde instalar la secadora
Las llamas pueden averiar la
secadora, por lo tanto, debe
estar alejada de cocinas a gas,
estufas, radiadores o
encimeras.
Si el electrodoméstico debe
instalarse debajo de una
encimera, es necesario dejar un
espacio de 10 mm entre el
panel superior del
electrodoméstico y los otros
objetos dispuestos encima de
la misma, y un espacio de 15 mm entre los lados del
electrodoméstico y las paredes o las decoraciones
dispuestas al costado del mismo. De este modo se
garantiza una circulación de aire adecuada. Comprobar que
las tomas de aire del panel trasero no estén obstruidas.
Asegurarse que el ambiente en el cual se instala la
secadora no sea húmedo y que haya un adecuado
intercambio de aire.
Aireación
Este electrodoméstico seca la ropa introduciendo aire frío,
limpio y relativamente seco, calentándolo y haciéndolo
pasar a través de los tejidos, que de este modo son
secados con delicadeza. Para facilitar el secado, el aire
húmedo es expulsado de la parte trasera por medio de un
tubo de aireación. Es importante que el ambiente en el cual
se utiliza la secadora esté debidamente aireado, de modo
que se evite el reciclaje de los gases de combustión de
otros aparatos.
Sistema de aireación móvil
Cuando se utiliza la secadora con el sistema de aireación
móvil, es necesario conectar un tubo de aireación. El tubo se
fija sólidamente al orificio de ventilación trasero de la secadora
(ver la sección Descripción del producto). De ser posible, se
aconseja fijar el tubo a una descarga cerca de la secadora.
Cuando no pueda instalarse de modo fijo, la secadora
asegurará óptimas prestaciones haciendo pasar el tubo de
aireación a través de una ventana parcialmente abierta.
Tener cuidado de no dirigir el tubo de aireación hacia la toma
de aire que se encuentra en la parte trasera de la secadora.
El tubo de aireación no debe superar una longitud máxima
de 2,4 metros; debe ser sacudido con frecuencia para evitar
que se formen depósitos de pelusa, polvo o agua. Tener
cuidado de no aplastar el tubo.
Sistema de aireación fijo
Se aconseja conectar el tubo de aireación a uno de los
sistemas de aireación para ventana o puerta, que pueden
adquirirse en el revendedor donde se compró la secadora o
en el revendedor de piezas de repuesto más cercano.
1
0
m
m
15 mm
15 mm
15 mm
15 mm
Orificio de aireación en la pared
1. Dejar una abertura en la
pared de la izquierda del punto
en el cual será instalada la
secadora.
2. Tratar que el tubo sea lo
más corto y recto posible para
evitar que la humedad, al
condensarse, entre en la
secadora.
3. Del mismo modo, también el
orificio de la pared debe ser recto y en bajada, para que no
obstaculice el flujo de aire hacia afuera.
Las áreas A y B deben ser controladas con frecuencia, para
evitar la formación de pelusa o depósitos, especialmente en
caso de uso frecuente de la secadora. El adaptador para el
tubo de aireación debe montarse correctamente, de este
modo se evita que el aire húmedo entre en la habitación.
Orificio de aireación en la ventana
1. En teoría, cuando la
secadora tiene la caga
completa, el orificio de aireación
debería encontrarse
directamente detrás del
ventilador.
2. Es importante que el tubo
sea lo más corto posible.
Tener cuidado de no empujar demasiado hacia atrás la
secadora para no correr el riesgo de aplastar, doblar o
desconectar el tubo de aireación.
El tubo no debe presentar cortes, estrangulamientos o
curvas en "U" que pudiesen obstruir la ventilación o atrapar
la condensación.
Aireación por medio de una ventana abierta
El extremo del tubo debe
dirigirse hacia abajo, para evitar
que el aire caliente y húmedo se
condense en la habitación o en
la secadora.
Asegurarse que la secadora esté debidamente ventilada y
que el extremo del tubo de aireación no esté dirigido hacia el
conducto de la toma de aire posterior.
Para el funcionamiento correcto de la secadora es
indispensable montar siempre el tubo de aireación.
Controlar que el tubo de aireación y los conductos de las
tomas de aire no estén obstruidos o atascados.
Evitar que la secadora recicle aire viciado.
El uso incorrecto de la secadora puede generar un peligro
de incendio.
No descargar el aire introducido por la secadora en el
mismo canal en el que se descarga el humo emitido por
otros aparatos que queman gas u otro tipo de combustible.
B
A
ES
3
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe en la toma eléctrica compruebe
lo siguiente:
Asegurarse que las manos estén secas.
La toma debe poseer una conexión a tierra.
La toma debe ser capaz de tolerar la potencia máxima
prevista para la máquina, indicada en la placa de los datos
de funcionamiento (ver Descripción de la secadora).
La tensión de alimentación debe estar comprendida entre
los valores indicados en la placa de datos de
funcionamiento (ver Descripción de la secadora).
La toma debe ser compatible con el tipo de enchufe de la
secadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
! No utilice prolongaciones.
! La secadora no puede instalarse en ambientes externos, ni
siquiera si están resguardados. En efecto, es posible que
sea muy peligroso exponer este electrodoméstico a la lluvia
o a las tormentas.
! Después de la instalación de la secadora el cable eléctrico
y el enchufe deben quedar a mano.
! El cable eléctrico no debe doblarse ni aplastarse.
! Si el enchufe a cambiar está incorporado, se debe eliminar
de forma segura. NUNCA lo deje para que pueda ser
conectado a una toma y provoque descargas eléctricas
! El cable eléctrico debe controlarse periódicamente y debe
cambiarse empleando un cable específico para esta
secadora que sólo puede ser instalado por técnicos
autorizados(ver Asistencia Técnica). Los cables eléctricos
nuevos o más largos son suministrados por los
revendedores autorizados con un costo adicional .
! El fabricante declina cualquier responsabilidad si no
cumplen estas reglas.
! Si existen dudas respecto a lo indicado, llame a un
electricista cualificado.
Nivelación de la secadora
La secadora debe instalarse en plano para que funcione
correctamente.
Una vez instalada la secadora
en su posición definitiva,
controlar su nivelación de lado
a lado y luego de adelante hacia
atrás.
Si la secadora no está en plano,
utilizar un bloque de madera
para sostenerla mientras se
regulan los dos pies delanteros
hacia arriba o hacia abajo, hasta
que se nivele.
Información preliminar
Una vez instalada la secadora, antes de ponerla en
funcionamiento limpie dentro del cesto y elimine la suciedad
que puede haberse acumulado durante el transporte.
4
ES
Botón
On/Off
Botón y piloto
START/PAUSE
Mando de
Programas
Descripción de la secadora
Panel de control
Botones y pilotos de
Opciones
Pilotos
de fases
de secado o
comienzo retrasado
Piloto
de limpieza del filtro
Filtro
Panel de control
Número de
serie y
número de
modelo
Prestaciones de
ejercicio
Parte delantera Parte trasera
Cesto
Atención,
temperatura alta
Toma de aire
Conexión para el
tubo de aireación
ES
5
Botón ON/OFF/Reset
Presionar en forma normal el botón para encender y apagar el aparato. Si la secadora está en funcionamiento, una presión
prolongada durante 3 segundos apaga el aparato y reactivar el ciclo en curso.
Mando de Programas
Permite seleccionar el programa: gire hasta que el indicador esté orientado hacia el programa deseado (ver Puesta en marcha y
Selección del programa).
Botones de opciones
Permiten elegir las opciones disponibles para el programa seleccionado. Los pilotos se encienden para señalar que la opción ha
sido seleccionada (ver Programas y opciones).
Botón y piloto START/PAUSE
Cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botón para que comience el programa. Cuando el ciclo ha comenzado, el
piloto de señalización permanece siempre encendido. Para poner el programa en pausa, presione nuevamente el botón; el piloto se
vuelve de color anaranjado y comienza de nuevo a centellear.
Para reactivar el programa a partir del punto en el que había sido interrumpido, presione nuevamente el botón (ver Puesta en
marcha y Selección del programa).
Pilotos
Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen:
Piloto de limpieza del filtro
El Piloto de limpieza del filtro
recuerda, antes de cada programa, que es fundamental limpiar el filtro cada vez que se utiliza la
secadora (ver Mantenimiento).
Pilotos "Fases de secado"
El Piloto
indica que se está ejecutando la fase de secado.
El Piloto
indica que se está ejecutando la fase de enfriamiento.
El Piloto END indica el final del programa.
Pilotos comienzo retrasado
Si se ha activado la función Comienzo retrasado (ver Programas y opciones), después de haber puesto en
marcha el programa, comenzará a centellear el piloto correspondiente al retraso seleccionado:
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso residual con el centelleo de la luz testigo correspondiente:
Una vez transcurrido el tiempo de retraso seleccionado, comenzará el programa.
6
ES
Puesta en marcha y selección del programa
1. Introduzca el enchufe de la secadora en la toma de alimentación eléctrica.
2. Seleccione el programa en función del tipo de ropa (ver Ropa).
3. Abra la puerta y controle que el filtro esté limpio y en posición.
4. Cargue la máquina teniendo cuidado que ninguna prenda se interponga entre la puerta y la junta. Cierre la puerta.
5. Presione el botón ON/OFF para poner en funcionamiento la máquina.
6. Gire el mando de Programas hasta que el indicador esté orientado hacia el programa correspondiente al tipo de tejido que se va
a secar, consultando la tabla de programas (ver Programas y opciones) y las indicaciones para cada tipo de tejido (ver Ropa).
 Atención: si después de haber presionado el botón de START/PAUSE, se cambia la posición del mando de programas, la nueva
posición NO modifica el programa seleccionado. Para modificar el programa, presione el botón START/PAUSE que pondrá en
pausa el programa (el piloto centellea de color anaranjado), elija el nuevo programa y las opciones correspondientes. Presione el
botón START/PAUSE para poner en macha el programa nuevo.
7. Si fuera necesario fije el tiempo de comienzo retrasado y las otras opciones (ver Programas y opciones).
8. Para comenzar presione el botón START/PAUSE.
Durante el programa de secado es posible controlar la ropa y sacar las prendas que se hayan secado dejando que las otras
continúen. Después de cerrar la puerta, presione START/PAUSE para poner de nuevo en funcionamiento la máquina.
9. Durante los últimos minutos de los programas de secado, comienza la fase final de SECADO EN FRÍO (los tejidos son enfriados);
es necesario dejar siempre que esta fase termine.
10. El encendido del piloto END indica que el programa ha terminado. Abra la puerta, saque la ropa, limpie el filtro y vuelva a
colocarlo en su lugar. Si se ha seleccionado la opción Post antiarrugas y no se quita la ropa inmediatamente, las prendas se
hacen girar de vez en cuando durante las 10 horas siguientes o hasta que se abra la puerta.
11. Desconecte la secadora de la red eléctrica.
Modalidad de stand by
Esta secadora está en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de un sistema de
auto-apagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente 30 minutos. Presionar
brevemente el botón ON-OFF y esperar que la máquina se active.
Cómo realizar un secado
ES
7
Programa
Carga
máx.
(Kg.)
Opciones compatibles
Duración
del ciclo
Diarios
1
Algodón
Extra
Máx.
Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado.
160’
2
Algodón
Ropero
Máx.
Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado.
145’
3
Algodón
Planchado
Máx.
Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado.
108’
4
Sintéticos
Ropero
3 Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado.
65’
5
Sintéticos
Planchado
3 Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado.
55’
Especiales
6 Eco Time
2 Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado.
60’
7 Lana
1 -
60’
Sport
8 Sport Intensivo
4 Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado.
80’
9 Sport Light
4 Pre antiarrugas – Post antiarrugas y Comienzo retrasado.
70’
10 Sport Shoes
2 pares
-
100’
Parciales
Refresca
- -
20’
Tiempos de secado automático
30’ - 60’ - 90’ - 120’ - 150’
- Pre antiarrugas - Post antiarrugas - Temperatura alta y Comienzo retrasado.
Tabla de programas
Programas Especiales/Sport/Parciales
Programa Eco Time
Este programa es ideal para secar pequeñas cargas de ropa en poco tiempo optimizando el uso de la energía. El programa se
puede utilizar para cargas de hasta 2 kg, en 60 minutos aproximadamente. El programa puede durar más tiempo dependiendo del
tamaño y la densidad de la carga y de la velocidad de centrifugado empleada en la lavadora.
Se aconseja verificar que las prendas estén marcadas con el símbolo y voltearlas antes del secado.
Programa Lana
Este es un programa dedicado a las prendas que soportan el secado en tambor marcadas con el símbolo . Puede utilizarse para
cargas de hasta 1 kg (aproximadamente 3 jerseys). Se aconseja dar vuelta las prendas antes del secado. Este programa requiere
aprox. 60 minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño y la densidad de la carga y de la velocidad del
centrifugado empleada en la lavadora. Las cargas secadas con este programa en general están listas para usar, pero en algunas
prendas más gruesas los bordes podrían estar levemente húmedos. Déjelas secar naturalmente ya que otro proceso de secado
podría dañar las prendas.
! A diferencia de otros materiales, el encogido de la lana es irreversible, es decir la prenda no vuelve al tamaño y forma originales.
! Este programa no se aconseja para prendas acrílicas.
Programas y opciones
8
ES
Programa Sport Intensivo
Este es un programa para secar prendas como chándales para gimnasia y pantalones cortos marcados con el símbolo . Es ideal
para aquellas prendas que requieren un secado completo. Puede ser utilizado para cargas de hasta 4 kg en aproximadamente 80
minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño y la densidad de la carga y de la velocidad de centrifugado usada
en la lavadora. Es aconsejable poner del revés las prendas antes de poner en marcha la secadora.
Programa Sport Light
Este es un programa para secar prendas como chándales para gimnasia y pantalones cortos marcados con el símbolo . Es ideal
para aquellas prendas que no necesitan de un secado completo o que deben ser posteriormente planchadas. Puede ser utilizado
para cargas de hasta 4 kg en aproximadamente 70 minutos, pero puede durar más tiempo dependiendo del tamaño y la densidad
de la carga y de la velocidad de centrifugado usada en la lavadora. Es aconsejable poner del revés las prendas antes de poner en
marcha la secadora.
Programa Sport Shoes
Este es un programa para secar un par de calzado deportivo de 37 a 46. El calzado debe haber sido lavado y centrifugado a una
velocidad mínima de 400 revoluciones.
Se deben usar con la rejilla para calzado suministrada con la secadora. Si se seca calzado en el tambor, la secadora se dañará.
Quite el filtro de su posición en la parte delantera de la secadora y coloque la rejilla.
Introduzca los cordones dentro del calzado y colóquelo con las puntas dirigidas hacia abajo y las suelas hacia delante.
Los tiempos de secado varían según la forma y el tipo de calzado. Si el calzado no está completamente seco al finalizar el
programa, póngalo en marcha nuevamente.
! No seque calzado con gel en su interior o luces centelleantes. Seque sólo calzado fabricado con material sintético o tela. Al
finalizar el programa, quite la rejilla para calzado y vuelva a colocar el filtro.
Refresca
Programa breve ideal para refrescar fibras y prendas a través de la emisión de aire fresco. Dura aproximadamente 20 minutos.
! Este no es un programa de secado y, por lo tanto, no se utiliza con prendas aún mojadas.
Programa de secado con tiempo (30 - 60 - 90 - 120 - 150)
Si se desea establecer el tiempo de secado, es posible utilizar este programa y no los programas automáticos. Es ideal para secar
la ropa húmeda a baja temperatura o pequeñas cargas.
El programa de secado con tiempo depende de la carga y del tejido que se va a secar (ver la tabla).
Los últimos 10 minutos del programa están dedicados al ciclo en frío.
Para grandes cargas seleccione la opción Temperatura Alta (si está disponible).
Carga
Tejidos
1 kg 2 kg 3 kg 4 - 5 kg 6 7,5 kg
Algodón
Alta temperatura
30 minutos
30 o 60
minutos
30 o 60
minutos
60 o 90
minutos
90 o 120
minutos
Sintéticos
Alta temperatura
30 o 60
minutos
30 o 60
minutos
60 o 90
minutos
- -
Acrílicos
Baja temperatura
30 o 60
minutos
90 o 120
minutos
- - -
ES
9
Opciones
Las opciones permiten personalizar el programa seleccionado en base a las exigencias personales.
Comienzo retrasado
El comienzo de algunos programas (ver Programas y opciones) puede retrasarse hasta 9 horas. Presione varias veces el botón
hasta alcanzar el retraso deseado. Antes de programar un comienzo retrasado asegurarse que el filtro esté limpio.
Post antiarrugas
Cuando se selecciona esta opción, y no se puede vaciar inmediatamente la carga al finalizar el programa, las prendas se hacen girar
ocasionalmente después de finalizar el secado y el secado en frío para evitar la formación de arrugas. Durante esta fase, el piloto
permanece encendido.
Pre antiarrugas
Cuando se seleccionan el comienzo retrasado y esta opción, las prendas se hacen girar ocasionalmente durante el período de
espera para impedir que se formen arrugas.
Temperatura alta
Si se selecciona un secado con tiempo, presionando este botón se selecciona una temperatura alta y el piloto que está encima del
mismo se enciende. Los programas con tiempo tienen prefijada una temperatura baja.
! No todas las opciones se encuentran disponibles para todos los programas(ver Programas y opciones).
Abertura de la puerta
Si se abre la puerta (o se presiona el botón START/PAUSE) durante el funcionamiento de un programa, la secadora se detiene y se
producen las siguientes consecuencias.
 El piloto START/PAUSE centellea de color anaranjado.
 En el comienzo retrasado el retraso sigue contándose. Es necesario presionar el botón de START/PAUSE para reanudar el
programa de comienzo retrasado. Uno de los pilotos del "Comienzo retrasado" centellea indicando la programación de retraso
corriente.
Es necesario presionar el botón de START/PAUSE para reanudar el programa. Los pilotos de avance indican la fase actual y el
piloto START/PAUSE deja de centellear y cambia a color verde.
 Durante la fase antiarrugas post secado, el programa finaliza. Presionando el botón START/PAUSE recomienza un programa
nuevo desde el principio.
 Girando el mando de Programas se selecciona un programa nuevo y el piloto START/PAUSE centellea de color verde. Se puede
utilizar este procedimiento para seleccionar el programa Secado en frío para enfriar las prendas si se considera que ya están
suficientemente secas.
Presione el botón START/PAUSE para poner en macha el programa nuevo.
Nota: En caso de interrupción de la corriente, apague la secadora o desenchúfela; cuando la corriente vuelva, presione el botón de
START/PAUSE y el programa recomienza.
10
ES
Subdivisión de la ropa
Controle los símbolos de la etiqueta de las diferentes
prendas para comprobar si las prendas pueden
someterse a un secado en tambor.
Divida la ropa a lavar en función del tipo de tejido.
 Vacíe los bolsillos y controle los botones.
Cierre las cremalleras y los ganchos y ate los cintos y
lazos sin ajustar.
Estruje las prendas para eliminar la mayor cantidad de
agua posible.
! No cargue la secadora con prendas completamente
empapadas de agua.
Máximas dimensiones de carga
No cargue el cesto por encima de su capacidad máxima.
Los siguientes valores se refieren al peso de las prendas
secas:
Fibras naturales: máximo 7,5 kg
Fibras sintéticas: máximo 3 kg
! Para evitar una disminución de las prestaciones de la
secadora, no la sobrecargue.
Carga tipo
Nota: 1 kg = 1000 g
Cuando se mezclan prendas de tejido sintético con prendas
de algodón, éstas últimas podrían estar todavía húmedas al
finalizar el ciclo de secado. En este caso, se puede lanzar un
nuevo ciclo de secado breve.
Nota: cuando se programa la duración de secado, tenga
presente que los últimos 10 minutos de programa se
dedican a la fase de secado en frío, durante la cual la
secadora no seca la ropa.
Etiquetas de mantenimiento
Controle las etiquetas de las prendas, en especial cuando se
introducen por primera vez en la secadora. A continuación
se reproducen los símbolos más comunes:
Puede utilizarse en la secadora.
No se puede secar en secadora
Secar a alta temperatura.
Secar a baja temperatura.
Prendas que no se adaptan al secado en tambor:
Prendas que contienen partes de goma o materiales
similares o bien revestimientos de plástico (almohadas,
cojines o anoraks de PVC) y cualquier otro tipo de objeto
inflamable u objeto que contenga sustancias inflamables
(toallas sucias con laca para el cabello).
 Fibras de vidrio (algunos tipos de cortinados).
Prendas que antes han sido sometidas a limpieza en
seco.
Prendas marcadas con el código ITLC (Prendas
especiales)
, que pueden lavarse con productos
especiales para la limpieza doméstica. Cumpla
atentamente con las instrucciones.
Prendas demasiado voluminosas (edredones, sacos de
dormir, almohadas, cojines, etc.) que se expanden
durante el secado e impiden la circulación del aire dentro
de la secadora.
Ropa
Prendas
Blusa
Vestido
Jeans
10 pañales
Camisa
Camisetas
Algodón
Otro
Algodón
Otro
Algodón
Otro
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g
300 g
200 g
125 g
Ropa de casa
Funda edredón
(matrimonial)
Mantel grande
Mantel pequeño
Mantel de
Toalla de baño
Toalla
Algodón
Otro
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
Sábana
matrimonial
500 g
350 g
Sábana simple
ES
11
Prendas especiales
Mantas y cubrecama: las prendas de acrílico (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon) deben secarse con absoluto
cuidado a temperatura baja. No programe tiempos de
secado prolongados.
Prendas con arrugas o plisadas: lea las instrucciones de
secado indicadas por el fabricante.
Prendas almidonadas: no seque estas prendas con otras
no almidonadas. Quite la mayor cantidad de solución para
almidonar antes de introducir las prendas en la secadora.
No seque estas prendas en exceso: el almidón se convierte
en polvo dejando las prendas suaves y disminuyendo su
función.
Tiempos de secado
Los tiempos son aproximados y pueden variar en función de:
La cantidad de agua retenida por las prendas después de
la centrifugación: las toallas y las prendas delicadas
retienen mucha agua.
Tejidos: las prendas del mismo tejido, pero con trama y
espesor diferentes pueden requerir tiempos de secado
diferentes.
Cantidad de ropa: prendas individuales y pequeñas
cargas pueden requerir más tiempo para secarse.
Secado: si las prendas deben ser planchadas es posible
extraerlas de la máquina cuando aún están húmedas. Las
prendas que deben estar totalmente secas pueden
dejarse más tiempo.
 Temperatura programada.
Temperatura de la habitación: mientras más baja es la
temperatura de la habitación en la que se encuentra la
secadora, más tiempo será necesario para el secado de
las prendas.
Volumen: algunas prendas voluminosas requieren especial
cuidado durante el proceso de secado. Se aconseja sacar
las prendas, sacudirlas e introducirlas nuevamente en la
secadora: esta operación debe repetirse varias veces
durante el ciclo de secado.
! No seque demasiado las prendas.
Todos los tejidos contienen humedad natural que los
mantiene suaves y vaporosos.
Los tiempos indicados se refieren a los programas
automáticos Secado ropero. Los pesos se refieren a las
prendas secas.
Tiempos de secado automático
Algodón
Alta temperatura
Tiempos de secado después de lavados de 800 1000 rpm
Media carga
Carga
completa
1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 - 7,5 kg
20 - 30
minutos
35 - 45
minutos
45 - 60
minutos
60 - 70
minutos
70 - 80
minutos
80 - 100
minutos
90 - 120
minutos
Sintéticos
Alta temperatura
Tiempos de secado después de lavados a velocidades inferiores
Media carga
Carga completa
1 kg 2 kg 3 kg
20 - 40 minutos 30 - 50 minutos 40 - 70 minutos
Acrílicos
Baja temperatura
Tiempos de secado después de lavados a velocidades inferiores
Media carga
Carga completa
1 kg 2 kg
50 - 70 minutos 90 - 130 minutos
12
ES
Advertencias y sugerencias
! Este electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado
respetando las normas internacionales sobre seguridad.
Estas advertencias se suministran por motivos de
seguridad y deben ser cumplidas atentamente.
Seguridad general
La parte final de un ciclo de la máquina secadora se
realiza sin calor (ciclo de enfriamiento) para asegurarse
que la ropa quede a una temperatura que no la afecte.
La presente secadora no debe utilizarse por personas
(incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducidas o sin experiencia y conocimiento, a
menos que sean vigiladas o reciban las instrucciones de
uso del dispositivo por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Esta secadora ha sido proyectada para uso doméstico y
no profesional.
No toque el electrodoméstico con los pies descalzos o
con las manos o los pies mojados.
Desconecte el electrodoméstico de la red de
alimentación tirando del enchufe y no del cable.
No deje acercarse a los niños cuando el
electrodoméstico está funcionando. Después del uso
apague la secadora y desconéctela de la red de
alimentación. Mantenga la puerta cerrada para evitar que
los niños puedan utilizar la secadora como un juego.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no
jueguen con la secadora.
El electrodoméstico debe instalarse de forma correcta y
debe airearse adecuadamente. Los respiraderos en la
parte trasera no deben estar nunca obstruidos (ver
instalación).
No utilice nunca la secadora sobre la moqueta cuando la
altura del pelo sea tal que impida la entrada de aire a
través de la base de la secadora.
Compruebe que la secadora esté vacía antes de cargarla.
La parte posterior de la secadora puede calentarse
mucho:
no la toque nunca cuando la máquina está
funcionando.
No utilice la secadora si el filtro no está posicionado
correctamente(ver Mantenimiento).
Nunca utilice dentro de la secadora suavizante líquido
para los tejidos, agréguelo durante el último aclarado del
ciclo de lavado.
No sobrecargue la secadora (ver Ropa para las máximas
dimensiones de carga).
No introduzca prendas totalmente mojadas.
Cargue en la secadora sólo prendas lavadas con agua y
jabón, aclaradas y centrifugadas. El secado de prendas
que NO han sido lavadas con agua genera un peligro de
incendio.
Cumpla escrupulosamente con todas las instrucciones
de las etiquetas para el lavado de las prendas (ver Ropa).
No cargue prendas que han sido tratadas con productos
químicos.
No seque nunca prendas contaminadas con sustancias
inflamables (aceite de cocina, acetona, alcohol, petróleo,
kerosén, sustancias para eliminar manchas, trementina,
ceras, sustancias para quitar la cera y lacas para el
cabello) a menos que no hayan sido lavados con agua
caliente y una cantidad adicional de detergente.
No seque goma, artículos y prendas con fondo de goma,
cojines con relleno de goma espuma, espuma de látex,
goma, plástico, gorras de ducha, tejidos resistentes al
agua, bragas cubre pañales o revestimientos, polietileno
y papel.
Quite cualquier objeto de los bolsillos, en especial los
encendedores (por el riesgo de explosión).
No cargue prendas grandes, demasiado voluminosas.
No seque fibras acrílicas a alta temperatura.
Complete cada programa con la respectiva fase de
secado en frío.
No apague la secadora cuando aún contiene prendas
calientes.
Limpie el filtro después de cada uso (ver Mantenimiento).
Evite la acumulación de pelusa alrededor de la secadora.
No se suba al panel superior de la secadora ya que
podría dañarse la máquina.
Respete siempre las normas y las características
eléctricas (ver Instalación).
Compre siempre accesorios y recambios originales (ver
Asistencia Técnica).
ATENCIÓN: no detenga nunca la secadora antes del final
del ciclo de secado a menos que todas las prendas se
extraigan con rapidez y se extiendan para disipar el calor.
Información para el reciclaje y el
desguace
Dentro del ámbito de nuestro esfuerzo permanente en
defensa del medioambiente nos reservamos el derecho de
utilizar componentes reciclados de calidad para reducir los
costos del cliente y minimizar el derroche de materiales.
Eliminación del material de embalaje: respete la normativa
local, de este modo se podrá reciclar el embalaje.
Para reducir el riesgo de accidentes para los niños, quite
la puerta y el enchufe y luego corte a ras el cable de
alimentación del aparato. Elimine estas partes por
separado para asegurarse que el electrodoméstico no
pueda ser conectado a una toma de corriente.
Electrodomésticos viejos en desuso
La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), indica
que los electrodomésticos no deben ser eliminados
de la misma manera que los desechos sólidos
urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger
separadamente para optimizar el porcentaje de
recuperación y reciclaje de los materiales que los componen
e impedir potenciales daños para la salud y el medio
ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en
todos los productos para recordar la obligación de
recolección separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los
electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán
dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores.
Ahorro energético y respeto por el
medio ambiente
Antes de secar las prendas, estrújelas para eliminar la
mayor cantidad de agua posible (si se utiliza antes la
lavadora programe un ciclo de centrifugado). De este
modo, se ahorra energía durante el secado.
Utilice siempre la secadora con la carga completa, así se
ahorra energía: prendas individuales y pequeñas cargas
requieren más tiempo para secarse.
Limpie el filtro al final de cada ciclo para disminuir los
costos relativos al consumo energético (ver
Mantenimiento).
ES
13
Cuidados y mantenimiento
Interrupción de la alimentación
eléctrica
! Desconecte la secadora cuando no esté funcionando, del
mismo modo durante las operaciones de limpieza y
mantenimiento.
Limpieza del filtro después de cada
ciclo
El filtro es un componente fundamental del secado: su
función es la de recoger los residuos de lana y la pelusa que
se forman durante el secado.
Al finalizar el secado limpie el filtro aclarándolo debajo de agua
corriente o limpiándolo con una aspiradora. Si el filtro se
atasca, el flujo de aire en el interior de la secadora se vería
gravemente comprometido: los tiempos de secado se
prolongan y se consume más energía. Además, pueden
producirse averías en la secadora.
El filtro se encuentra delante de
la guarnición de la secadora
(ver figura).
Remoción del filtro:
1. Tire hacia arriba la manija de
plástico del filtro (ver la figura).
2. Elimine la pelusa del filtro y
colóquelo correctamente.
Controle que el filtro se
introduzca completamente a
ras de la guarnición de la
secadora.
! No utilice la secadora si antes no se coloca el filtro en su
lugar.
Control del cesto después de cada
ciclo
Gire el cesto manualmente para quitar las prendas más
pequeñas (pañuelos) que podrían quedar dentro de la
secadora.
Limpieza del cesto
! Para la limpieza del cesto no utilice elementos abrasivos,
esponja de acero o agentes de limpieza para acero
inoxidable.
Podría formarse una pátina coloreada en el cesto de acero
inoxidable, fenómeno que podría generarse por una
combinación de agua con agentes de limpieza como
suavizantes de lavado. Esta pátina de color no tiene ningún
efecto sobre las prestaciones de la secadora.
Limpieza de la secadora
Las partes externas de metal o de plástico y las partes de
goma pueden limpiarse con un paño húmedo.
! No use solventes ni elementos abrasivos.
! Haga controlar con regularidad la secadora por personal
técnico autorizado para garantizar la seguridad de las
piezas eléctricas y mecánicas (ver Asistencia Técnica).
14
ES
Problemas y soluciones
Causas probables/soluciones:
El enchufe no está conectado a la toma de corriente de la pared lo bastante
profundo como para que haga contacto.
Ha habido una interrupción de corriente.
El fusible está quemado. Intente conectar otro electrodoméstico en la misma toma.
Si se emplea un prolongador, intente conectar el enchufe de la secadora
directamente en la toma.
La puerta no ha sido cerrada correctamente.
El programa no ha sido programado de forma correcta (ver Cómo realizar un secado).
No se ha presionado el botón
START/PAUSE (ver Cómo realizar un secado).
Ha sido programado un tiempo de retraso (ver Programas y opciones).
Se ha presionado el botón
START/PAUSE; antes de la puesta en marcha de la
secadora es necesario esperar un breve retraso. Espere el comienzo del secado, no
presione de nuevo el botón
START/PAUSE: de lo contrario la secadora entra en la
modalidad pausa y no arranca.
El filtro no se ha limpiado (ver Mantenimiento).
La temperatura programada no se adapta al tipo de tejido a secar (ver Programas y
opciones).
No se ha seleccionado el tiempo de secado correcto para esta carga (ver Ropa).
La rejilla de la toma de aire o los respiraderos de la parte posterior están obstruidos
(ver Instalación y Mantenimiento).
El tubo de aireación flexible podría estar obstruido (ver Instalación).
La toma de aire podría estar obstruida.
La aleta de aireación fija, en la cubierta para temporales, podría estar obstruida
(ver Instalación).
Las prendas están demasiado mojadas (ver Ropa).
La secadora está sobrecargada (ver Ropa).
! Por motivos de seguridad, los programas de la secadora tienen una duración máxima
de 4 horas. Si un programa automático no detecta la humedad final requerida dentro
de este intervalo de tiempo, la secadora completa el programa y se detiene. Controle
los puntos arriba indicados y repita el programa; si las prendas siguen estando
húmedas llame al Centro de asistencia técnica(ver Asistencia Técnica).
Apague el aparato y desenchúfelo, limpie el filtro y el condensador (ver "Cuidados y
Mantenimiento"). Luego, vuelva a enchufarlo, encienda el electrodoméstico y ponga
en marcha otro programa. Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia
Técnica.
Es normal, especialmente si la secadora no ha sido utilizada por un tiempo prolongado.
Si el ruido continúa durante todo el ciclo, llame al centro de asistencia técnica.
Cuando tenga la sensación de que la secadora no funciona de forma correcta, antes de llamar al Centro de asistencia técnica
(ver Asistencia Técnica) consulte atentamente las siguientes sugerencias para la solución de los problemas.
Problema:
La secadora no arranca.
El ciclo de secado no comienza.
Los tiempos de secado son
prolongados.
El programa finaliza y las prendas
están más húmedas de lo previ-
sto.
Los pilotos de las "opciones" y el
piloto de "START/PAUSE"
centellean y uno de los pilotos de
"mantenimiento" o de las "fases
de secado" se encienden fijos.
La secadora hace ruido durante
los primeros minutos de
funcionamiento.
ES
15
Antes de llamar al Centro de asistencia técnica:
Consulte la guía para la solución de los problemas para
ver si es posible solucionar la avería personalmente
(ver Problemas y soluciones).
De lo contrario, apague la secadora y llame al Centro de
asistencia técnica más cercano.
Datos a comunicar al Centro de asistencia
técnica:
 Nombre, dirección y código postal;
número de teléfono;
el tipo de avería;
la fecha de compra;
 el modelo de aparato (Mod.);
el número de serie (S/N) de la secadora.
Esta información se encuentra en la etiqueta de datos
colocada detrás de la puerta.
Repuestos
Esta secadora es una máquina compleja. Intentando
repararla personalmente o encargando su reparación a
personal no cualificado, se puede poner en riesgo la
seguridad de las personas, además de averiar la máquina
y que la garantía sobre los repuestos caduque.
En caso de problemas con el uso de la máquina, llame
siempre a un técnico autorizado. Los repuestos han sido
especialmente proyectados para este electrodoméstico y
no se prestan para otras finalidades.
Programas comparativos
 Programas aconsejables para el test comparativo de EN61121.
Programa (EN61121) Programa a seleccionar Tamaño de la carga
Secado algodón Algodón Ropero 7,5 kg
Algodón secado planchado Algodón Planchado 7,5 kg
Tejido de cuidado fácil Sintéticos Ropero 3 kg
! Nota: esta no es una lista completa de las opciones de programa (ver Puesta en marcha y programas).
El presente electrodoméstico está en conformidad con las siguientes directivas CEE:
- 2006/95/CEE (Dispositivos de baja tensión);
- 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (Compatibilidad electromagnética).
Asistencia Técnica
16
ES
PT
17
Português
Índice
Instalação, 18-19
Onde instalar a máquina de secar roupa
Ventilação
Ligação eléctrica
Nivelamento da máquina de secar roupa
Informações preliminares
Descrição da máquina de
secar roupa, 20-21
Lado anterior
Lado posterior
Painel de comandos
Como efectuar uma secagem, 22
Início e escolha do programa
Programas e opções, 23-24-25
Tabela dos programas
Programas especiais
Opções
Abertura da porta
Roupa, 26-27
Triagem da roupa
Etiquetas de manutenção
Peças especiais
Tempos de secagem
Advertências e sugestões, 28
Segurança geral
Informações sobre a reciclagem e a eliminação
Economia energética e respeito pelo meio ambiente
Cuidados e manutenção, 29
Interrupção da alimentação eléctrica
Limpeza do filtro no fim de cada ciclo
Controlo do tambor no fim de cada ciclo
Limpeza da máquina de secar roupa
Problemas e soluções, 30
Assistência, 31
Peças de reposição
PT
IDVA 835
MÁQUINA DE SECAR ROUPA
Instruções para a utilização
! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este
manual de instruções.
! Mantenha o presente manual num local acessível para
poder consultá-lo facilmente sempre que necessário.
Mantenha sempre o manual junto da máquina de secar
roupa. Se a máquina for vendida ou cedida a outras
pessoas, faça-a acompanhar deste manual, para que os
novos proprietários possam conhecer as advertências e
sugestões relacionadas com a utilização da mesma.
! Leia com atenção estas instruções: as páginas seguintes
contém informações importantes sobre a instalação e
sugestões úteis sobre o funcionamento do
electrodoméstico.
18
PT
Instalação
Onde instalar a máquina de secar
roupa?
As chamas podem danificar a
máquina de secar roupa, que
deve pois ser instalada num local
afastado de fogões a gás,
aquecedores, radiadores ou
placas de cozinha.
Se o electrodoméstico for
instalado sob uma banca, é
necessário deixar um espaço de
10 mm entre o painel superior
do electrodoméstico e outros objectos colocados sobre o
mesmo, e um espaço de 15 mm entre os lados do
electrodoméstico e as paredes ou os móveis vizinhos.
Deste modo, fica garantida uma circulação do ar adequada.
Controle que as tomadas de ar do painel posterior não
estejam obstruídas
Certifique-se de que o ambiente no qual é instalada a
máquina de secar roupa não seja húmido e que haja uma
adequada troca de ar.
Ventilação
Este electrodoméstico seca a roupa introduzindo ar frio,
limpo e relativamente seco, aquecendo-o e fazendo-o
passar entre os tecidos, que assim são secados
delicadamente. Para facilitar a secagem, o ar húmido é
eliminado pela parte posterior através de um tubo de
ventilação. É importante que o ambiente no qual é utilizada a
máquina de secar roupa seja suficientemente ventilado, de
forma a evitar a reciclagem dos gases de combustão de
outros aparelhos.
Sistema de ventilação móvel
Quando utilizar a máquina de secar roupa com o sistema de
ventilação móvel, será necessário ligar um tubo de ventilação.
O tubo deve ser fixado firmemente ao furo de ventilação
posterior da máquina de secar roupa (veja a secção
Descrição do produto). Se possível, aconselha-se fixar o
tubo a uma descarga próxima da máquina de secar roupa.
Quando não puder ser instalada de forma fixa, a máquina de
secar roupa garantirá de qualquer forma um óptimo
desempenho se fizer passar o tubo de ventilação através de
uma janela parcialmente aberta.
Preste atenção para não direccionar o tubo de ventilação
par a tomada de ar, que está no lado posterior da máquina
de secar roupa.
O tubo de ventilação não deve superar o comprimento
máximo de 2,4 metros; deve também ser agitado com
frequência para remover eventuais resíduos de resíduos de
lã, pó ou água. Preste atenção para não pisar no tubo.
Sistema de ventilação fixo
Aconselha-se ligar o tubo de ventilação a um dos sistema
de ventilação para janelas ou portas, disponíveis junto ao
revendedor do aparelho, ou no revendedor de peças de
reposição mais próximo.
Furo de ventilação na parede
1. Deixe uma abertura na
parede à esquerda do ponto
no qual será instalada a
máquina de secar roupa.
2. Deixe o tubo o mais curto e
recto possível, de modo a
evitar que a humidade,
condensando-se, possa refluir
na máquina de secar roupa.
3. Da mesma forma, também o
furo na parede deve ser recto e em descida, de modo que
não dificulte o defluxo do ar para o lado externo.
As áreas A e B devem ser controladas frequentemente,
para prevenir a formação de resíduos de lã ou detritos,
especialmente no caso de um uso frequente do aparelho.
O adaptador para o tubo de ventilação deve ser montado
correctamente, de modo a evitar que o ar húmido possa
voltar para dentro do aposento.
Furo de ventilação na janela
1. Teoricamente, quando a
máquina de secar roupa está
com plena carga, o furo de
ventilação deveria estar
directamente atrás da
ventoinha.
2. É importante que o tubo seja
o mais curto possível.
Preste atenção para não empurrar muito para atrás a
máquina de secar roupa, porque corre o risco de esmagar,
dobrar ou desconectar o tubo de ventilação.
O tubo não deve ter cortes, esmagamentos ou curvas em
"U" que possam obstruir a ventilação ou reter a condensa.
Ventilação através de uma janela aberta
A extremidade do tubo deve
ser virada para baixo, de modo
a evitar que o ar quente húmido
possa condensar-se no
aposento ou na máquina de
secar roupa.
Certifique-se de que a máquina de secar roupa tenha
suficiente ventilação e que a extremidade do tubo de
ventilação não esteja direccionada para o tubo da tomada
de ar posterior.
Para o correcto funcionamento do aparelho, é
indispensável montar sempre o tubo de ventilação.
Verifique que o tubo de ventilação e os tubos das tomadas
de ar não estejam obstruídos.
Evite que a máquina de secar roupa recicle ar viciado.
O uso impróprio da máquina de secar roupa pode criar
perigo de incêndio.
1
0
m
m
15 mm
15 mm
15 mm
15 mm
B
A
PT
19
Não descarregue o ar emitido pela máquina no mesmo
canal no qual é descarregado o fumo emitido por outros
aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis.
Ligação eléctrica
Antes de introduzir a ficha na tomada eléctrica, verifique o
seguinte:
Certifique-se de que tem as mãos secas.
A tomada deve estar equipada com ligação à terra.
A tomada deve ter capacidade para suportar a potência
máxima prevista para a máquina, indicada na placa dos
dados de exercício (consulte Descrição da máquina de
secar roupa).
A tensão de alimentação deve estar compreendida entre
os valores indicados na placa dos dados de exercício
(consulte Descrição da máquina de secar roupa).
A tomada deve ser compatível com o tipo de ficha da
máquina de secar roupa. Caso contrário, substitua a
tomada ou a ficha.
! Não utilize extensões.
! A máquina de secar roupa não pode ser instalada em
ambientes externos, mesmo que abrigados. Na verdade,
pode ser muito perigoso expor este electrodoméstico à
chuva ou a tempestades.
! Após a instalação da máquina de secar, o cabo eléctrico e
a ficha devem ser mantidos ao alcance da mão.
! O cabo eléctrico não deve ser dobrado nem esmagado.
! Se a ficha a substituir é do tipo incorporado, é necessário
eliminá-la de forma segura. NÃO a deixe onde possa ser
inserida numa tomada, podendo provocar choques
eléctricos.
! O cabo eléctrico deve ser controlado periodicamente e
substituído utilizando um cabo específico para esta
máquina de secar roupa, podendo ser instalado unicamente
por técnicos autorizados (consulte Assistência). Os cabos
eléctricos novos ou mais compridos são fornecidos por
revendedores autorizados por um custo adicional.
! O fabricante não se responsabiliza pela não
observância destas regras.
! Em caso de dúvida relativamente às indicações
acima, contacte um electricista qualificado.
Nivelamento da máquina de secar roupa
A máquina de secar roupa deve ser instalada numa
superfície plana para funcionar correctamente.
Após ter instalado a máquina
de secar roupa na posição
definitiva, controle o nível antes
de um lado ao outro, e depois
de frente para trás.
Se o aparelho não estiver
sobre uma superfície plana, use
um bloco de madeira para
levantá-lo enquanto regula os
dois pés anteriores para cima
ou para baixo, até que esteja
nivelado.
Informações preliminares
Depois de instalada a máquina de secar roupa, antes de a
colocar em funcionamento, limpe o interior do tambor e
retire a sujidade que se possa ter acumulado durante o
transporte.
20
PT
Botão
On/Off
Botão e indicador
luminoso
START/PAUSE
Selector de
Programas
Descrição da máquina
de secar roupa
Painel de comandos
Botões e
indicadores
luminosos
Opções
Indicadores
luminosos
fase
de secagem ou
início posterior
Indicador
luminoso
Limpeza do filtro
Filtro
Painel de comandos
Número de
série e
número do
modelo
Desempenho
Lado anterior Lado posterior
Tambor
Atenção, alta
temperatura
Tomada de ar
Ligação para o tubo
de ventilação
PT
21
Botão ON/OFF/Reset
Uma pressão normal do botão liga ou desliga o aparelho. Se a máquina de secar roupa estiver funcionando, uma pressão
prolongada por aproximadamente 3 segundos fará desligar o aparelho e restabelecer o ciclo em curso.
Selector de Programas
Consente configurar o programa: rode até que o indicador fique direccionado para o programa pretendido (consulte Início e
Escolha do programa).
Botões opções
Permitem escolher as opções disponíveis para o programa seleccionado. Os indicadores luminosos acendem-se para indicar que
a opção foi seleccionada (consulte Programas e opções).
Botão e indicador luminoso START/PAUSE
Quando o indicador luminoso verde piscar lentamente, prima o botão para iniciar o programa. Quando o ciclo tiver sido iniciado, o
indicador luminoso de sinalização mantém-se sempre aceso. Para colocar o programa em pausa, prima novamente o botão; o
indicador luminoso fica de cor laranja e começa novamente a piscar.
Para reiniciar o programa do ponto em que havia sido interrompido, prima novamente o botão (veja Início e Escolha do
programa).
Indicadores luminosos
Os indicadores luminosos fornecem informações importantes. Vejamos o que significam:
Indicador luminoso "Limpeza do filtro"
O indicador luminoso Limpeza do filtro
antes de cada programa lembra que é fundamental limpar o filtro cada vez antes de
utilizar a máquina de secar roupa (consulte Manutenção).
Indicadores luminosos "Fases de secagem"
O Indicador luminoso
indica que está em acto a fase de secagem.
O Indicador luminoso indica que está em acto a fase de arrefecimento.
O Indicador luminoso END indica o fim do programa.
Indicadores luminosos Início posterior
Se tiver sido activada a função Início posterior (veja Programas e opções) depois de ter iniciado o programa,
começará a lampejar o indicador luminoso relativo ao atraso seleccionado.
Com o passar do tempo será mostrado a atraso restante, mediante o respectivo indicador luminoso aceso
intermitente:
Depois de ter passado o tempo de atraso seleccionado, começará o programa estabelecido.
22
PT
Início e escolha do programa
1. Introduza a ficha da máquina de secar roupa na tomada de alimentação eléctrica.
2. Seleccione a roupa em função do tipo de roupa (consulte Roupa).
3. Abra a porta e certifique-se de que o filtro está limpo e em posição.
4. Carregue a máquina tendo o cuidado de não deixar nenhuma peça de roupa entre a porta e o respectivo vedante. Feche a porta.
5. Carregue no botão ON/OFF para ligar a máquina.
6. Rode o botão de selecção dos Programas até quando o indicador estiver no programa correspondente ao tipo de tecido que
se pretende secar, verificando a tabela dos programas (consulte Programas e opções) e as indicações para cada tipo de tecido
(consulte Roupa Branca).
! Atenção: se, depois de ter premido o botão de START/PAUSE, alterar a posição do selector dos programas, a nova posição
NÃO altera o programa seleccionado. Para alterar o programa, prima o botão START/PAUSE para colocar o programa em pausa
(o indicador luminoso fica laranja intermitente), escolha o novo programa e as respectivas opções. Prima o botão de START/
PAUSE para iniciar o novo programa.
7. Se necessário, defina o tempo de retardamento e as outras opções (consulte Programas e opções).
8. Para iniciar, prima o botão START/PAUSE.
Durante o programa de secagem, é possível controlar a roupa e retirar as peças que já estão secas, deixando as outras no interior
da máquina. Depois de ter voltado a fechar a porta, prima START/PAUSE para recolocar a máquina em funcionamento.
9. Durante os últimos minutos dos programas de secagem, antes do fim do programa, é iniciada a fase final de SECAGEM A FRIO
(os tecidos são arrefecidos); é necessário deixar sempre terminar esta fase.
10. A ligação do indicador luminoso END indica que o programa terminou. Abra a porta, retire a roupa, limpe o filtro e volte a
colocá-lo no respectivo lugar.
Se tiver sido seleccionada a opção Pós anti-dobras e a roupa não for retirada imediatamente, as peças de roupa rodam em
intervalos regulares durante 10 horas ou até que seja aberta porta.
11. Desligue a máquina de secar roupa da rede eléctrica.
Modalidade de Stand by
Esta máquina de secar roupa, em conformidade com as novas normas sobre a economia energética, dispõe de um sistema de
desligação automática (stand by) que entra em função aproximadamente 30 minutos depois, no caso de inutilização. Carregue
brevemente no botão ON-OFF e aguarde até a reactivação da máquina.
Como efectuar
uma secagem
PT
23
Programa
Carga
max.
(Kg)
Opções compatíveis
Duração
do ciclo
Diários
1
Algodão
Extra
Máx. Pré anti-dobras – Pós anti-dobras e Início posterior.
160’
2
Algodão
Armário
Máx. Pré anti-dobras – Pós anti-dobras e Início posterior.
145’
3
Algodão
Passar a ferro
Máx. Pré anti-dobras – Pós anti-dobras e Início posterior.
108’
4
Sintéticos
Armário
3 Pré anti-dobras – Pós anti-dobras e Início posterior.
65’
5
Sintéticos
Passar a ferro
3 Pré anti-dobras – Pós anti-dobras e Início posterior.
55’
Especiais
6 Eco Time
2 Pré anti-dobras – Pós anti-dobras e Início posterior.
60’
7 Lã
1 -
60’
Desporto
8 Sport Intensive
4 Pré anti-dobras – Pós anti-dobras e Início posterior.
80’
9 Sport Light
4 Pré anti-dobras – Pós anti-dobras e Início posterior.
70’
10 Sport Shoes
2
pares.
-
100’
Parciais
Arejar tecicos - -
20’
Tempos de secagem automática
30 - 60 - 90 - 120 - 150 minutos - Pré anti-dobras – Pós anti-dobras – Temperatura alta e Início posterior.
Tabela dos programas
Programas Especiais/Sport/Parciais
Programa Eco Time
Este programa é ideal para secar com segurança pequenas quantidades de roupa em pouco tempo, optimizando o uso da
energia eléctrica. O programa pode ser utilizado para cargas de até 2 kg, em aproximadamente 60 minutos. Este programa pode
durar mais tempo, dependendo das dimensões e da densidade da carga e da velocidade de centrifugação usada na máquina de
lavar roupa.
Aconselha-se verificar que as roupas tenham o símbolo
e virá-las do avesso antes de secá-las.
Programa
Este programa destina-se às peças de roupa que suportam a secagem em tambor, identificadas com o símbolo . Pode ser
utilizado para cargas de até1 kg (cerca de 3 blusões). É aconselhável colocar as peças do avesso antes da secagem. Este
programa demora cerca de 60 minutos, mas pode durar mais tempo, dependendo das dimensões e da densidade da carga e da
velocidade de centrifugação usada na máquina de lavar roupa. As cargas secas com este programa ficam normalmente prontas a
serem usadas, mas nalgumas peças mais pesadas os rebordos podem ficar ligeiramente húmidos. Deixe-as secar naturalmente
para evitar que outro processo de secagem as possa danificar.
! Ao contrário de outros materiais, o mecanismo de encolhimento da lã é irreversível, ou seja, a peça de roupa não recupera as
suas dimensões e a sua forma original.
! Este programa não é indicado para peças de roupa acrílica.
Programas e opções
24
PT
Programa Sport Intensive
Este programa foi estudado para secar com segurança vestuário desportivo como fatos de treino, calções, com o símbolo . Ideal
para as peças que precisam secar completamente. Pode ser usado para cargas de até 4 kg em aproximadamente 80 minutos
minutos, mas pode durar mais tempo, dependendo das dimensões e da densidade da carga e da velocidade de centrifugação
usada na máquina de lavar roupa. Aconselhamos virar do avesso as peças antes de iniciar a secagem.
Programa Sport Light
Este programa foi estudado para secar com segurança vestuário desportivo como fatos de treino, calções, com o símbolo Ideal
para as peças que não precisam secar completamente ou que devem ser passadas a ferro. Pode ser usado para cargas de até 4
kg em aproximadamente 70 minutos minutos, mas pode durar mais tempo, dependendo das dimensões e da densidade da carga
e da velocidade de centrifugação usada na máquina de lavar roupa. Aconselhamos virar do avesso as peças antes de iniciar a
secagem.
Programa Sport Shoes
Este é um programa para secar um par de sapatos desportivos do tamanho 37-46. Os sapatos deve ser lavados e centrifugados
a uma velocidade de centrifugação mínima de 400 rotações.
Devem ser usadas com o específico separador para sapatos fornecido. Se secar os sapatos no tambor, a máquina de secar
roupas será danificada. Remova o filtro da sua posição na parte anterior da máquina e posicione o separador.
Coloque dentro os laços dos sapatos e os sapatos com as pontas para baixo e as solas na frente.
Os tempos de secagem variam conforme o formato e o tipo de sapato. Se os sapatos não estiverem completamente secos no
fim do programa, faça um novo ciclo.
! Não seque sapatos que contenham gel ou luzes intermitentes. Seque somente sapatos feitos de material sintético ou pano. No
fim do programa, remova o separador para calçados e posicione novamente o filtro.
Arejar tecidos
Programa breve adapto para arejar as fibras e as roupas através da emissão de ar frio. Dura aproximadamente 20 minutos.
! Este não é um programa de secagem, pelo que não deve ser utilizado com peças ainda molhadas.
Programa de secagem temporizada (30 - 60 - 90 - 120 - 150)
Se pretender definir o tempo da secagem é possível utilizar este programa, ao invés dos programas automáticos. Ideal par secar
a roupa húmida à baixa temperatura ou para pequenas cargas.
O programa de secagem temporizada depende da carga e do tecido que se quer secar (consulte a tabela).
Os últimos 10 minutos do programa são dedicados ao ciclo a frio.
Para grandes cargas, seleccione a opção Temperatura Alta, se disponível.
Carga
Tecidos
1 kg 2 kg 3 kg 4 - 5 kg 6 7,5 kg
Algodão
Alta Temperatura
30
minutos
30 ou 60
minutos
30 ou 60
minutos
60 ou 90
minutos
90 ou 120
minutos
Sintéticos
Alta Temperatura
30 ou 60
minutos
30 ou 60
minutos
60 ou 90
minutos
- -
Acrílicos
Baixa Temperatura
30 ou 60
minutos
90 ou 120
minutos
- - -
PT
25
Opções
As opções consentem personalizar o programa seleccionado conforme as próprias exigências.
Início posteior
O início de alguns programas (consulte Programas e opções) pode ser retardado até 9 horas. Pressione várias vezes o botão até
alcançar o tempo de atraso de desejado. Antes de definir um início retardado, certifique-se de que o filtro está limpo.
Pós anti-dobras
Quando seleccionada, as peças de roupa rodam ocasionalmente após o fim da secagem e da secagem a frio para evitar a
formação de vincos se não for possível retirar imediatamente a carga depois da conclusão do programa. Durante esta fase, o
indicador luminoso mantém-se aceso.
Pré anti-dobras
Quando se selecciona o início retardado e esta opção, as peças de roupa rodam ocasionalmente durante o período de
retardamento para ajudar a evitar a formação de vincos na roupa.
Temperatura alta
Se for seleccionada uma secagem temporizada, ao pressionar este botão selecciona-se uma temperatura alta e o indicador
luminoso posicionado acima do botão acende-se. Os programas temporizados têm por configuração uma temperatura baixa.
! Nem todas as opções estão disponíveis para todos os programas (consulte Programas e opções).
Abertura da porta
Se abrir a porta (ou premir o botão START/PAUSE) durante o funcionamento de um programa, a máquina de secar roupa pára
com as seguintes consequências.
O indicador luminoso START/PAUSE pisca de cor laranja.
 Durante o Início retardado, o retardamento continua a ser contado. É necessário premir o botão de START/PAUSE para retomar
o programa de início retardado. Um dos indicadores luminosos do "Início posteior" fica intermitente para indicar a actual definição
de retardamento.
 É necessário premir o botão de START/PAUSE para retomar o programa. Os indicadores luminosos de avanço mostram o
estado actual e o indicador luminoso START/PAUSE pára de piscar e fica verde.
 Durante a fase de anti-dobras pós-secagem, o programa termina. Se premir o botão START/PAUSE, é reiniciado um novo
programa desde o início.
 Girando o selector de Programas, selecciona-se um novo programa e o indicador luminoso START/PAUSE fica verde
intermitente. É possível utilizar este procedimento para seleccionar o programa Secagem a frio para arrefecer as peças de roupa
se se considerar que estão suficientemente secas.
Prima o botão de START/PAUSE para iniciar o novo programa.
Nota: Em caso de corte de energia eléctrica, desligue a alimentação ou retire a ficha da tomada. Quando a energia for
restabelecida, prima o botão de START/PAUSE e o programa será retomado.
26
PT
Triagem da roupa
Verifique os símbolos que constam das etiquetas das
diversas peças para se certificar de que podem ser
submetidas a secagem em tambor.
Efectue a triagem da roupa consoante o tipo de tecido.
 Esvazie os bolsos e verifique os botões.
 Feche os fechos de correr e outros fechos e ate os cintos
e os laços sem apertar demasiado.
Torça as peças de roupa para eliminar a maior quantidade
de água possível.
! Não carregue a máquina de secar roupa com peças de
roupa completamente cheias de água.
Dimensões máximas de carga
Não exceda a capacidade máxima do tambor.
Os valores seguintes referem-se ao peso das peças secas:
Fibras naturais: máximo 7,5 kg
Fibras sintéticas: máximo 3 kg
! Para evitar uma diminuição no desempenho da máquina de
secar roupa, não a sobrecarregue.
Carga tipo
Nota: 1 kg = 1000 g
Se misturar peças de tecido sintético com peças de
algodão, é possível que estas últimas continuem húmidas
no fim do ciclo de secagem. Neste caso, basta iniciar outro
ciclo de secagem breve.
Nota: ao definir a duração da secagem, tenha em atenção
que os últimos 10 minutos dos programas são dedicados à
fase de secagem a frio, durante a qual a máquina de secar
roupa não seca a roupa.
Etiquetas de manutenção
Verifique as etiquetas das peças de roupa, especialmente
quando é a primeira vez que as coloca na máquina de secar
roupa. São indicados a seguir os símbolos mais comuns:
Pode colocar-se na máquina de secar.
Não colocar na máquina de secar
Secar a alta temperatura.
Secar a baixa temperatura.
Peças não adequadas à secagem em tambor:
Peças com partes de borracha ou materiais semelhantes
ou com revestimentos de plástico (almofadas,
travesseiros ou anoraques de PVC) e todo o tipo de
objectos inflamáveis ou contendo substâncias inflamáveis
(toalhas com resíduos de laca para cabelo).
 Fibras de vidro (alguns tipos de cortinas).
Peças lavadas a seco anteriormente.
Peças com o código ITLC (Peças especiais)
, que
podem ser limpas com produtos especiais de limpeza
doméstica. Siga com atenção estas instruções.
 Peças demasiado volumosas (edredões, sacos-cama,
almofadas, travesseiros, etc.), que se expandem durante
a secagem e impedem a circulação do ar na máquina de
secar roupa.
Roupa
Peças
Blusa
Vestido
Jeans
10 fraldas
Camisa
T-shirt
Algodão
Outro
Algodão
Outro
Algodão
Outro
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g
300 g
200 g
125 g
Roupa branca
Capa de edredão
(casal)
Toalha grande
Toalha pequena
Toalha de chá
Toalhão de banho
Toalha de rosto
Algodão
Outro
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
Lençol de cama
de casal
500 g
350 g
Lençol de cama
de solteiro
PT
27
Peças especiais
Cobertores e colchas: as peças de acrílico (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secas com extremo
cuidado a uma temperatura baixa. Não defina tempos
longos de secagem.
Peças com pregas ou plissados: leia as instruções de
secagem fornecidas pelo fabricante.
Peças engomadas: não seque estas peças com outras
não engomadas. Antes de colocar as peças na máquina de
secar roupa, remova a maior quantidade de solução de
engomagem possível. Não seque demasiado: o amido
transforma-se em pó deixando as peças macias, deixando
assim de preencher a sua função.
Tempos de secagem
Os tempos são aproximativos e podem variar consoante:
A quantidade de água retida nas peças após a
centrifugação: as toalhas e as peças delicadas retêm
muita água.
 Tecidos: as peças de roupa do mesmo tecido, mas com
trama e espessura diferentes, podem apresentar tempos
de secagem distintos.
A quantidade de roupa: peças únicas e cargas pequenas
podem demorar mais tempo a secar.
A secagem: se tiver de passar a ferro as peças de roupa,
pode retirá-las da máquina quando ainda estão um pouco
húmidas. Por seu turno, as peças de roupa que são para
secar completamente podem ficar na máquina durante
mais tempo.
A temperatura definida.
A temperatura da divisão: quanto mais baixa for a tempe-
ratura da divisão em que se encontra a máquina de secar
roupa, mais tempo será necessário para secar as peças
de roupa.
O volume: algumas peças volumosas requerem uma
atenção especial durante o processo de secagem. É
aconselhável retirar essas peças, sacudi-las e colocá-las
novamente na máquina: esta operação deve ser repetida
várias vezes durante o ciclo de secagem.
! Não seque demasiado as peças de roupa.
Todos os tecidos contêm humidade natural que permite
conservar a suavidade e a leveza.
Os tempos fornecidos referem-se aos programas
automáticos de Secagem armário.
Os pesos referem-se às peças secas.
Tempos de secagem automática
Algodão
Alta temperatura
Tempos de secagem após lavagens de 800-1000 rotações por minuto
Meia carga Plena carga
1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 7,5 kg
20 - 30
minutos
35 - 45
minutos
45 - 60
minutos
60 - 70
minutos
70 - 80
minutos
80 - 100
minutos
90 - 120
minutos
Sintéticos
Alta temperatura
Tempos de secagem após lavagens com velocidades inferiores
Meia carga Plena carga
1 kg 2 kg 3 kg
20 - 40 minutos 30 - 50 minutos 40 - 70 minutos
Acrílicos
Baixa temperatura
Tempos de secagem após lavagens com velocidades inferiores
Meia carga Plena carga
1 kg 2 kg
50 - 70 minutos 90 - 130 minutos
28
PT
! Este electrodoméstico foi concebido e fabricado em
conformidade com as normas internacionais em matéria de
segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de
segurança e devem ser observadas com atenção.
Segurança geral
A parte final de um ciclo da máquina de enxugar roupa ocorre
sem calor (ciclo de arrefecimento) para garantir que a carga
permaneça a uma temperatura que não lhe cause danos.
A presente máquina de secar roupa não deve ser utilizada por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimentos, salvo se supervisionadas ou se tiverem
recebido instruções sobre a utilização do dispositivo por parte
de uma pessoa responsável pela sua segurança.
A presente máquina de secar roupa foi concebida para uso
doméstico e não profissional.
Não toque no electrodoméstico com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados.
Desligue o electrodoméstico da rede de alimentação
eléctrica, puxando pela ficha e nunca pelo cabo.
Não deixe que as crianças se aproximem do
electrodoméstico quando este está a funcionar. Após a
utilização, desligue a máquina de secar roupa e desligue a
ficha da rede de alimentação eléctrica. Mantenha a porta da
máquina de secar roupa fechada para evitar que as crianças
a utilizem nas suas brincadeiras.
As crianças devem ser mantidas sob vigilância para evitar que
brinquem com a máquina.
O electrodoméstico deve ser instalado correctamente e deve ter
uma ventilação adequada. Os respiradouros da parte posterior
não devem nunca ficar obstruídos (consulte Instalação).
Nunca utilize a máquina de secar roupa sobre a alcatifa se a
altura do pêlo impedir a entrada do ar pela base da máquina.
Certifique-se de que a máquina está vazia antes de a carregar.
A parte posterior da máquina de secar roupa pode ficar
muito quente:
não toque nunca nela quando a máquina estiver a
funcionar.
Nunca utilize a máquina de secar roupa se o filtro não estiver
correctamente posicionado (consulte Manutenção).
Não utilize amaciador líquido para tecidos na máquina de
secar roupa, adicione-o antes no último enxaguamento do
ciclo de lavagem.
Não sobrecarregue a máquina de secar roupa (consulte
Roupa para as dimensões máximas de carga).
Não introduza peças de roupa completamente molhadas.
Carregue na máquina apenas peças de roupa lavadas com água
e sabão, enxaguadas e centrifugadas. A secagem de peças que
NÃO tenham sido lavadas com água constitui perigo de incêndio.
Siga sempre com atenção todas as instruções indicadas nas
etiquetas de lavagem (consulte Roupa).
Não coloque peças de roupa que tenham sido tratadas com
produtos químicos.
Nunca seque peças contaminadas com substâncias
inflamáveis (óleo de cozinha, acetona, álcool, petróleo,
querosene, substâncias para remoção de nódoas, terebintina,
ceras, substâncias para remoção de cera e laca para
cabelo), a não ser que tenham sido lavadas em água quente
com uma quantidade adicional de detergente.
Não seque borracha, artigos e peças com base de borracha,
travesseiros com enchimento em espuma de borracha,
espuma de látex, borracha, plástico, toucas de banho,
tecidos resistentes à água, calcinhas para usar com fraldas
ou revestimentos, polietileno e papel.
Retire todos os objectos dos bolsos, especialmente os
isqueiros (risco de explosão).
Não carregue a máquina com peças grandes e
excessivamente volumosas.
Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
Complete todos os programas com a respectiva fase de
secagem a frio.
Não desligue a máquina de secar roupa quando contiver
ainda peças quentes.
Limpe o filtro após cada utilização (consulte Manutenção).
Evite a acumulação de resíduos de em torno da máquina
de secar roupa.
Não suba para o painel superior da máquina de secar roupa,
pois pode danificá-la.
Respeite sempre as normas e as características eléctricas
(consulte Instalação).
Adquira sempre acessórios e peças de reposição originais
(consulte Assistência).
! ATENÇÃO: não pare nunca a máquina de secar roupa antes
do fim do ciclo de secagem, a não ser que todas as peças
sejam removidas rapidamente e estendidas para dissipar o calor.
Informações sobre a reciclagem e a
eliminação
No âmbito do nosso constante empenhamento em defesa do
meio ambiente, reservamo-nos o direito de utilizar componentes
reciclados de qualidade para reduzir os custos do cliente e
minimizar o desperdício de materiais.
Eliminação dos materiais de embalagem: siga as normas
locais para que a embalagem possa ser reciclada.
Para reduzir o risco de acidentes com crianças, retire a porta
e a ficha, e corte o cabo de alimentação rente ao aparelho.
Elimine estes componentes separadamente para ter a
certeza de que o electrodoméstico não volta a ser ligado a
uma tomada de corrente eléctrica.
Desmantelamento dos electrodomésticos
velhos
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê
que os electrodomésticos não devem ser eliminados no
normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
que deixaram de ser utilizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais
danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo do contentor de
lixo barrado com uma cruz está presente em todos os produtos
para lembrar o dever de recolha selectiva.
Para mais informações sobre o correcto desmantelamento dos
electrodomésticos, contacte o serviço público especializado ou
os revendedores.
Economia energética e respeito pelo
meio ambiente
Antes de secar as peças de roupa, torça-as para eliminar a
maior quantidade de água possível (se antes utilizar uma
máquina de lavar, defina um ciclo de centrifugação). Deste
modo, pode economizar energia durante a secagem.
Se utilizar sempre a máquina com carga plena, pode
economizar energia: peças únicas e cargas pequenas
demoram mais tempo a secar.
Limpe o filtro no fim de cada ciclo para controlar os custos
relacionados com o consumo energético (consulte
Manutenção).
Advertências e sugestões
PT
29
Interrupção da alimentação eléctrica
! Desligue a máquina de secar roupa quando não estiver a
funcionar, bem como durante as operações de limpeza e de
manutenção.
Limpeza do filtro no fim de cada ciclo
O filtro é um componente fundamental para a secagem: a
sua função consiste em recolher os resíduos de lã e o cotão
que se formam durante a secagem.
No fim da secagem, limpe o filtro enxaguando-o com água
corrente ou limpando-o com o aspirador. Se o filtro se obstruir,
o fluxo de ar no interior da máquina de secar roupa pode ficar
seriamente comprometido: os tempos de secagem
prolongam-se e o consumo de energia aumenta. Além disso,
podem verificar-se danos na máquina de secar roupa.
O filtro encontra-se em frente
ao vedante da máquina de
secar (consulte a figura).
Remoção do filtro:
1. Puxe para cima a pega de
plástico do filtro (consulte a
figura).
2. Remova os resíduos de
do filtro e volte a colocá-lo
correctamente. Certifique-se de
que o filtro fica bem encaixado,
rente ao vedante da máquina.
! Não utilize a máquina de secar roupa sem antes ter
recolocado o filtro no respectivo lugar.
Controlo do tambor no fim de cada
ciclo
Rode manualmente o tambor para retirar as peças de roupa
mais pequenas (lenços) que possam ter ficado no interior da
máquina.
Limpeza do tambor
! Para a limpeza do tambor, não utilize detergentes
abrasivos, lã de aço ou agentes de limpeza para aço
inoxidável.
Pode formar-se uma película colorida no tambor de aço
inoxidável, fenómeno que pode ser causado por uma
combinação de água e/ou de agentes de limpeza, como o
amaciador de lavagem. Esta película colorida não afecta o
desempenho da máquina de secar roupa.
Limpeza da máquina de secar roupa
As partes externas de metal e de plástico e as partes de
borracha podem ser limpas com um pano húmido.
! Não utilize solventes nem abrasivos.
! Solicite um controlo regular da máquina de secar roupa
por pessoal técnico autorizado para garantir a segurança
dos componentes eléctricos e mecânicos (consulte
Assistência).
Cuidados e manutenção
30
PT
Problemas e soluções
Possíveis causas/ Soluções:
A ficha não ficou bem encaixada na tomada eléctrica para que possa fazer contacto.
Ocorreu um corte de corrente.
O fusível está queimado. Tente ligar outro electrodoméstico na mesma tomada.
Se utilizar uma extensão, tente inserir a ficha da máquina de secar roupa directamente na
tomada.
A porta não foi fechada correctamente.
O programa não foi definido correctamente (consulte Como efectuar uma secagem).
Não foi pressionado o botão START/PAUSE (consulte Como efectuar uma secagem).
Foi definido um tempo de retardamento (consulte Programas e opções).
Foi premido o botão de START/PAUSE; Antes de iniciar a máquina de secar roupa, é
necessário aguardar um breve período de atraso. Aguarde o início da secagem, não volte
a premir o botão deSTART/PAUSE: caso contrário, a máquina passa para o modo de
pausa e não inicia a secagem.
O filtro não foi limpo (consulte Manutenção).
A temperatura definida não é adequada ao tipo de tecido que se pretende secar (consulte
Programas e opções).
Não foi seleccionado o tempo de secagem correcto para esta carga (consulte Roupa).
O tubo de ventilação flexível poderia estar obstruído (veja Instalação).
A tomada de ar poderia estar obstruída.
A aleta de ventilação fixa, na cobertura para temporais, poderia estar obstruída
(veja Instalação).
As peças de roupa estão demasiado molhadas (consulte Roupa).
A máquina de secar roupa está sobrecarregada (consulte Roupa).
! Por razões de segurança, os programas da máquina de secar roupa têm uma duração
máxima de 4 horas. Se um programa automático não tiver detectado a humidade final
necessária dentro deste intervalo, a máquina de secar conclui o programa e pára.
Verifique os pontos supramencionados e repita o programa. Se as peças de roupa
continuarem húmidas, contacte o Centro de Assistência (consulte Assistência).
Desligue o aparelho e remova a ficha, limpe o filtro e o condensador (consulte
"Cuidados e Manutenção"). Em seguida, encaixe novamente a ficha, ligue o
electrodoméstico e inicie outro programa. Se a anomalia persistir, contacte a
Assistência Técnica.
Isto é normal, sobretudo se a máquina de enxugar ficou inutilizada por algum tempo. Se o
ruído persistir durante todo o ciclo, contacte o centro de assistência técnica.
Se lhe parecer que a máquina de secar roupa não está a funcionar correctamente, antes de contactar o Centro de Assistência
(consulte Assistência), consulte atentamente as seguintes sugestões para a resolução dos problemas.
Problema:
A máquina de secar roupa não arranca.
O ciclo de secagem não se inicia.
Os tempos de secagem são longos.
O programa termina e as peças de
roupa estão mais húmidas que o
previsto.
Os indicadores luminosos das
"opções" e o indicador luminoso
de "START/PAUSE" piscam e um
dos indicadores da
"manutenção" ou das "fases de
secagem" ficam acesos fixos.
A máquina de enxugar é ruidosa nos
primeiros minutos de funcionamento.
PT
31
Antes de contactar o Centro de Assistência:
 Siga o guia de resolução de problemas para tentar
resolver a avaria pessoalmente (consulte Problemas e
soluções).
Caso contrário, desligue a máquina e contacte o Centro
de Assistência mais próximo de si.
Dados para comunicar ao Centro de Assistência:
Nome, endereço e código postal;
número de telefone;
tipo de avaria;
data de aquisição;
 modelo do aparelho (Mod.);
número de série (S/N) da máquina de secar roupa.
Estas informações encontram-se na etiqueta de dados
situada na parte posterior do óculo.
Peças de reposição
Esta máquina de secar roupa é uma máquina complexa.
Tentar repará-la pessoalmente ou por pessoal não
qualificado pode colocar em risco a integridade física das
pessoas, danificar a máquina e anular a garantia que
cobre as peças de reposição.
Em caso de problemas com o uso desta máquina,
contacte sempre um técnico autorizado. As peças de
reposição foram concebidas especificadamente para este
electrodoméstico e não devem ser usadas para outros
fins.
Programas comparativos
 Programas recomendados para o teste comparativo da EN61121.
Programa (EN61121) Programa a seleccionar Dimensão da carga
Secagem algodão Algodão Armário 7,5 kg
Algodão secagem passagem a ferro Algodão Passagem a ferro 7,5 kg
Tecido fácil Sintéticos Armário 3 kg
! Nota: esta não é uma lista exaustiva das opções de programa (consulte Início e programas).
Este electrodoméstico está em conformidade com a seguintes directivas CEE:
- 2006/95/CEE (Dispositivos de baixa tensão);
- 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (Compatibilidade electromagnética).
Assistência
32
PT
TR
33
Türkçe
Indeks
Montaj, 34-35
Kurutma makinesinin monte edileceði yer
Havalandýrma
Elektrik baðlantýsý
Kurutma makinesinin dengelenmesi
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin tanýmý, 36-37
Ön taraf
Arka taraf
Kontrol paneli
Kurutma iþleminin gerçekleþtirilmesi, 38
Baþlatma ve program seçimi
Programlar ve opsiyonlar, 39-40-41
Programlar tablosu
Özel programlar
Opsiyonlar
Kapaðýn açýlmasý
Çamaþýrlar, 42-43
Çamaþýrlarýn ayrýlmasý
Bakým etiketleri
Özel çamaþýrlar
Kurutma süreleri
Uyarýlar ve öneriler, 44
Genel güvenlik uyarýlarý
Geri dönüþüm ve imha etme hakkýnda bilgiler
Enerji tasarrufu ve çevreye saygý
Koruma ve bakým, 45
Elektrik beslemesinin kesilmesi
Her devreden sonra filtrenin temizliði
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Kurutma makinesinin temizliði
Sorunlar ve çözümleri, 46
Teknik Servis, 47
Yedek parçalar
TR
Kullaným talimatlarý
KURUTMA MAKÝNESÝ
Bu sembol bu talimat kitapçýðýný okumanýz gerektiðini
size hatýrlatýr.
Her durumda kolaylýkla ulaþabileceðiniz þekilde bu
kitapçýðý elinizin altýnda bulundurunuz. Kitapçýðý her zaman
kurutma makinesine yakýn bir yerde bulundurunuz; cihazýn
baþka kiþilere satýlmasý veya devredilmesi halinde, kurutma
makinesinin kullanýmý hakkýndaki uyarý ve önerileri cihazýn
yeni sahiplerinin bilmelerine olanak saðlayacak þekilde bu
kitapçýðý onlara teslim etmeyi unutmayýnýz.
Bu talimatlarý dikkatlice okuyunuz: aþaðýdaki sayfalar,
kurulum hakkýnda önemli bilgiler ve elektrikli ev aletinin
çalýþmasý üzerine faydalý öneriler içermektedir.
IDVA 835
34
TR
Kurutma makinesinin monte edileceði yer
Alevler kurutma makinesine
zarar verrbilir, bu nedenle
kurutma makinesinin
kurulumu gaz sobalarindan,
isiticilardan,
termosifonlardan veya
ocaklardan uzaga
yapilmalidir. Eger elektrikli ev
aleti bir çalisma tezgahi
alrina monte edilecek ise,
elektrikli ev aletinin üst paneli
ve bunun üzerinde yer alan
diger nesneler arasinda 10 mm'lik ve elektrikli ev
aletinin yan taraflari ve duvarlar veya yanindaki
teçhizatlar arasinda 15 mm'lik bir bosluk birakmak
gerekir. Bu sekilde yeterli bir hava sirkülasyonu
saglanir.Controllare che le prese d'aria del pannello
posteriore non siano ostruite.
· Ayrýca kurutma makinesinin kurulumunun
gerçekleþtirileceði ortamýn nemli olmadýðýndan ve
uygun bir hava sirkülasyonuna sahip olduðundan
emin olunuz.
Havalandýrma
Bu elektrikli ev aleti, soðuk, temiz ve nispeten kuru
havayý içeri sokarak, ýsýtarak ve böylelikle nazik bir
þekilde kurutulan kumaþlardan geçirerek çamaþýrlarý
kurutur. Kurutma iþlemini kolaylaþtýrmak için, nemli hava
bir havalandýrma borusu vasýtasýyla arka bölümden
dýþarý atýlýr. Kurutma makinesinin kullanýldýðý ortamýn
diðer cihazlar tarafýndan yakýlan gazlarýn geri
dönüþümünü önleyecek þekilde yeterince
havalandýrýlmýþ olmasý önemlidir.
Hareketli havalandýrma sistemi
Hareketli havalandýrma sistemine sahip kurutma
makinesi kullanýldýðý zaman, bir havalandýrma borusu
baðlamak gerekir. Boru, kurutma makinesinin arka
havalandýrma deliðine sýkýca sabitlenmelidir (Kurutma
makinesinin tanýmý bakýnýz). Eðer mümkünse, kurutma
makinesine yakýn bir tahliye çýkýþýna boruyu sabitlemeniz
tavsiye edilir. Sabit bir þekilde monte edilemediði zaman,
kurutma makinesi kýsmen açýk olan bir pencereden
havalandýrma borusunu geçirerek en iyi performanslarý
saðlayacaktýr.
! Kurutma makinesinin arka tarafýnda bulunan hava
giriþine doðru havalandýrma borusunu yöneltmemeye
dikkat ediniz.
! Havalandýrma borusu maksimum 2,4 metrelik
yüksekliði aþmamalýdýr; ayrýca olasý tüy, toz veya su
artýklarýný temizlemek için sýklýkla ters çevrilmelidir.
Boruyu ezmemeye dikkat ediniz.
Sabit havalandýrma sistemi
Kurutma makinesinin satýn alýndýðý satýcýda veya en
yakýn yedek parça satýcýsýnda bulunan, pencere veya
kapý havalandýrma sistemlerinden birine havalandýrma
borusunu baðlamanýz tavsiye edilir.
1
0
m
m
15 mm
15 mm
15 mm
15 mm
Montaj
Duvar üzerindeki havalandýrma deliði
1. Kurutma makinesinin
kurulumunun yapýlacaðý
noktanýn solundaki duvarda
bir açýklýk býrakýnýz.
2. Nemin yoðunlaþarak
kurutma makinesine tekrar
akmasýný önleyecek þekilde,
boru mümkün olduðunca
kýsa ve düz olacak þekilde
yapýnýz.
3. Ayný þekilde, duvardaki delik te havanýn dýþarýya doðru
akýþýný engellemeyecek þekilde, düz ve aþaðýda
olmalýdýr.
Alanlar A ve B özellikle kurutma makinesinin sýk
kullanýlmasý durumlarýnda, tüy veya parçacýk oluþmasýný
önlemek amacýyla, sýk sýk kontrol edilmelidirler.
Havalandýrma borusu adaptörü, nemli havanýn odanýn
içine yeniden girebilmesini önleyecek þekilde, doðru bir
þekilde monte edilmelidir.
Pencere üzerindeki havalandýrma deliði
1. Teorik olarak, kurutma
makinesi tamamen dolu
olduðu zaman, havalandýrma
deliði doðrudan fanýn
arkasýnda yer alabilir.
2. Borunun mümkün
olduðunca kýsa olmasý
önemlidir.
! Kurutma makinesini çok fazla geriye itmemeye dikkat
ediniz, çünkü bu þekilde havalandýrma borusunu ezme,
bükme veya tamamen baðlantýsýný kesme riski oluþur.
! Boru, havalandýrmayý týkayabilecek veya kondensata
engel olabilecek kesimlere, dar geçitlere veya U
dönüþlerine sahip olmamalýdýr.
Açýk bir pencere ile havalandýrma
Borunun ucu, nemli sýcak
havanýn odanýn veya kurutma
makinesinin içine
yoðuþmasýný önleyecek
þekilde, aþaðýya doðru
döndürülmelidir.
! Kurutma makinesinin yeterince havalandýrýlmýþ ve
havalandýrma borusunun ucunun arka hava giriþ
kanalýna doðru döndürülmemiþ olduðundan emin
olunuz.
! Kurutma makinesinin düzgün çalýþmasý için,
havalandýrma borusunu her zaman monte etmek
gerekmektedir.
! Havalandýrma borusunun ve hava giriþ kanallarýnýn
týkalý veya kapanmýþ olmadýðýný kontrol ediniz.
B
A
TR
35
! Kurutma makinesinin pis havayý geri çevirmesini
önleyiniz.
! Kurutma makinesinin hatalý kullanýmý, yangýn tehlikesi
oluþturabilir.
! Kurutma makinesi tarafýndan gönderilen havayý, gaz
veya diðer yakýtlarý kullanan diðer cihazlar tarafýndan
gönderilen dumanýn boþaltýldýðý ayný kanala
boþaltmayýnýz.
Elektrik baðlantýsý
Fiþi elektrik prizine takmadan önce, aþaðýdaki durumlarý
kontrol ediniz:
Ellerinizin kuru oldugunu kontrol ediniz.
Elektrik priz, topraklamaya sahip olmalidir.
Elektrik prizi, uygulama verileri levhasi üzerinde
belirtilen makine için öngörülen maksimum gücü
destekleyecek kapasitede olmalidir (bakiniz Kurutma
makinesinin tanimi).
Besleme gerilimi, uygulama verileri levhasi üzerinde
belirtilen degerler arasinda olmalidir (bakiniz Kurutma
makinesinin tanimi).
Elektrik prizi, kurutma makinesinin fis tipine uygun
olmalidir. Aksi taktirde, prizi veya fisi degistiriniz.
! Uzatma kablolarý kullanmayýnýz.
! Kurutma makinesi, korunmuþ bile olsa dýþ ortamlara
monte edilemez. Bu elektrikli ev aletini yaðmura veya
fýrtýnaya maruz býrakmak çok tehlikeli olabilir.
! Kurutma makinesinin kurulumu yapýldýktan sonra,
elektrik kablosu ve fiþ ulaþabileceðiniz bir yerde
kalmalýdýr.
! Elektrik kablosu, ne katlanmýþ ne de ezilmiþ olmalýdýr.
! Eðer deðiþtirilecek olan fiþ birleþik tipte ise, emniyetli
bir þekilde imha etmek gerekir. Bir prize takýlabilecek ve
elektrik çarpmalarýna neden olabilecek yerde
býrakMAYINIZ.
! Elektrik kablosu, periyodik olarak kontrol edilmeli ve
sadece yetkili teknik elemanlar tarafýndan kurulumu
yapýlabilen, bu kurutma makinesi için özel bir kablo
kullanarak deðiþtirilmelidir (bakýnýz Teknik Servis). Yeni
veya daha uzun olan elektrik kablolarý, ek bir ücret ile
yetkili satýcýlardan tedarik edilmektedir.
Üretici firma, bu kurallara riayet edilmemesi takdirde
her türlü sorumluluðu reddeder.
Yukarýda belirtilen bilgiler hakkýnda þüphe duyulmasý
halinde, konusunda uzman nitelikli bir elektrik
tesisatçýsý ile irtibata geçiniz.
Kurutma makinesinin dengelenmesi
Kurutma makinesi, düzgün bir þekilde çalýþmasý için düz
bir zemin üzerine monte edilmelidir.
Kurutma makinesini kesin
konumuna monte ettikten
sonra, seviyesini önce
saðdan sola, daha sonra
önden arkaya doðru kontrol
ediniz.
Eðer kurutma makinesi düz
deðil ise, düz zemin üzerine
konumlanana kadar öndeki
iki ayaklar yukarýda veya
aþaðýda ayarlanýrken,
kurutma makinesini
desteklemek için tahta bir
takoz kullanýnýz.
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin kurulum iþlemi bittikten sonra,
çalýþtýrmaya baþlamadan önce tamburun içini
temizleyiniz ve taþýma sýrasýnda birikebilen pislikleri
kaldýrýnýz.
36
TR
On/Off düðmesi
Baþlat/Durdur
düðmesi ve uyarý
lambasý
Program
Düðmesi
Kurutma makinesinin tanýmý
Kontrol paneli
Opsiyon
düðmeleri ve
uyarý lambalarý
Kurutma
aþamalarýnýn
veya geciktirmeli
baþlatmanýn uyarý
lambalarý
Filtre Temizliði
uyarý lambasý
Filtre
Kontrol paneli
Uygulama
performanslarý
Ön taraf Arka taraf
Tambur
Dikkat, yüksek
sýcaklýk
Hava giri
þ
i
Havalandýrma
borusu için baðlantý
Seri
numarasý ve
model
numarasý
TR
37
ON/OFF/Reset düðmesi
Düðmeye normal bir basýþ, cihazý açar veya kapatýr. Eðer kurutma makinesi çalýþýyor ise, yaklaþýk 3 saniye boyunca
düðmeye uzun bir basýþ cihazý kapatýr ve gerçekleþmekte olan devreyi sýfýrlar.
Program Düðmesi
Programý ayarlamamýza olanak tanýr: gösterge arzu edilen programa doðru yöneltilene kadar döndürünüz (bakýnýz
Baþlatma ve Program seçimi).
Opsiyon düðmeleri
Seçilen program için mevcut olan opsiyonlarý seçmemize olanak tanýr. Ýliþkin uyarý lambalarý, opsiyonun seçilmiþ olduðunu
belirtmek için yanar (bakýnýz Programlar ve opsiyonlar).
BAÞLAT/DURDUR düðmesi ve uyarý lambasý
Yeþil lamba yavaþça yanýp sönünce programý baþlatmak için düðmeye basýnýz. Devre baþladýðý zaman, uyarý lambasý her
zaman yanýk kalýr. Programý durdurmak için, yeniden düðmeye basýnýz; uyarý lambasý turuncu renk olur ve yeniden yanýp
sönmeye baþlar.
Programý kesildiði noktadan yeniden baþlatmak için, düðmeye yeniden basýnýz (bakýnýz Baþlatma ve Program seçimi).
Iþýklý göstergeler
Iþýklý göstergeler önemli bilgiler verir. Ýþte verdikleri bilgiler:
Filtre Temizliði uyarý lambasý
Filtre Temizliði uyarý lambasý , her program öncesinde, kurutma makinesini kullanmadan önce her seferinde filteyi
temizlemenin gerekli olduðunu hatýrlatýr (bakýnýz Koruma ve Bakým).
Kurutma fazlarý uyarý lambalarý
uyarý lambasý, kurutma fazýnýn gerçekleþmekte olduðunu belirtir.
uyarý lambasý, soðutma fazýnýn gerçekleþmekte olduðunu belirtir.
END uyarý lambasý, programýn tamamlandýðýný belirtir.
Geciktirmeli baþlatma uyarý lambalarý
eðer Gecikmeli baþlatma opsiyonu etkinleþtirilmiþ ise (bakýnýz Opsiyonlar), programý çalýþtýrdýktan sonra, seçilen
gecikmeye iliþkin uyarý lambasý yanýp sönmeye baþlayacaktýr:
Süre geçtikçe, bu ýþýklý gösterge kalan süreyi göstermeye devam edecektir:
Seçilen gecikme sonunda, yanýp sönen gösterge sönecek ve makine ayarlandýðý programda çalýþmaya baþlayacaktýr.
38
TR
Baþlatma ve program seçimi
1. Kurutma makinesinin fiþini elektrik prizine takýnýz.
2. Çamaþýr tipine göre programý seçiniz (bakýnýz Çamaþýrlar).
3. Kapaðý açýnýz ve filtrenin temiz ve yerinde olduðunu, ve su toplama kabýnýn boþ olduðunu ve doðru bir þekilde
yerleþtirildiðini kontrol ediniz (bakýnýz Koruma ve Bakým).
4. Hiçbir çamaþýrýn kapak ve iliþkin conta arasýna girmediðine dikkat ederek makineyi doldurunuz. Kapaðý kapatýnýz.
5. Makineyi çalýþtýrmak için, ON/OFF düðmesine basýnýz.
6. Programlar tablosunu (bakýnýz Programlar ve opsiyonlar) ve her kumaþ tipine ait bilgileri (bakýnýz Çamaþýrlar) kontrol
ederek, gösterge kurutulacak kumaþ tipine uygun olan programa doðru yönlendirilene kadar Programlar düðmesini
döndürünüz.
! Dikkat: eðer BAÞLAT/DURDUR düðmesine bastýktan sonra program düðmesinin konumu deðiþirse, yeni konum seçilmiþ
olan programý deðiþtirMEZ. Programý deðiþtirmek için, programý durdurmak için BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýnýz
(uyarý lambasý turuncu renk yanýp söner), yeni programý ve iliþkin opsiyonlarý seçiniz. Yeni programý baþlatmak için
BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýnýz.
7. Eðer gerekirse, geciktirmeli baþlatma süresini ve diðer opsiyonlarý ayarlayýnýz (bakýnýz Programlar ve opsiyonlar).
8. Baþlatmak için, BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýnýz.
Kurutma programý sýrasýnda çamaþýrlarý kontrol etmek ve kuruyan çamaþýrlarý, diðerlerini programa devam etmeleri için
býrakarak, çýkarmak mümkündür. Kapaðý yeniden kapattýktan sonra, makineyi yeniden çalýþtýrmak için BAÞLAT/DURDUR
düðmesine basýnýz.
9. Kurutma programlarýnýn son dakikalarý sýrasýnda, program bitmeden önce, son SOÐUK KURUTMA fazý baþlar (kumaþlar
soðutulur); her zaman bu fazý tamamlatmak gerekir.
10. END uyarý lambasýnýn yanmasý, programýn tamamlandýðýný belirtir. Kapaðý açýnýz, çamaþýrlarý çýkartýnýz,filtreyi temizleyiniz ve
yeniden yerine takýnýz.
Eðer Kurutma sonrasý buruþmaz opsiyonu seçilmiþ ise ve çamaþýrlar hemen alýnmamýþ ise, 10 saat boyunca veya kapý
açýlana kadar çamaþýrlar ara sýra döndürülür.
11. Kurutma makinesinin baðlantýsýný elektrik þebekesinden kesiniz.
Stand-by modu
Enerji tasarrufuna baðlý yeni yönetmeliklere uygun olan bu kurutma makinesi, kullanýlmama halinde yaklaþýk 30 dakika
sonra iþler hale gelen bir otomatik kapanma (stand by) sistemi ile donatýlmýþtýr. ON-OFF tuþuna kýsaca basýnýz ve
makinenin yeniden devreye girmesini bekleyiniz.
Kurutma iþleminin
gerçekleþtirilmesi
TR
39
Programlar tablosu
Özel/Spor/Kýsmi Programlar
Programý
Bu program, enerji tüketimini en iyi þekilde kullanarak, kýsa zamanda küçük çamaþýr yüklerini emniyetli bir þekilde
kurutmak için idealdir. Program, yaklaþýk 60 dakikada 2 kga kadar olan yükler için kullanýlabilir. Bu program, boyutlara ve
yükün yoðunluðuna ve çamaþýr makinesinde kullanýlan santrifüj hýzýna göre daha fazla da sürebilir.
Ürünlerin
sembolü ile iþaretlenmiþ olduðunu kontrol etmeniz ve kurutma iþleminden önce ürünleri ters çevirmeniz
tavsiye edilir.
Yünlüler Programý
Bu, sembolü ile gösterilen tamburlu kurutmayi destekleyen ürünlere ayrilmis bir programdir. 1 kg'a kadar olan yükler için
kullanilabilir (yaklasik 3 kazak). Kurutma isleminden önce ürünleri ters çevirmeniz tavsiye edilir. Bu program yaklaþýk 60
dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoðunluðuna ve çamaþýr makinesinde kullanýlan santrifüj hýzýna göre daha fazla da
sürebilir. Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazýrdýr fakat daha aðýr olan bazý ürünlerde kenarlar hafif
nemli olabilir. Daha fazla bir kurutma iþlemi ürünlere zarar verebileceðinden dolayý, doðal bir þekilde kurumaya býrakýnýz.
Diðer materyallerin aksine, yünün çekme süreci deðiþtirilemezdir, yani ürün orijinal ölçü ve þekline geri dönmez.
Bu program, akrilik ürünler için tavsiye edilmez.
Programlar ve opsiyonlar
Program
Maks.
k
(Kg)
Uygun opsiyonlar
Devir
süresi
Deðiþkenler
1
Pamuklu
Extra
Maks Kurutma öncesi buruºmaz - Kurutma sonrasý buruþmaz - Gecikmeli baºlatma
160’
2
Pamuklu
Giysiler
Maks Kurutma öncesi buruºmaz - Kurutma sonrasý buruþmaz - Gecikmeli baºlatma
145’
3
Pamuklular
Ütüleme
Maks Kurutma öncesi buruºmaz - Kurutma sonrasý buruþmaz - Gecikmeli baºlatma
108’
4
Sentetik
Giysiler
3 Kurutma öncesi buruºmaz - Kurutma sonrasý buruþmaz - Gecikmeli baºlatma
65’
5
Sentetikler
Ütüleme
3 Kurutma öncesi buruºmaz - Kurutma sonrasý buruþmaz - Gecikmeli baºlatma
55’
Özel programlar
6 Eco Time
2 Kurutma öncesi buruºmaz - Kurutma sonrasý buruþmaz - Gecikmeli baºlatma
60’
7 Yünlüler
1 -
60’
Spor giysiler
8 Yoðun Spor giysiler
4 Kurutma öncesi buruºmaz - Kurutma sonrasý buruþmaz - Gecikmeli baºlatma
80’
9 Hafif Spor giysiler
4 Kurutma öncesi buruºmaz - Kurutma sonrasý buruþmaz - Gecikmeli baºlatma
70’
10 Spor Ayakkabýlar
2 çift -
100’
Kýsmi
Yenileme - -
20’
Süreli kurutma düðmesi
30 - 60 - 90 - 120 - 150 dak. - Tüm opsiyonlar uygundur
40
TR
Yoðun Spor Programý
Bu, sembolü ile iþaretlenmiþ eþofmanlar ve þortlar gibi giysileri emniyetli bir þekilde kurutmak için kullanýlan bir
programdýr. Tam bir kurutma iþlemini gerektiren ürünler için idealdir. Bu program yaklaþýk 80 dakikada 4 kga kadar olan
yükler için kullanýlabilir, fakat boyutlara ve yükün yoðunluðuna ve çamaþýr makinesinde kullanýlan santrifüj hýzýna göre daha
fazla da sürebilir. Kurutma iþlemi baþlamadan önce, giysileri ters çevirmenizi tavsiye ederiz.
Hafif Spor Programý
Bu, sembolü ile iþaretlenmiþ eþofmanlar ve þortlar gibi giysileri emniyetli bir þekilde kurutmak için kullanýlan bir
programdýr. Tam bir kurutma iþlemini gerektirmeyen veya daha sonra ütülenmek zorunda olan ürünler için idealdir. Bu
program yaklaþýk 70 dakikada 4 kga kadar olan yükler için kullanýlabilir, fakat boyutlara ve yükün yoðunluðuna ve çamaþýr
makinesinde kullanýlan santrifüj hýzýna göre daha fazla da sürebilir. Kurutma iþlemi baþlamadan önce, giysileri ters
çevirmenizi tavsiye ederiz.
Spor Ayakkabýsý Programý
Bu, numarasý 37den 46ya kadar olan bir çift spor ayakkabýyý kurutmak için kullanýlan bir programdýr. Ayakkabýlar, minimum
400 dönüþlük bir santrifüj hýzýnda yýkanmalý ve santrifüjlenmelidir.
Verilen özel ayakkabýlýk ile kullanýlmalýdýrlar. Eðer ayakkabýlar tamburda kurutulur ise, kurutma makinesi zarar görecektir.
Filtreyi kurutma makinesinin ön bölümündeki yerinden kaldýrýnýz ve ayakkabýlýðý yerleþtiriniz.
Ayakkabýlarýn içine baðcýklarýný koyunuz ve ayakkabýlarý uçlarý aþaðýya dönük ve tabanlarý öne doðru olarak yükleyiniz.
Kurutma süreleri, ayakkabýnýn þekline ve tipine göre deðiþiklik gösterir. Eðer ayakkabýlar program sonunda tamamen
kurumamýþ ise, programý yeniden baþlatýnýz.
Ýçinde jel bulunan veya yanýp sönen ýþýklara sahip ayakkabýlarý kurutmayýnýz. Sadece sentetik veya kumaþ malzeme ile
yapýlmýþ ayakkabýlarý kurutunuz. Program bitiminde ayakkabýlýðý kaldýrýnýz ve filtreyi yeniden yerine yerleþtiriniz.
Yenileme
Temiz hava emisyonu ile lifleri ve ürünleri yenilemeye uygun olan kýsa bir programdýr. Yaklaþýk 20 dakika sürer.
Bu bir kurutma programý deðildir ve bu nedenle, henüz ýslak olan çamaþýrlar ile kullanýlmamalýdýr.
Süreli kurutma programý (30 - 60 - 90 - 120 - 150)
Eðer kurutma süresinin belirlenmesi istenirse, otomatik programlar yerine bu programý kullanmak mümkündür. Düþük
sýcaklýkta nemli çamaþýrlarý veya küçük yükleri kurutmak için idealdir.
Ayarlanacak olan süreli kurutma programý, kurutulacak olan yüke ve kumaþa baðlýdýr (tabloya bakýnýz).
Programýn son 10 dakikasý, soðuk devreye ayrýlmýþtýr.
Büyük yükler için, eðer mevcut ise Yüksek Sýcaklýk opsiyonunu seçiniz.
k
Kumaº
1 kg 2 kg 3 kg 4 - 5 kg 6 7,5 kg
Pamuklular
yüksek sýcaklýk
30 dak 30 veya 60 dak 30 veya 60 dak 60 veya 90 dak 90 veya 120 dak
Sentetikler
yüksek sýcaklýk
30 veya 60 dak 30 veya 60 dak 60 veya 90 dak - -
Akrilikler
düþük sýcaklýk
30 veya 60 dak 90 veya 120 dak - - -
TR
41
Opsiyonlar
Opsiyonlar, kendi ihtiyaçlarýnýza göre seçilen programý özelleþtirmenize olanak tanýr.
Gecikmeli baþlatma
Bazý programlarýn baþlatýlmasý (bakýnýz Programlar ve opsiyonlar) 9 saate kadar geciktirilebilir. Ýstenilen geciktirme
süresine ulaþana kadar düðmeye birkaç kere basýnýz. Gecikmeli bir baþlatma iþlemini ayarlamadan önce, su toplama
kabýnýn boþ ve filtrenin temiz olduðundan emin olunuz.
Kurutma sonrasý buruþmaz
Bu opsiyon seçildiði zaman, program tamamlandýðýnda çamaþýrlarý hemen çýkartmanýn mümkün olmamasý halinde,
kýrýþýklýklarýn oluþmasýný engellemek amacýyla kurutma ve soðuk kurutma iþlemi bittikten sonra çamaþýrlar arada sýrada
döndürülürler. Bu faz sýrasýnda, uyarý lambasý yanar.
Kurutma öncesi buruþmaz
Geciktirmeli baþlatma ve bu opsiyon seçildiði zaman, kýrýþýklýklarýn oluþmasýný engellemeye yardýmcý olmak için
çamaþýrlar geciktirme süresi sýrasýnda arada sýrada döndürülürler.
Yüksek sýcaklýk derecesi
Eðer süreli bir kurutma seçilirse, bu düðmeye basýnca yüksek bir sýcaklýk derecesi seçilir ve üzerindeki uyarý lambasý
yanar. Süreli programlar, önceden ayarlanan düþük bir sýcaklýk derecesine sahiptirler.
! Tüm opsiyonlar tüm programlar için mevcut deðildir (bakýnýz Programlar ve opsiyonlar).
Kapaðýn açýlmasý
Bir programýn çalýþmasý sýrasýnda kapaðý açýnca (veya BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýnca), kurutma makinesi durur ve
aþaðýdaki durumlar ortaya çýkar.
BASLAT/DURDUR uyari lambasi, turuncu renkte yanip söner.
Geciktirmeli baþlatma sýrasýnda gecikme hesaplanmaya devam eder. Geciktirmeli baþlatma programýný yeniden
baþlatmak için BAÞLAT/DURDUR düðmesine basmak gerekir. Geciktirmeli baþlatma uyarý lambalarýndan biri, mevcut
gecikme ayarýný göstermek için yanýp söner.
Programý yeniden baþlatmak için BAÞLAT/DURDUR düðmesine basmak gerekir. Ýlerleme uyarý lambalarý mevcut fazý
gösterir ve BAÞLAT/DURDUR uyarý lambasý yanýp sönmeyi býrakýr ve yeþil renk olur.
Kurutma sonrasý buruþmaz fazý sýrasýnda program sona erer. BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýnca, yeni bir program
baþtan yeniden baþlar.
Programlar düðmesini döndürünce yeni bir program seçilir ve BAÞLAT/DURDUR uyarý lambasý yeþil renkte yanýp söner.
Bu prosedürü, eðer yeteri kadar kuruduklarý düþünülüyor ise, ürünleri soðutmak amacýyla Soðuk Kurutma programýný
seçmek için kullanmak mümkündür.
Yeni programý baþlatmak için BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýnýz.
Not: Akým kesilmesi halinde, elektrik beslemesini kapatýnýz veya prizi çekiniz; akým eski haline döndürüldüðü zaman,
BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýnýz ve program yeniden baþlar.
42
TR
Çamaþýrlarýn ayrýlmasý
Ürünlerin tamburlu kurutmaya tabii tutulabildigini
kontrol etmek için farkli ürünlerin etiketleri üzerinde
aktarilan sembolleri kontrol ediniz.
Çamasiri kumas tipine göre ayiriniz.
Cepleri bosaltiniz ve dügmeleri kontrol ediniz.
Fermuar ve kopçalari kapatiniz ve sikmadan
kemerleri ve bagciklari baglayiniz.
Olasi büyük su miktarini ortadan kaldirmak için
çamasirlari sikiniz.
! Tamamen su dolu çamaþýrlar ile kurutma makinesini
doldurmayýnýz.
Maksimum doldurma boyutlarý
Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde
doldurmayýnýz.
Aþaðýdaki deðerler, kuru çamaþýrlarýn aðýrlýðýna
iliþkindir:
Doðal lifler: maksimum 7,5 kg
Sentetik lifler: maksimum 3 kg
! Kurutma makinesinin performansýnýn azalmasýný
önlemek için, kurutma makinesini fazla doldurmayýnýz.
Yük tipi
Not: 1 kg = 1000 g
Eðer sentetik kumaþ ürünler ile pamuklu ürünler
karýþýrsa, pamuklu ürünler kurutma devresi sonunda
hala daha nemli kalabilirler. Bu durumda, kýsa bir
kurutma devresi daha baþlatmak yeterlidir.
Not: kurutma süresi ayarlandýðý zaman, programlarýn
son 10 dakikasýnýn soðuk kurutma fazýna ayrýldýðýný
unutmayýnýz, bu sýrada kurutma makinesi çamaþýrlarý
kurutmaz.
Bakým etiketleri
Ürün etiketlerini, özellikle de bu ürünler ilk defa kurutma
makinesine giriyor ise, kontrol ediniz. Aþaðýda en yaygýn
semboller aktarýlmaktadýr:
Kurutma makinesine girebilir.
Kurutma makinesinde kurutulamaz.
Yüksek sýcaklýk derecesinde kurutunuz.
Düþük sýcaklýk derecesinde kurutunuz.
Tamburlu kurutma iþlemine uygun olmayan ürünler:
Lastikli veya benzer malzemeye veya plastik
kaplamalara (yastiklar, minderler veya PVC
rüzgarliklar) sahip parçalari veta herhangi bir tipte
yanici nesneler veya yanici maddeler içeren nesneler
(saç spreyi ile kirlenmis havlular) ihtiva eden ürünler.
Cam fiber (bazi perde tipleri)
Önceden kuru temizlemeye maruz býrakýlan ürünler.
Özel ev temizlik ürünleri ile temizlenebilen ITLC (Özel
ürünler) kodu ile iþaretlenmiþ olan ürünler
.
Talimatlarý dikkatli bir þekilde takip ediniz.
Kurutma iþlemi sýrasýnda geniþleyen ve kurutma
makinesindeki hava sirkülasyonunu engelleyen
oldukça fazla hacimli ürünler (uyku tulumlarý, yastýklar,
minderler, v.s.).
Çamaþýrlar
Çamaþýrlar
Bluz
Elbise
Kot pantalon
10 adet bez
Gömlek
T-shirt
Pamuklular
Diðer
Pamuklular
Diðer
Pamuklular
Diðer
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1.000 g
300 g
200 g
125 g
Ev tekstili
Nevresim takýmý
(çift kiþilik)
Büyük masa örtüsü
Küçük masa
örtüsü
Çay saatleri için
masa örtüsü
Banyo havlusu
El havlusu
Pamuklular
Diðer
1.500 g
1.000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
Çift kiþilik
çarþaf
500 g
350 g
Tek kiþilik çarþaf
TR
43
Özel çamaþýrlar
Battaniyeler ve yatak örtüleri: akrilik ürünler (Acilian,
Courtelle, Orion, Dralon), düþük sýcaklýkta oldukça
dikkatli bir þekilde kurutulmalýdýrlar. Uzun kurutma
süreleri ayarlamayýnýz.
Plili veya pliseli ürünler:üretici firma tarafýndan verilen
kurutma talimatlarýný okuyunuz.
Kolalý ürünler: bu ürünleri kolalý olmayan diðer ürünler
ile birlikte kurutmayýnýz. Ürünleri kurutma makinesine
koymadan önce, kolalayýcý solüsyonun büyük bir
miktarýný çýkartýnýz. Çok fazla kurutmayýnýz: kola, ürünleri
yumuþak býrakarak ve kendi iþlevini zayýflatarak, toz
haline gelir.
Kurutma süreleri
Kurutma süreleri tahminidir ve aþaðýdaki durumlara
göre deðiþebilir:
Santrifüjden sonra tutulan su miktari: havlular ve
hassas çamasirlar çok su tutarlar.
Kumaslar: farkli örgü ve kalinliklara sahip fakat ayni
kumastan olan ürünler, farkli kurutma sürelerine
sahip olabilirler.
Çamaþýr miktarý: doldurulan tek ve küçük ürünler
kurutulmak için daha fazla süre harcayabilirler.
Kurutma: eðer ürünler ütülenmek zorunda ise biraz
nemli iken makineden çýkarýlabilirler. Tamamen
kurutulmak zorunda olan ürünler ise daha uzun süre
makinede býrakýlabilirler.
Ayarlanan sýcaklýk derecesi.
Odanýn sýcaklýðý: kurutma makinesinin içinde
bulunduðu odanýn sýcaklýk derecesi ne kadar düþük
olursa, ürünlerin kurutulmasý için de o kadar fazla
süre gerekecektir.
Hacim: bazý hacimli ürünler kurutma aþamasýnda
özel dikkat gerektirirler. Bu ürünleri çýkartmanýz,
çýrpmanýz ve yeniden kurutma makinesine koymanýz
tavsiye edilir: bu iþlem, kurutma devresi sýrasýnda
birden fazla tekrarlanmalýdýr.
! Ürünleri fazla kurutmayýnýz.
Bütün kumaþlar, yumuþaklýklarýný ve þeffaflýklarýný
muhafaza etmeye yarayan doðal nemlilik
içermektedirler.
Verilen süreler, giysilerin otomatik Kurutma
programlarýna iliþkindir.
Aðýrlýklar, kuru çamaþýrlara iliþkindir.
Otomatik kurutma süreleri
Pamuklular
Yüksek Sýcaklýk
Dakikada 800-1000 dönüþlü yýkamalardan sonra kurutma süreleri
Yarým yük Tam yük
1 kg 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 7,5 dak
20 - 30 dak 35 - 45 dak 45 - 60 dak 60 - 70 dak 70- 80 dak 80- 100dak 90- 120dak
Sentetik kumaºlar
Yüksek Sýcaklýk
Düþükzlarda yýkamalardan sonra kurutma süreleri
Yarým yük Tam yük
1 kg 2 kg 3 kg
20- 40 dak 30- 50 dak 40- 70 dak
Akrilikler
þük Sýcaklýk
Düþükzlarda yýkamalardan sonra kurutma süreleri
Yarým yük Tam yük
1 kg 2 kg
50- 70dak 90- 130dak
44
TR
! Bu elektrikli ev aleti, güvenlik konusundaki uluslararasý
mevzuatlara riayet edilerek tasarlanmýþ ve üretilmiþtir.
Aþaðýdaki bilgiler, güvenliði saðlamak amacýyla
verilmiþtir. Bu yüzden dikkatlice okunmasý gerekir.
Genel güvenlik uyarýlarý
Çamaþýrlarý kurutma devresinin son kýsmý, yükün
kendisine zarar vermeyen bir sýcaklýkta kalmasýný
saðlamak amacýyla, ýsýsýz gerçekleþir (soðutma devresi).
Bu kurutma makinesi, güvenliklerinden sorumlu bir
kiþi tarafýndan gözetim altýnda bulunmadýklarý veya
cihazýn kullaným talimatlarýný almadýklarý sürece,
fiziksel, algýsal veya mental kapasiteden yoksun veya
tecrübesiz ve bilgisiz kiþiler (çocuklar dahil) tarafýndan
kullanýlmamalýdýr.
Bu kurutma makinesi, profesyonel deðil evde kullaným
amaçlý tasarlanmýþtýr.
Elektrikli ev aletine çýplak ayakla, el ve ayaklarýnýz
ýslakken dokunmayýnýz.
Elektrikli ev aletinin baðlantýsýný elektrik þebekesinden
kabloyu deðil fiþi çekerek kesiniz.
Elektrikli ev aleti çalýþýrken çocuklarý yaklaþtýrmayýnýz.
Kullandýktan sonra, kurutma makinesini kapatýnýz ve
elektrik þebekesinden baðlantýsýný kesiniz. Çocuklarýn
kurutma makinesini bir oyun aracý olarak kullanabilmelerini
önlemek amacýyla, kapaðýný kapalý tutunuz.
Çocuklar, kurutma makinesi ile oynamamalarýndan
emin olmak için, kontrol edilmelidirler.
Elektrikli ev aleti, doðru bir þekilde kurulmalý ve uygun
bir havalandýrmaya sahip olmalýdýr. Arkadaki hava
delikleri, hiçbir zaman kapanmamalýdýr (bakýnýz
Montaj).
Tüy uzunlugunun kurutma makinesinin altindan hava
girisini engelleyecek sekilde olmasi halinde, kurutma
makinesini hiçbir zaman duvardan duvara hali
üzerinde kullanmayiniz.
Kurutma makinesini doldurmadan önce boþ olduðunu
kontrol ediniz.
Kurutma makinesinin arka tarafi çok sicak olabilir:
makine çalýþýrken, makineye asla dokunmayýnýz.
Kurutma makinesini, eðer filtre doðru bir þekilde
yerleþtirilmemiþ ise, kullanmayýnýz (bakiniz Koruma
ve Bakim).
Kurutma makinesindeki kumaþlar için sývý yumuþatýcý
kullanmayýnýz ancak yumuþatýcýyý yýkama devresinin
son durulama suyuna ekleyiniz.
Kurutma makinesini fazla doldurmayýnýz (bakýnýz
Maksimum doldurma boyutlarý için çamaþýrlar).
Tamamen ýslak çamaþýrlarý koymayýnýz.
Kurutma makinesine sadece su ve sabun ile
yýkanmýþ, durulanmýþ ve santrifüjlenmiþ çamaþýrlarý
doldurunuz. Su ile yýkanMAMIÞ çamaþýrlarýn
kurutulmasý, yangýn tehlikesine neden olur.
Çamasirlarin yikanmasi için etiketler üzerinde
aktarilan tüm talimatlari her zaman dikkatli bir sekilde
takip ediniz (bakiniz Çamasirlar).
Kimyasal ürünler ile iþlemden geçirilmiþ olan ürünleri
doldurmayýnýz.
Ilave deterjan miktari ile sicak suda yikanmadikça,
yanici maddeler (yemeklik yag, aseton, alkol, petrol,
kerosen, leke çikartici maddeler, terebentin, parafinler,
parafin çikartici maddeler ve saç spreyi) ile kirlenmis
ürünleri asla kurutmayiniz.
Lastik, lastik altlý ürünler ve çamaþýrlar, sünger plastik
dolgu malzemeli yastýklar, köpük kauçuk, kauçuk,
plastik, duþ boneleri, suya dayanýklý kumaþlar, bez
kaplý külotlar veya kaplamalar, polietilen ve kaðýt
kurutmayýnýz.
Ceplerden her türlü eþyalarý, özellikle çakmaklarý
(patlama riski), çýkartýnýz.
Büyük, aþýrý derecede hacimli ürünleri doldurmayýnýz.
Yüksek sýcaklýk derecelerinde akrilik lifleri kurutmayýnýz.
Her programý iliþkin soðuk kurutma fazý ile tamamlayýnýz.
Kurutma makinesini henüz sýcak olan ürünler içerdiði
zaman kapatmayýnýz.
Her kullaným sonrasý filtreyi temizleyiniz (bakýnýz
Koruma ve Bakým).
Kurutma makinesinin içerisinde hav birikmesini önleyiniz.
Makineye zarar verebileceðinden dolayý, kurutma
makinesinin üst paneli üzerine çýkmayýnýz.
Her zaman elektrik normlarýna ve özelliklerine riayet
ediniz (bakýnýz Montaj).
Her zaman orijinal aksesuar ve yedek parçalarý satýn
alýnýz (bakýnýz Teknik Servis).
! DÝKKAT: bütün çamaþýrlar hýzlý bir þekilde alýnmadýkça ve
ýsýyý daðýtacak þekilde yayýlmadýkça, kurutma devresi
bitmeden önce kurutma makinesini asla durdurmayýnýz.
Geri dönüþüm ve imha etme hakkýnda
bilgiler
Çevrenin korunmasý konusundaki daimi vazifemiz
çerçevesinde, müþteri maliyetlerini azaltmak ve malzeme
atýklarýný minimuma indirmek için kaliteli geri dönüþtürülmüþ
parçalarý kullanma hakkýný saklý tutuyoruz.
Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: ambalaji geri
dönüstürmemize olanak taniyacak yerel mevzuatlari
takip ediniz.
Çocuklardaki kaza riskini azaltmak için, kapaðý ve prizi
çýkartýnýz ve tam anlamýyla cihaza uygun olarak
besleme kablosunu kesiniz. Elektrikli ev aletinin bir
akým prizine artýk baðlý olmadýðýndan emin olmak için,
bu parçalarý ayrý ayrý imha ediniz.
Eski elektrikli ev aletlerinin atýlmasý
Elektrik ve elektronik cihazlarýn atýklarýný (RAEE)
deðerlendirme konusunu düzenleyen 2002/96/CE
sayýlý Avrupa Birliði mevzuatýnda; beyaz eþyalarýn
kentsel katý atýk genel yöntemi ile imha edilmemesi
öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri
kazaným ve geri dönüþüm oranýný en yüksek seviyeye
yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna olasý zararlarý
engellemek için ayrý ayrý toplanmasý gerekmektedir. Tüm
ürünlerin üzerinde; ayrý toplama hükümlerini hatýrlatmak
amacýyla üstünde çarpý iþareti olan sepet sembolü verilmiþtir.
Cihazlarýn tasfiye edilmesi konusunda daha geniþ bilgi
almak için cihaz sahiplerinin mevcut müþteri hizmetine
veya satýþ noktalarýna baþvurulmasý gerekir.
Enerji tasarrufu ve çevreye saygý
Çamaþýrlarý kurutmadan önce, olasý suyun büyük bir
miktarýný almak için çamaþýrlarý sýkýnýz (eðer çamaþýr
makinesi önce kullanýlýyorsa, bir santrifüj devresi
ayarlayýnýz). Bu þekilde kurutma iþlemi sýrasýnda
enerjiden tasarruf edilir.
Kurutma makinesini her zaman tam yüklü kullanarak,
enerjiden tasarruf edilir: tek parça çamaþýrlar ve küçük
yükler kurumak için daha fazla zaman harcarlar.
Enerji tüketimine baðlý maliyetleri kontrol altýna almak
amacýyla her devre sonunda filtreyi temizleyiniz (bakýnýz
Bakým).
Uyarýlar ve öneriler
TR
45
Elektrik beslemesinin kesilmesi
! Kurutma makinesinin elektrik baðlantýsýný
çalýþmýyorken ve ayný zamanda temizlik ve bakým
iþlemleri sýrasýnda da kesiniz.
Her devreden sonra filtrenin temizliði
Filtre, kurutma makinesinin önemli bir parçasýdýr: görevi,
kurutma iþlemi sýrasýnda oluþan hav ve tüyleri
toplamaktýr.
Kurutma iþlemi sonunda, filtreyi elektrik süpürgesi ile
temizleyerek veya akan suyun altýnda yýkayarak
temizleyiniz. Filtrenin týkanmasý halinde, kurutma
makinesinin içindeki hava akýþý ciddi bir þekilde
tehlikeye atýlacaktýr: kurutma süreleri uzar ve daha fazla
enerji tüketilir. Ayrýca, kurutma makinesinde hasarlar
meydana gelebilir.
Filtre, kurutma makinesinin
sýzdýrmazlýk contasýnýn
önünde bulunmaktadýr (þekle
bakýnýz).
Filtrenin kaldýrýlmasý:
1. Filtrenin plastik kolunu
yukarý doðru çekiniz (þekle
bakýnýz).
2. Filtreyi havdan temizleyiniz
ve doðru bir þekilde yeniden
yerine yerleþtiriniz. Filtrenin
kurutma makinesinin
sýzdýrmazlýk contasý ile
tamamen yanyana takýlmýþ
olduðundan emin olunuz.
! Filtreyi yerine yeniden takmadan kurutma makinesini
kullanmayýnýz.
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Kurutma makinesinin içerisinde kalabilecek olan daha
küçük çamaþýrlarý (mendiller) almak için manüel olarak
tamburu döndürünüz.
Tamburun temizliði
! Tamburun temizliði için, aþýndýrýcý maddeler, bulaþýk
teli veya paslanmaz çelik için olan temizlik maddelerini
kullanmayýnýz.
Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli bir metal yüzey
küfü oluþabilir. Bu, su kombinasyonunun ve/veya
yumuþatýcý gibi temizlik maddelerinin neden olabildiði
bir durumdur. Bu renkli metal yüzey küfünün kurutma
makinesinin performansý üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
Kurutma makinesinin temizliði
Metal ve plastik dis bölümler ve kauçuk kisimlar,
nemli bir bez ile temizlenebilmektedir.
! Çözücü ve aþýndýrýcý maddeler kullanmayýnýz.
! Elektrikli ve mekanik parçalarýn güvenliðini saðlamak
amacýyla, yetkili teknik personel tarafýndan kurutma
makinesini düzenli olarak kontrol ettiriniz (bakýnýz
Teknik servis).
Koruma ve bakým
46
TR
Sorunlar ve çözümleri
Olasý nedenler / Çözümler:
Fiþ, kontak kurmak için yeterince aþaðýda olan duvardaki akým prizine
takýlmamýþ.
Bir akým kesintisi olmuþ.
Sigorta yanmýþ. Ayný prize baþka bir elektrikli ev aleti baðlamayý deneyiniz.
Eðer bir uzatma kablosu kullanýlýyor ise, kurutma makinesinin fiþini doðrudan
prize takmayý deneyiniz.
Kapak düzgün bir þekilde kapanmamýþ.
Program doðru bir þekilde ayarlanmamýþ (bakýnýz Bir kurutma iþleminin
gerçekleþtirilmesi).
BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýlmamýþ (bakýnýz Bir kurutma iþleminin
gerçekleþtirilmesi).
Bir geciktirme süresi ayarlanmýþ (bakýnýz Programlar ve opsiyonlar).
BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýlmýþ; kurutma makinesi çalýþmaya
baþlamadan önce, kýsa bir süre beklemek gerekmektedir. Kurutma
makinesinin çalýþmaya baþlamasýný bekleyiniz, yeniden BAÞLAT/DURDUR
düðmesine basmayýnýz: aksi taktirde kurutma makinesi durma moduna girer
ve kurutma iþlemini baþlatmaz.
Filtre temizlenmemiþ (bakýnýz Koruma ve Bakým).
Ayarlanan sýcaklýk derecesi kurutulacak kumaþ tipine uygun deðil (bakýnýz
Programlar ve opsiyonlar).
Bu yük için doðru kurutma süresi seçilmemiþ (bakýnýz Çamaþýrlar).
Hava giriþ ýzgarasý týkalý (bakýnýz Montaj, ve Bakým).
Esnek havalandýrma borusu týkanmýþ olabilir (bakýnýz Montaj).
Hava giriþi týkalý olabilir (bakýnýz Montaj).
Kapak üzerinde bulunan sabit havalandýrma kanatçýklarý, týkanmýþ olabilir
(bakýnýz Montaj).
Çamaþýrlar çok ýslak (bakýnýz Çamaþýrlar).
Kurutma makinesi fazla yüklü (bakýnýz Çamaþýrlar).
! Güvenlik nedenlerinden dolayý kurutma makinesinin programlarý maksimum 4
saatlik süreye sahiptir. Eðer otomatik bir program bu süre aralýðý içinde
gereken nihai nemliliði elde etmemiþ ise, kurutma makinesi programý
tamamlar ve durur. Yukarýda belirtilen noktalarý kontrol ediniz ve programý
tekrarlayýnýz; eðer çamaþýrlar hala daha nemli ise, Teknik Servis ile irtibata
geçiniz (bakýnýz Teknik servis).
Cihazý kapatýnýz ve fiþi çekiniz, filtreyi ve temizleyiniz (bakýnýz Koruma ve
Bakým). Fiþi yeniden takýnýz, elektrikli ev aletini çalýþtýrýnýz ve baþka bir
program baþlatýnýz.
Arýza devam ederse, Teknik Servisi arayýnýz.
Özellikle eðer kurutma makinesi belirli bir süre boyunca kullanýlmamýþ ise bu
normaldir. Eðer gürültü tüm devre boyunca devam ederse, teknik servis ile
irtibata geçiniz.
Kurutma makinesinin düzgün bir þekilde çalýþmadýðýnýn düþünülmesi halinde, Teknik Servisi telefonla aramadan önce
(bakýnýz Teknik Servis) sorunlarýn çözümü için aþaðýdaki önerileri dikkatli bir þekilde göz önünde tutunuz.
Sorun:
Kurutma makinesi çalýþmýyor.
Kurutma devresi baþlamýyor.
Kurutma süreleri uzun.
Program bitti ve çamaþýrlar
öngörülenden daha nemli.
Opsiyonlar uyarý lambalarý ve
baþlat/durdur uyarý lambasý
yanýp sönüyor ve bakým veya
kurutma fazlarý uyarý
lambalarýndan biri sabit yanýyor.
Kurutma makinesi ilk çalýþtýðý
dakikalarda gürültülü.
TR
47
Teknik servis ile telefon irtibatýnda bulunmadan önce:
Kisisel olarak arizayi düzeltmenin mümkün olup
olmadigini görmek için sorunlarin çözüm rehberini
takip ediniz (bakiniz Sorunlar ve çözümleri).
Aksi takdirde, kurutma makinesini kapatýnýz ve en
yakýn Teknik Servisi çaðýrýnýz.
Teknik servise bildirilecek veriler:
Ad, adres ve posta kodu;
telefon numarasi;
arýza tipi;
satin alim tarihi;
cihazin modeli (Mod.);
kurutma makinesinin seri numarasi (S/N).
Bu bilgiler, yuvarlak camýn arkasýna tatbik edilen veri
etiketi üzerinde bulunmaktadýr.
Yedek parçalar
Bu kurutma makinesi, komplike bir makinedir. Kiþisel
olarak makineyi tamir etmeye kalkýþarak veya nitelikli
olmayan bir kiþiye onarmasý için teslim ederek, kiþilerin
güvenliðini tehlikeye atma, makineye zarar verme ve
yedek parçalar üzerindeki garantiyi geçersiz kýlma göze
alýnýr.
Bu makinenin kullanýmý ile ilgili sorunlar olmasý halinde,
her zaman yetkili bir teknik elemana baþvurunuz. Yedek
parçalar, özel olarak bu elektrikli ev aleti için
tasarlanmýþtýr ve farklý amaçlara verilmezler.
Bu elektrikli ev aleti, aþaðýdaki CEE direktiflerine uygundur:
- 2006/95/CEE (Düþük gerilimli cihazlar);
- 89/336/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE (Elektromanyetik uygunluk).
Teknik Servis
Karþýlaþtýrmalý programlar
EN61121 karsilastirmali testi için tavsiye edilen programlar.
Program (EN61121) Seçilecek program Yük boyutu
Pamuklular için kurutma Pamuklu Giysiler 7,5 kg
Pamuklular kurutma ütüleme Pamuklular Ütüleme 7,5 kg
Bakýmý kolay kumaþ Sentetik Giysiler 3 kg
Not: bu, program opsiyonlarýnýn tam bir listesi deðildir.
48
TR
195082649.01
07/2010 - Xerox Fabriano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool IDVA 835 (EU) Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario