Groupe Brandt DTI1008X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
ES MANUAL DE INSTALACIÓ Y UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
DE BEDIENUNG UND INSTALLATION
Table de cuisson
Cooking Hob
Placa de cocción
Placa de cozinha
Kochfeld
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une table DE DIETRICH et nous vous en remer-
cions.
Afin de vous offrir un produit d'excellence, nos équipes de recherche ont
conçu pour vous cette nouvelle génération d'appareils, qui par leur qua-
lité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en
font des produits d'exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un
vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de
lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordon-
ner à votre nouvelle table DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos
exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à
votre disposition sur notre site
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifi-
cations liées à l’évolution technique.
Important
A
A
v
v
a
a
n
n
t
t
d
d
i
i
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
e
e
r
r
e
e
t
t
d
d
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
e
e
r
r
v
v
o
o
t
t
r
r
e
e
a
a
p
p
p
p
a
a
r
r
e
e
i
i
l
l
,
,
v
v
e
e
u
u
i
i
l
l
l
l
e
e
z
z
l
l
i
i
r
r
e
e
a
a
t
t
t
t
e
e
n
n
t
t
i
i
v
v
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
c
c
e
e
g
g
u
u
i
i
d
d
e
e
d
d
i
i
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
a
a
-
-
t
t
i
i
o
o
n
n
e
e
t
t
d
d
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
q
q
u
u
i
i
v
v
o
o
u
u
s
s
p
p
e
e
r
r
m
m
e
e
t
t
t
t
r
r
a
a
d
d
e
e
v
v
o
o
u
u
s
s
f
f
a
a
m
m
i
i
l
l
i
i
a
a
r
r
i
i
s
s
e
e
r
r
t
t
r
r
è
è
s
s
r
r
a
a
p
p
i
i
d
d
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
a
a
v
v
e
e
c
c
s
s
o
o
n
n
f
f
o
o
n
n
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
-
-
n
n
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
.
.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 04
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Encastrement
_______________________________________________________
4
• Branchement
________________________________________________________
5
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Principe de l’induction
________________________________________________
6
• Description de votre dessus
___________________________________________
7
• Utilisation d’une zone
__________________________________________________
8
• Fonctions supplémentaires _____________________________________________ 8
Préchauffage
Fonction Boil
Cuisson différée
Minuteur indépendant
Elapsed Time
Power Tracker
Réglage de puissance des présélections
Sécurité enfant
Clean lock
• Sécurités en fonctionnement
___________________________________________
11
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL _________________________________ 12
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS _____________________________________ 13
5 / SERVICE APRES-VENTE - RELATIONS CONSOMMATEURS_____________________ 14
3
FR
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
4
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
La distance entre le bord de votre appareil et le
mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être au
minimum de 4 cm (zone A).
V
V
o
o
t
t
r
r
e
e
a
a
p
p
p
p
a
a
r
r
e
e
i
i
l
l
p
p
e
e
u
u
t
t
ê
ê
t
t
r
r
e
e
e
e
n
n
c
c
a
a
s
s
t
t
r
r
é
é
s
s
a
a
n
n
s
s
a
a
u
u
c
c
u
u
n
n
e
e
c
c
o
o
n
n
t
t
r
r
a
a
i
i
n
n
t
t
e
e
,
,
v
v
é
é
r
r
i
i
f
f
i
i
e
e
z
z
s
s
e
e
u
u
l
l
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
q
q
u
u
e
e
l
l
e
e
s
s
e
e
n
n
t
t
r
r
é
é
e
e
s
s
e
e
t
t
s
s
o
o
r
r
t
t
i
i
e
e
s
s
d
d
a
a
i
i
r
r
s
s
o
o
i
i
e
e
n
n
t
t
b
b
i
i
e
e
n
n
d
d
é
é
g
g
a
a
g
g
é
é
e
e
s
s
(
(
v
v
o
o
i
i
r
r
c
c
h
h
a
a
-
-
p
p
i
i
t
t
r
r
e
e
d
d
e
e
s
s
c
c
r
r
i
i
p
p
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
e
e
v
v
o
o
t
t
r
r
e
e
a
a
p
p
p
p
a
a
r
r
e
e
i
i
l
l
)
)
.
.
Au dessus d’un four ou d’un appareil électro-
ménager encastrable, l’encastrement ci-contre
est conseillé.
ENCASTREMENT
Se conformer au croquis ci-dessus.
Collez le joint mousse en dessous de votre
appareil en suivant le pourtour des surfaces en
appui sur votre plan de travail. Il assurera ainsi
une bonne étanchéité avec le plan de travail.
Fixez les clips sur la table
(Suivant modèle
).
4 cm
4 cm
4 cm
Entrée d'air
Sortie d'air
4 cm
A
v
v
i
i
d
d
e
e
s
s
a
a
n
n
i
i
t
t
a
a
i
i
r
r
e
e
l
l
L
L
l
l
L
L
6
6
,
,
4
4
A
A
u
u
d
d
e
e
s
s
s
s
u
u
s
s
d
d
u
u
n
n
f
f
o
o
u
u
r
r
MINI 4 mm
A
A
u
u
d
d
e
e
s
s
s
s
u
u
s
s
d
d
u
u
n
n
m
m
e
e
u
u
b
b
l
l
e
e
a
a
v
v
e
e
c
c
p
p
o
o
r
r
t
t
e
e
o
o
u
u
t
t
i
i
r
r
o
o
i
i
r
r
Conseil
Si votre table de cuisson est située au dessus d’un four, les sécurités thermiques de
la table peuvent limiter l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse.
Votre table est en effet équipée d'un système de sécurité anti-surchauffe.
Cette sécurité peut par exemple être activée en cas d'installation au-dessus d'un four insuffisam-
ment isolé. Des petits traits s'affichent alors dans les zones de commande. Dans ce cas, nous
vous recommandons d'augmenter l'aération de votre table de cuisson en pratiquant une ouver-
ture sur le côté de votre meuble
(8cm x 5cm),et/ou vous pouvez également installer le kit d'isolation four disponible en SAV .
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
5
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran-
chement.
N
N
L
L
Vert / jaune
Bleu
Noir-gris
Marron
N
N
e
e
u
u
t
t
r
r
e
e
T
T
e
e
r
r
r
r
e
e
P
P
h
h
a
a
s
s
e
e
N
N
L
L
1
1
L
L
2
2
Bleu
Vert / jaune
Noir-gris
Marron
Branchement 220-240V
~
Attention
Si le câble est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou une personne de qualifica-
tion similaire.
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé,
vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
Votre table doit être branchée sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de courant conforme
à la publication CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire conforme aux règles d’ins-
tallation en vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage
lumineux s’affiche. Ces informations disparaitront après 30 secondes.
Branchement
N
N
L
L
Vert / jaune
Bleu
Marron
Branchement 400V 2N
~
-
16A
32A
16A
Séparez les fils avant branchement.
N
N
e
e
u
u
t
t
r
r
e
e
T
T
e
e
r
r
r
r
e
e
P
P
h
h
a
a
s
s
e
e
N
N
1
1
L
L
1
1
L
L
2
2
Bleu
Vert / jaune
Noir-gris
Marron
Branchement 2x230V 2L+2N
~
-
16A
N
N
2
2
Branchement 400V 3
~
-
16A
T
T
e
e
r
r
r
r
e
e
T
T
e
e
r
r
r
r
e
e
N
N
e
e
u
u
t
t
r
r
e
e
N
N
e
e
u
u
t
t
r
r
e
e
P
P
h
h
a
a
s
s
e
e
P
P
h
h
a
a
s
s
e
e
FR
6
2
2
/
/
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Principe de l’induction
Le principe de l'induction repose sur un phé-
nomène magnétique.
Lorsque vous posez votre récipient sur une
zone de cuisson et que vous mettez en mar-
che, les circuits électroniques de votre table
de cuisson produisent des courants " induits”
dans le fond du récipient qui élèvent instanta-
nément sa température. Cette chaleur est
alors transmise aux aliments. guide.
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu
d’habitation.
Cette table de cuisson destinée exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires
ne contient aucun composant à base d’amiante.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne res-
ponsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appa-
reil.
+
-
CC
BB
AA
• Les récipients
La plupart des récipients sont compatibles
avec l'induction.
Pour vérifier si votre récipient convient,
posez-le sur une zone de cuisson (16 ou 23
cm) en puissance 4.
- Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est
compatible.
- S’il clignote, votre récipient n’est pas utilisa-
ble avec l’induction.
Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant.
S’il « accroche » le fond du récipient, il est
compatible avec l’induction.
Seuls le verre, la terre, l'aluminium sans fond
spécial, le cuivre et certains inox non magné-
tiques ne fonctionnent pas avec la cuisson
induction. Nous vous suggérons de choisir
des récipients à fond épais et plat.
Lors de vos achats de récipients, assurez-
vous que ce logo est présent sur l’emballage,
il vous assure la compatibilité avec l’induc-
tion.En choisissant un récipient possédant ce
A
A
- Inducteur
B
B
- Circuit électronique
C
C
- Courants induits
•Choix d’une zone de cuisson
Z
Z
o
o
n
n
e
e
d
d
e
e
c
c
u
u
i
i
s
s
s
s
o
o
n
n
D
D
i
i
a
a
m
m
è
è
t
t
r
r
e
e
d
d
u
u
f
f
o
o
n
n
d
d
d
d
u
u
r
r
é
é
c
c
i
i
p
p
i
i
e
e
n
n
t
t
1
1
6
6
c
c
m
m
10 ..... 18 cm
1
1
8
8
c
c
m
m
12 ..... 22 cm
2
2
3
3
c
c
m
m
12 ..... 26 cm
FR
7
2
2
/
/
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
T
T
o
o
u
u
c
c
h
h
e
e
s
s
d
d
e
e
s
s
é
é
l
l
e
e
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
Les touches A, B, C et D servent à sélection-
ner, mettre en marche ou arrêter les zones de
cuisson. Quand une zone est sélectionnée, le
(ou les) voyant correspondant s’allume, vous
pouvez régler ses paramètres.
T
T
o
o
u
u
c
c
h
h
e
e
s
s
d
d
e
e
r
r
é
é
g
g
l
l
a
a
g
g
e
e
Ces touches permettent de régler les paramè-
tres de puissance, minuterie, programma-
tion.... pour chacune des zones sélection-
nées.
E
E
réglage de puissance
F
F
fonction
BOIL
G
G
fonction
P
OWER
T
RACKER
H
H
présélection de puissance
I
I
réglage de la minuterie
J
J
fonction
E
LAPSED
T
IME
K
K
verrouillage - déverrouillage - Clean lock
En l’absence d’un récipient sur la zone sélectionnée, vos réglages s’effaceront automatiquement
au bout de quelques instants.
Témoin de zone
sélectionnée
Affichage de
la puissance
Affichage de
la minuterie
P
P
o
o
u
u
r
r
u
u
n
n
e
e
z
z
o
o
n
n
e
e
s
s
é
é
l
l
e
e
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
n
n
é
é
e
e
G
H
I
J
K
B
A
C
D
Description de votre dessus
1
1
6
6
c
c
m
m
2200 W
1
1
8
8
c
c
m
m
2800 W
2
2
3
3
c
c
m
m
3200 W
2
2
3
3
c
c
m
m
3200 W
DDiimmeennssiioonnss HHoorrss ttoouutt ((LL xx
l
))
DTI1008X : 78,3 x 52
DTI1008J : 77 x 51
DDééccoouuppee EEnnccaassttrreemmeenntt ((LL xx
l
))
DTI1008X : 75 x 49
DTI1008J : 75 x 49
E
F
FR
8
2
2
/
/
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
N
N
o
o
t
t
a
a
:
- Le temps de préchauffage est calculé auto-
matiquement en fonction de la puissance de
cuisson choisie.
- Quand
H
H
U
U
est affiché, si vous ne réglez pas
une puissance de cuisson, la zone s’éteint
après quelques instants.
•Fonction BOIL
Cette fonction permet de bouillir et de mainte-
nir l’ébullition de l’eau pour faire cuire tout ali-
ment nécessitant une cuisson dans l’eau
bouillante.
-
Faîtes un appui court sur la touche
F
F
. Un bip
court est émis. L’affichage ”2l” s’affiche par
défaut.
-
Réglez votre volume d’eau par les touches +
ou - (
E
E
) de 0.5l à 6 litres.
La quantité d’eau est 0.5l, 1l ,1.5l, 2l, 2.5l, 3l, 4l,
5l et 6litres.
-
Faîtes un appui court sur la touche
F
F
pour
valider
. Un bip court est émis et
l’affichage”
b
b
o
o
i
i
l
l
” devient fixe.
Une série de bips est émise lorsque votre eau
est à ébullition et “boil” défile dans l’afficheur
(
b
b
puis
o
o
etc...)
- mettez les aliments (pâtes, riz etc...)
Faîtes un appui court sur la touche “
F
F
”, la
puissance 12 ou 13 et 1 mn s’affiche par
défaut.
Vous avez la possibilité de modifier la puis-
sance et le temps par les touches
E
E
et
I
I
.
La validation se fera automatiquement au bout
de quelques secondes ou par un appui sur la
touche
F
F
. Un bip court est émis
N
N
O
O
T
T
A
A
:
I
I
l
l
e
e
s
s
t
t
i
i
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
q
q
u
u
e
e
l
l
a
a
t
t
e
e
m
m
p
p
é
é
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
e
e
d
d
e
e
l
l
e
e
a
a
u
u
s
s
o
o
i
i
t
t
n
n
i
i
t
t
r
r
o
o
p
p
c
c
h
h
a
a
u
u
d
d
e
e
n
n
i
i
t
t
r
r
o
o
p
p
f
f
r
r
o
o
i
i
d
d
e
e
a
a
u
u
d
d
é
é
p
p
a
a
r
r
t
t
d
d
e
e
l
l
a
a
c
c
u
u
i
i
s
s
s
s
o
o
n
n
c
c
a
a
r
r
c
c
e
e
l
l
a
a
f
f
a
a
u
u
s
s
s
s
e
e
r
r
a
a
i
i
t
t
l
l
e
e
r
r
é
é
s
s
u
u
l
l
t
t
a
a
t
t
f
f
i
i
n
n
a
a
l
l
.
.
C
C
e
e
t
t
t
t
e
e
f
f
o
o
n
n
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
t
t
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
a
a
b
b
l
l
e
e
s
s
u
u
r
r
t
t
o
o
u
u
s
s
l
l
e
e
s
s
f
f
o
o
y
y
e
e
r
r
s
s
e
e
n
n
m
m
ê
ê
m
m
e
e
t
t
e
e
m
m
p
p
s
s
.
.
Utilisation d’une zone de cuisson
R
R
é
é
g
g
l
l
a
a
g
g
e
e
d
d
e
e
l
l
a
a
p
p
u
u
i
i
s
s
s
s
a
a
n
n
c
c
e
e
:
:
- Placez votre récipient sur la zone de cuisson
et appuyez sur la touche
A
A
,
B
B
,
C
C
,
D
D
corres-
pondante. Un bip et un voyant confirment
votre sélection.
- Réglez la puissance avec les touches
E
E
,
,
H
H
.
A
A
r
r
r
r
ê
ê
t
t
d
d
u
u
n
n
e
e
z
z
o
o
n
n
e
e
d
d
e
e
c
c
u
u
i
i
s
s
s
s
o
o
n
n
- Faire un appui long sur sa touche de sélec-
tion.
R
R
é
é
g
g
l
l
a
a
g
g
e
e
d
d
e
e
l
l
a
a
m
m
i
i
n
n
u
u
t
t
e
e
r
r
i
i
e
e
:
:
- Sélectionnez une zone de cuisson.
- Réglez la minuterie à l’aide des touches
I
I
.
- En fin de cuisson, la minuterie indique 0 et
un bip vous prévient. Appuyez sur la touche
de sélection du foyer pour effacer ces infor-
mations.
N
N
o
o
t
t
a
a
:
- Un premier appui sur
I
I
” permet d’accéder
directement à 99 minutes.
- Un appui simultané sur
I
I
+
+
” et “
” permet
d’annuler une minuterie en cours.
- Sans réglage de votre part ou en cas d’ab-
sence de récipient, la zone sélectionnée
s’éteint après quelques instants.
F
onctions supplémentaires
•Préchauffage
Cette fonction permet une montée en tempé-
rature plus rapide, puis un retour automati-
que vers une puissance de cuisson.
- Sélectionnez une zone de cuisson
- Enclenchez le préchauffage par appui sur la
touche
E
E
-
-
”,
H
H
U
U
s’affiche sur votre table.
- Préréglez la puissance de cuisson avec les
touches
E
E
(supérieure à 7). Un bip confirme
votre réglage après quelques instants. La
cuisson commence.
- Pendant la phase de préchauffage,
H
H
U
U
et la
puissance de cuisson s’affichent alternati-
vement.
- Après la phase de préchauffage, votre table
affiche la puissance de cuisson.
G
H
I
J
K
B
A
C
D
E
F
FR
9
2
2
/
/
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
N
N
e
e
p
p
a
a
s
s
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
e
e
r
r
d
d
e
e
r
r
é
é
c
c
i
i
p
p
i
i
e
e
n
n
t
t
e
e
n
n
f
f
o
o
n
n
t
t
e
e
.
.
N
N
e
e
p
p
a
a
s
s
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
e
e
r
r
d
d
e
e
c
c
o
o
u
u
v
v
e
e
r
r
c
c
l
l
e
e
.
.
N
N
e
e
p
p
a
a
s
s
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
e
e
r
r
d
d
e
e
s
s
e
e
l
l
.
.
•Cuisson différée
Cette fonction permet de différer une cuisson
(uniquement disponible sur le foyer S
TART
CONTROL
).
Pour programmer une cuisson différée en 6
étapes :
1 - Sélectionnez la zone de cuisson dédiée à
cette fonction.
2 - Appuyez simultanément sur les touches
I
I
+
+
” et “
” pour régler l’heure courante sur
votre table. Tant que les chiffres clignotent,
vous pouvez régler l’heure avec les tou-
ches
I
I
, puis attendez quelques instants. Si
l’heure affichée est correcte, attendez
quelques instants. L’afficheur devient fixe
et un bip confirme le réglage.
3 - Réglez l’heure de fin de cuisson par appui
sur les touches
I
I
. Attendez quelques ins-
tants. Un bip confirme votre réglage.
4 - Réglez la durée de la cuisson par appui sur
les touches
I
I
. Attendez quelques instants.
Un bip confirme votre réglage.
5 - Réglez la puissance de cuisson par appui
sur les touches
E
E
,
,
4 est proposée par
défaut (maximum 6). Attendez quelques
instants. Un bip confirme votre réglage et
S
S
C
C
s’affiche sur votre table.
6 - Au bout de quelques instants,
S
S
C
C
s’éteint
et un point clignotant apparaît pour indi-
quer la présence d’une cuisson différée en
cours.
•Minuteur indépendant
Cette fonction permet de chronométrer un
évènement sans réaliser une cuisson.
- Sélectionnez une zone non utilisée.
- Réglez le temps avec les touches
I
I
. Un “
t
t
” cli-
gnote dans l’afficheur.
- A la fin de votre réglage, le “
t
t
” devient fixe et
le décompte commence.
G
H
I
J
K
B
A
C
D
E
F
N
N
o
o
t
t
a
a
:
:
Vous pouvez arrêter un décompte en cours
par appui long sur la touche de sélection du
foyer.
•Elapsed time
Cette fonction permet d’afficher le temps
écoulé depuis la dernière modification de
puissance sur un foyer choisi.
Pour utiliser cette fonction, faites un appui sur
la touche
J
J
. Le temps écoulé clignote dans
l’afficheur minuterie du foyer sélectionné.
Si vous voulez que votre cuisson se termine
dans un temps défini, appuyez sur la touche
J
J
puis, dans les 5 secondes, appuyez sur « + »
de la minuterie pour incrémenter le temps de
cuisson que vous voulez obtenir. L’affichage
du temps devient fixe pendant 3 secondes
puis l’affichage du temps restant apparait. Un
bip est émis pour confirmer votre choix.
Cette fonction existe avec ou sans la fonction
minuterie.
Remarque : Si un temps est affiché sur la
minuterie, il n’est pas possible de changer ce
temps dans les 5 secondes après appui sur
J
J
.
Passé ces 5 secondes, il vous sera possible
de modifier votre temps de cuisson.
FR
10
2
2
/
/
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
•Réglage des présélections de
puissance
Cette fonction permet de modifier les niveaux
de puissance définis dans les présélections
(excepté pour le boost).
- Votre table doit être éteinte.
- Sélectionnez la présélection
H
H
à modifier par
un appui long sur celle-ci.
- Réglez la nouvelle puissance par appui sur
les touches
E
E
.
- Un bip valide votre action après quelques
instants.
N
N
o
o
t
t
a
a
:
:
Les puissances doivent être entre :
- 1 et 5 pour la première touche.
- 6 et 10 pour la seconde.
- 11 et 15 pour la troisième.
•Sécurité enfant
Cette fonction permet de verrouiller votre
table en position éteinte ou en cours de cuis-
son.
Pour verrouiller :
- Faîtes un appui long sur la touche
K
K
. Un bip
est émis et le voyant s’allume. Le voyant
s’éteindra automatiquement après quelques
instants.
Pour déverrouiller :
- Faîtes un appui long sur la touche
K
K
. Un dou-
ble bip est émis et le voyant s’éteint.
N
N
o
o
t
t
a
a
:
:
- En mode verrouillage, toute action fera appa-
raître un symbole de verrou dans les affi-
cheurs. Vous devez déverrouiller votre table
avant de l’utiliser.
- Si vous activez le verrouillage en cours de
cuisson, l’arrêt des foyers sera prioritaire
sur le verrou.
•Clean lock
Cette fonction permet le verrouillage tempo-
raire de votre table pendant un nettoyage.
Pour activer Clean lock :
- Votre table doit être éteinte.
- Faîtes un appui court sur la touche
K
K
. Un bip
est émis et le voyant clignote.
- Après un temps prédéfini, le verrou sera
automatiquement annulé. Un double bip est
émis et le voyant s’éteint.
•Power tracker
Cette fonction permet le déplacement d’une
casserole d’un foyer vers un autre en gardant
les réglages initiaux (puissance et temps).
1 - Faîtes un appui court sur la touche
G
G
,
,
un
bip court est émis puis déplacement de la
casserole sur le nouveau foyer.
2 - Faîtes un appui court sur la touche
G
G
, le
retour des informations s’affiche sur le
nouveau foyer. Le foyer d’origine s’éteint
lorsque les réglages sont affichés sur le
foyer de destination.
- Si absence de casserole avant appui sur la
touche
G
G
, un bip long est émis -> annulation
de la fonction.
- Si appui sur la touche
G
G
et déplacement de
plus d’une casserole -> annulation de la
fonction puis affichage NO.
Si vous déplacez une casserole à partir d’une
zone de cuisson complète vers une autre
zone de cuisson complète -> annulation de la
fonction puis affichage NO.
Si la fonction ”Power tracker” active plus d’un
foyer destinataire, la fonction est annulée puis
affichage NO.
FR
11
2
2
/
/
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
S
écurités en fonctionnement
•Chaleur résiduelle
Après une cuisson longue, la zone utilisée
peut rester chaude quelques minutes. Un
‘’
H
H
’’ clignotant s’affiche durant cette période.
Ne pas mettre la main sur la zone.
•Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée d’un
capteur de sécurité qui contrôle la tempéra-
ture du fond du récipient. En cas d’oubli d’un
récipient vide sur le foyer allumé, il limitera
automatiquement la puissance afin de préve-
nir la détérioration du récipient ou de la table.
•Protection en cas de déborde-
ment
En cas de débordement d’un liquide, d’un
objet métallique ou d’un chiffon mouillé posé
sur les touches de commande, la table s’ar-
rête, des traits s’affichent et un bip est émis.
Nettoyez ou enlevez l’objet, puis relancez la
cuisson.
•Auto-Stop system
En cas d’oubli d’une cuisson en cours et
selon un temps prédéfini, cette fonction de
sécurité coupe automatiquement votre table
(de 1 à 10 heures suivant la puissance). “
A
A
S
S
s’affiche et un bip est émis pendant environ 2
minutes. Appuyez sur une touche du foyer
pour effacer ces informations. Un double bip
confirme votre action.
•Sécurité “petits objets”
Si vous posez un objet de petites dimensions
sur un foyer (une bague, une fourchette,
etc…), la table le détecte et ne délivre pas de
puissance. L’affichage de puissance clignote.
N
N
o
o
t
t
a
a
:
:
Cependant, plusieurs petits objets en même
temps sur une zone pourraient être identifiés
comme un récipient. La puissance sera alors
délivrée par la table.
Ne pas poser d’ustensiles (cuillère,
fourchette, couvercle...) sur une zone
de cuisson en fonctionnement, ils s’échauf-
feraient en même temps que le récipient :
Risque de brûlure.
Pour les utilisateurs de stimulateurs cardiaques et implants actifs
.
Votre table de cuisson est conforme aux normes de perturbations électromagnétiques en vi-
gueur et répond ainsi parfaitement aux exigences légales (directives 89/336/CEE).
Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur cardiaque, il
faut que ce dernier soit conçu et réglé en conformité avec la réglementation qui le concerne.
Comme nous ne pouvons garantir que la conformité de notre produit, nous vous recommandons
vivement de vous renseigner auprès du fabricant ou de votre médecin traitant pour éviter d’éven-
tuelles incompatibilités.
Comme le montre ce logo, les matériaux d'emballage de cet appareil sont recycla-
bles. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environne-
ment en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les
meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie
ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés.
FR
12
3
3
/
/
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
La surface verre vitrocéramique est très résis-
tante, mais toutefois pas incassable. Voici
quelques recommandations pour augmenter
sa durée de vie :
- Evitez les chocs et les frottements de réci-
pients.
- Evitez de poser un couvercle chaud à plat
sur la table. Un effet ‘’ventouse’’ risque d’en-
dommager le dessus.
- N’utilisez pas les récipients avec des fonds
rugueux ou bosselés.
- N’utilisez pas votre table de cuisson comme
plan de travail.
- N’utilisez jamais de papier ou barquette alu-
minium pour une cuisson. L’aluminium fon-
drait et endommagerait le dessus.
- N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour
l’entretien de votre table.
E
ntretenir votre appareil
- Ne réchauffez jamais directement une boite
de conserve. Elle risquerait d’exploser.
Les défauts esthétiques, engendrés par une
mauvaise utilisation de votre table et qui n’en-
traînent pas un non fonctionnement, n’entrent
pas dans le cadre de la garantie.
Et pour plus de sécurité dans votre cuisine,
ne rangez pas vos produits d’entretien ou
produits inflammables dans le meuble situé
sous votre table de cuisson.
T
T
Y
Y
P
P
E
E
S
S
D
D
E
E
S
S
A
A
L
L
I
I
S
S
S
S
U
U
R
R
E
E
S
S
Légères.
Accumulation de salissu-
res recuites.
Débordements sucrés,
plastiques fondus.
Auréoles et traces de
calcaire.
Colorations métalliques
brillantes.
Entretien hebdomadaire.
C
C
O
O
M
M
M
M
E
E
N
N
T
T
P
P
R
R
O
O
C
C
É
É
D
D
E
E
R
R
?
?
Bien détrempez la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, puis essuyez.
Bien détrempez la zone à nettoyer avec de
l’eau chaude, utilisez un racloir spécial
verre pour dégrossir, finir avec le côté grat-
toir d’une éponge sanitaire, puis essuyez.
Appliquez du vinaigre d’alcool blanc chaud
sur la salissure, laisser agir, essuyez avec
un chiffon doux.
Appliquez sur la surface un produit spécial
verre vitrocéramique, de préférence com-
portant du silicone (effet protecteur).
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
E
E
Z
Z
Eponges sanitaires.
Eponges sanitaires.
Racloir spécial
verre.
Vinaigre d’alcool
blanc.
Produit spécial
verre vitrocérami-
que.
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
éponge abrasive
poudre
FR
13
4
4
/
/
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
La table ne fonctionne pas et
les afficheurs lumineux sur le cla-
vier restent éteints.
La table ne fonctionne pas et un
autre message s’affiche.
La table ne fonctionne pas,
l’in-
formation s’affiche.
L’appareil n'est pas alimenté.
L’alimentation ou le raccorde-
ment est défectueux.
Le circuit électronique fonc-
tionne mal.
La table est verrouillée
Inspectez les fusibles et
le disjoncteur électrique.
Faites appel au Service
Après-Vente.
Voir chapitre utilisation
sécurité enfant
•A la mise en marche
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
Un affichage lumineux apparaît.
Votre installation disjoncte.
Un seul côté fonctionne.
La table dégage une odeur lors
des premières cuissons.
Fonctionnement normal.
Le branchement de votre
table est défectueux.
Appareil neuf.
Rien, l’affichage disparaît
au bout de 30 secondes.
Vérifiez sa conformité.
Voir chapitre branchement.
Rien. Lodeur va disparaî-
tre après quelques utilisa-
tions.
•A la mise en service
La table s’est arrêtée de fonc-
tionner et elle émet un “BIP”
toutes les 10 secondes environ
et un ou F7 s’affiche.
Une série de petits ou F7
s’affiche.
Après avoir mis en fonctionne-
ment une zone de chauffe, les
voyants lumineux du clavier
continuent de clignoter.
Les casseroles font du bruit lors
de la cuisson.
Votre table émet un cliquetis
lors de la cuisson.
La ventilation continue quel-
ques minutes après l'arrêt de
votre table.
Aprés avoir mis en fonctionne-
ment une zone de chauffe, les
voyants lumineux du clavier res-
tent fixes, mais pas de chauffe
du récipient.
Il y a eu un débordement ou un
objet encombre le clavier de
commande.
Les circuits électroniques se
sont échauffés.
Le récipient utilisé n’est pas
adapté pour l’induction ou est
d’un diamètre inférieur à 12 cm
(10 cm sur foyer 16 cm).
Normal avec certains types de
récipient.
Cela est dû au passage
de l’énergie de la table vers le réci-
pient.
Refroidissement de l’électroni-
que.
Fonctionnement normal.
Le récipient utilisé n’est pas
adapté pour l’induction.
Nettoyez ou enlevez
l’objet et relancez la
cuisson.
Voir chapitre encastre-
ment.
Voir chapitre récipients
pour l’induction.
Rien. Il n‘y a pas de ris-
que, ni pour votre table
de cuisson ni pour
votre récipient.
Rien.
Voir chapitre récipients
pour l’induction.
•En cours d'utilisation
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
FR
14
5 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Les éventuelles interventions sur votre appa-
reil doivent être effectuées par un profession-
nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de
votre appel, mentionnez la référence complète
de votre appareil (modèle, type, numéro de
série). Ces renseignements figurent sur la pla-
que signalétique.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
I
I
N
N
T
T
E
E
R
R
V
V
E
E
N
N
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
•Pour en savoir plus sur tous les produits de
la marque :
informations, conseils, les points de vente, les
spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remar-
ques, suggestions, propositions auxquelles
nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs De Dietrich
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
R
R
E
E
L
L
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
C
C
O
O
N
N
S
S
O
O
M
M
M
M
A
A
T
T
E
E
U
U
R
R
S
S
0892 02 88 04
0,337 TTC / min à partir d'un poste fixe
Tarif en vigueur au 1er avril 2004
En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique, enlevez
les fusibles ou actionnez le disjoncteur alimentant votre table pour éviter un risque
de choc électrique.
Contactez le Service Après-Vente.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaaiirree--ggéérraanntt SSAASS aauu ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
C
O
N
S
T
R
U
C
T
E
U
R
P
I
E
C
E
cer ti fi ée
2
Dear Customer,
You have just acquired a DE DIETRICH hob and we would like to thank you.
In order to offer you an excellent product, our research teams have creat-
ed this new generation of appliances for you. Their quality, appearance,
functions and technological advances make them exceptional products,
showcases of our unique know-how.
In the line of DE DIETRICH products, you will also find a wide range of
ovens, microwaves, ventilation hoods, hoods, dishwashers, and refrigera-
tors, all of which can be integrated and all of which can be coordinated
with your new DE DIETRICH hob.
Of course, in our ongoing desire to ensure our products satisfy your needs
in the best possible way, our customer service department is always at
your disposal at our site.
DE DIETRICH
Setting New Values
We are constantly improving our products; for this reason we reserve the right to make all
modifications to their technical, functional or aesthetic characteristics, originating from tech-
nical developments.
Warning
Before installing and using your appliance please read this installation and use the guide
carefully - it will help you familiarise yourself very rapidly with its operation.
EN
3
CONTENTS
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Installation
_________________________________________________________
4
Connection
_________________________________________________________
5
2 / USING YOUR APPLIANCE
The induction principle
_______________________________________________
6
Description of your top
_______________________________________________
7
Using a cooking zone
________________________________________________
8
Additional functions
_________________________________________________
8
Preheating
Function Boil
Delayed cooking
Independent timer
Elapsed time
Power tracker
Preselected power settings
Child safety
Clean lock
Safety features when operating
________________________________________
11
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
_________________________________________
12
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
______________________________________
13
5 / AFTER-SALES SERVICE __________________________________________________ 14
EN
4
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
CHOOSING THE POSITION
The distance between the edge of your appliance
and the side and rear walls (or partitions) must be
at least four centimetres (zone A).
Y
Y
o
o
u
u
r
r
a
a
p
p
p
p
l
l
i
i
a
a
n
n
c
c
e
e
m
m
a
a
y
y
b
b
e
e
b
b
u
u
i
i
l
l
t
t
i
i
n
n
w
w
i
i
t
t
h
h
o
o
u
u
t
t
a
a
n
n
y
y
r
r
e
e
s
s
t
t
r
r
i
i
c
c
-
-
t
t
i
i
o
o
n
n
.
.
C
C
h
h
e
e
c
c
k
k
,
,
h
h
o
o
w
w
e
e
v
v
e
e
r
r
,
,
t
t
h
h
a
a
t
t
t
t
h
h
e
e
a
a
i
i
r
r
i
i
n
n
t
t
a
a
k
k
e
e
a
a
n
n
d
d
o
o
u
u
t
t
-
-
l
l
e
e
t
t
a
a
r
r
e
e
f
f
r
r
e
e
e
e
o
o
f
f
o
o
b
b
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
(
(
s
s
e
e
e
e
d
d
e
e
s
s
c
c
r
r
i
i
p
p
t
t
i
i
o
o
n
n
o
o
f
f
y
y
o
o
u
u
r
r
a
a
p
p
p
p
l
l
i
i
a
a
n
n
c
c
e
e
c
c
h
h
a
a
p
p
t
t
e
e
r
r
)
)
.
.
The building-in method opposite is recommended
for use above an oven or a built-in appliance.
BUILDING-IN
Follow the diagram above.
Glue the foam seal underneath your appliance, fol-
lowing the perimeter of the hole in the worktop,
upon which your appliance will rest. This will
ensure a good seal against the worktop.
Attach the clips to the hob
(depending on the
model
).
4 cm
4 cm
4 cm
Entrée d'air
Sortie d'air
4 cm
A
v
v
e
e
n
n
t
t
i
i
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
p
p
a
a
c
c
e
e
l
l
L
L
l
l
L
L
6
6
,
,
4
4
A
A
b
b
o
o
v
v
e
e
a
a
n
n
o
o
v
v
e
e
n
n
MIN 4 mm
A
A
b
b
o
o
v
v
e
e
a
a
c
c
a
a
b
b
i
i
n
n
e
e
t
t
w
w
i
i
t
t
h
h
a
a
d
d
o
o
o
o
r
r
o
o
r
r
d
d
r
r
a
a
w
w
e
e
r
r
Tip
If your hob is located above your oven, the hob’s thermal safety devices can impede the
simultaneous use of the hob and the oven’s pyrolysis program.
Your hob is equipped with an anti-overheating safety system.
This safety device can trigger, for example, when the hob is installed over an oven that is not suf-
ficiently insulated. If this occurs, a series of small lines appears on the control panel. In such cir-
cumstances we recommend that you increase the hob’s ventilation by creating an opening in the
side of the cabinet, (8 x 5 cm), and/or installing an oven insulation kit available from the after-sales
department.
Air outlet
Air intake
EN
5
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Separate the 2 phase wires (L1 and L2) before
connection.
N
L
Green/yellow
Blue
Black or grey
Brown
Neutral EarthPhase
N
L1
L2
Blue
Green/yellow
Black-grey
Brown
220-240V
~
Warning
If the cable is damaged it must be
replaced by the manufacturer, its after-
sales service or a person with a similar
qualification to prevent danger.
With hook-up of 400 V 2N three phase, verify
that the neutral wire is properly connected.
400V 2N
~
-
16A
32A
Separate the wires before connection.
Neutral EarthPhase
N1
L1
L2
Blue
Green/yellow
Black-grey
Brown
2x230V 2L+2N
~
-
16A
N2
400V 3
~
-
16A
Earth
Neutral
Phase
These hobs must be connected to the mains using a socket in compliance with publication CEI
60083 or an all-pole circuit-breaker device in compliance with the installation rules in force.
When power is first supplied to your hob, or after an extended power cut, an indicator light will
appear on the control panel. This information will disappear after 30 seconds.
Connection
N
N
L
L
Green/yellow
Blue
Brown
16A
Earth
Neutral
Phase
EN
6
2 / USING YOUR APPLIANCE
• The induction principle
The principle of induction is based on a mag-
netic effect.
When you place your cookware on a cooking
zone and you turn it on, the electronic circuits
in your cooking hob produce “induced” cur-
rents in the bottom of the cookware which
instantly raise its temperature. This heat is
then transmitted to the food
To help you choose, a list of cookware is pro-
vided with this guide.
We have designed this cooking hob for use by private individuals in their homes.
These cooking hobs are intended exclusively for cooking beverages and foodstuffs and do not
contain any asbestos-based materials.
This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental abilities, or persons lacking experience or awareness, unless using it with the
help of a person reponsible for their safety, or under supervision and with prior instruction in its
use. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
+
-
CC
BB
AA
• Cookware
Most cookware is compatible with induction.
To verify that your cookware is suitable, place
it on a heating area (16 or 23cm) on power 4.
- If the display remains on, your cookware is
compatible.
- If the display flashes, your cookware cannot
be used with induction cooking.
You can also use a magnet to test the cook-
ware.
If a magnet “sticks” to the bottom of the cook-
ware, it is compatible with induction.
Only glass, terra cotta, aluminium without a
special finish on the bottom, copper and some
non-magnetic stainless steels do not work
with induction cooking. We recommend that
you select cookware with a thick, flat bottom.
When you buy your cookware, make sure that
this logo is on the package; it assures you that
it is compatible with induction cooking.
A - Induction plate
B - Electronic circuit
C - Induced currents
Cooking
area
Diameter of base
of cookware
16 cm 10 ..... 18 cm
18 cm 12 ..... 22 cm
23 cm 12 ..... 26 cm
•Choosing a cooking area
EN
7
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of your top
If there is no cookware on the selected zone,
your adjustments will delete automatically after
a few moments.
Indicator for
selected zone
Power display
F
F
o
o
r
r
a
a
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
t
t
e
e
d
d
z
z
o
o
n
n
e
e
Timer
display
Adjustment touch controls
Use these touchpads
A
A
,
,
B
B
,
,
C
C
,
,
o
o
r
r
D
D
to select,
turn on and turn off the cooking zones. When
a zone is selected, you will see it light up, and
you can adjust its settings.
Adjustment touch controls
These touchpads allow you to adjust power,
timer, programmer... for each of the selected
zones.
E
E
adjusting the power
F
F
function
BOIL
G
G
function
P
OWER
T
RACKER
H
H
preselecting the power
I
I
adjusting the timer
J
J
function
E
LAPSED
T
IME
K
K
locking - unlocking - Clean lock
G
H
I
J
K
B
A
C
D
1
1
6
6
c
c
m
m
2200 W
1
1
8
8
c
c
m
m
2800 W
2
2
3
3
c
c
m
m
3200 W
2
2
3
3
c
c
m
m
3200 W
TToottaall ddiimmeennssiioonnss ((LL xx
l
))
DTI1008X : 78,3 x 52
DTI1008J : 77 x 51
RReecceessss ccuutt--oouutt ((LL xx
l
))
DTI1008X : 75 x 49
DTI1008J : 75 x 49
E
F
EN
8
N.B.:
- The pre-heating time is calculated automati-
cally by your hob depending on the cooking
power level chosen.
- When HU is displayed, if you do not adjust
the cooking power, the zone turns off after a
few moments.
• BOIL
This function allows water to be boiled and
kept at boiling point to cook any food that
requires boiling.
- Give a short press on button
F
F
. You will
hear a short beep. “2l” (2 litres) id displayed
as the default.
- Adjust the volume of water to between 0.5
and 6 litres, using the + and – buttons (
E
E
).
The quantities of water are 0.5l, 1l, 1.5l, 2l,
2.5l, 3l, 4l, 5l and 6litres.
- Give a short press on button
F
F
to confirm
the selection. A short beep sounds and the
b
b
o
o
i
i
l
l
” display stops flashing.
Once the water has boiled, a series of beeps
is heard and the word “boil” scrolls through
the display (
b
b
, then
o
o
, etc...)
- add the food (pasta, rice etc.). Give a short
press on button
F
F
. Power 12 or 13 and 1 min
is displayed by default.
Adjust the time, using the buttons
I
I
. If you
wish, you may alter the power via the buttons
E
E
.
The settings are confirmed automatically
after a few seconds or by pressing button
F
F
.
A short beep sounds.
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
I
I
t
t
i
i
s
s
i
i
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
t
t
h
h
a
a
t
t
t
t
h
h
e
e
w
w
a
a
t
t
e
e
r
r
t
t
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
-
-
t
t
u
u
r
r
e
e
i
i
s
s
n
n
e
e
i
i
t
t
h
h
e
e
r
r
t
t
o
o
o
o
h
h
o
o
t
t
n
n
o
o
r
r
t
t
o
o
o
o
c
c
o
o
l
l
d
d
w
w
h
h
e
e
n
n
c
c
o
o
o
o
k
k
i
i
n
n
g
g
b
b
e
e
g
g
i
i
n
n
s
s
,
,
a
a
s
s
t
t
h
h
i
i
s
s
c
c
o
o
u
u
l
l
d
d
a
a
f
f
f
f
e
e
c
c
t
t
t
t
h
h
e
e
f
f
i
i
n
n
a
a
l
l
r
r
e
e
s
s
u
u
l
l
t
t
.
.
T
T
h
h
i
i
s
s
f
f
u
u
n
n
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
m
m
a
a
y
y
b
b
e
e
u
u
s
s
e
e
d
d
o
o
n
n
a
a
l
l
l
l
c
c
o
o
o
o
k
k
i
i
n
n
g
g
z
z
o
o
n
n
e
e
s
s
a
a
t
t
t
t
h
h
e
e
s
s
a
a
m
m
e
e
t
t
i
i
m
m
e
e
.
.
D
D
o
o
n
n
o
o
t
t
u
u
s
s
e
e
c
c
a
a
s
s
t
t
i
i
r
r
o
o
n
n
c
c
o
o
o
o
k
k
w
w
a
a
r
r
e
e
.
.
D
D
o
o
n
n
o
o
t
t
u
u
s
s
e
e
a
a
l
l
i
i
d
d
.
.
D
D
o
o
n
n
o
o
t
t
u
u
s
s
e
e
s
s
a
a
l
l
t
t
.
.
Using a cooking zone
Adjusting the power level:
- Place your cookware on the cooking zone
and press the corresponding touchpad A,
B, C, D. A beep and a light will confirm your
selection.
- Adjust the power with the touchpads E, H.
- To switch off the cooking zone keep your
finger pressed on the touchpad.
Adjusting the timer:
- Select a cooking zone.
- Adjust the timer using touchpad I.
- When the cooking is finished, “0” is dis-
played and a beep sounds. Press on the
main selector to delete this information.
N.B.:
- The first touch on I ” directly selects
99 minutes.
- Simultaneous touch on I +” and “” annuls
the timing in progress.
- If you do not make a selection or if there is
no cookware, the selected zone turns off
after a few moments.
Additional functions
•Preheating
This function allows it to reach a high temper-
ature more rapidly, then return automatically
to cooking power.
- Select a cooking zone
- Turn on preheating with the touchpad E -”,
HU is displayed on your hob.
- Pre-adjust the cooking power with touch-
pad E (higher than 7). A beep confirms your
adjustment after a few moments. Cooking
starts.
- During the pre-heating stage, HU and the
cooking power display alternately.
- After the pre-heating stage, your hob dis-
plays the cooking power.
2 / USING YOUR APPLIANCE
G
H
I
J
K
B
A
C
D
E
F
EN
9
2 / USING YOUR APPLIANCE
•Delayed cooking
This function allows you to delay your cooking
(available only for the S
TART CONTROL zone).
Program delayed cooking in 6 steps:
1 - Select the cooking zone dedicated to this
function.
2 - Press simultaneously on touchpads I +
and “” to adjust the current time of your
hob. When the numbers flash, you can
adjust the hour with the touchpad I, then
wait a few moments. If the hour displayed
is correct, wait a few moments. The display
will stop flashing and a beep will confirm
the setting.
3 - Set the end of cooking time by pressing on
touchpad I. Wait a few moments. A beep
will confirm your setting.
4 - Set the duration of cooking time by press-
ing on touchpad I. Wait a few moments. A
beep will confirm your setting.
5 - Set the power of your cooking by pressing
on touchpad E, 4 is displayed by default
(maximum 6). Wait a few moments. A beep
will confirm your setting and SC is dis-
played on your hob.
6 - After a few moments, SC goes out and a
flashing point appears to indicate that
delayed cooking has been engaged.
•Independent timer
This function allows you to time an event, with-
out cooking.
- Select a cooking zone you are not using.
- Set the time with touchpad I. A “t” flashes in
the display.
- At the end of your adjustment “t” becomes
becomes fixed and the count begins.
Note:
You can stop a count in progress by keeping
your finger on the touchpad of the selection
on the display.
•Elapsed time
This function displays the time elapsed since
the last power setting adjustment on a cho-
sen zone.
To use this function, press the
J
J
button. The
elapsed time flashes on the timer display of
the selected zone.
If you want cooking to end in a specific peri-
od, press button
J
J
then, in 5 seconds, press
“+” on the timer to increase the cooking time
that you wish to set. The time display
becomes steady for 3 seconds then the
remaining time is displayed. There is a beep to
confirm your choice.
This function exists with or without the timer
function.
Note: If a time is displayed on the timer, this
time cannot be changed during the 5 seconds
after pressing the
J
J
button. Once these 5 sec-
onds have elapsed, you may change your
cooking time.
G
H
I
J
K
B
A
C
D
E
F
EN
10
2 / USING YOUR APPLIANCE
•Child safety
This functioin allows you to lock your hob
when it is shut off or when it is cooking.
To lock:
- Keep your finger on touchpad K. A beep
sounds and an indicator appears. The indi-
cator will go out automatically after a few
moments.
To unlock:
- Keep your finger on touchpad K. A beep
sounds and the indicator goes out.
Note:
- In locked mode, any action will produce a
key symbol on the display. You must unlock
your hob before using it.
- If you activate the lock while cooking, the
stop display will be prioritised on the lock.
•Clean lock
This function allows you to temporarily lock
your hob while cleaning.
To activate Clean lock:
- Your cooking hob must be turned off.
- Briefly press touchpad K. A beep sounds
and an indicator appears.
- After a predefined time, the lock will auto-
matically disengage. A beep sounds and the
indicator goes out.
•Power tracker
This function lets you move a pan from one
zone to another, keeping the original settings
(power level and time).
1 - Press on button
G
G
,
,
and a short beep
sounds then the pan is moved to the new
zone.
2 - Press on button
G
G
again; the information is
displayed on the new zone. The original
cooking zone switches off when the set-
tings are displayed on the new zone.
- If there is no pan before button
G
G
is
pressed, a long beep sounds and the func-
tion is cancelled.
- If button
G
G
is pressed and more than one
pan is moved, the function is cancelled and
NO appears in the display.
If you move a pan from a complete cooking
zone to another complete cooking zone, the
function is cancelled and
N
N
O
O
appears in the
display.
If the “Power tracker” function activates more
than one new zone, the function is cancelled
and
N
N
O
O
appears in the display.
•Preselected power settings
This function allows you to modify the power
levels defined in the preselections (except for
the boost).
- Your cooking hob must be turned off.
- Select the preselection H to modify, by keep-
ing your finger on it.
- Set the new power setting by pressing on
touchpad E.
- A beep will confirm your action after a few
moments.
N.B.
:
The power levels must be between:
- 1 and 5 for the first touch.
- 6 and 10 for the second.
- 11 and 15 for the third.
11
EN
2 / USING YOUR APPLIANCE
Safety when operating
•Residual heat
After a long cooking period, the zone used
can remain hot for several minutes. An ‘’H’’
flashes during this period. Do not put your
hand on the zone.
•Temperature limiter
Each cooking zone is equipped with a safety
sensor that constantly monitors the tempera-
ture of the bottom of the cookware. If you
leave empty cookware on a zone which is
turned on, it will automatically limit the power
in order to prevent damage to the cookware
or hob.
• Protection against overflows
In case of overflow, or of a metallic object or
wet cloth placed on the control areas, the hob
turns itself off, the displays light up and a
beep sounds. Clean the hob or remove the
object, then begin cooking again.
•Auto-Stop system
If you forget cooking is in progress, after a
predefined time, this safety function will auto-
matically turn off your hob (from 1 to 10 hours
depending on the power setting). “
A
A
S
S
” dis-
plays and a beep sounds after about 2 min-
utes. Press on the main selector to delete this
information. A beep will confirm your setting.
• “Small Items” safety
If you place a small object on the area (a ring,
a fork, etc), the hob will detect it and not deliv-
er any power. The power display flashes.
Note:
However, several small objects at the same
time on a zone could be identified as cook-
ware. In that case, power will be delivered by
the hob.
Do not place any utensils (spoons,
forks, covers, etc) on the cooking
zone being used. They will heat up in the
same way as cookware:
Risk of combustion.
•For users with heart pacemakers and active implants.
The functioning of the hob conforms to current electromagnetic interference standards and thus
is in total compliance with legal requirements (89/336/EEC directives).
In order to avoid interference between your cooking hob and a pacemaker, your pacemaker
must be designed and programmed in compliance with the regulations that apply to it.
As we can guarantee the compliance only of our own products, we strongly recommend that
you refer to the maker of your device or to your doctor to avoid possible incompatibilities.
As shown in this logo, the materials used to package this appliance are not recycla-
ble. Recycle them and play a role in protecting the environment by depositing them
in municipal containers provided for this purpose.
Recycling of the appliances organised by your manufacturer will thus be undertaken
in optimum conditions, in accordance with European directive 2002/96/CE relating
to electrical and electronic equipment waste. Contact your local authority or retailer
for how to have used appliances collected or collection points.
12
EN 3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Preserve your appliance
The vitroceramic glass surface is highly
resistant, but not unbreakable. Here are some
recommendations for increasing its lifetime:
- Avoid banging or clattering the cookware.
- Avoid putting heating covers on the hob. A
suction effect may damage the vitroceramic
surface.
- Do not use cookware with bottoms that are
rough or dented.
- Do not use your cooking hob as a work sur-
face.
- Never use aluminium foil or paper or alu-
minium scrubber to clean it. The aluminium
melts and damages the top.
- Never use a steam cleaner to clean your
hob.
Maintaining your appliance
- Never directly reheat a tin can. It will have a
risk of exploding.
Aesthetic faults, as a result of mistreatment of
your hob and which do not entail a lack of
function, are not covered by our guarantee.
And for the safety of your kitchen, do not
place cleaning items or inflammable objects
or products in the kitchen furniture under-
neath your cooking hob.
TYPES OF STAINS/SPOTS
Light.
Accumulation of baked-on
stains/dirt.
Sugar spills, melted plas-
tics.
Rings and hard water
residue.
Shiny metal colourings.
Weekly maintenance.
WHAT TO DO?
Thoroughly moisten the zone to be
cleaned with hot water, then wipe off.
Thoroughly moisten the zone to be
cleaned with hot water. Use a scraper for
glass to remove the large bits, follow with
the rough side of a disinfectant sponge,
and then wipe off.
Apply warm white vinegar to the stain, let
stand, then wipe with a soft cloth.
Apply a cleaning agent for vitroceramic
glass (preferable one with silicon for its
protective properties) to the surface.
USE
Cleaning sponges
Cleaning sponges
Scraper for glass.
White vinegar.
Special vitroceram-
ic glass product.
cream
cleaning sponge
special for delicate crockery
abrasive sponge
powder
13
EN
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
The hob does not operate and
the indicator lights on the con-
trol panel do not light up.
The hob is not working and
another message is displayed.
The hob does not function, the
information is displayed.
The machine is not connected to
the power source. The power
source or connection is defective.
The electronic board is func-
tioning poorly.
The hob is locked
Inspect the electrical cir-
cuit breaker and fuses.
Call the After-Sales
Service Department.
See chapter on using the
child safety system
•On switching on
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES:
WHAT SHOULD YOU DO?
POSSIBLE CAUSES:
WHAT SHOULD YOU DO?
A special lamp appears.
Your installation blows a fuse.
Only one side works.
The hob produces an odour dur-
ing the first cooking sessions.
Working normally.
The electrical connection of
your hob is incorrect.
New appliance.
Nothing, the light disappears
after 30 seconds.
Check that it is set up
properly.
See the “Electrical
Connection” section.
Nothing. The smell will dis-
appear after several uses.
•On first use
•While in use
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO?
The hob has stopped operating and is
beeping approximately every 10 sec-
onds and a or F7 is displayed.
There was an overflow or an
object is in contact with the
control panel.
Clean the hob or remove the
object, then begin cooking
again.
A series of small or F7 is dis-
played.
The electronic boards heated
up.
See “Inserting” section.
After turning on a heating zone, the
indicator lights on the control panel
continue to flash.
The cookware used is not suit-
able for induction or is less
than 12 cm in diameter (10 cm
on a 16 cm area).
See section on cookware for
induction.
The saucepans make noise during
cooking.
Your hob makes a clicking sound dur-
ing cooking.
This is normal with some
types of cookware. This is
caused by the transfer of
energy from the hob to the
cookware.
Nothing. There is no risk, nei-
ther to your hob nor to your
cookware.
The fan continues to function a few min-
utes after your hob is turned off.
Cooling of the electronic com-
ponents.
Working normally.
Nothing.
After turning on a heating zone, the
indicator lights on the control panel
remain steady but the cookware is not
heated.
The cookware used is not
suitable for use with induc-
tion.
See section on cookware for
induction.
14
EN
5 / AFTER-SALES SERVICE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
For UK after sales service information please contact:-
www.dedietrich.co.uk
De Dietrich UK office – tel: 01256 308000
In case of breakage, cracks or even light fissures in the vitroceramic glass, take out
the fuses or turn off the circuit breaker for your hob to avoid the risk of electrical
shock.
Contact the After-Sales Service Department.
15
DE DIETRICH COOKING PRODUCT
WARRANTY
1. Subject to the “Statement of Standard
Warranty Conditions” this product is
covered by the following Warranty.
TWO (2) YEARS WARRANTY from
date of purchase, covering all parts
and l abour.
2. The appliance is war ranted under normal
single family domestic installation and
use, as set out in the instruction manual,
against manufacturing defects for the
Warranty periods shown above.
3. Should service be required under this
Warranty, the purchaser should contact
an approved DE DIETRICH Service
Provider during their normal business
hours.
4. At no time does DE DIETRICH/MEA
have liability for any freight or
transportation costs or for any damage
during transit or for any consequence of
failure of this appliance outside of the
normal service area, unless such
limitation of liability is prohibited by
statute.
5. This Warranty excludes replacement of
parts required due to normal wear and
tear including light globes.
6. This Warranty only applies, provided the
appliance has been used in accordance
with the manufacturer’s instructions and
provided an accident, misuse, neglect or
abuse has not damaged the appliance.
7. None of the above Warranties purport to
exclude, restrict or modify either the
application or the exercise of a right
conferred by any applicable Statute.
8. Please complete the details below, which
should be retained for future reference
along with your proof of purchase:
Date of Purchase: …………………………..
Model No: ……………………………………….
Serial No: ………………………………………..
MEA0702
STATEMENT OF STANDARD
WARRANTY CONDITIONS
1. The Warranty only applies provided that
the appliance has been used in
accordance with the manufacturer’s
instruction s and provided that the
appliance has not been damaged by an
accident, misuse, neglect or abuse of any
person other than the manufacturer or
DE DIETRICH/Major El ectrical
Appliances (“MEA”) or from faulty
installation, mis-adjustment or tampering
by unauthorised persons.
2. When a service inspection reveals the
alleged fault or faults are caused by
incorrect operation, contrary to the
instruction manual, and otherwise the
appliance is in good order and working
condition, the purchaser shall be liable for
aservicefeechargedbyDE
DIETRICH/MEA or one of its’ Service
Providers.
3. If the appliance is used in Commercial
Applications or for Rental purposes, a
separate warranty of Twelve (12) months
covering all parts with Three (3) mon ths
on the labour will apply.
4. Subject to the provisions of any
applicable statute this Warranty applies
to the original retail purchaser only and is
not transferable.
5. Subject to the provisions of any
applicable statute, at no time does DE
DIETRICH/MEA have liability for freight,
transport or travel costs outside normal
service areas.
6. None of the above Warranties purport to
exclude, restrict or modify either the
application or the exercise of a right
conferred by any applicable statute.
7. Subject to any Warranties implied by
statute, at no time will DE
DIETRICH/MEA or its’ Service Providers
be liable for any economic loss
consequent upon the failure of the
appliance.
8. This Warranty is only valid for major
appliances imported and distributed by
DE DIETRICH/MEA, purchased and used
in Australia.
F
F
a
a
g
g
o
o
r
r
B
B
r
r
a
a
n
n
d
d
t
t
S
S
A
A
S
S
,
,
M
M
a
a
n
n
a
a
g
g
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
c
c
o
o
m
m
p
p
a
a
n
n
y
y
S
S
A
A
S
S
:
:
s
s
o
o
c
c
i
i
a
a
l
l
c
c
a
a
p
p
i
i
t
t
a
a
l
l
o
o
f
f
2
2
0
0
,
,
0
0
0
0
0
0
,
,
0
0
0
0
0
0
e
e
u
u
r
r
o
o
s
s
R
R
C
C
S
S
N
N
a
a
n
n
t
t
e
e
r
r
r
r
e
e
4
4
4
4
0
0
3
3
0
0
3
3
1
1
9
9
6
6
.
.
2
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias por
ello.
Para ofrecerle un producto de calidad superior, nuestros equipos de inves-
tigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que
por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico los
convierten en productos excepcionales, exponentes de nuestra maestría.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una amplia
gama de hornos, hornos microondas, campanas extractoras, lavavajillas y
frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva placa DE DIE-
TRICH.
Por supuesto, con la preocupación constante de satisfacer lo mejor posible
sus exigencias para con nuestros productos, nuestro servicio de atención
al cliente está a su disposición en nuestra página web.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vincu-
ladas a la evolución técnica.
Importante
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente este manual de instalación y utili-
zación que le permitirá familiarizarse muy rápidamente con su funcionamiento.
ES
3
ÍNDICE
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Empotramiento
_____________________________________________________
4
Conexión
__________________________________________________________
5
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Principio de la inducción
_____________________________________________
6
Descripción de la encimera
___________________________________________
7
Utilización de una zona
_______________________________________________
8
Funciones adicionales
________________________________________________
8
Precalentamiento
Cocción retardada
Minutero independiente
Tiempo transcurrido
Power tracker
Regulación de la potencia de las preselecciones
Seguridad niños
Clean lock
Seguridades en funcionamiento
_______________________________________
11
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
_____________________________________
12
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
_________________________________
13
5 / SERVICIO TECHNICO ____________________________________________________ 14
ES
4
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
La distancia entre el borde de la placa y la
pared (o tabique) lateral o trasera debe ser de
al menos 4 cm (zona A).
S
S
e
e
p
p
u
u
e
e
d
d
e
e
e
e
m
m
p
p
o
o
t
t
r
r
a
a
r
r
e
e
l
l
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
o
o
s
s
i
i
n
n
n
n
i
i
n
n
g
g
ú
ú
n
n
p
p
r
r
o
o
-
-
b
b
l
l
e
e
m
m
a
a
,
,
s
s
ó
ó
l
l
o
o
t
t
i
i
e
e
n
n
e
e
q
q
u
u
e
e
c
c
o
o
m
m
p
p
r
r
o
o
b
b
a
a
r
r
q
q
u
u
e
e
l
l
a
a
s
s
e
e
n
n
t
t
r
r
a
a
-
-
d
d
a
a
s
s
y
y
s
s
a
a
l
l
i
i
d
d
a
a
s
s
d
d
e
e
a
a
i
i
r
r
e
e
e
e
s
s
t
t
é
é
n
n
l
l
i
i
b
b
r
r
e
e
s
s
(
(
v
v
e
e
r
r
e
e
l
l
c
c
a
a
p
p
í
í
t
t
u
u
l
l
o
o
d
d
e
e
s
s
c
c
r
r
i
i
p
p
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
o
o
)
)
.
.
Se aconseja empotrarlo como se muestra en el
esquema encima de un horno o de un aparato
electrodoméstico encastrable.
ENCASTRAMIENTO
Siga las instrucciones del dibujo anterior.
Pegue la junta de espuma debajo de la placa
siguiendo el contorno de las superficies de
apoyo con su encimera. De este modo conse-
guirá una buena estanqueidad con la encimera.
Fije los enganches en la placa
(Según modelo
).
4 cm
4 cm
4 cm
Entrée d'air
Sortie d'air
4 cm
A
e
e
s
s
p
p
a
a
c
c
i
i
o
o
s
s
a
a
n
n
i
i
t
t
a
a
r
r
i
i
o
o
l
l
L
L
l
l
L
L
6
6
,
,
4
4
E
E
n
n
c
c
i
i
m
m
a
a
d
d
e
e
u
u
n
n
h
h
o
o
r
r
n
n
o
o
MÍN 4 mm
E
E
n
n
c
c
i
i
m
m
a
a
d
d
e
e
u
u
n
n
m
m
u
u
e
e
b
b
l
l
e
e
c
c
o
o
n
n
p
p
u
u
e
e
r
r
t
t
a
a
o
o
c
c
o
o
n
n
c
c
a
a
j
j
ó
ó
n
n
salida de aire
Consejo
Si la placa está colocada encima de un horno, las seguridades térmicas de la placa
impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en función pirólisis.
Su placa está equipada con un sistema de seguridad anti-sobrecalentamiento.
Esta función de seguridad se puede activar, por ejemplo, si se efectúa la instalación encima de
un horno insuficientemente aislado. En ese caso, se presentarán en la pantalla pequeños trazos
en las zonas de mando. Si esto ocurre, le recomendamos que aumente la ventilación de la placa
de cocción realizando una abertura en el lateral del mueble (8cm x 5cm); también puede instalar
el kit de aislamiento para horno disponible en posventa.
entrada de aire
ES
5
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
Separe los 2 cables de fase L1, L2 antes de
efectuar la conexión
N
L
Verde / amarillo
Azul
Negro-gris
Marrón
Neutro TierraFase
N
L1
L2
Azul
Verde / ama-
rillo
Negro-gris
Marrón
220-240V
~
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante, su servi-
cio técnico o una persona con una cualifica-
ción similar.
Al realizar una conexión 400 V 2N trifásico,
compruebe que el cable de neutro está conec-
tado.
La placa debe ir conectada a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publica-
ción CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalación
vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un códi-
go luminoso. Estas informaciones desaparecerán al cabo de 30 segundos.
Conexión
400V 2N
~
-
16A
32A
Separe los cables antes de realizar la cone-
xión.
Neutro TierraFase
N1
L1
L2
Azul
Verde /
amarillo
Negro-gris
Marrón
N2
400V 3
~
-
16A
TierraNeutro Fase
N
N
L
L
Verde / amarillo
Azul
Marrón
16A
2x230V 2L+2N
~
-
16A
Tierra
Neutro
P
P
h
h
a
a
s
s
e
e
ES
6
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Principio de la inducción
El principio de inducción se basa en un fenó-
meno magnético.
Cuando usted coloca un recipiente en la zona
de cocción y pone ésta en marcha, los circui-
tos electrónicos de su placa producen corrien-
tes “inducidas” en el fondo del recipiente y ele-
van instantáneamente la temperatura. Este
calor se transmite a los alimentos.
Para ayudarle en la elección, incluimos en este
manual una lista de utensilios.
Hemos diseñado esta placa para que sea utilizada por particulares en sus hogares.
Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebidas y pro-
ductos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amianto.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con las capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas desprovistas de experiencia o
conocimientos, salvo si, a través de una pesona responsable de su seguridad, cuentan con vigi-
lancia o tienen instrucciones previas sobre la utilización del aparato. Es conveniente vigilar a los
niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
+
-
CC
BB
AA
• Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compatibles
con la inducción.
Para comprobar si el recipiente es adecuado,
colóquelo sobre la zona de cocción ( en la
posición 4.
- Si la pantalla queda fija, su recipiente es com-
patible.
- Si parpadea, su recipiente no es apto para la
inducción.
También puede utilizar un imán.
Si se “pega” al fondo del recipiente, es compa-
tible con la inducción.
Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin
fondo especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos no son aptos para
la cocción por inducción. Le aconsejamos que
elija recipientes con fondo grueso y plano.
Cuando compre los recipientes, compruebe
que el embalaje incluye este logotipo, ya que le
garantiza la compatibilidad con la inducción.
A - Inductor
B - Circuito electrónico
C - Corrientes inducidas
•Elección de una zona de cocción
Cooking
area
Diameter of base
of cookware
1
1
6
6
c
c
m
m
10 ..... 18 cm
1
1
8
8
c
c
m
m
12 ..... 22 cm
2
2
3
3
c
c
m
m
12 .....26 cm
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Descripción de la encimera
7
Si no hay un recipiente en la zona selecciona-
da, sus regulaciones se borrarán automática-
mente al cabo de un momento.
Piloto de zona
seleccionada
Visualización
de la potencia:
Visualización
del minutero
P
P
a
a
r
r
a
a
u
u
n
n
a
a
z
z
o
o
n
n
a
a
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
c
c
i
i
o
o
n
n
a
a
d
d
a
a
Mandos de control
Estos mandos
A
A
,
B
B
,
C
C
,
D
D
sirven para seleccio-
nar, poner en marcha o detener las zonas de
cocción. Cuando se selecciona una zona, se
enciente el o los los pilotos correspondientes y
puede regular sus parámetros.
Mandos de control
Estos mandos permiten regular los paráme-
tros de potencia, minutero, programación... en
cada una de las zonas seleccionadas.
E
E
egulación de potencia
F
F
función
BOIL
G
G
función
P
OWER
T
RACKER
H
H
reselección de potencia
I
I
regulación del minutero
J
J
Tiempo transcurrido
K
K
verrouillage - déverrouillage - Clean lock
G
H
I
J
K
B
A
C
D
1
1
6
6
c
c
m
m
2200 W
1
1
8
8
c
c
m
m
2800 W
2
2
3
3
c
c
m
m
3200 W
2
2
3
3
c
c
m
m
3200 W
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx
l
))
DTI1008X : 78,3 x 52
DTI1008J : 77 x 51
RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo ((LL xx
l
))
DTI1008X : 75 x 49
DTI1008J : 75 x 49
E
F
ES
8
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ción elegida.
- Estando marcado HU, si no regula una poten-
cia de cocción, la zona se apaga en un
momento.
• BOIL
Esta función permite hervir agua y mantnerla
en ebullición para cocinar alimentos que
requieran una cocción en agua hiviendo.
- Pulse brevemente el mando
F
F
. Escuchará
un corto pitido. La pantalla presentará ”2l” (2
litros) por defecto.
- Ajuste su volumen de agua con los mandos
+ o - (
E
E
) de 0,5l a 6 litros.
La cantidad de agua es de 0,5l, 1l, 1,5l, 2l,
2,5l, 3l, 4l, 5l y 6 litros.
- Pulse brevemente el mando
F
F
para vali-
darlo. Escuchará un corto pitido y la pantalla
quedará fija mostrando ”boil”.
Cuando el agua esté hirviendo, escuchará
una serie de pitidos y la palabra "
b
b
o
o
i
i
l
l
” desfi-
lará en la pantalla (la
b
b
, seguida de la
o
o
, etc.)
- incorpore los alimentos (pasta, arroz, etc.)
Pulse brevemente el mando “
F
F
”, la pantalla
indicará la potencia 12 ó 13 y 1 min por
defecto.
Ajuste el tiempo con los mandos
I
I
. Si lo
desea, puede modificar la potencia con los
mandos
E
E
.
Se validará automáticamente al cabo de unos
minutos o bien pulsando el mando
F
F
. Se
escuchará un corto pitido
N
N
O
O
T
T
A
A
:
:
E
E
s
s
i
i
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
e
e
q
q
u
u
e
e
l
l
a
a
t
t
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
a
a
d
d
e
e
l
l
a
a
g
g
u
u
a
a
n
n
o
o
e
e
s
s
t
t
é
é
n
n
i
i
d
d
e
e
m
m
a
a
s
s
i
i
a
a
d
d
o
o
c
c
a
a
l
l
i
i
e
e
n
n
t
t
e
e
n
n
i
i
d
d
e
e
m
m
a
a
-
-
s
s
i
i
a
a
d
d
o
o
f
f
r
r
í
í
a
a
a
a
l
l
c
c
o
o
m
m
e
e
n
n
z
z
a
a
r
r
l
l
a
a
c
c
o
o
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
p
p
a
a
r
r
a
a
n
n
o
o
f
f
a
a
l
l
-
-
s
s
e
e
a
a
r
r
e
e
l
l
r
r
e
e
s
s
u
u
l
l
t
t
a
a
d
d
o
o
f
f
i
i
n
n
a
a
l
l
.
.
E
E
s
s
t
t
a
a
f
f
u
u
n
n
c
c
i
i
ó
ó
n
n
s
s
e
e
p
p
u
u
e
e
d
d
e
e
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
r
r
e
e
n
n
t
t
o
o
d
d
o
o
s
s
l
l
o
o
s
s
f
f
o
o
c
c
o
o
s
s
a
a
l
l
m
m
i
i
s
s
m
m
o
o
t
t
i
i
e
e
m
m
p
p
o
o
.
.
N
N
o
o
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
r
r
r
r
e
e
c
c
i
i
p
p
i
i
e
e
n
n
t
t
e
e
s
s
d
d
e
e
h
h
i
i
e
e
r
r
r
r
o
o
f
f
u
u
n
n
d
d
i
i
d
d
o
o
.
.
N
N
o
o
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
r
r
t
t
a
a
p
p
a
a
.
.
N
N
o
o
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
r
r
s
s
a
a
l
l
.
.
Utilización de una zona
Regulación de la potencia:
- Coloque el recipiente sobre la zona de cocción
y pulse el mando A, B, C, D correspondiente.
Una señal sonora y un piloto confirmarán la
selección.
- Regule la potencia con los mandos E, H.
Detener una zona de cocción
- Mantener pulsado su mando de selección.
Regulación del minutero:
- Seleccione una zona de cocción
- Regule el minutero con los mandos I.
- Al finalizar la cocción, la pantalla indica 0 y una
señal sonora le avisa. Pulse el mando de selec-
ción del foco para borrar las informaciones.
Nota:
- Pulsando una vez I ” se accede directamen-
te a 99 minutos.
- Pulsando simultáneamente I +” y “” se puede
anular un minutero en curso.
- Si no ha efectuado una regulación o no hay un
recipiente, la zona seleccionada se apaga al
cabo de un momento.
Funciones adicionales
•Precalentamiento
Esta función permite aumentar la temperatura
más rápidamente y después volver automática-
mente a una potencia de coccion.
- Selecciones una zona de cocción
- Active el precalentamiento pulsando el mando
E -”, HU aparecerá en la encimera.
- Regule la potencia de cocción con los mandos
E (superior a 7). Una señal sonora confirma la
regulación al cabo de un momento. Comienza
la cocción.
- Durante la fase de precalentamiento, aparecen
alternativamente HU y la potencia de cocción.
- Después de la fase de precalentamiento, la
placa mostrará la potencia de cocción.
Nota:
- El tiempo de precalentamiento se calcula auto-
máticamente en función de la potencia de coc-
G
H
I
J
K
B
A
C
D
E
F
ES
9
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
•Cocción retardada
Esta funcion permite diferir una cocción (el
foco marcado “Start Control”).
Para programar una cocción diferida en 6 eta-
pas:
1 - Seleccione la zona de coccion dedicada a
esta función.
2 - Pulse simultáneamente los mandos I +” y
” para regular la hora en la placa. Mientras
la cifras estén parpadeando, puede regular
la hora con los mandos I, a continuación
espere un momento. Si la hora que muestra
es correcta, espere un momento. La panta-
lla queda fija y una señal sonora confirma la
regulación.
3 - Regule la hora de final de cocción pulsando
los mandos I. Espere un momento. Una
señal sonora confirma la regulación.
4 - Régule la duración de la cocción pulsando
los mandos I. Espere un momento. Una
señal sonora confirma la regulación.
5 - Regule la potencia de cocción pulsando los
mandos E, se propone 4 por defecto (máxi-
mo 6). Espere un momento. Una señal sono-
ra confirma su regulación y en la placa apa-
rece SC .
6 - Al cabo de un momento, se apaga SC y apa-
rece un punto intermitente para indicar que
está en curso una cocción retrasada.
•Minutero independiente
Esta función permite cronometrar un evento sin
realizar una cocción.
- Seleccione una zona que se esté utilizando.
- Regule el tiempo con los mandos I. En la pan-
talla quedará una “t” intermitente.
- Al finalizar la regulación, la “t” queda fija y
comienza la cuenta atrás.
Nota:
Puede detener una cuenta atrás pulsando el
mando de selección del foco.
•Tiempo transcurrido
Esta función permite mostrar el tiempo trans-
currido desde el último cambio de potencia en
un fuego elegido.
Para utilizar esta función, toque la tecla
J
J
. El
tiempo transcurrido parpadea en la pantalla
temporizador del fuego seleccionado.
Si desea que su cocina termine en un tiempo
definido, pulse el
J
J
luego, y en 5 segundos,
presione “+” del reloj para incrementar el tiem-
po de cocción que desee. La pantalla de tiem-
po llega a ser fijada a 3 segundos y luego
muestra el tiempo restante. Se emite un bip
para confirmar su selección.
Esta función existe con o sin la función tempo-
rizador.
Observación: Si se muestra una hora en el
cronómetro, no es posible cambiar esta hora
en los 5 segundos siguientes de haber toca-
do
J
J
. Después de estos 5 segundos, será
posible que modifique su tiempo de cocción.
G
H
I
J
K
B
A
C
D
E
F
10
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
•Power tracker
Esta función permite el desplazamiento de la
olla de un fuego a otro manteniendo los ajus-
tes originales (potencia y tiempo).
1 - Hacer una pulsación corta en el mando
G
G
,
,
un breve aviso sonoro se emite después
del desplazamiento de la cacerola al fuego
nuevo.
2 - Hacer una pulsación corta en el mando
G
G
,
la información vuelve a aparecer en el
nuevo fuego. El fuego de destino se apaga
cuando se muestran los ajustes del fuego
de destino.
- En caso de que no haya cacerola antes de
la pulsación en
G
G
, se emite un largo aviso
sonoro -> anulación de la función.
- Si se pulsa el mando
G
G
y hay desplazamien-
to de más de una cacerola -> anulación de
la función y después visualización de NO.
Si mueve una cacerola de una zona de coc-
ción completa hacia otra zona de cocción
completa -> se puede mostrar cancelación de
la función y después se visualiza NO.
Si la función ”Power tracker” está activa en
más de un fuego de destino, la función se can-
cela y después se visualiza NO.
•Regulación de la potencia de las
preselecciones
Esta función permite modificar los niveles de
potencia definidos en las preselecciones
(excepto el boost).
- La placa está apagada.
- Seleccione la preselección H que quiere
modificar panteniéndolo pulsado.
- Regule la nueva potencia pulsando los man-
dos E.
- Una señal sonora valida su acción al cabo de
un momento.
Nota
:
Las potencias deben estar entre:
- 1 y 5 para el primer mando (4).
- 6 y 10 para el segundo (8).
- 11 y 15 para el tercero (15).
• Seguridad niños
Esta función permite bloquear la placa en posi-
ción apagada o en curso de cocción.
Para bloquear:
- Mantenga pulsado un momento el mando K.
Se escucha una señal sonora y se enciende el
piloto. El piloto se apaga automáticamente al
cabo de un momento.
Para desbloquear:
- Mantenga pulsado un momento el mando K.
Se escucha una señal sonora y se enciende el
piloto.
Nota:
- En el modo bloqueo, cualquier acción hará
que aparezca el símbolo del candado en las
pantallas. Tiene que desbloquear la placa
antes de utilizarla.
- Si activa el bloqueo durante la cocción, la
parada de los focos será prioritaria frente al
candado.
•Clean lock
Esa función permite bloquear temporalmente la
placa mientras se limpia.
Para activar Clean lock:
- La placa tiene que estar apagada.
- Mantenga pulsado un momento el mando K.
Se escucha una señal sonora y se enciende el
piloto.
- Después de un tiempo predefinido, el blo-
queo quedará automáticamente anulado. Se
escucha una señal sonora y se apaga el pilo-
to.
ES
11
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Seguridades en funcionamiento
•Calor residual
Después de una cocción larga, la zona utiliza-
da puede continuar caliente durante varios
minutos. Durante ese tiempo aparecerá una
‘’H’’ intermitente. No ponga la mano en esa
zona.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un
sensor de seguridad que controla la tempera-
tura del fondo del recipiente. Si nos olvidamos
un recipiente vacío sobre un foco encendido,
limitará automáticamente la potencia para evi-
tar que se deteriore el recipiente o la placa.
•Protección en caso de desborda-
miento
Si se desborda un líquido o se coloca un obje-
to metálico o un trapo mojado sobre los man-
dos de control, la encimera se apaga, apare-
cen unos trazos en la pantalla y emite una
señal sonora. Limpie o retire el objeto y vuelva
a poner en marcha la cocción.
•Auto-Stop system
Si se olvida de una cocción, según un tiempo
predefinido, esta función de seguridad corta
automáticamente la placa (1 a 10 horas según
la potencia). “aparece en la pantalla AS” y se
escucha una señal sonora durante unos 2
minutos. Pulse el mando de selección del foco
para borrar las informaciones. La acción se
confirma con un doble bip.
•Seguridad “pequeños objetos”
Si coloca un objeto de pequeñas dimensiones
sobre una placa (un anillo, un tenedor, etc.), la
placa lo detectará y dejará de dar potencia. El
indicador de temperatura parpadea.
Nota:
Sin embargo, la zona puede confundir varios
pequeños objetos juntos al mismo tiempo con
un reciente. Entonces, dará potencia
No coloque utensilios (cuchara, tenedor,
tapa...) en una zona de cocción en fun-
cionamiento, ya que se calentarían a la vez que
el recipiente:
Riesgo de quemadura.
•Personas con estimuladores cardiacos e implantes activos.
El funcionamiento de la placa es conforme con las normas de perturbaciones electromagnéticas
vigentes y cumple perfectamente las exigencias legales (directivas 89/336/CEE).
Para que no se produzcan interferencias entre su placa y un estimulador cardiaco, éste deberá
estar diseñado y regulado de acuerdo con la normativa que le corresponda.
Como sólo podemos garantizar la conformidad de nuestro producto, le recomendamos que se
informe con el fabricante o su médico de cabecera para evitar posibles incompatibilidades.
Como indica este logotipo, los materiales utilizados para el embalaje de este aparato
son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente lleván-
dolos a los contenedores muncipales previstos para ello.
De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en
óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los resi-
duos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte a su ayutamiento o al vendedor
para conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos.
ES
12
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
Cuide el aparato
La superficie de vidrio vitrocerámico es muy
resistente, pero no irrompible. Éstas son algu-
nas recomendaciones para aumentar su dura-
ción:
- Evite los golpes y roces de los recipientes.
- Evite colocar una tapa caliente sobre la
placa, un efecto ‘’ventosa’’podría dañar la
parte superior.
- No utilice recipientes con el fondo rugoso o
abollado.
- No utilice la placa de cocción como encime-
ra.
- No utilice papel o bandejas de aluminio para
realizar una cocción, el aluminio se fundiría y
dañaría la parte superior.
- No utilice un aparato de limpieza a vapor
para limpiar la placa.
Mantenimiento del aparato
- No caliente directamente un bote de conser-
va, podría explotar.
Los defectos estéticos ocasionados por una
mala utilización de la placa y que no afecten al
correcto funcionamiento, no entran en la
garantía.
Para mayor seguridad en la cocina, no guarde
los productos de limpieza o productos inflama-
bles en el mueble que se encuentra bajo la
placa de cocción.
TIPOS DE MANCHAS
Ligeras
Acumulación de manchas
recalentadas.
Desbordamientos de azú-
car y plástico fundido
Aureolas y marcas de cal
Coloraciones metálicas
brillantes.
Limpieza semanal.
¿CÓMO PROCEDER?
Remojar con agua caliente la zona que vaya
a limpiar y después secarla.
Remojar con agua caliente la zona a limpiar,
utilizar un rascador especial para vidrio para
rebajar y acabar con el lado de estropajo de
la esponja de limpieza; después secar.
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente
sobre la mancha, dejar actuar y secar con
un trapo suave.
Aplicar un producto especial para vitrocerá-
micas, preferentemente con silicona (efecto
protector).
UTILICE
Esponja de limpieza.
Esponja de limpieza.
Rascador especial
vidrio
Vinagre de alcohol
blanco
Producto especial
para vitrocerámica
Crema
Esponja de baño.
especial vajilla delicada
esponja abrasiva
polvo
ES
13
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
•En la puesta en servicio
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
Aparece una señal luminosa. Funcionamiento normal. Nada, la pantalla desaparece
al cabo de 30 segundos.
Su instalación salta.
La conexión de su placa es
defectuosa.
Compruebe su conformidad.
Ver el capítulo Conexión.
Sólo funciona un lado.
La placa emana un olor en las prime-
ras cocciones.
Aparato nuevo.
Nada. El olor desaparecerá tras
varias utilizaciones.
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
La placa no funciona y los pilotos
del panel de control se quedan apa-
gados.
La placa no tiene alimentación
eléctrica. La alimentación o la
conexión son defectuosas.
Compruebe los fusibles y el dis-
yuntor eléctrico.
La placa no funciona y aparece otro
mensaje.
El circuito electrónico funciona
mal.
Llame al Servicio postventa.
La placa no funciona, aparece la
información
La placa está bloqueada. Ver el capítulo Utilización de
la seguridad para niños.
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
La placa deja de funcionar y emite
una señal sonora cada 10 segundos,
y aparece un o F7.
Se ha producido un desborda-
miento o un objeto obstruye el
panel de mandos.
Limpie o retire el objeto y
vuelva a poner en marcha la
cocción.
Aparece una serie de o F7.
Los circuitos electrónicos se han
recalentado.
Ver capítulo encastramiento.
Después de poner en funcionamien-
to una zona de calor, los pilotos
luminosos del teclado continúan
parpadeando.
El recipiente empleado no es ade-
cuado para la inducción o tiene
un diámetro inferior a 12 cm (10
cm en foco de 16 cm).
Ver capítulo recipientes para
la inducción.
Las cacerolas hacen ruido durante
la cocción.
La placa emite chasquidos durante
la cocción.
Normal con ciertos tipos de reci-
pientes. Se debe al paso de la
energía de la placa al recipiente.
Nada. No existe ningún ries-
go para la placa de cocción
ni para el recipiente.
La ventilación continúa durante
unos minutos después de haber
detenido la placa.
Enfriamiento de la electrónica.
Funcionamiento normal.
Nada.
Después de haber puesto en funcio-
namiento una zona de calor, las
luces del teclado permanecen fijas,
pero no de calor del recipiente.
Enfriamiento de los componen-
tes electrónicos.
Funcionamiento normal.
Ver el capítulo Recipientes
para la inducción.
14
ES
5 / SERVICIO POSVENTA
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
Si el vidrio vitrocerámico tiene alguna fisura o grieta, incluso ligera, quite los fusibles
o accione el disyuntor que alimenta la placa para evitar riesgos de sufrir una descar-
ga eléctrica.
Llame al Servicio técnico.
F
F
a
a
g
g
o
o
r
r
B
B
r
r
a
a
n
n
d
d
t
t
S
S
A
A
S
S
,
,
a
a
r
r
r
r
e
e
n
n
d
d
a
a
t
t
a
a
r
r
i
i
o
o
-
-
g
g
e
e
r
r
e
e
n
n
t
t
e
e
S
S
A
A
S
S
c
c
o
o
n
n
c
c
a
a
p
p
i
i
t
t
a
a
l
l
s
s
o
o
c
c
i
i
a
a
l
l
d
d
e
e
2
2
0
0
.
.
0
0
0
0
0
0
.
.
0
0
0
0
0
0
e
e
u
u
r
r
o
o
s
s
R
R
C
C
S
S
N
N
a
a
n
n
t
t
e
e
r
r
r
r
e
e
4
4
4
4
0
0
3
3
0
0
3
3
1
1
9
9
6
6
.
.
2
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir uma placa de cozinha DE DIETRICH e agradecemos a
sua preferência.
De modo a oferecer-lhe um produto de excelência, as nossas equipas de
investigação conceberam esta nova geração de aparelhos a pensar em si,
que pela sua qualidade, estética, funções e evoluções tecnológicas se tor-
nam produtos excepcionais, reveladores da nossa experiência.
Na gama de produtos DE DIETRICH, encontrará igualmente uma vasta
selecção de fornos, microondas, exaustores, máquinas de lavar louça e fri-
goríficos de encastrar que poderá combinar com a sua nova placa DE DIE-
TRICH.
Evidentemente, num esforço permanente de satisfazer o melhor possível as
suas exigências em relação aos nossos produtos, o nosso serviço de apoio
ao cliente encontra-se à sua disposição no nosso website
A Marca DE DIETRICH.
Novos objectos de valor
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direi-
to de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos
ligados à respectiva evolução técnica.
Importante
Antes de instalar e de utilizar a sua placa de cozinha, leia este manual de instalação e
de utilização com atenção, de modo a familiarizar-se muito rapidamente com o seu funciona-
mento.
3
PTÍNDICE
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
Encastramento
_____________________________________________________
4
Ligação eléctrica
____________________________________________________
5
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
Princípio da indução
_________________________________________________
6
Descrição da parte superior da placa
___________________________________
7
Utilização de uma zona
_______________________________________________
8
Funções suplementares
______________________________________________
8
Pré-aquecimento
Função Boil
Aquecimento diferido
Temporizador independente
Elapsed time
Power tracker
Regulação da potência das pré-selecções
Sistema de segurança para crianças
Bloqueio para limpeza (Clean lock)
Seguranças em funcionamento
________________________________________
11
3 / MANUTENÇÃO COMUM DO SEU APARELHO
_______________________________
12
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS, INCIDENTES
__________________________________
13
5 / SERVICO POS-VENDA ___________________________________________________ 14
4
PT
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
ESCOLHA DO LOCAL
A distância entre o rebordo da placa e a parede
(ou a divisória) lateral ou traseira deve ser de
pelo menos 4 cm (zona A).
A
A
p
p
l
l
a
a
c
c
a
a
p
p
o
o
d
d
e
e
s
s
e
e
r
r
e
e
n
n
c
c
a
a
s
s
t
t
r
r
a
a
d
d
a
a
s
s
e
e
m
m
q
q
u
u
a
a
l
l
q
q
u
u
e
e
r
r
r
r
e
e
s
s
-
-
t
t
r
r
i
i
ç
ç
ã
ã
o
o
,
,
c
c
e
e
r
r
t
t
i
i
f
f
i
i
q
q
u
u
e
e
-
-
s
s
e
e
a
a
p
p
e
e
n
n
a
a
s
s
d
d
e
e
q
q
u
u
e
e
a
a
s
s
e
e
n
n
t
t
r
r
a
a
d
d
a
a
s
s
e
e
s
s
a
a
í
í
d
d
a
a
s
s
d
d
e
e
a
a
r
r
e
e
s
s
t
t
ã
ã
o
o
d
d
e
e
v
v
i
i
d
d
a
a
m
m
e
e
n
n
t
t
e
e
d
d
e
e
s
s
o
o
b
b
s
s
t
t
r
r
u
u
í
í
-
-
d
d
a
a
s
s
(
(
v
v
e
e
r
r
c
c
a
a
p
p
í
í
t
t
u
u
l
l
o
o
d
d
e
e
s
s
c
c
r
r
i
i
ç
ç
ã
ã
o
o
d
d
o
o
s
s
e
e
u
u
a
a
p
p
a
a
r
r
e
e
l
l
h
h
o
o
)
)
.
.
Por cima de um forno ou de um electrodomés-
tico encastrável, aconselha-se o encastramento
ao lado.
ENCASTRAMENTO
Seguir o esquema acima.
Cole a junta de espuma por baixo do aparelho,
seguindo o contorno das superfícies que se
apoiam na bancada da cozinha. Esta junta
garante uma boa vedação da placa relativa-
mente à bancada.
Fixe os clipes na placa
(Conforme o modelo
).
4 cm
4 cm
4 cm
Entrée d'air
Sortie d'air
4 cm
A
v
v
a
a
z
z
i
i
o
o
s
s
a
a
n
n
i
i
t
t
á
á
r
r
i
i
o
o
l
l
L
L
l
l
L
L
6
6
,
,
4
4
P
P
o
o
r
r
c
c
i
i
m
m
a
a
d
d
e
e
u
u
m
m
f
f
o
o
r
r
n
n
o
o
MÍN 4 mm
P
P
o
o
r
r
c
c
i
i
m
m
a
a
d
d
e
e
u
u
m
m
m
m
ó
ó
v
v
e
e
l
l
c
c
o
o
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
o
o
u
u
g
g
a
a
v
v
e
e
t
t
a
a
Conselho
Se a placa de cozinha estiver instalada por cima de um forno, os dispositivos de segu-
rança térmica podem limitar a sua utilização simultânea com a do forno em modo de pirólise.
Esta placa está, pois, equipada com um sistema de segurança anti-sobreaquecimento.
Este dispositivo de segurança pode, por exemplo, ser activado em caso de instalação da placa
por cima de um forno insuficientemente isolado. Nesse caso, pequenos traços poderão ser visua-
lizados nas zonas de comando. Se isso acontecer, recomendamos que aumente a zona de ven-
tilação da placa de cozinha, efectuando uma abertura na parte lateral do móvel (8cm x 5cm), e/ou
instalando também o kit de isolamento para forno, disponível junto do Serviço Pós-Venda.
saída de ar
entrada de ar
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
5
Antes de proceder à ligação eléctrica, separe
os 2 fios de fase L1 e L2.
N
L
Verde /
amarelo
Azul
Preto ou cinzento
Castanho
Neutro TerraFase
N
L1
L2
Azul
Verde /
amarelo
Preto ou cinzento
Castanho
220-240V
~
Atenção
Se o cabo estiver danificado, deverá ser
substituído pelo fabricante, pelo serviço
pós-venda ou por uma pessoa igualmente
habilitada, de modo a evitar qualquer peri-
go.
Durante a ligação eléctrica 400 V 2N trifásica,
verifique se o fio neutro fica bem ligado.
A sua placa deve ser ligada à rede eléctrica através de uma tomada de corrente conforme a norma
CEI 60083, ou de um dispositivo de corte omnipolar conforme as regras de instalação em vigor.
Aquando da colocação da sua placa, ou após um corte de corrente prolongado, aparece no pai-
nel de comando um código luminoso. Estas informações desaparecem após 30 segundos.
Ligação eléctrica
400V 2N
~
-
16A
32A
Separe os fios antes de proceder à ligação.
Neutro TerraFase
N1
L1
L2
Azul
Verde /
amarelo
Preto ou cinzento
Castanho
2x230V 2L+2N
~
-
16A
N2
400V 3
~
-
16A
TerraNeutro Fase
N
N
L
L
Verde / amarelo
Azul
Castanho
16A
Terra
Neutro
Fase
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
6
•Princípio da indução
O princípio da indução assenta num fenóme-
no magnético.
Quando se coloca um recipiente em cima de
uma zona de aquecimento e se liga a placa, os
circuitos electrónicos da placa produzem
correntes “induzidas” no fundo do recipiente e
aumentam instantaneamente a temperatura
do mesmo. Este calor é depois transmitido
aos alimentos.
Para facilitar a sua escolha, consulte a lista de
utensílios fornecida juntamente com este
manual.
Esta placa de cozinha foi concebida para ser utilizada para um uso doméstico.
Esta placa de cozinha foi concebida exclusivamente para cozinhar bebidas e géneros alimentares
e não contém nenhum componente à base de amianto.
Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou con-
hecimento, excepto se estas tiverem a ajuda de uma pessoa responsável pela segurança, supervi-
são, ou instruções acerca da utilização do aparelho. Convém supervisionar as crianças, para se
certificar que estas não brincam com o aparelho.
+
-
CC
BB
AA
•Acessórios
A maior parte dos acessórios são compatíveis
com a indução.
Para verificar se o seu acessório é adequado,
coloque-o numa zona de aquecimento (16 o
23cm) em potência 4.
- Se o mostrador ficar fixo, significa que o seu
acessório é compatível.
- Se o mostrador piscar, então o acessório não
pode ser utilizado para a indução.
Também pode utilizar um íman.
Se o íman se “pegar” ao fundo do acessório,
então é compatível com a indução.
Apenas o vidro, barro, alumínio sem fundo
especial, cobre e certos acessórios em inox
não magnéticos é que não funcionam com
aquecimento por indução. Sugerimos que
escolha acessórios de fundo grosso e plano.
Quando comprar acessórios, certifique-se que
este logotipo se encontra presente na embala-
gem. Este assegura a compatibilidade com a
indução.
A - Indutor
B - Circuito electrónico
C - Correntes induzidas
•Escolha de uma zona de aqueci-
mento
Zona de
aquecimento
Diâmetro do fundo
do acessório
16 cm 10 ..... 18 cm
18 cm 12 ..... 22 cm
23 cm 12 ..... 26 cm
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
7
Descrição da parte superior da placa
Na ausência de um acessório na zona seleccio-
nada, as regulações apagam-se automatica-
mente passado um momento.
Indicador da
zona seleccio-
nada
Apresentação
da potência
Apresentaçã
o do tempori-
zador
P
P
a
a
r
r
a
a
u
u
m
m
a
a
z
z
o
o
n
n
a
a
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
c
c
i
i
o
o
n
n
a
a
d
d
a
a
•Botões de selecção
Estes botões
A
A
,
B
B
,
C
C
,
D
D
servem para seleccio-
nar, ligar ou desligar as zonas de aquecimento.
Quando uma zona é seleccionada, a, ou as
luzes correspondentes ligam-se, para poder
regular os devidos parâmetros.
•Botões de regulação
Estes botões permitem regular os parâmetros
de potência, tempo, programação... para cada
uma das zonas seleccionadas.
E
E
rregulação da potência
F
F
função
BOIL
G
G
função
Power Tracker
H
H
pré-selecção da potência
I
I
regulação do tempo
J
J
E
LAPSED
T
IME
K
K
bloquear - desbloquear - Clean lock (blo
queio para limpeza)
G
H
I
J
K
B
A
C
D
1
1
6
6
c
c
m
m
2200 W
1
1
8
8
c
c
m
m
2800 W
2
2
3
3
c
c
m
m
3200 W
2
2
3
3
c
c
m
m
3200 W
DDiimmeennssõõeess SSeemm nnaaddaa ((LL xx
l
))
DTI1008X : 78,3 x 52
DTI1008J : 77 x 51
CCoorrttee ddoo EEnnccaassttrraammeennttoo ((LL xx
l
))
DTI1008X : 75 x 49
DTI1008J : 75 x 49
E
F
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
8
Nota:
- O tempo de pré-aquecimento é calculado
automaticamente de acordo com a potência
de aquecimento escolhida.
- Quando aparece HU, se não escolher uma
potência de aquecimento, a zona desliga-se
passado um momento.
•BOIL
Esta função permite ferver a água e mantê-la a
ferver para cozer qualquer alimento que
necessite de uma cozedura com água a ferver.
- Prima o botão
F
F
. Ouvirá um som curto.
Aparece por defeito ”2l” (2 litros) no visor.
- Ajuste o seu volume de água com os
botões + ou - (
E
E
) de 0,5l a 6 litros.
A quantidade de água é 0,5l, 1l, 1,5l, 2l, 2,5l,
3l, 4l, 5l e 6 litros.
- Prima brevemente o botão
F
F
para validar.
Ouvirá um som curto e aparece a mensagem
“boil” no visor.
Após a água começar a ferver, ouvirá vários
sons e aparece “
b
b
o
o
i
i
l
l
” a desfilar no visor (“
b
b
”,
depois “
o
o
”, etc...)
- Coloque os alimentos (massa, arroz, etc...)
Prima brevemente o botão “
F
F
”. A potência 12
ou 13 e 1min aparecem por defeito.
Ajuste o tempo com os botões
I
I
. Se quiser,
pode modificar a potência com os botões
E
E
.
A validação é feita automaticamente passa-
dos alguns segundos, ou premindo o botão
F
F
. Ouvirá um som curto.
N
N
O
O
T
T
A
A
:
:
É
É
i
i
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
e
e
q
q
u
u
e
e
a
a
t
t
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
a
a
d
d
a
a
á
á
g
g
u
u
a
a
n
n
ã
ã
o
o
e
e
s
s
t
t
e
e
j
j
a
a
n
n
e
e
m
m
d
d
e
e
m
m
a
a
s
s
i
i
a
a
d
d
o
o
q
q
u
u
e
e
n
n
t
t
e
e
n
n
e
e
m
m
d
d
e
e
m
m
a
a
s
s
i
i
a
a
d
d
o
o
f
f
r
r
i
i
a
a
n
n
o
o
i
i
n
n
í
í
c
c
i
i
o
o
d
d
a
a
c
c
o
o
z
z
e
e
d
d
u
u
r
r
a
a
,
,
d
d
e
e
m
m
o
o
d
d
o
o
a
a
n
n
ã
ã
o
o
f
f
a
a
l
l
s
s
e
e
a
a
r
r
o
o
r
r
e
e
s
s
u
u
l
l
t
t
a
a
d
d
o
o
f
f
i
i
n
n
a
a
l
l
.
.
E
E
s
s
t
t
a
a
f
f
u
u
n
n
ç
ç
ã
ã
o
o
p
p
o
o
d
d
e
e
s
s
e
e
r
r
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
d
d
a
a
e
e
m
m
t
t
o
o
d
d
o
o
s
s
o
o
s
s
b
b
i
i
c
c
o
o
s
s
e
e
m
m
s
s
i
i
m
m
u
u
l
l
t
t
â
â
n
n
e
e
o
o
.
.
N
N
ã
ã
o
o
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
e
e
r
r
e
e
c
c
i
i
p
p
i
i
e
e
n
n
t
t
e
e
s
s
e
e
m
m
f
f
e
e
r
r
r
r
o
o
f
f
u
u
n
n
d
d
i
i
d
d
o
o
.
.
N
N
ã
ã
o
o
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
e
e
t
t
a
a
m
m
p
p
a
a
s
s
.
.
N
N
ã
ã
o
o
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
e
e
s
s
a
a
l
l
.
.
Utilização de uma zona
Regulação da potência:
- Coloque o seu acessório na zona de aqueci-
mento e prima o botão A, B, C, D correspon-
dente. Um som e uma luz confirmam a sua
selecção.
- Regule a potência com os botões E, H.
- Desligue a zona de aquecimento mantendo
premido o botão de escolha.
Regulação da potência:
- Seleccione uma zona de aquecimento.
- Regule o tempo com os botões I.
- O final do aquecimento é indicado por 0 e por
um sinal sonoro. Prima o botão de selecção
do fogão para apagar estas informações.
Nota:
- Um primeiro premir no botão I ” permite
aceder directamente aos 99 minutos.
- Um premir simultâneo nos botões I +” e “
permite anular o tempo em curso.
- Se não fizer qualquer regulação ou em caso de
ausência do acessório, a zona seleccionada
desliga-se passados alguns momentos.
Funções suplementares
•Pré-aquecimento
Esta função permite aumentar mais rapidamen-
te a temperatura e depois voltar automaticamen-
te para a potência de aquecimento.
- Seleccione uma zona de aquecimento.
- Ligue o pré-aquecimento premindo o botão E
-”, HU aparece na sua placa.
- Regule a potência de aquecimento com os
botões E (superior a 7). Um sinal sonoro con-
firma a sua regulação após um momento. O
aquecimento começa.
- Durante a fase de pré-aquecimento, HU e a
potência de aquecimento aparecem alternati-
vamente.
- Após a fase de pré-aquecimento, a sua placa
apresenta a potência de aquecimento.
G
H
I
J
K
B
A
C
D
E
F
PT
9
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
•Aquecimento diferido
Esta função permite diferir um aquecimento
(apenas disponível para S
TART CONTROL).
Para programar um aquecimento diferido em 6
passos:
1 - Seleccione a zona de aquecimento criada
para esta função.
2 - Prima em simultâneo os botões I +” e “
para acertar a hora actual da sua placa.
Quando os números começarem a piscar,
pode acertar a hora com os botões I. De
seguida, espere um momento. Se a hora
apresentada estiver correcta, espere um
momento. O mostrador fica fixo e um som
confirma o acerto.
3 - Acerte a hora do final do aquecimento, pre-
mindo os botões I. Espere um momento.
Um som confirma o seu acerto.
4 - Regule o tempo de aquecimento, premindo
os botões I. Espere um momento. Um som
confirma o seu acerto.
5 - Regule a potência de aquecimento, premin-
do os botões E, sendo 4 proposto por defei-
to (máximo de 6). Espere um momento. Um
som confirma a sua regulação e SC apare-
ce na sua placa.
6 - Passado um momento, SC desliga-se e apa-
rece um ponto a piscar para indicar a pre-
sença de um aquecimento diferido em
curso.
•Temporizador independente
Esta função permite cronometrar um evento
sem realizar um aquecimento.
- Seleccione uma zona não utilizada.
- Regule o tempo com os botões I. Aparece
um “t” a piscar no mostrador.
- No fim da regulação, o “t” fica fixo e começa
a contagem decrescente.
Nota:
Pode parar a paragem decrescente mantendo
premido o botão de escolha do fogão.
•Elapsed time
Esta função permite apresentar o tempo
decorrido desde a última modificação de
potência de um foco escolhido.
Para utilizar esta função, prima o botão
J
J
. O
tempo decorrido pisca no mostrador do
tempo do foco seleccionado.
Se desejar que o seu aquecimento termine
num tempo definido, prima o botão
J
J
e depois,
em 5 segundos, prima “+” do temporizador
para aumentar o tempo de aquecimento que
deseja obter. A apresentação do tempo fica
fixa durante 3 segundos e depois a apresenta-
ção do tempo restante aparece. É emitido um
som para confirmar a sua escolha.
Esta função existe com ou sem a função do
temporizador.
Nota: Se for apresentado um tempo no tempo-
rizador, não pode mudar este tempo durante
os 5 segundos a seguir a premir
J
J
. Passados
estes 5 segundos, poderá modificar o seu
tempo de aquecimento.
G
H
I
J
K
B
A
C
D
E
F
•Sistema de segurança para crian-
ças
Esta função permite bloquear a placa na posi-
ção desligada ou durante o aquecimento.
Para bloquear:
- Mantenha premido o botão K. É emitido um
som e acende-se uma luz. A luz desliga-se
automaticamente passado um momento.
Para desbloquear:
- Mantenha premido o botão K. É emitido um
som duplo e a luz desliga-se.
Nota:
- No modo de bloqueio, em qualquer acção
que faça aparece o símbolo de bloqueado
nos mostradores. Deverá desbloquear a sua
placa antes de utilizá-la.
- Se activar o bloqueio durante o aquecimento,
a paragem dos bicos do fogão é prioritária ao
bloqueio.
• Bloqueio para limpeza (Clean
lock)
Esta função permite bloquear temporariamente
a sua placa durante a limpeza.
Para activar o Clean lock:
- A sua placa tem de estar desligada.
- Prima o botão
K
K
. É emitido um som e a luz
começa a piscar.
- Após um tempo predefinido, o bloqueio desli-
ga-se automaticamente. É emitido um som
duplo e a luz desliga-se.
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
10
•Power tracker
Esta função permite deslocar uma panela de
um foco para outro, mantendo as regulações
iniciais (potência e tempo).
1 - Prima o botão
G
G
,
,
é emitido um som curto
após o deslocamento da panela para o
novo foco.
2 - Prima o botão
G
G
, as informações voltam a
ser apresentadas no novo foco. O foco de
origem desliga-se quando as regulações
são apresentadas no foco de destino.
- Se não houver panela antes de premir o
botão
G
G
, ouve-se um som longo -> anula-
ção da função.
- Se premir o botão
G
G
e mover mais de uma
panela -> anulação da função e depois
apresentação de NO.
Se mover uma panela a partir de uma zona de
aquecimento completo para uma outra zona
de aquecimento completo -> anulação da fun-
ção e depois apresentação de NO.
Se a função ”Power tracker” activar mais de
um foco de destino, a função é anulada e
depois aparece NO.
•Regulação da potência das
pré-selecções
Esta função permite modificar os níveis de
potência definidos nas pré-selecções (excepto
para o “boost”).
- A sua placa tem de estar desligada.
- Seleccione a pré-selecção H a modificar,
mantendo-a premida.
- Regule a nova potência premindo os botões
E.
- Um som valida a sua acção após um momen-
to.
Nota
:
As potências devem estar entre:
- 1 e 5 para o primeiro botão.
- 6 e 10 para o segundo botão.
- 11 e 15 para o terceiro botão.
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
11
Seguranças em funcionamento
•Calor residual
Após um aquecimento longo, a zona utilizada
pode permanecer quente durante alguns minu-
tos. Durante esse tempo, a letra ‘’H’’ permane-
ce a piscar. Não coloque a mão em cima da
zona.
•Limitador de temperatura
Cada zona de aquecimento vem equipada com
um sensor de segurança que controla a tem-
peratura do fundo do acessório. Caso se
esqueça do acessório vazio em cima do fogão
aceso, este limita automaticamente a potência,
de modo a prevenir a deterioração do acessó-
rio ou da placa.
•Protecção em caso de derrame
Em caso de derrame de um líquido, de um
objecto metálico ou de um pano molhado colo-
cado nos botões de comando, a placa desliga-
se, aparecem riscos e é emitido um som.
Limpe a placa ou retire o objecto e comece de
novo o aquecimento.
• Sistema de Paragem Automática
(Auto-Stop)
Caso se esqueça da placa ligada com um
tempo predefinido, esta função de segurança
corta automaticamente a alimentação da sua
placa (de 1 a 10 horas, de acordo com a potên-
cia). “
A
A
S
S
” é apresentado e é emitido um som
durante cerca de 2 minutos. Prima um botão
do fogão para apagar estas informações. Um
som duplo confirma a sua acção.
•Segurança “objectos pequenos”
Se colocar objectos de pequenas dimensões
em cima de um fogão (anéis, um garfo, etc...) a
placa detecta-o e não aquece. O mostrador de
potência começa a piscar.
Nota:
No entanto, vários objectos pequenos coloca-
dos em simultâneo em cima de uma zona
podem ser considerados como um único
acessório. A placa distribui então a potência
normalmente.
Não coloque utensílios (colher, garfo,
tampa...) numa zona de aquecimento
em funcionamento. Estes aquecem ao
mesmo tempo que o acessório:
Existe o risco de queimaduras.
•Para os portadores de pacemakers cardíacos e de implantes activos.
O funcionamento da placa está em conformidade com as normas sobre perturbações electromag-
néticas em vigor e cumpre perfeitamente os requisitos legais (directivas 89/336/CEE).
Para que não haja interferências entre a placa de cozinha e o pacemaker cardíaco, é necessário
que este seja concebido e regulado de acordo com a devida regulamentação.
Como só podemos garantir a conformidade do nosso produto, recomendamos vivamente que
consulte o fabricante ou o seu médico para evitar eventuais incompatibilidades.
Tal como apresentado no logotipo, os materiais que constituem esta embalagem são
recicláveis. Participe na sua reciclagem e contribua também para a protecção do
ambiente, colocando-os nos contentores municipais previstos para o efeito.
A reciclagem dos aparelhos organizada pelo seu fabricante realizar-se-á assim nas
melhores condições, em conformidade com a directiva europeia 2002/96/CE relativa
aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Dirija-se à sua Câmara
Municipal ou ao seu revendedor para conhecer os pontos de recolha de aparelhos
usados.
3 / MANUTENÇÃO COMUM DO SEU APARELHO
PT
12
Preservar o seu aparelho
A superfície de vidro vitrocerâmica é muito
resistente, mas não é inquebrável. Eis algumas
recomendações para aumentar a sua duração
de vida:
- Evite choques e atritos com recipientes.
- Evite colocar uma tampa quente deitada em
cima da placa. Um efeito ‘ventosa’ pode dani-
ficar a parte superior.
- Não utilize recipientes com fundos rugosos
ou com relevo.
- Não utilize a sua placa de cozinha como local
de trabalho.
- Nunca utilize papel ou folha de alumínio para
aquecer algo. O alumínio pode derreter e
danificar a parte superior.
- Nunca utilize aparelhos de limpeza a vapor
para limpar a sua placa.
Limpeza do seu aparelho
- Nunca aqueça directamente uma lata de con-
serva. Existe o risco de explosão.
Os defeitos estéticos devidos a uma má utiliza-
ção da sua placa e que não impeçam o funcio-
namento não estão abrangidos pela nossa
garantia.
E para uma maior segurança na sua cozinha,
não guarde os seus produtos de limpeza ou
produtos inflamáveis num móvel que se encon-
tre por debaixo da sua placa de cozinha.
TIPOS DE SUJIDADE
Ligeira.
Acumulação de sujidade
reaquecida.
Derrames de açúcar ou
de plásticos derretidos.
Auréolas e marcas de cal-
cário.
Colorações metálicas bril-
hantes.
Limpeza semanal.
COMO PROCEDER?
Embeba bem a zona a limpar com água
quente e depois limpe.
Embeba bem a zona a limpar com água
quente, utilize um raspador especial para
vidro para tirar o maior, acabar com o lado
de esfregão de uma esponja sanitária e
depois proceda à limpeza.
Deite vinagre de álcool branco aquecido em
cima da sujidade, deixe agir e limpe com um
pano macio.
Espalhe sobre a superfície um detergente
especial para vidro vitrocerâmico, de prefe-
rência um que contenha silicone (efeito pro-
tector).
UTILIZAR
Esponjas sanitárias.
Esponjas sanitárias.
Raspador especial
para vidro.
Vinagre de álcool
branco.
Produto especial
para vidro vitrocerâ-
mico.
creme
esponja sanitária
especial para loiça delicada
esponja abrasiva
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS, INCIDENTES
PT
13
A placa não funciona e os mostra-
dores luminosos no painel perma-
necem desligados.
A placa não funciona e aparece
outra mensagem.
A placa não funciona,
a informa-
ção aparece.
O aparelho não recebe alimenta-
ção eléctrica. Existem problemas
na alimentação ou na ligação.
O circuito electrónico funciona
mal.
A placa está bloqueada
Verifique os fusíveis e o
disjuntor eléctrico.
Contacte o Serviço Pós-
Venda.
Consulte o capítulo de
utilização do sistema de
segurança para crianças
•Quando a placa é ligada
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER:
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER:
Aparece um sinal luminoso.
A instalação provoca o corte do disjuntor.
Só um lado da placa é que funciona.
A placa liberta cheiros durante as pri-
meiras utilizações.
Funcionamento normal.
Existe um problema na
ligação da placa.
Placa nova.
Nada, a mensagem desapare-
ce decorridos uns 30 segun-
dos.
Verifique a sua conformidade.
Consulte o capítulo sobre a
ligação.
Nada. O cheiro desaparece
após algumas instalações.
•Durante a instalação
A placa deixou de funcionar e
emite um sinal sonoro de 10 em 10
segundos aproximadamente,
podendo visualizar-se um ou
F7 .
Aparecem vários pequenos
ou F7.
Depois de ter posto uma zona de
aquecimento a funcionar, os sinais
luminosos do teclado continuam a
piscar.
As panelas fazem barulho durante
o aquecimento.
A placa emite um tinido durante o
aquecimento.
A ventilação continua a funcionar
alguns minutos depois de ter apa-
gado a placa.
Após ter colocado em funciona-
mento uma zona de aquecimento, os
indicadores luminosos do teclado
permanecem ligados, mas o reci-
piente não está quente.
Houve um derrame ou um objec-
to está a estorvar o painel de
comando.
Os circuitos electrónicos aquece-
ram-se.
O recipiente utilizado não é ade-
quado para indução ou tem um diâ-
metro inferior a 12 cm (10 cm em
zona de aquecimento de 16 cm).
É normal com alguns tipos de reci-
pientes.
Isto deve-se à passagem
de energia da placa para o recipien-
te.
Arrefecimento da electrónica.
Funcionamento normal.
O recipiente utilizado não é ade-
quado para indução.
Limpe a placa ou retire o
objecto e comece de
novo o aquecimento.
Consulte o capítulo acer-
ca do encastramento.
Consulte o capítulo acer-
ca dos recipientes para a
indução.
Nada. Não existem riscos,
nem para a placa de
cozinha, nem para o reci-
piente.
Nada.
Consulte o capítulo acer-
ca dos recipientes para a
indução.
•Durante a utilização
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER:
PT
5 / SERVICO POS-VENDA
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
14
No caso de quebra, rachas ou fissuras, mesmo que pequenas, do vidro vitrocerâmico,
retire os fusíveis ou accione o disjuntor da alimentação da sua placa para evitar riscos
de choques eléctricos.
Contacte o Serviço Pós-Venda.
F
F
a
a
g
g
o
o
r
r
B
B
r
r
a
a
n
n
d
d
t
t
S
S
A
A
S
S
,
,
l
l
o
o
c
c
a
a
t
t
á
á
r
r
i
i
o
o
-
-
g
g
e
e
r
r
e
e
n
n
t
t
e
e
S
S
A
A
S
S
c
c
o
o
m
m
u
u
m
m
c
c
a
a
p
p
i
i
t
t
a
a
l
l
s
s
o
o
c
c
i
i
a
a
l
l
d
d
e
e
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
E
E
u
u
r
r
o
o
s
s
R
R
C
C
S
S
N
N
a
a
n
n
t
t
e
e
r
r
r
r
e
e
4
4
4
4
0
0
3
3
0
0
3
3
1
1
9
9
6
6
.
.
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben ein DE DIETRICH Kochfeld erworben, und wir danken
Ihnen dafür.
Um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten, haben unsere
Forschungsteams für Sie diese neue Generation von Geräten entwickelt, die
durch Qualität, Ästhetik, ihre Funktionen und technische Fortentwicklung
Ausnahmeprodukte sind, die unser Know-how zeigen.
In der DE DIETRICH Produktpalette finden Sie auch eine breite Auswahl an
Backöfen, Mikrowellenherden, Dunstabzugshauben, Geschirrspülern und
Einbaukühlschränken, die Sie auf Ihr neues DE DIETRICH Kochfeld
abstimmen können.
Wir sind stets darum bemüht, Ihre Anforderungen an unsere Produkte so gut
wie möglich zu erfüllen. Unser Verbraucherservice steht Ihnen daher
selbstverständlich immer über unsere Website zur Verfügung:
DE DIETRICH
Die neuen Wertobjekte
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre
technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der
technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig
Vor Einbau und Inbetriebnahme des Geräts diese Einbau- und Betriebsanleitung
aufmerksam durchlesen, damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut machen
können.
INHALT
1 / EINBAU DES GERÄTS
Einbau _____________________________________________________________ 4
Anschluss __________________________________________________________ 5
2 / BENUTZUNG DES GERÄTS
Das Prinzip der Induktion _____________________________________________ 6
Beschreibung der Oberseite __________________________________________ 7
Benutzung einer Zone _______________________________________________ 8
Zusatzfunktionen ____________________________________________________ 8
Vorwärmen
Funktion Boil
Zeitverschobenes Garen
Unabhängige Zeituhr
Abgelaufene Zeit
Power tracker
Leistungseinstellung bei der Vorwahl
Kindersicherung
Reinigungssperre
• Betriebssicherheiten _________________________________________________ 11
3 / REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTS _____________________________ 12
4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE ______________________________ 13
5 / KUNDENDIENST _________________________________________________ 14
3
DE
1 / EINBAU DES GERÄTSDE
4
WAHL DES
AUFSTELLUNGSORTES
Der Abstand zwischen der Gerätekante und der
seitlichen Wand (oder Trennwand) muss
mindestens 4 cm betragen (Zone A).
I
I
h
h
r
r
G
G
e
e
r
r
ä
ä
t
t
k
k
a
a
n
n
n
n
o
o
h
h
n
n
e
e
j
j
e
e
g
g
l
l
i
i
c
c
h
h
e
e
E
E
i
i
n
n
s
s
c
c
h
h
r
r
ä
ä
n
n
k
k
u
u
n
n
g
g
e
e
i
i
n
n
g
g
e
e
b
b
a
a
u
u
t
t
w
w
e
e
r
r
d
d
e
e
n
n
.
.
B
B
e
e
i
i
m
m
E
E
i
i
n
n
b
b
a
a
u
u
m
m
u
u
s
s
s
s
n
n
u
u
r
r
d
d
a
a
r
r
a
a
u
u
f
f
g
g
e
e
a
a
c
c
h
h
t
t
e
e
t
t
w
w
e
e
r
r
d
d
e
e
n
n
,
,
d
d
a
a
s
s
s
s
a
a
l
l
l
l
e
e
L
L
u
u
f
f
t
t
e
e
i
i
n
n
-
-
u
u
n
n
d
d
-
-
a
a
u
u
s
s
g
g
ä
ä
n
n
g
g
e
e
f
f
r
r
e
e
i
i
b
b
l
l
e
e
i
i
b
b
e
e
n
n
(
(
s
s
.
.
K
K
a
a
p
p
i
i
t
t
e
e
l
l
G
G
e
e
r
r
ä
ä
t
t
e
e
b
b
e
e
s
s
c
c
h
h
r
r
e
e
i
i
b
b
u
u
n
n
g
g
)
)
.
.
Über einem Backofen oder Einbaugerät wird der
nebenstehend abgebildete Einbau empfohlen.
EINBAU
Die oben abgebildete Skizze beachten.
Die Schaumdichtung unter das Gerät entlang der
auf der Arbeitsfläche liegenden Oberflächenkante
kleben. Sie gewährleistet einen dichten Abschluss
mit der Arbeitsfläche.
Die Clips am Kochfeld befestigen
(model-
labhängig)
.
4 cm
4 cm
4 cm
Entrée d'air
Sortie d'air
4 cm
A
B
B
e
e
l
l
ü
ü
f
f
t
t
u
u
n
n
g
g
s
s
h
h
o
o
h
h
l
l
r
r
a
a
u
u
m
m
l
l
L
L
l
l
L
L
6
6
,
,
4
4
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
ü
ü
b
b
e
e
r
r
e
e
i
i
n
n
e
e
m
m
B
B
a
a
c
c
k
k
o
o
f
f
e
e
n
n
MINI 4 mm
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
ü
ü
b
b
e
e
r
r
e
e
i
i
n
n
e
e
m
m
B
B
a
a
c
c
k
k
o
o
f
f
e
e
n
n
m
m
i
i
t
t
T
T
ü
ü
r
r
o
o
d
d
e
e
r
r
S
S
c
c
h
h
u
u
b
b
l
l
a
a
d
d
e
e
Empfehlung
Wenn das Kochfeld über einem Backofen eingebaut ist, können die wärmetechnischen
Sicherheitsvorrichtungen des Kochfeldes eine gleichzeitige Benutzung mit dem Backofen
im Pyrolysebetrieb einschränken.
Das Kochfeld verfügt über ein Sicherheitssystem gegen Überhitzung.
Dieses Sicherheitssystem kann zum Beispiel bei Einbau über einem ungenügend isolierten
Backofen aktiviert werden. Dann werden in den Bedienfeldern kleine Striche angezeigt. In diesem
Fall empfehlen wir eine bessere Belüftung des Kochfeldes, die durch eine Öffnung in der Seite des
Einbaumöbels erreicht wird (8 cm x 5 cm) und/oder den Einbau des Isoliersatzes für den
Backofen, der beim Kundendienst erhältlich ist.
Luftaustritt
Lufteintritt
1 / EINBAU DES GERÄTS DE
5
Die 2 Phasendrähte L1 und L2 vor dem
Anschluss trennen.
N
L
Grün / Gelb
Blau
Schwarzgrau
Braun
Nullleiter ErdungPhase
N
L1
L2
Blau
Grün / Gelb
Schwarzgrau
Braun
220-240V
~
Achtung
Ein beschädigtes Kabel muss vom
Hersteller, dem Kundendienst oder einer
Person vergleichbarer Qualifizierung
ausgetauscht werden.
Bei einem 400 V 2N Dreiphasenanschluss ist
sicherzustellen, dass das Nullleiterkabel richtig
angeschlossen ist
Das Kochfeld muss über eine Steckdose gemäß IEC 60083 oder mit einer omnipolaren
Abschaltvorrichtung nach den gültigen Einbauregeln an das Netz angeschlossen werden.
Bei Einschaltung des Kochfeldes oder nach längerem Stromausfall erscheint ein Leuchtcode.
Diese Informationen verschwinden nach 30 Sekunden.
Anschluss
400V 2N
~
-
16A
32A
Trennen Sie die Drähte vor dem Anschließen.
Nullleiter ErdungPhase
N1
L1
L2
Blau
Grün / Gelb
Schwarzgrau
Braun
2 x 230 V 2L+2N
~
-
16 A
N2
400 V 3
~
-
16A
ErdungNullleiter Phase
N
N
L
L
Grün / Gelb
Blau
Braun
16A
Erdung
Nullleiter
Phase
DE
6
2 / BENUTZUNG DES GERÄTES
•Wahl einer Kochzone
•Das Prinzip der Induktion
Das Prinzip der Induktion beruht auf einem
magnetischen Vorgang.
Wenn ein Kochgeschirr auf eine Kochzone
gestellt und diese dann eingeschaltet wird,
erzeugen die elektronischen Schaltkreise des
Kochfeldes „Induktionsströme“ im Boden des
Kochgeschirrs, die sofort seine Temperatur
erhöhen. Diese Hitze wird dann an die Speisen
weitergeleitet.
Um Ihnen die Wahl zu erleichtern, wird mit
diesem Büchlein eine Liste der geeigneten
Kochutensilien geliefert.
Dieses Kochfeld wurde für den Gebrauch durch Privatpersonen in einer Wohnung konzipiert.
Diese Kochfelder sind ausschliesslich für das Zubereiten von Getränken und Speisen bestimmt
und enthalten keinerlei asbesthaltige Bestandteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen (und Kindern) mit körperlich, wahrnehmerisch
oder mental eingeschränkten Fähigkeiten oder von Menschen ohne Erfahrung oder Kenntnis
benutzt zu werden, außer, wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
überwacht werden oder zuvor in die Gerätebenutzung ein-gewiesen worden sind. Es ist darauf zu
achten, dass Kinder das Gerät nicht als Spielzeug nutzen.
+
-
CC
BB
AA
•Das Kochgeschirr
Die meisten Kochgeschirre sind für die
Induktion geeignet.
Um zu überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr
geeignet ist, stellen Sie es auf eine Kochzone
(16, 23cm) bei Heizleistung 4.
- Bei feststehender Anzeige ist das
Kochgeschirr geeignet.
- Wenn sie blinkt, kann das Kochgeschirr nicht
mit Induktion benutzt werden.
Man kann auch einen Magneten benutzen.
Wenn er am Behälterboden „festhängt“, ist er
für das Induktionskochen geeignet.
Nur Glas, Ton, Aluminium ohne Spezialboden,
Kupfer und gewisse nichtmagnetische
Edelstahlbehälter funktionieren beim Kochen
mit dem Induktionsverfahren nicht. Es wird
empfohlen, Kochgeschirre mit dickem und
glattem Boden zu wählen.
Achten Sie beim Kauf eines Kochgeschirrs
darauf, dass sich dieses Logo auf der
Verpackung befindet, denn es zeigt an, dass es
für das Induktionsverfahren geeignet ist.
A - Induktor
B - Elektronischer Schaltkreis
C - Induktionsströme
Koch-
Zone
Durchmesser des
Topfbodens
16 cm 10 ..... 18 cm
18 cm 12 ..... 22 cm
23 cm 12 ..... 26 cm
DE
7
2 / BENUTZUNG DES GERÄTES
Beschreibung der Oberseite
Wenn kein Kochgeschirr auf die gewählte Zone
gestellt wird, schalten sich die Einstellungen
automatisch nach kurzer Zeit aus.
Anzeige des
ausgewählten
Bereiches
Anzeige der
Leistung
Anzeige der
Zeituhr
F
F
ü
ü
r
r
e
e
i
i
n
n
e
e
n
n
a
a
u
u
s
s
g
g
e
e
w
w
ä
ä
h
h
l
l
t
t
e
e
n
n
B
B
e
e
r
r
e
e
i
i
c
c
h
h
•Wahltasten
Diese Tasten
A
A
,
B
B
,
C
C
,
D
D
dienen zur Wahl sowie
zum Ein- und Ausschalten der Kochzonen.
Wenn eine Zone gewählt wurde, leuchtet die
entsprechende Anzeigelampe auf und die
Parameter können eingestellt werden.
•Einstelltasten
Mit diesen Tasten können Leistung, Zeituhr
und Programmierung für jede gewählte Zone
eingestellt werden.
E
E
Leistungseinstellung
F
F
Funktion
Boil
G
G
Funktion
Power Tracker
H
H
Vorwahl der Leistung
I
I
Einstellung der Zeituhr
J
J
Abgelaufene Zeit
K
K
Sperrung - Freigabe - Reinigungssperre
G
H
I
J
K
B
A
C
D
1
1
6
6
c
c
m
m
2200 W
1
1
8
8
c
c
m
m
2800 W
2
2
3
3
c
c
m
m
3200 W
2
2
3
3
c
c
m
m
3200 W
AAbbmmeessssuunnggeenn uubbeerr aalllleess ((LL xx
l
))
DTI1008X : 78,3 x 52
DTI1008J : 77 x 51
AAuusssscchhnniitttt EEiinnbbaauu ((LL xx
l
))
DTI1008X : 75 x 49
DTI1008J : 75 x 49
E
F
DE
8
2 / BENUTZUNG DES GERÄTES
Hinweis:
- Ihr Kochfeld berechnet die Vorwärmzeit
automatisch in Abhängigkeit von der
gewählten Kochleistungsstufe.
- Wenn HU angezeigt wird, schaltet sich die
Kochzone nach kurzer Zeit aus, falls keine
Kochleistung eingestellt wird.
•BOIL
Mit dieser Funktion kann Wasser aufgekocht
und auf dem Siedepunkt gehalten werden,
um Lebensmittel in kochendem Wasser zu
garen.
- Taste
F
F
kurz drücken. Ein kurzer Signalton
ertönt. Standardmäßig wird „2 l" (2 Liter)
angezeigt.
- Geben Sie Ihre Wassermenge über die
Tasten + oder – (
E
E
) zwischen 0,51 und 6
Litern ein.
Die Wassermenge beträgt 0,5l, 1l ,1,5l, 2l, 2,5l,
3l, 4l, 5l und 6 Liter.
- Zur Bestätigung kurz Taste
F
F
drücken. Es
wird ein kurzer Signalton abgegeben und die
Anzeige „
b
b
o
o
i
i
l
l
“ leuchtet durchgehend.
Nach dem Aufkochen ertönt eine Reihe von
Signaltönen und die Anzeige zeigt „boil“ an
(
b
b
, anschließend
o
o
etc.)
- Lebensmittel dazu geben (Nudeln, Reis, etc.
...)
Kurz Taste „
F
F
“ drücken, standardmäßig wird
die Leistung 12 oder 13 und 1 min angezeigt.
Zeit über die Tasten
I
I
eingeben. Auf Wunsch
kann die Leistung über die Tasten
E
E
geändert
werden.
Die Bestätigung erfolgt automatisch nach
einigen Sekunden oder über Druck auf Taste
F
F
. Ein kurzer Signalton wird abgegeben.
H
H
I
I
N
N
W
W
E
E
I
I
S
S
:
:
E
E
s
s
i
i
s
s
t
t
w
w
i
i
c
c
h
h
t
t
i
i
g
g
,
,
d
d
a
a
s
s
s
s
d
d
i
i
e
e
W
W
a
a
s
s
s
s
e
e
r
r
t
t
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
z
z
u
u
B
B
e
e
g
g
i
i
n
n
n
n
d
d
e
e
s
s
K
K
o
o
c
c
h
h
v
v
o
o
r
r
g
g
a
a
n
n
g
g
s
s
w
w
e
e
d
d
e
e
r
r
z
z
u
u
h
h
e
e
i
i
ß
ß
n
n
o
o
c
c
h
h
z
z
u
u
k
k
a
a
l
l
t
t
i
i
s
s
t
t
,
,
d
d
a
a
d
d
i
i
e
e
s
s
d
d
a
a
s
s
E
E
n
n
d
d
r
r
e
e
s
s
u
u
l
l
t
t
a
a
t
t
v
v
e
e
r
r
f
f
ä
ä
l
l
s
s
c
c
h
h
e
e
n
n
w
w
ü
ü
r
r
d
d
e
e
.
.
D
D
i
i
e
e
s
s
e
e
F
F
u
u
n
n
k
k
t
t
i
i
o
o
n
n
k
k
a
a
n
n
n
n
a
a
u
u
f
f
a
a
l
l
l
l
e
e
n
n
K
K
o
o
c
c
h
h
z
z
o
o
n
n
e
e
n
n
g
g
l
l
e
e
i
i
c
c
h
h
z
z
e
e
i
i
t
t
i
i
g
g
g
g
e
e
n
n
u
u
t
t
z
z
t
t
w
w
e
e
r
r
d
d
e
e
n
n
.
.
V
V
e
e
r
r
w
w
e
e
n
n
d
d
e
e
n
n
S
S
i
i
e
e
k
k
e
e
i
i
n
n
e
e
g
g
u
u
s
s
s
s
e
e
i
i
s
s
e
e
r
r
n
n
e
e
n
n
G
G
e
e
f
f
ä
ä
ß
ß
e
e
.
.
K
K
e
e
i
i
n
n
e
e
n
n
D
D
e
e
c
c
k
k
e
e
l
l
a
a
u
u
f
f
l
l
e
e
g
g
e
e
n
n
.
.
K
K
e
e
i
i
n
n
S
S
a
a
l
l
z
z
h
h
i
i
n
n
z
z
u
u
f
f
ü
ü
g
g
e
e
n
n
.
.
Wahl einer Kochzone
Leistungsregelung:
- Kochgeschirr auf die Kochzone stellen und
die entsprechende Taste A, B, C,
D
D
drücken.
Die Wahl wird durch ein akustisches Signal
und eine Anzeigelampe bestätigt.
- Leistung mit den Tasten E und H einstellen.
Abschaltung einer Kochzone
- Wahltaste lange gedrückt halten.
Einstellung der Zeituhr:
- Kochzone wählen.
- Zeituhr mit Hilfe der Tasten I einstellen.
- Am Ende des Kochvorgangs zeigt die Zeituhr
0 an und es ertönt ein Signalton. Zum
Löschen dieser Informationen die Wahltaste
der Kochzone drücken.
Hinweis:
- Durch einen ersten Druck auf I “ können
direkt 99 Minuten eingestellt werden.
- Durch das gleichzeitige Drücken von I +
und „–“ kann eine laufende Zeituhr auf Null
zurückgestellt werden.
- Wenn keine Einstellung erfolgt oder sich kein
Kochgeschirr auf der gewählten Zone
befindet, schaltet sich diese nach wenigen
Augenblicken aus.
Zusatzfunktionen
•Vorwärmen
Diese Funktion erlaubt einen schnelleren
Temperaturanstieg und anschließend die
automatische Rückkehr zur gewünschten
Kochleistung.
- Kochzone wählen
- Vorwärm-Funktion durch Drücken der Taste
E -“ starten, auf dem Kochfeld wird HU
angezeigt.
- Kochleistung mit den Tasten E einstellen
(höher als 7). Die Einstellung wird nach
kurzer Zeit durch einen Signalton bestätigt.
Das Garen beginnt.
- Während der Vorwärmzeit werden
abwechselnd HU und die Kochleistung
angezeigt.
- Nach der Vorwärmzeit zeigt das Kochfeld die
Kochleistung an.
G
H
I
J
K
B
A
C
D
E
F
DE
9
2 / BENUTZUNG DES GERÄTES
•Zeitverschobenes Garen
Diese Funktion erlaubt ein zeitverschobenes
Garen (Die Kochzone zeigt “Start Control” an).
Programmierung eines zeitverschobenen
Garvorgangs in sechs Schritten:
1 - Die für diese Funktion vorgesehene
Kochzone wählen.
2 - Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten I
+“ und „“ wird die aktuelle Uhrzeit auf dem
Kochfeld eingestellt. Während die Zahlen
blinken, kann die Uhrzeit mit den Tasten I
eingestellt werden; anschließend einen
Moment warten. Wenn die angezeigte
Uhrzeit korrekt ist, einen Moment warten.
Die Anzeige leuchtet wieder ständig und ein
Signalton bestätigt die Einstellung.
3 - Den gewünschten Endzeitpunkt des Garens
durch Druck auf die Tasten I einstellen.
Einen Moment warten. Ein Signalton
bestätigt die Einstellung.
4 - Die Gardauer durch Druck auf die Tasten I
einstellen. Einen Moment warten. Ein
Signalton bestätigt die Einstellung.
5 - Die Kochleistung durch Druck auf die Tasten
E einstellen; 4 ist voreingestellt (max. 6).
Einen Moment warten. Ein Signalton
bestätigt die Einstellung und auf dem
Kochfeld wird SC angezeigt.
6 - Nach kurzer Zeit erlischt SC und es
erscheint ein blinkender Punkt, der anzeigt,
dass ein zeitverzögerter Garvorgang läuft.
•Unabhängige Zeituhr
Mit dieser Funktion läuft eine Uhr ab, ohne dass
gekocht wird.
- Eine nicht benutzte Zone wählen.
- Zeit mit den Tasten I einstellen. Auf der
Anzeige blinkt ein „t“.
- Am Ende der Einstellung leuchtet das „t
permanent und die Uhr beginnt abzulaufen.
Hinweis:
Durch langes Drücken der Wahltaste der
Kochzone kann der Countdown abgebrochen
werden.
•Abgelaufene Zeit
Mit dieser Funktion kann die seit der letzten
Leistungsänderung an einer gewählten
Kochzone abgelaufene Zeit angezeigt werden.
Zur Nutzung dieser Funktion die Taste
J
J
drücken. Die abgelaufene Zeit blinkt in der
Anzeige der Zeituhr der gewählten Zone.
Wenn der Garvorgang nach einer bestimmten
Zeit beendet werden soll, auf die Taste
J
J
drücken. Innerhalb von 5 Sekunden auf „+“ der
Zeituhr drücken, um somit die Garzeit auf die
gewünschte Dauer zu erhöhen. Nach 3
Sekunden geht die Zeitanzeige in eine
dauerhafte Anzeige über und die Restzeit wird
angezeigt. Zur Bestätigung der Eingabe ertönt
ein Signalton.
Diese Funktion ist mit und ohne Zeituhr
verfügbar.
Hinweis: Wenn die Zeituhr eine Zeit anzeigt,
dann kann innerhalb der 5 Sekunden nach
Drücken der Taste
J
J
die Zeiteinstellung nicht
verändert werden. Nach Ablauf von
5 Sekunden kann die Garzeit verändert
werden.
G
H
I
J
K
B
A
C
D
E
F
DE
10
2 / BENUTZUNG DES GERÄTES
•Kindersicherung
Mit dieser Funktion kann das Kochfeld im
ausgeschalteten Zustand oder während des
Kochens verriegelt werden.
Verriegeln:
- Taste K gedrückt halten. Es ertönt ein
Signalton und die Anzeigelampe leuchtet auf.
Nach kurzer Zeit erlischt die Lampe
automatisch.
Freigabe:
- Taste K gedrückt halten. Es ertönt ein
doppelter Signalton und die Anzeigelampe
erlischt.
Hinweis:
- Im verriegelten Zustand erscheint bei jeder
Aktion ein Verriegelungssymbol in den
Anzeigen. Das Kochfeld muss vor Gebrauch
freigegeben werden.
- Wenn die Verriegelung beim Kochen aktiviert
wird, hat das Ausschalten der Kochfelder
Vorrang vor dem Verriegeln.
•Reinigungssperre
Diese Funktion ermöglicht die vorübergehende
Verriegelung des Kochfelds während der
Reinigung.
Aktivierung der Reinigungssperre:
- Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
- Taste K kurz drücken. Es ertönt ein Signalton
und die Anzeigelampe blinkt.
- Nach einer vordefinierten Zeit wird die Sperre
automatisch aufgehoben. Es ertönt ein
doppelter Signalton und die Anzeigelampe
erlischt.
•Power tracker
Mit dieser Funktion kann ein Topf von einer
Zone auf eine andere Zone umgestellt
werden, wobei die ursprünglichen
Einstellungen beibehalten werden (Leistung
und Zeit).
1 - Kurzes Drücken der Taste
G
G
,
,
ein kurzer
Signalton ertönt und der Topf kann auf die
andere Zone gestellt werden.
2 - Kurzes Drücken der Taste
G
G
, die
Informationen werden an der neuen Zone
angezeigt. Die ursprünglich genutzte Zone
schaltet sich aus, wenn die Informationen
an der neu gewählten Zone angezeigt
werden.
- Wenn bei Drücken der Taste
G
G
kein Topf
vorhanden ist, so ertönt ein langer
Signalton -> Annullierung der Funktion.
- Drücken der Taste
G
G
und Umstellen von
mehr als einem Topf -> Annullierung der
Funktion und Anzeige NO.
Bei Umstellung eines Topfes von einer
vollständigen Zone zu einer anderen
vollständigen Zone -> Annullierung der
Funktion und Anzeige NO.
Wenn die ”Power tracker”-Funktion für mehr
als eine Zone eingeschaltet wird, wird die
Funktion annulliert und es erscheint die
Anzeige NO.
•Leistungseinstellung bei der
Vorwahl
Mit dieser Funktion können die bei der Vorwahl
eingestellten Leistungsstufen geändert werden
(außer Boost).
- Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
- Die zu ändernde Vorwahl in H durch langen
Druck auf die entsprechende Taste wählen.
- Neue Leistung durch Drücken der Tasten E
einstellen.
- Kurz danach wird der Vorgang durch einen
Signalton bestätigt.
Hinweis
:
Mögliche Leistungysstufen:
- 1 bis 5 für die erste Taste (4).
- 6 bis 10 für die zweite Taste (8).
- 11 bis 15 für die dritte Taste (15).
DE
11
2 / BENUTZUNG DES GERÄTES
Betriebssicherheiten
•Restwärme
Nach einer langen Kochzeit kann die benutzte
Kochzone noch einige Minuten warm sein.
Während dieser Zeit wird ein blinkendes ‘’H’’
angezeigt. Zone nicht mit der Hand berühren.
•Temperaturbegrenzer
Jede Kochzone ist mit einer Sicherheitsfühler
ausgerüstet, der die Temperatur des
Behälterbodens kontrolliert. Wenn ein leeres
Gefäß auf einer eingeschalteten Kochzone
vergessen wird, begrenzt er automatisch die
Leistung, um zu verhindern, dass das Gefäß
oder das Kochfeld beschädigt wird.
•Überlaufschutz
Falls Flüssigkeit überläuft oder ein
Metallgegenstand oder ein feuchtes Tuch auf
die Bedientasten gelegt wird, schaltet sich das
Kochfeld aus, es werden Striche angezeigt
und ein Signalton ertönt. Reinigen oder
Gegenstand entfernen, anschließend den
Kochvorgang wieder starten.
•Auto-Stopp System
Falls ein laufender Kochvorgang vergessen
wird und eine vordefinierte Zeit abgelaufen ist,
schaltet diese Funktion automatisch das
Kochfeld aus (1-10 Stunden, je nach Leistung).
AS“ wird angezeigt und ein etwa 2 Minuten
langer Signalton ertönt. Zum Löschen dieser
Informationen eine Taste der Kochzone
drücken. Ein doppelter Signalton bestätigt
diese Aktion.
•Sicherheit „kleine Gegenstände“
Wird ein kleiner Gegenstand auf ein Kochfeld
gelegt (Ring, Gabel usw.), detektiert ihn das
Kochfeld und hört auf zu heizen. Die
Leistungsanzeige blinkt.
Hinweis:
Wenn sich jedoch mehrere kleine Gegenstände
gleichzeitig auf einer Kochzone befinden, kann
es sein, dass sie als Kochgefäß identifiziert
werden. Das Kochfeld heizt dann weiter.
Keine Utensilien (Löffel, Gabel, Deckel
usw.) auf die eingeschaltete Kochzone
legen, da sie sich gleichzeitig mit dem
Kochgeschirr aufwärmen würden:
Verbrennungsrisiko.
•Für Benutzer mit Herzschrittmachern und aktiven Implantaten.
Das Kochfeld erfüllt die gültigen Normen über elektromagnetische Störungen und entspricht
somit vollkommen den gesetzlichen Anforderungen (Richtlinien 89/336/EWG).
Der Pacemaker muss in Übereinstimmung mit der ihn betreffenden Vorschrift konzipiert und
eingestellt sein, damit Interferenzen zwischen dem Kochfeld und dem Herzschrittmacher
verhindert werden.
Da wir nur die Konformität unseres Produktes garantieren können, enmpfehlen wir Ihnen dringend,
sich beim Hersteller oder Ihrem behandelnden Arzt über eventuelle Nichtverträglichkeiten zu
informieren.
Wie dieses Logo zeigt, ist das Verpackungsmaterial dieses Geräts recycelbar. Führen
Sie es der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz,
indem Sie die Verpackung in den dazu bestimmten Containern Ihrer Gemeinde
entsorgen.
Die vom Hersteller organisierte Wiederverwertung erfolgt unter optimalen
Bedingungen unter Einhaltung der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zu Abfällen
aus elektrischen und elektronischen Geräten. Fragen Sie in der Gemeindeverwaltung
oder bei Ihrem Händler nach den Sammelstellen für Altgeräte.
DE
12
3 / REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTES
Ehaltung des Geräts
Das Glaskeramikfeld ist sehr widerstandsfähig,
jedoch nicht unzerbrechlich. Nachstehend
finden Sie einige Empfehlungen zur
Verlängerung seiner Lebensdauer:
- Stöße und Reibung durch die Kochgefäße
vermeiden.
- Vermeiden Sie es, einen heißen Deckel flach
auf das Kochfeld zu legen. Eine „Saugnapf“-
Wirkung könnte die Oberfläche
beschädigen.
- Keine Behälter mit rauem oder verbeultem
Boden verwenden.
- Kochfeld nicht als Arbeitsfläche benutzen.
- Niemals Papier oder Aluschalen zum Kochen
verwenden. Die Alu-Folie würde schmelzen
und die Oberfläche beschädigen.
- Keinen Dampfreiniger zur Reinigung des
Kochfeldes benutzen.
Pflege des Geräts
- Keine Konserven direkt in der Dose erhitzen.
Sie könnten explodieren.
Ästhetische Mängel, die auf den falschen
Gebrauch des Kochfeldes zurückzuführen
sind und keinen Betriebsausfall nach sich
ziehen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
Im Möbel unter dem Kochfeld keine
Haushaltsprodukte oder entzündliche Stoffe
aufbewahren, um eine optimale Sicherheit in
der Küche zu gewährleisten.
VERSCHMUTZUNGSARTEN
Leicht
Ansammlung von mehrfach
gekochten Verschmutzungen
Überlaufen von
zuckerhaltigen Flüssigkeiten,
geschmolzener Kunststoff
Fleckenränder und
Kalkspuren
Glänzende
Metallverfärbungen
Wöchentliche Pflege
VORGEHENSWEISE
Die zu reinigende Zone gut mit heißem
Wasser aufweichen, dann abwischen.
Die zu reinigende Zone gut mit heißem
Wasser aufweichen, mit einem Spezial-
schaber für Glas vorbearbeiten, mit der
Scheuerseite eines Haushaltsschwamms
weiterbearbeiten und dann abwischen.
Weißen Alkoholessig auf die Ver-
schmutzung aufbringen, wirken lassen,
mit einem weichen Lappen abwischen.
Auf die Oberfläche ein am besten
silikonhaltiges (Schutzwirkung)
Spezialprodukt für Glaskeramikfelder
aufbringen.
BENUTZEN SIE
Küchenschwämme.
Küchenschwämme.
Spezialschaber für
Glas.
Weißer
Alkoholessig.
Spezialprodukt für
Glaskeramikfelder
Creme
Haushaltsschwamm besonders
für empfindliches Geschirr
Scheuerschwamm
Pulver
DE
13
4 / BESONDERE ANZEIGEN, STÖRFÄLLE
Das Kochfeld funktioniert nicht
und die Leuchtanzeigen der
Tastatur leuchten nicht auf.
Das Kochfeld funktioniert nicht und
es erscheint eine andere Anzeige.
Das Kochfeld funktioniert nicht,
die Meldung wird angezeigt.
Das Gerät wird nicht mit Strom
versorgt. Die Versorgung oder
der Anschluss ist fehlerhaft.
Der elektronische Schaltkreis
funktioniert nicht richtig.
Das Kochfeld ist verriegelt
Die Sicherungen und den
elektrischen Leistungs-
schalter überprüfen.
Den Kundendienst rufen.
Siehe Kapitel ‘Nutzung
der Kindersicherung’
•Bei der Inbetriebnahme
SIE STELLEN FEST, DASS... MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
SIE STELLEN FEST, DASS... MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
Eine Leuchtanzeige erscheint
Die Anlage schaltet sich aus
Es funktioniert nur eine Seite
Bei den ersten Kochvorgängen
gibt das Kochfeld einen Geruch
ab.
Normalbetrieb.
Der Anschluss des
Kochfeldes ist fehlerhaft.
Neugerät.
Nichts, die Leuchtanzeige
erlischt nach 30 Sekunden.
Die Konformität überprüfen.
Siehe Kapitel „Anschluss“
Nichts. Der Geruch
verschwindet nach
mehrmaligem Gebrauch.
•Bei der Inbetriebnahme
Das Kochfeld hat sich
ausgeschaltet und gibt ca. alle 10
Sekunden einen Signalton ab und
ein oder F7 wird angezeigt.
Eine Reihe kleiner oder F7
wird angezeigt.
Nach der Inbetriebnahme einer
Kochzone blinken die
Leuchtanzeigen der Tastatur
weiterhin.
Die Kochtöpfe machen beim
Kochen Geräusche.
Das Kochfeld klickt beim
Kochen.
Die Belüftung läuft nach
Abschaltung des Kochfeldes
noch einige Minuten weiter.
Wenn eine Kochzone eingeschaltet
wird, leuchten die Anzeigen der
Tastatur dauerhaft, aber das
Kochgefäß wird nicht geheizt.
Etwas ist übergelaufen oder ein
Gegenstand behindert die
Bedientastatur.
Die elektronischen Schaltkreise
haben sich überhitzt.
Das benutzte Kochgeschirr ist
nicht für Induktion geeignet oder
hat einen Durchmesser von unter
12 cm (10 cm auf Zone 16 cm).
Normal bei gewissen Gefäßtypen.
Dies ist auf die Übertragung der
Energie vom Kochfeld zum Gefäß
zurückzuführen.
Abkühlen der Elektronik
Normalbetrieb
Das benutzte Kochgeschirr ist
nicht für Induktion geeignet.
Reinigen oder
Gegenstand entfernen
und den Kochvorgang
wieder starten.
Siehe Kapitel „Einbau“.
Siehe Kapitel
„Kochgeschirr für
Induktion“.
Nichts. Es besteht
keinerlei Gefahr, weder
für das Kochfeld, noch
für das Gefäß.
Nichts.
Siehe Kapitel
„Kochgeschirr für
Induktion“.
•In Betrieb
SIE STELLEN FEST, DASS... MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
DE
14
5 / KUNDENDIENST
Bei Bruch, Sprung oder Riss des glaskeramischen Glases, auch wenn er nur
geringfügig ist, Sicherungen herausnehmen oder Stromversorgung des Kochfeldes
abschalten, um jegliche Gefahr eines Stromschlags auszuschließen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät
angebrachten Schild.
F
F
a
a
g
g
o
o
r
r
B
B
r
r
a
a
n
n
d
d
t
t
S
S
A
A
S
S
,
,
-
-
P
P
ä
ä
c
c
h
h
t
t
e
e
r
r
-
-
K
K
a
a
p
p
i
i
t
t
a
a
l
l
g
g
e
e
s
s
e
e
l
l
l
l
s
s
c
c
h
h
a
a
f
f
t
t
i
i
n
n
v
v
e
e
r
r
e
e
i
i
n
n
f
f
a
a
c
c
h
h
t
t
e
e
r
r
F
F
o
o
r
r
m
m
,
,
F
F
i
i
r
r
m
m
e
e
n
n
k
k
a
a
p
p
i
i
t
t
a
a
l
l
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
E
E
u
u
r
r
o
o
H
H
a
a
n
n
d
d
e
e
l
l
s
s
-
-
u
u
n
n
d
d
G
G
e
e
s
s
e
e
l
l
l
l
s
s
c
c
h
h
a
a
f
f
t
t
s
s
r
r
e
e
g
g
i
i
s
s
t
t
e
e
r
r
N
N
a
a
n
n
t
t
e
e
r
r
r
r
e
e
4
4
4
4
0
0
3
3
0
0
3
3
1
1
9
9
6
6
CZ5700356 /00 04/10
CZ5700356 /00 05/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Groupe Brandt DTI1008X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para