GE GTS18JCPCC El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
GEAppliances.com
Refrigerators
Top-Freezer
197D3354P013 49-60511-1 05-09 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . . .2–3
Operating Instructions
Additional Features . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . .7
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Care and Cleaning
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . . .9
Installation Instructions
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reversing the Door Swing . . . . . . .14–18
Water Line Installation . . . . . . . . . .11–14
Troubleshooting Tips . . . . . . .19–21
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .19
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . .27
Product Registration
for Canadian Customers . . . . . . . . .23, 24
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . . .28
Warranty for
Canadian Customers . . . . . . . . . . . . . . .25
Warranty for U.S. Customers . . . . . . . .26
Réfrigérateurs
Congélateur supérieur
Refrigeradores
Congelador superior
Model 18
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
e instalación
La section française commence à la page 29
La sección en español empieza en la página 53
Nota al instalador – Asegúrese de
dejar estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve
estas instrucciones para referencia futura.
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on the gray label
on the left side, near the top of the
refrigerator compartment.
Refrigerators
Top-Freezer
Note to Installer – Be sure to leave
these instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Note à l’installateur – Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
Instructions de sécurité . . . .29–30
Instructions de fonctionnement
Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Caractéristiques additionnelles . . . .33
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . .32
Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Machine à glaçons automatique . . .34
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Soins et nettoyage
Remplacement des
ampoules électriques . . . . . . . . . . . .36
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . .35, 36
Instructions d’installation
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . .38–41
Inversion du sens
d’ouverture des portes . . . . . . . .41–45
Préparation à l’installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . .37
En cas de panne . . . . . . . . .46–49
Bruits normaux
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .46
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . .51
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Soutien au consommateur . . . . . . . .52
Información de seguridad . . .53–54
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . .57
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Estantes y compartimientos . . . . . . .56 –57
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . .57
Máquina de hielos automática . . . . . . .58
Cuidado y limpieza
Cómo reemplazar las bombillas . . . . . .60
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . .59–60
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén de
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65–69
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62–65
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . .70–74
Sonidos normales de operación . . . . . .70
Soporte al consumidor
Hoja de datos de funcionamiento . . . .78
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . .79
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # ________________________________
Serie # __________________________________
Encuentre estos números en la etiqueta gris en
el lado izquierdo, cerca de la parte superior
del compartimiento del refrigerador.
Écrivez ici le numéro de modèle et le numéro de
série :
Modèle # ______________________________
Série # ________________________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette grise
située à gauche, près du haut du compartiment
réfrigérateur.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
located on the bottom of the icemaker. Do not
place fingers or hands on the automatic
icemaking mechanism while the refrigerator
is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
Setting either or both controls (some models only
have one control) to the
0 (off)
position does not
remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
2
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the
use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous…even if they will
sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow the instructions
below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
3
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
GEAppliances.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
About the controls on the refrigerator.
Control Settings
Initially, set the control(s) at 5 (some models have
only one control). Allow 24 hours for the temperature
to stabilize.
Several adjustments may be required. Adjust the
control(s) one increment at a time and allow 12 hours
after each adjustment for the refrigerator to reach the
temperature you have set.
Setting the refrigerator control to 0 stops cooling in
both the freezer and refrigerator compartments but
does not shut off electrical power to the refrigerator.
The freezer control (on some models) has no effect on electrical power to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions, and may require
more than one adjustment. Factors that affect temperature include the amount of food in the refrigerator or
freezer, the frequency of door opening and the temperature of food when it is placed in the refrigerator.
Installing the Filter
Cartridge
If you are replacing the
cartridge, first remove the
old one. To open the
cartridge cover, push in
where indicated and the
cover will drop down.
Remove the cartridge by
slowly rotating it to the left.
A small amount of water
may drip down.
CAUTION:
If air
has been trapped in the system,
the filter cartridge may be
ejected as it is removed. Use
caution when removing.
Apply a month and year
sticker to the new cartridge
to remind you to replace it
in
six months
.
Position the cartridge
inside the cartridge holder
and slowly rotate the
cartridge to the right until
it stops. When the
cartridge is properly
installed, you will feel it
“click” as it locks into
place. The blade on the
end of the cartridge
should be positioned
vertically.
Do not
overtighten
.
Close the cartridge cover.
Run water from the
dispenser for 3 minutes
(about 1
1
2 gallons) to clear
the system and prevent
sputtering. See
To Use the
Dispenser
section.
NOTE:
A newly-installed water
filter cartridge may
cause water
to spurt
from the dispenser.
About the water filter. (on some models)
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is
located inside the cartridge
holder in the back upper right
corner of the refrigerator
compartment.
NOTE:
Some models ship with the
filter bypass plug in place of the
filter cartridge. The filter bypass plug needs to be removed before
the filter cartridge is installed. Keep the filter bypass plug for
future use.
When to Replace the Filter
The filter cartridge should be replaced every
six months
or earlier
if the flow of water to the icemaker and dispenser decreases.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when
a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and
the icemaker will not operate without the filter or filter bypass
plug.
Replacement Filters
To order additional filter cartridges in the United States, visit our
Website, GEAppliances.com, or call GE Parts and Accessories,
1.800.661.1616.
Filter Model GSWF
Customers in Canada should consult the yellow pages for
the nearest Mabe Service Center
.
4
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
(on some models)
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
About the shelves and bins. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Rearranging the Shelves
Refrigerator Compartment
Freezer Compartment
To remove:
Lift and slide left.
Rotate up and out.
To replace:
Holding the shelf diagonally,
insert the left end of the shelf
into the center of the shelf
supports on the side wall.
Insert the right end of the
shelf into the shelf supports
on the side wall. Rest each
end of the shelf on the
bottom of the shelf supports.
To remove:
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back
and bring the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert
the top hook at the back of the
shelf in a slot on the track.
Lower the front of the shelf until
the bottom of the shelf locks into
place.
Some models have wire shelves that
can be adjusted in the same manner.
Non-Adjustable Shelves on the Door
Detachable shelves deepen and enclose fixed
door shelves, providing more storage room and
greater storage flexibility.
To remove:
Lift the shelf straight up; then pull out.
To replace:
Engage the shelf extender in the molded
supports on the door and push down.
It will lock in place.
Adjustable Bins on the Door (on some models)
To remove:
Lift bin straight up; then pull out.
To replace or relocate:
Engage the bin in the molded supports
of the door and push down. Bin will lock
in place.
Tab
Opening
Front bar
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to reach
items stored behind others. The special edges
are designed to help prevent spills from dripping
to lower shelves.
NOTE: The shelves are shipped with tape on the
back. Remove this tape before attempting to remove
the shelf.
To remove:
Remove all items from shelf.
Slide the shelf out until it stops.
Lift the front edge of the shelf until the tabs
are above the shelf frame.
Continue pulling the shelf forward until it
can be lifted out and removed.
To replace:
Place the rear of the shelf on the shelf frame
just behind the front bar.
Slide the shelf back until the tabs are above
the openings.
Lower the shelf so that the tabs go into the
openings; then slide the shelf all the way in.
Make sure that the shelf sits flat after reinstallation and
doesn’t move freely from side to side.
Make sure you push the shelves all the way in before you
close the door.
Freezer Tilt-Out Bin (on some models)
Push the button as you tilt out the bin.
To remove:
Hold the sides of the bin and
lift it straight up; then pull out.
To replace:
Engage the ends of the bin
in the molded supports on the door and
push down. It will lock in place.
NOTE: Do not overload the bin.
Adjustable bins can easily be carried from refrigerator to work area.
NOTE: Bins for the refrigerator and freezer doors are different sizes and are not interchangeable.
5
6
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Adjustable Humidity Crisper (on some models)
Slide the control all the way to the
HIGH
setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the
LOW
setting to
provide lower humidity levels recommended for
most fruits.
Snack Pan (on some models)
This pan can be moved to
the most useful location for
your family’s needs.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may
accumulate in the bottom
of the drawers or under the
drawers should be wiped dry.
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Removing the glass cover
About the additional features.
Not all features are on all models.
ShelfSaver
Rack
This slide-out rack holds twelve cans of soda
or two wine/water bottles (lengthwise).
Can be removed for cleaning.
To remove,
slide the rack out to the
stop
position, lift the rack up and past the
stop
,
and lift out.
Crisper Removal
Unload the bottom shelf before attempting to
remove the storage drawers.
To Remove:
Lift the drawers up slightly while pulling
them past the
stop
location.
If the door prevents you from taking out
the drawers, first try to remove the door
bins. If this does not offer enough
clearance, the refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens
enough to slide the drawers out. In some
cases, when you roll the refrigerator out,
you will need to move the refrigerator
to the left or right as you roll it out.
To remove the glass cover:
Remove the glass, then the frame. When
replacing the glass, push the front edge
firmly into the frame.
Lift the back up off of its supports, slide it
backward, tilt it and take it out.
To remove the frame:
Lift the front of the frame, pull it forward,
tilt it and take it out.
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
7
About the automatic icemaker. GEAppliances.com
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker (on some models)
The icemaker will produce approximately
3 to 3
1
2 lbs. of ice in a 24-hour period,
depending on the freezer compartment
temperature, room temperature, number
of door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
move the feeler arm to the
STOP
(up)
position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, move the feeler arm to
the
ON
(down) position.
The icemaker will fill with water when it
cools to 15°F. A newly-installed refrigerator
may take 12 to 24 hours to begin making
ice cubes.
Once the icemaker starts to make ice,
it may take up to 48 hours to fill the bin,
depending on the temperature settings
and number of door openings.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice
to allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale, shrink or
fuse together.
On power switch models, the green power
light will blink if ice cubes get stuck in the
icemaker. To correct this, set the power
switch to
O (off)
and remove the cubes.
Set the power switch to
I (on)
to restart the
icemaker. After the icemaker has been
turned on again, there will be a delay of
about 45 minutes before the icemaker
resumes operation.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
Icemaker accessory kit:
If your refrigerator did not already come
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
Check the back of the refrigerator for the
specific icemaker kit needed for your model.
To Use the Dispenser (on some models)
The water dispenser is located on the left
wall inside the refrigerator compartment.
To dispense water:
Hold the glass against the recess.
Push the water dispenser button.
Hold the glass underneath the
dispenser for 2–3 seconds after
releasing the dispenser button.
Water may continue to dispense
after the button is released.
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser button for at least 2 minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the
water system. During this process, the dispenser
noise may be loud as the air is purged from the
water line system. To flush out impurities in the
water line, throw away the first 6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser
should be cleaned periodically by wiping with a
clean cloth or sponge.
Water Filter Accessory
The water filter is an option at extra cost
and is available from your dealer. Specify
WR97X0214. It has complete installation
instructions and installs on 1/4 O.D.
copper water line or plastic tubing that
is included in a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit. When using the
plastic tubing, an additional piece of plastic
tubing (WX08X10002) must also be
ordered since the plastic tubing should
not be cut.
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that
supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times.
Certain types of plastic will crack or rupture with
age and cause water damage to your home.
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
Green
Power Light
Feeler Arm in
the STOP
(up) position
Feeler Arm in
the ON (down)
position
Feeler arm model
Power switch model
There are 2 types of icemakers:
8
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The door handles and trim.
Clean with
a cloth dampened with soapy water.
Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean.
Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish
detergent. Dry and polish with a clean,
soft cloth.
The stainless steel door panels and handles.
The stainless steel panels can be cleaned
with a commercially available stainless steel
cleaner or a similar product using a clean,
soft cloth. Do not use appliance wax, polish,
bleach or products containing chlorine on
stainless steel doors and handles.
For best results, GE recommends using
stainless steel cleaner PM10X311 with
the WX10X307 polishing cloth, or for
convenience the SS cleaning wipes, part
number WX10X10001.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth
or wet towel. These may leave a residue that
can erode the paint. Do not use scouring pads,
powdered cleaners, bleach or cleaners containing
bleach because these products can scratch and
weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors,
leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this
is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Thoroughly rinse
and wipe dry.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some models)
with hot water because the extreme temperature
difference may cause them to break. Handle glass
shelves carefully. Bumping tempered glass can cause
it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
Do not clean with any products containing detergent,
bleach or ammonia. They may damage the
refrigerator.
Condenser
There is no need for routine condenser
cleanings in normal home operating
environments. However, in environments
that may be particularly dusty or greasy, the
condenser should be cleaned periodically
for efficient refrigerator operation.
For models with a base grille,
the grille must
be removed in order to clean the condenser.
To remove the base grille:
Grasp it about 6 from each end and pull
its bottom edge toward you.
To replace the base grille:
Insert the tops of the metal clips into the
oval vents, making sure one of the plastic
tabs on the back of the grille goes into each
of the oval vents. Then push the bottom of
the grille forward until it snaps into place.
Cleaning the condenser:
Sweep away or vacuum up dust.
For models with a base grille,
reach the
condenser by inserting a brush or vacuum
hose into the oval holes.
For models without a base grille,
reach the
condenser by inserting a brush or vacuum
hose under the bottom of the refrigerator.
For best results, use a brush specially
designed for this purpose. It is available
at most appliance parts stores.
Moving the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
BEFORE moving the refrigerator away from the wall,
be sure to adjust the leveling legs up. (See page 10
for details.)
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or icemaker supply line
(on some models).
9
GEAppliances.com
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Move
the refrigerator control to the
0 (off)
position
and clean the interior with a baking soda
solution of one tablespoon (15 ml) of
baking soda to one quart (1 liter) of water.
Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the
O (off)
position or move the feeler arm to the
STOP
(up) position (depending on model) and
shut off the water supply to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille,
shelves and drawers by taping them
securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Some models have only one light.
Freezer Compartment Dome Light (on some models)
CAUTION:Light bulbs may be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulb is located behind a light
shield at the back of the freezer
compartment. To remove, squeeze
the top and bottom of the shield and
pull the shield off.
After replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace
the shield.
Plug the refrigerator back in.
Replacing the light bulbs.
Setting either or both controls to 0 (off) does not remove power to the light circuit.
Refrigerator Compartment—Upper Light
CAUTION:Light bulbs may be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the
compartment near the opening.
Replace with an appliance bulb of
the same or lower wattage.
Plug the refrigerator back in.
Light shield
Consumer Support
Troubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions Installation Instructions
10
Rollers allow you to move the refrigerator away from the
wall for cleaning.
Leveling Legs near each front corner of the refrigerator,
next to the rollers, should be adjusted if any of the
following occurs:
Refrigerator wobbles due to front roller not being firmly
positioned on the floor.
Door(s) do not close easily when opened to 45°.
NOTE:
BEFORE moving the refrigerator away from the wall,
be sure to turn the leveling legs counterclockwise so that
the weight of the refrigerator is fully transferred to the
front rollers.
The refrigerator will not be level from front to back. It
will have a slight backward tilt for proper door-closing.
To adjust the leveling legs,
turn the two front leveling
legs clockwise to raise the
front of the refrigerator and
counterclockwise to lower it.
ROLLERS AND LEVELING LEGS
Clockwise to raise
refrigerator
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Reversing the Door Swing
1 hour
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
Sides 1/8″ (3 mm)
Top 1″ (25 mm)
Back 1″ (25 mm)
If the refrigerator is to be installed next to a wall on the
hinge side, allow 5/16(8 mm) door clearance.
CLEARANCES
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A water supply kit
(containing copper tubing, shutoff valve, fittings and
instructions) is available at extra cost from your dealer,
by visiting our Website at GEAppliances.com (in
Canada at www.GEAppliances.ca) or from Parts and
Accessories, 1.800.661.1616.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)
Installation Instructions
Model 18
If you have questions, call 1.800.GE.CARES
or visit our Website at:
GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344
or Visit our Website at:
www.GEAppliances.ca
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform
properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
REFRIGERATOR LOCATION
INSTALLING THE WATER LINE (ON SOME MODELS)
Recommended copper water supply kits are WX8X2, WX8X3
or WX8X4, depending on the amount of tubing you need.
Approved plastic water supply lines are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015 and
WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis
Water System, the only approved installation is with a GE RVKit.
For other reverse osmosis water systems, follow the
manufacturer’s recommendations.
This water line installation is not warranted by the refrigerator
or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully
to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing
can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage
or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer
before installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up the
water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line,
make sure the feeler arm is in the
STOP
(up) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures
fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power drill) during
installation, be sure the device is double insulated or grounded
in a manner to prevent the hazard of electric shock, or is battery
powered.
All installations must be in accordance with local plumbing
code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit,
1/4 outer diameter to connect the refrigerator to the water
supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need: Measure the distance
from the water valve on the back of the refrigerator to the water
supply pipe. Then add 8 (2.4 m). Be sure there is sufficient extra
tubing (about 8 [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm]
diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall
after installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available in the
following lengths:
6′ (1.8 m) – WX08X10006
15′ (4.6 m) – WX08X10015
25′ (7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8 (2.4 m) as
described above.
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied
in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kits. Do not use any
other plastic water supply line because the line is under pressure
at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
11
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at extra
cost from your dealer or from Parts and Accessories,
1.800.661.1616.
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4 outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing
to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression fitting.
Do not cut formed end from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32 at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply kits.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand-tight; then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
5
Turn the main water supply
on counterclockwise and flush
out the tubing until the water
is clear.
Shut the water off at the
water valve after about one
quart (1 liter) of water has
been flushed through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
6
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression
Nut
SmartConnect
Tubing
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
3
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to
allow the refrigerator to move out from the wall
after installation
.
ROUTE THE TUBING
4
Washer
Inlet End
Clamp Screw
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Pipe Clamp
Installation Instructions
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
AND UNPLUG REFRIGERATOR
Turn on the nearest faucet counterclockwise long
enough to clear the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a
vertical water pipe. When it is necessary to connect
into a horizontal water pipe, make the connection
to the top or side, rather than at the bottom, to
avoid drawing off any sediment from the water pipe.
Drill a 1/4 hole in the water pipe (even if using a
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any
burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
2
12
13
Installation Instructions
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not
plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter if your
water supply has sand or particles that could clog
the screen of the refrigerator’s water valve. Install
it in the water line near the refrigerator. If using
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, you
will need an additional tube (WX08X10002) to
connect the filter. Do not cut plastic tube to
install filter.
Remove the screws holding the right side of the
access cover. Fold back the cover.
Remove the plastic flexible cap
from the water valve
(refrigerator connection).
Place the compression nut and
ferrule (sleeve) onto the end of
the tubing as shown. On GE
SmartConnect
Refrigerator
Tubing kit, the nuts are already
assembled to the tubing.
Insert the end of the tubing into the water valve
connection as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the water valve connection and
tighten compression nut until it is hand-tight;
then tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold
it in a vertical position. You may need to pry open
the clamp.
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
Tighten any connections that leak.
TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE
8
Reattach the access cover.
1/4 Compression Nut
Tubing Clamp
1/4 Tubing
Ferrule (sleeve)
Refrigerator
Connection
SmartConnect
Tubing
One of the illustrations below will look like the
connection on your refrigerator.
Icemaker Models without Water Dispenser
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (CONT.)
7
1/4 Tubing
Tubing Clamp
1/4 Compression Nut
Ferrule (sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator Connection
Water Dispenser Models
7
When reversing the door swing:
Read the instructions all the way through before
starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid using
them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from
the right side to the left side—if you ever want to change
the hinges back to the right side, follow these same
instructions and reverse all references to left and right.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
IMPORTANT NOTES
3/8Head socket driver
(a 6-point socket is
recommended)
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips screwdriver
Putty knife or
thin-blade screwdriver
Masking tape
T20 or T25 Torx
®
driver, whichever your
model requires
14
On power switch models, set the icemaker power
switch to the
l (on)
position. On feeler arm models,
move the feeler arm to the
ON
(down) position.
The icemaker will not begin to operate until it
reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or
below. It will then begin operation automatically.
NOTE: In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
Installation Instructions
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator back to the wall.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
9
START THE ICEMAKER
Feeler Arm in the
STOP (up) position
Feeler Arm in
the ON (down) position
REVERSING THE DOOR SWING
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
15
Installation Instructions
TRANSFER BOTTOM HINGE
BRACKET TO THE LEFT
For models with a base grille, remove it by grasping it
about 6 from each end and pulling its bottom edge
toward you.
Using a Torx
®
driver, move the bottom hinge bracket
and plastic washer from the right side to the left side.
NOTE: If the washer is not on the hinge bracket,
check to see if it is stuck to the bottom of the door.
4
Plastic Washer
Hinge Bracket
For models with a base grille, before replacing the
base grille, remove the grille cap by removing the
screw. Screw the cap to the opposite side.
Replace the base grille by inserting the tops of the
metal clips into the oval vents, making sure one of the
plastic tabs on the back of the grille goes into each of
the oven vents. Then push the bottom of the grille
forward until it snaps into place.
REMOVE REFRIGERATOR DOOR
2
Tape the door shut with masking tape.
Remove the center hinge pin with a 3/8 socket
and ratchet.
Remove the tape and tilt the door away from the
cabinet. Remove and save the washer on the hinge pin.
Lift the door straight up to free its bottom socket from
the pin in the bottom hinge bracket.
Set the door on a non-scratching surface with the
inside up.
CAUTION: Do not let door drop to the floor.
To do so could damage the door stop.
TRANSFER TOP HINGE TO
THE LEFT
Interchange hinge and screws at top right with screws
at the top left of cabinet.
Do not tighten screws on hinge side at this time.
3
Plastic Washer
Fresh Food Door
Hinge Pin
Center Hinge
Bracket
REMOVE FREEZER DOOR
1
Tape the door shut with masking tape.
Remove the hinge cover on top of the freezer door
(on some models).
Remove the two Torx
®
screws, then lift the hinge
straight up to free the hinge pin from the socket in
the top of the door.
Remove the tape and tilt the door away from the
cabinet. Lift it off the center hinge pin.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
Top Hinge
TRANSFER CENTER HINGE
BRACKET TO THE LEFT
Remove the center hinge bracket by removing the
three Torx
®
screws.
NOTE: Keep these screws with the hinge bracket.
They are long screws and will be used when installing
the hinge on the other side.
On some models, you will need to remove the color-
matched caps from the screw heads before you can
remove the screws. Use the edge of a thin flat blade to
gently pry the caps off the screw heads. (A putty knife
works well for this.) Cover the blade with tape to
prevent scratching the paint.
Remove the three Torx
®
screws from the center left
side of the cabinet. Screw them into the holes on
the right side.
Place the center hinge bracket over the holes at
the center left side of the cabinet. Insert and
tighten the three long screws.
Replace the caps by snapping them over the screws
with your finger.
5
TRANSFER DOOR STOPS
On each door, move the metal door stop from the
right to the left.
Move any screws from the left to the right.
6
16
Door Stop
Door Stop
Left Side
Right Side
Screw Cap
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
TRANSFER REFRIGERATOR
DOOR HANDLE TO THE RIGHT
Plastic handle:
Remove the plug
button by carefully
prying under the edge
with a putty knife.
Remove the
exposed screw holding
the handle. Remove
the two screws holding
the handle to the top
of the door.
Stainless steel handle (on some models):
Remove the two
screws holding the
handle to the top of
the door. Loosen the
set screw with the
3/32 Allen wrench
(supplied) and remove
the handle. Remove
the handle fastener
with the 3/16 Allen
wrench (supplied).
Transfer the fastener
to the right side and
move the plug button
to the left side of the
refrigerator door.
7
After removing the
handle: Move the small
plug buttons from the top
right side of the door top
and insert them into the
holes on the opposite side.
Small Plug
Buttons
Move the large plug
button from the left
edge of the door and
insert it into the hole
on the opposite side.
1
2
3
Handle
Plug
Handle
Plug
1
2
3
Fastener
Plug
Button
Plug Button
Installation Instructions
17
TRANSFER FREEZER DOOR
HANDLE TO THE RIGHT
Plastic handle:
Remove the screws
holding the handle to
the top and bottom of
the door. Remove
handle. Move the
plug button on the
right side of the door to
the handle screw hole
on the left side.
8
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR
HANDLE TO THE RIGHT (CONT.)
Transfer the door plug
button to the opposite
side.
Reinstalling the handle:
Attach the handle to the
right side of the door.
7
Plastic handle:
Line up the handle with the
screw holes in the top of the door
and tighten the screws. Install the
screw into the bottom of the handle.
Reinstall the handle plug.
Handle
Plug
Button
Stainless steel handle
(on some models):
Attach the handle
to the fastener and
tighten with the 3/32
Allen wrench
(supplied). Line
up the handle with the
screw holes in the top
of the door and
tighten the screws.
Stainless steel handle
(on some models):
Remove the two
screws holding the
handle to the bottom
of the door. Loosen the
set screw with the
3/32 Allen wrench
(supplied) and remove
the handle.
Remove the handle
fastener with the 3/16
Allen wrench
(supplied). Transfer
the fastener to the right side and move the GE badge
to the left side of the freezer door. Remove the paper
covering on the adhesive backing prior to attaching
the badge to the door.
Reattach the handle on the opposite side using the
holes closest to the edge of the door.
Plastic handle:
Line up the handle
with the screw hole in
the top of the door and
tighten screw. Install
the two screws into the
bottom of the handle.
Move the plug
button on the right
side of the door to the
handle screw hole on
the left side.
1
2
3
Fastener
1
2
3
4
1
3
2
Plug
Button
1
2
Plug
Button
2
1
3
RE-HANG THE REFRIGERATOR
DOOR
Lower the refrigerator door onto the bottom
hinge pin.
9
Straighten the door and line it up with the center
hinge bracket.
Reinstall the center hinge pin with a 3/8 socket.
Turn it until it extends through the hinge bracket
and into the door.
Plastic
Washer
Plastic Washer
Refrigerator Door
Hinge Pin
Center Hinge
Bracket
18
RE-HANG THE FREEZER DOOR
Lower the freezer door onto the center hinge pin.
Be sure the washer is in place.
10
Lift the top hinge so the pin fits into the door socket.
Support the door on the handle side and make sure
the door is straight and the gap between the doors is
even across the front. While holding the door in
place, tighten the top hinge screws.
Center Hinge Pin
Plastic Washer
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
TRANSFER FREEZER DOOR
HANDLE TO THE RIGHT (CONT.)
Stainless steel handle
(on some models):
Attach the handle to
the fastener and tighten
with the 3/32Allen
wrench (supplied).
Line up the handle
with the screw holes in
the bottom of the door
and tighten the screws.
8
1
2
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer
than your old refrigerator and you may hear a high-pitched
hum or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
Normal operating sounds. GEAppliances.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators
have more features and use newer technology.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens
when the refrigerator is first plugged in, when the doors are
opened frequently or when a large amount of food is added to
the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping
to maintain the correct temperatures.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator
cools to the correct temperature.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when
attempting to restart (this could take up to 5 minutes).
Expansion and contraction of cooling coils during and after
defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you
may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may
hear the water lines move at initial dispense and after
dispenser button is released.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as
ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure
equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
For additional information on normal
icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Freezer door pops open
This is normal if, after This indicates that there is a good seal on the freezer
when refrigerator door
popping open, the freezer door. If the freezer door does not automatically close after
is closed
door closed on its own. popping open, the rollers need adjusting. See
Rollers and
Leveling Legs.
Door does not close
Leveling legs need adjusting. See
Rollers and Leveling Legs.
by itself
Refrigerator does
Refrigerator in defrost cycle. Wait about 40 minutes for defrost cycle to end.
not operate
Refrigerator control in Move the refrigerator and freezer control to a
0 (off)
position. temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling
Refrigerator is not resting Adjust leveling legs (See
Rollers and Leveling Legs).
(slight vibration
on all four rollers.
is normal)
19
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Before you call for service…
Problem Possible Causes What To Do
Motor operates for
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles
is first plugged in. cool down.
on and off frequently
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls set See
About the controls.
to maintain even
at the coldest setting.
temperatures.)
Refrigerator or freezer
Temperature control not set See
About the controls.
compartment too warm
cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder.
door openings. See
About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Freezer door popped open. See the problem
Freezer door pops open when
refrigerator door is closed.
Frost or ice crystals
Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Food blocking freezer air vents. Move items away from the back wall of the freezer.
Frequent “buzzing”
Icemaker power switch is in On power switch models, set the power switch to the
O (off)
sound
the
I (on)
position, but the position. On feeler arm models, move the feeler arm to the
water supply to the refrigerator
STOP
(up) position. Keeping the power switch in the
I (on)
has not been connected. position or the feeler arm in the
ON
(down) position will
damage the water valve.
Small or hollow cubes
Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Automatic icemaker
Icemaker power switch is not on. On power switch models, set the power switch to the
does not work I (on)
position. On feeler arm models, move the feeler
(on some models)
arm to the
ON
(down) position.
Water supply turned off or See
Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment too warm. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand.
bin cause the icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
(Green power light on icemaker back on.
icemaker blinking.)
Ice cubes have
Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator See
Care and cleaning.
needs cleaning.
Slow ice cube freezing
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See
About the controls.
cold enough.
A newly installed refrigerator may take 12–24 hours
to begin making ice cubes.
Moisture forms on
Not unusual during Wipe surface dry; then adjust the fresh food control
cabinet surface
periods of high humidity. setting one number higher and check again in 24 hours.
between the doors
Refrigerator has odor
Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. See
Care and cleaning.
Refrigerator compartment
No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
light does not work
Light bulb burned out or loose. See
Replacing the light bulbs.
20
GEAppliances.com
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions
Installation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Moisture collects inside
Too frequent or too
(in humid weather, air
long door openings.
carries moisture into
Open containers of water or Cover or seal open containers. During a defrost cycle,
refrigerator when doors
warm food in the refrigerator. moisture will be removed from the refrigerator, but may
are opened)
return with long or frequent door openings.
Hot air from bottom
Normal air flow cooling motor. In the refrigeration process,
of refrigerator
it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator.
Some floor coverings will discolor at these normal and safe temperatures.
Food freezing in
Food too close to the air vent Move the food away from the air vent (near the
the refrigerator
at the back of the refrigerator. controls).
Refrigerator control is set Move the refrigerator control to a warmer
too cold. temperature setting one increment at a time.
Orange glow
Defrost heater is on. This is normal.
in the freezer
Door bins do not fit
The freezer door bins are Try to install the bins in both doors.
in the door
a different size than the
refrigerator door bins.
Freezer light does
Some models do not have a Check for a semi-clear dome light shield in the freezer ceiling.
not work
freezer light. If the dome is opaque white, the model does not have a freezer
light. Check for a door activated light switch on the right side of
the freezer. If there is only a cap in place of a switch, the model
does not have a freezer light.
Light bulb burned out See
Replacing the light bulbs.
or loose.
Controls do not light up
Some models do not have If you can read white numbers on the control setting,
lighted controls. the model does not have lighted controls.
Refrigerator light bulb burned See
Replacing the light bulbs.
out or loose.
Ice bucket does not fit
The freezer shelf is in the Place the shelf in the lower position. See
Rearranging
under the icemaker
top position.
the shelves
.
Water has poor
Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
taste/odor
used for a long time.
Water in first glass
Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
is warm
is first installed.
Water dispenser has not been Dispense water until all water is system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser
Water supply line turned off See
Installing the water line
.
does not work
or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in Press the dispenser arm for at least 2 minutes.
the water system.
Water spurting from
Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes
dispenser
(about 1
1
2 gallons).
Water is not dispensed
Water in reservoir is frozen Set the refrigerator control to a warmer setting and
but icemaker is working
because the controls are wait 24 hours. If water does not dispense after 24 hours,
set too cold. call for service.
No water or ice cube
Supply line or shutoff valve Call a plumber.
production
is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Filter cartridge not Remove and reinstall filter cartridge, being certain that
properly installed. it locks into place. The blade on the end of the cartridge
should be positioned vertically.
Water is leaking from
Glass not being held under Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds
dispenser
the dispenser long enough after releasing the dispenser button. Water may continue
after button is released. to dispense after the button is released.
Air may be present in the Dispense water for at least 2 minutes to remove air
water line system, causing from system.
water to drip after being
dispensed.
21
22
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Notes.
23
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
Cut here
24
Cut here
25
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use in
Canada when the Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by Mabe and is
connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration
or defacing of the serial plate cancels all obligations of this
warranty.
Service during this warranty period must be performed
by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or from
service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted
through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
• Owner is responsible to pay for service calls related to
product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following
the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate
air circulation to the refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s
manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other
tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part
of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the
During this
limited one-year warranty,
GE will also provide,
free of charge,
all labor and
original purchase
related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part
of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included)
During this
limited thirty-day warranty,
GE will also provide,
free of charge,
a replacement water
From the original
filter cartridge.
purchase date of
the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system
(the compressor, condenser, evaporator
(GE Profile models only)
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the
During this
limited five-year sealed refrigerating system warranty,
GE will also provide,
original purchase free of charge,
all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included,
due to water pressure that is outside the specified
operating range or due to excessive sediment in the
water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
26
27
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
GSWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Influent Challenge Effluent % Reduction Min. Required
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Chlorine 1.845 mg/L 2.0 mg/L+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50%
T & O
Particulate** 143,333 #/mL
at least 10,000 particles/mL
29.83 #/mL 140 #/mL 99.98% 99.91% > 85%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent
Influent Challenge
Effluent % Reduction Min. Required
MCL Average Concentration Average Maximum Average Minimum Reduction
Turbidity 1 NTU*** 10.3 NTU*** 1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU
Cysts
99.95% Reduction
200,000 #/L
Minimum 50,000 L
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95%
Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L
Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L
Lindane
0.0002 mg/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
< 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
Atrazine
0.003 mg/L
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 l); up to six months
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your
water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of
chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst,
lead, Lindane, Atrazine and turbidity.
28
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: April 28, 2003
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
155903 -
GE GSWF GSWF
Manufacturer: General Electric Consumer Products
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Cysts
Turbidity
Asbestos
Lead
Atrazine
Lindane
2,4-D
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
750 galRated Service Capacity: 0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
29
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Installation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le présent Manuel du propriétaire.
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager électrique, vous devez prendre des mesures de sécurité,
en particulier :
Vous devez bien installer et placer votre réfrigérateur,
conformément aux Instructions d’installation avant de
l’utiliser.
Ne permettez jamais aux enfants de grimper, de monter, de
se tenir ou de se pendre aux étagères de votre réfrigérateur.
Ils peuvent endommager le réfrigérateur et se blesser
sérieusement.
Ne touchez jamais les surfaces froides dans le compartiment
congélation quand vos mains sont humides ou mouillées.
Votre peau peut coller à ces surfaces extrêmement froides.
Ne conservez jamais ou n’utilisez jamais d’essence ou d’autres
liquides ou gaz inflammables à proximité de votre
réfrigérateur ou de tout autre appareil électroménager.
Dans les réfrigérateurs qui ont des machines à glaçons,
évitez tout contact avec les éléments mobiles du mécanisme
d’éjection ou avec l’élément chauffant situé à la partie
inférieure de la machine à glaçons. Ne mettez jamais
vos doigts ou vos mains sur le mécanisme de fabrication
automatique de glaçons quand le réfrigérateur est branché.
Ne laissez jamais vos doigts dans des endroits où ils risquent
d’être pincés. L’écartement entre les portes et l’armoire est
nécessairement petit. Faites attention de fermer les portes
quand des enfants se trouvent à proximité.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer et de
le réparer.
NOTE : Nous vous recommandons fortement de faire accomplir tout
service par un technicien qualifié.
Vous ne coupez pas l’alimentation du circuit de la lumière
en tournant l’un des boutons de réglage, ou les deux, en
position
0 (arrêt)
(certains modèles n’ont qu’un réglage).
Ne recongelez jamais des aliments congelés qui ont
complètement dégelé.
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de rallonge électrique, à cause d’un danger de
risques possibles de sécurité dans certaines conditions.
Cependant, si vous devez absolument utiliser un cordon rallonge électrique, il est absolument requis que vous utilisiez un cordon
rallonge trifilaire, avec mise à la terre, certifié UL (aux États-Unis) ou ACNOR (au Canada), avec prise et fiche à trois conducteurs,
et à notation électrique de 15 ampères (minimum) et 120 volts.
DANGER! RISQUE DE PRISE AU PIÈGE D’ENFANT
BONNE MISE AU REBUT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont pas des
histoires du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont
toujours dangereux... même s’ils ne doivent rester là que
«quelques jours». Si vous vous débarrassez de votre vieux
réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour prévenir
tout accident.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
congélateur :
Enlevez les portes.
Laissez les clayettes en place, pour éviter que
des enfants puissent facilement grimper
et se tenir dans votre réfrigérateur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants
qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés
avant toute élimination de l'appareil. Si vous vous débarrassez
de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société
qui s'occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
30
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ou n’enlevez jamais, en n’importe quelles conditions, la troisième broche (mise à la terre)
de votre cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle, vous devez bien mettre à la terre cet
appareil électroménager.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à trois broches (bipolaire avec terre)
qui se met dans une prise murale à trois trous
(bipolaire avec terre), pour réduire le risque de
secousse électrique occasionné par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique
par un électricien qualifié pour vous assurer que
la prise murale est bien mise à la terre.
Si vous avez une prise murale à deux broches
seulement (sans terre), vous êtes personnellement
responsable et obligé de la faire remplacer par une
bonne prise murale avec terre, bien mise à la terre.
Vous devez toujours brancher votre réfrigérateur à
sa propre prise électrique, qui doit avoir un voltage
correspondant à celui de la plaque signalétique de
votre réfrigérateur.
Le rendement de votre réfrigérateur sera meilleur
et vous éviterez ainsi de surcharger les circuits
électriques et de surchauffer le câblage de votre
maison, et éviterez ainsi tout risque d’incendie
provoqué par des câbles surchauffés.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours
la fiche fermement et enlevez-la de la prise en
tirant droit.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez
jamais de cordon fissuré ou usé sur sa longueur
ou à l’une de ses extrémités.
Pour écarter votre réfrigérateur du mur, faites
attention de ne pas écraser ou d’endommager
le cordon d’alimentation.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
AVERTISSEMENT!
31
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Installation
Réglages de votre réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Réglages de votre réfrigérateur
Initialement, mettez le(s) réglage(s) en position 5 (certains modèles n’ont
qu’un réglage). Attendez 24 heures que la température se stabilise.
Plusieurs ajustements peuvent être requis. Ajustez le(s) réglage(s)
une unité à la fois, et attendez 12 heures après chaque ajustement
que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez réglée.
En ajustant le réglage de compartiment réfrigération en position 0,
vous arrêtez le refroidissement du compartiment réfrigération et du
compartiment congélation, mais vous ne coupez pas l’alimentation
électrique de votre réfrigérateur. Le réglage de compartiment
congélation (sur certains modèles) n’a aucun effet sur l’alimentation
électrique du compartiment réfrigération.
Vous devez régler la température de votre réfrigérateur en fonction de vos préférences, votre usage et vos conditions d’utilisation
et cela peut nécessiter plus d’un réglage. Parmi les facteurs qui influencent la température, mentionnons la quantité de nourriture dans
les compartiments réfrigération et congélation, la fréquence des ouvertures de porte et la température de la nourriture lorsqu’elle est placée
dans le compartiment réfrigération.
Votre filtre à eau. (sur certains modèles)
Cartouche de filtre à eau
La cartouche de filtre à eau se trouve
à l’intérieur du compartiment à
cartouche situé dans le coin du haut
et de droite du compartiment
réfrigération.
NOTE :
Certains modèles sont
expédiés avec le bouchon de
dérivation de filtre au lieu de la
cartouche de filtre. Le bouchon de dérivation de filtre doit être retiré
avant d’installer la cartouche de filtre. Gardez le bouchon de dérivation
de filtre pour un usage ultérieur.
Quand remplacer le filtre
Vous devez remplacer la cartouche de filtre tous les
six mois
ou plus
rapidement si vous constatez une diminution du débit de l’eau allant
à la machine à glaçon et au distributeur d’eau.
Bouchon de dérivation de filtre
Vous devez utiliser le bouchon de dérivation de filtre quand
une cartouche de filtre de remplacement n’est pas disponible.
Le distributeur et la machine à glaçon ne fonctionneront pas
sans le filtre ou le bouchon de dérivation de filtre.
Filtres de remplacement
Pour commander des cartouches de filtre supplémentaires aux États-Unis,
visitez notre site Web, GEAppliances.com, ou appelez le service de pièces
et d’accessoires GE au numéro 1.800.661.1616.
Modèle de filtre GSWF
Au Canada, nos clients trouveront le centre de service Mabe le plus
proche sur les pages jaunes de leur annuaire.
Installation de la cartouche de filtre
Si vous remplacez
la cartouche, enlevez d’abord
la vielle cartouche. Pour
ouvrir le couvercle de la
cartouche, poussez vers
l’intérieur à l’endroit indiqué,
et le couvercle tombera.
Enlevez la cartouche en
la faisant tourner lentement
vers la gauche. Quelques
gouttes d’eau peuvent
tomber.
PRECAUTION :
S’il y a de l’air piégé dans
le système, la cartouche de filtre
peut être éjectée pendant qu’elle
est enlevée. Procédez avec soin
pour l’enlever.
Apposez un collant
indiquant le mois et l’année
sur la nouvelle cartouche
pour vous rappeler de la
remplacer
six mois
plus tard.
Mettez bien en place
la cartouche à l’intérieur du
compartiment à cartouche
et faites tourner lentement
la cartouche vers la droite
jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Si
la cartouche est correctement
installée, vous devez entendre
un déclic quand elle s’engage
en place. La lame à
l’extrémité de la cartouche
doit être positionnée
verticalement.
Ne serrez pas
trop fort.
Fermez le couvercle
de la cartouche.
Faites couler de l’eau
du distributeur pendant
3 minutes (environ 5 litres)
pour purger le système et
empêcher les pulvérisations.
Consultez la section
Utilisation
du distributeur
.
NOTE :
Une cartouche de filtre à
eau nouvellement installée
peut
occasionner un jet d’eau
du
distributeur.
(sur certains modêles)
Enlèvement :
Soulevez la clayette à l’avant.
Soulevez la clayette à l’arrière
et faites-la sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers
le haut, insérez le crochet supérieur
à l’arrière de la clayette dans une fente
du rail.
Abaissez le devant de la clayette jusqu’à
ce que le bas de la clayette se fixe en
place.
32
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Les clayettes et les bacs.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Certains modèles ont des clayettes
métalliques grillagées que vous
pouvez régler de la même manière.
Disposition des clayettes
Compartiment réfrigération
Compartiment congélation
Pour enlever :
Soulevez et faites-le glisser à
gauche.
Faites tourner vers le haut et
faites-le sortir.
Pour remettre en place :
En tenant la clayette
diagonalement, insérez
l’extrémité gauche de la clayette
dans le centre des soutiens de
clayette sur la paroi de côté.
Insérez l’extrémité droite de
la clayette dans les soutiens de
la clayette sur la paroi de côté.
Faites reposer chaque extrémité
de la clayette en bas des soutiens
de clayette.
Clayettes non réglables sur la porte
Les clayettes amovibles approfondissent et ferment les
clayettes fixes de porte, en permettant d’augmenter
le volume de rangement et la souplesse de rangement.
Enlèvement :
Soulevez la clayette droit vers le haut, puis tirez-la.
Remise en place :
Faites entrer l’élargisseur de clayette dans les soutiens
moulés de la porte et poussez vers le bas. Il tiendra
en place.
Bacs réglables de porte (sur certains modèles)
Enlèvement :
Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis enlevez
en soulevant.
Remise en place ou changement d’emplacement :
Engagez le bac dans les soutiens moulés de la porte,
et poussez vers le bas. Le bac se fixe en place.
Taquet
Ouverture
Barre avant
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
La clayette anti-déversement amovible vous permet
d’atteindre des articles qui sont situés derrière
d’autres. Les rebords spéciaux sont conçus pour
aider à empêcher tout déversement aux clayettes
inférieures.
NOTE : Les clayettes sont expédiées avec du ruban
à l’arrière. Enlevez ce ruban avant de tenter de retirer
une clayette.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce
qu’elle atteigne sa position d’arrêt.
Soulevez l’avant de la clayette jusqu’à ce que
les taquets arrière soient au-dessus du cadre
de la clayette.
Continuez à tirer la clayette vers l’avant et
enlevez-la.
Remise en place :
Placez l’arrière de la clayette sur le cadre de
clayette juste derrière la barre avant.
Faites glisser la clayette vers l’intérieur jusqu’à ce
que les taquets soient au dessus des ouvertures.
Abaissez la clayette en place de manière à ce que
les taquets entrent dans les ouvertures, puis faites-
la glisser à l’intérieur.
Assurez-vous que la clayette repose bien à l’horizontale après
l’avoir remise en place, et qu’elle ne bouge pas d’un côté ou de
l’autre.
Assurez-vous de bien pousser les clayettes jusqu’au fond pour
refermer la porte.
NOTE : Les bacs de porte des compartiments réfrigération et congélation n’ont pas les mêmes dimensions et ils ne sont
pas interchangeables.
Vous pouvez facilement transporter les bacs réglables du réfrigérateur à votre surface de travail.
Bac de compartiment congélation basculant (sur certains modèles)
Appuyez sur le bouton en faisant basculer le bac.
Enlèvement :
Tenez les côtés du bac, puis soulevez-le
droit vers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place :
Engagez les extrémités du bac
dans les soutiens de la porte et poussez vers le bas.
Il se fixera en place.
NOTE : Ne surchargez jamais le bac.
Panier ShelfSaver
Ce panier amovible contient douze boîtes
de boisson gazeuse ou deux bouteilles de
vin ou d’eau (longitudinalement).
On peut l’enlever pour nettoyer.
Pour enlever,
faites glisser le panier vers
le haut jusqu’à sa position
d’arrêt
, soulevez
le panier pour lui faire dépasser sa position
d’arrêt
, puis enlevez-le.
33
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité Installation
Bac à casse-croûte
(sur certains modèles)
Vous pouvez mettre ce bac à
l’endroit qui convient le mieux
aux besoins de votre famille.
Bac à légumes à humidité réglable (sur certains modèles)
Faites glisser le réglage en position
HIGH
(élevée)
pour obtenir l’humidité maximum
qui est recommandée pour la plupart
des légumes.
Faites glisser le réglage en position
LOW
(basse)
pour obtenir l’humidité minimum
qui est recommandée pour la plupart
des fruits.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute
eau en excès qui peut
s’accumuler au fond des bacs
ou en dessous des bacs.
Bacs à légumes. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Pour enlever le couvercle en verre
Enlèvement du bac à légumes
Videz la clayette inférieure avant d’essayer
d’enlever les bacs de rangement.
Pour enlever :
Soulevez les bacs légèrement vers le haut
tout en les tirant au delà de leur position
d’arrêt
.
Si la porte vous empêche d’enlever les
tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs à
porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace
libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers
l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre
suffisamment pour vous permettre
d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir
le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers
la gauche ou vers la droite en le roulant.
Pour enlever le couvercle en verre :
Enlevez le verre, puis le cadre. Quand vous
remettez en place le verre, poussez l’arête
devant fort dans le cadre.
Soulevez l’arrière du couvercle des
supports, faites glisser le couvercle
à l’arrière, basculez-le et enlevez-le.
Pour enlever le cadre :
Soulevez l’avant du cadre, tirez-le vers
l’avant, basculez-le et enlevez-le.
Caractéristiques additionnelles.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Machine à glaçons automatique.
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
34
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
La machine à glaçons produit environ 3 à 3-1/2 lb
de glace par 24 heures, selon la température du
compartiment congélation, la température de la
pièce, le nombre de fois que la porte est ouverte et
les autres conditions d’utilisation.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant de
raccorder l’eau à la machine à glaçons, amenez le
bras palpeur en position
STOP
(arrêt) en haut.
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau, amenez le bras palpeur en position
ON
(marche) en bas.
La machine à glaçons se remplit d’eau quand elle
atteint 15°F. Un réfrigérateur nouvellement installé
prend de 12 à 24 heures pour commencer à
produire des glaçons.
Une fois que la machine à glaçons commence à
produire de la glace, il peut s’écouler jusqu’à 48
heures avant que le bac ne se remplisse, tout
dépendant du réglage de température et de la
fréquence d’ouverture de la porte.
Vous entendrez une vibration chaque fois que la
machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la
conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras
palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire
des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés
ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux
glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais
goût, rétrécissent ou collent ensemble.
Sur les modèles à commutateur de marche, la
lumière verte se met à clignoter si des glaçons se
coincent dans la machine à glaçons. Pour corriger
cette situation, mettez le commutateur de marche en
position
O (arrêt)
et enlevez les glaçons. Remettez le
commutateur de marche en position
I (marche)
pour
remettre en marche la machine à glaçons. Quand
vous remettez en marche la machine à glaçons, vous
devez attendre 45 minutes avant qu’elle se remette à
fabriquer des glaçons.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible
que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons
recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison
de glaçons.
Trousse accessoire de machine à glaçons :
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une
machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter
une trousse accessoire de machine à glaçons.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle de
trousse à glaçons que vous devez acheter pour votre
réfrigérateur.
Utilisation du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi
de gauche à l’intérieur du compartiment
réfrigération.
Pour distribuer de l’eau :
Tenez le verre contre le renfoncement.
Poussez le bouton du distributeur d’eau.
Tenez le verre sous le distributeur
pendant 2–3 secondes après avoir cessé
d’appuyer sur le bouton du distributeur.
L’eau peut continuer à couler après
que le bouton soit revenu en position.
Si l’eau ne coule pas du distributeur quand vous
installez votre réfrigérateur, c’est qu’il peut y avoir
de l’air dans le système de conduite d’eau.
Appuyez sur le bouton du distributeur pendant au
moins 2 minutes pour enlever l’air pris au piège
dans la conduite d’eau et pour remplir d’eau le
système du distributeur. Durant ce processus, le
distributeur peut être bruyant puisque de l’air est
expulsé des conduites d’eau. Pour expulser toutes
les impuretés de la conduite d’eau, jetez toujours
les 6 premiers verres d’eau.
NOTE : Pour éviter des dépôts d’eau,
le distributeur doit être nettoyé régulièrement en
l’essuyant avec une éponge ou un chiffon propre.
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
Lumière
verte de
fonctionnement
Le bras
palpeur est
en position
STOP (arrêt)
en haut
Le bras
palpeur est
en position
ON (marche)
en bas
Modèle à bras palpeur
Modèle à commutateur de marche
Il y a deux catégories de machine
à glaçons :
Accessoire du filtre d’eau
Le filtre d’eau est une option payante que vous
trouverez chez votre revendeur. Précisez le
numéro de pièce WR97X0214. Cette trousse a
des instructions complètes d’installation.
L’installation se fait à l’aide du tuyau d’eau en
cuivre ou en matière plastique de 1/4 po de
diamètre extérieur qui est compris dans la
trousse de tuyau de réfrigérateur GE
SmartConnect
. Si vous utilisez un tuyau en
matière plastique, vous devez commander
également un tuyau additionnel en matière
plastique (WX08X10002), car vous ne devez pas
couper le tuyau en matière plastique.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés
par GE sont ceux qui sont fournis dans les trousses GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un
autre tuyau en matière plastique, car le tuyau
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation dans votre
maison.
35
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Installation
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur. www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un
linge trempé dans de l’eau savonneuse. Séchez avec
un linge doux.
Conservez l’extérieur propre.
Essuyez avec un linge
propre légèrement humecté de cire à appareil
électroménager ou de détersif liquide à vaisselle
doux. Séchez et polissez avec un linge doux, propre.
Les panneaux et les poignées de porte en acier
inoxydable.
Vous pouvez nettoyer les panneaux
et les poignées de porte en acier inoxydable
avec un nettoyant d’acier inoxydable vendu sur
le marché ou un produit similaire en utilisant
un linge doux, propre. N’utilisez pas de cire à appareil
électroménager, d’eau de javel ou des produits
contenant chlore pour les portes et les poignées en
acier inoxydable.
Pour de meilleurs résultats, GE recommande
l’utilisation du nettoyant pour acier inoxydable
PM10X311 avec le chiffon à lustrer WX10X307
ou encore, par commodité, les lingettes nettoyantes
pour acier inoxydable WX10X10001.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale ou
une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui risque
d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer,
de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant
contenant un agent de blanchiment, car ces produits peuvent
rayer et endommager la peinture.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs,
laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
les compartiments réfrigération et congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer.
Si ce
n’est pas pratique, enlevez toute humidité au moyen
d’une éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour
des commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate
de soude 15 ml (soit une cuillère à soupe environ)
de bicarbonate de soude dans 1 litre (soit une pinte)
d’eau. Cette solution nettoie tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre (sur certains
modèles) à l’eau chaude, parce qu’elles risquent de se casser
à cause de la grande différence de températures. Manipulez
avec soins le verre. Vous pouvez briser en éclats le verre trempé
en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre réfrigérateur
dans votre machine à laver la vaisselle.
Ne lavez pas avec des produits contenant le détersif, un agent de
blanchiment ou un agent de ammoniaque. Ces produits peuvent
endommager le réfrigérateur.
Le condenseur
Vous n’avez pas besoin de nettoyer souvent
le condenseur en milieu domestique normal.
Cependant, en milieu particulièrement gras ou
poussiéreux, vous devez nettoyer périodiquement
le condenseur pour obtenir un fonctionnement
efficace de votre réfrigérateur.
Pour les modèles avec grille de base,
pour nettoyer
le condenseur vous devez enlever la grille.
Enlèvement de la grille de base :
Enlevez la grille de base en la saisissant à environ
15 cm (6) de chaque extrémité et en tirant son
bas directement vers vous.
Remise en place de la grille de base :
Insérez le haut des agrafes en métal dans les
ouvertures ovales, en vous assurant que chacun des
taquets en matière plastique de l’arrière de la grille
aille dans chacune des ouvertures ovales. Poussez
ensuite le bas de la grille vers l’avant jusqu’à ce qu’il
se fixe en place.
Nettoyage du condenseur :
Époussetez ou enlevez à l’aide d’un aspirateur toute
la poussière.
Pour les modèles avec grille de base,
vous avez accès
au condensateur en insérant une brosse ou un tuyau
d’aspirateur dans les ouvertures ovales.
Pour les modèles sans grille de base,
vous avez accès
au condensateur en insérant une brosse ou un tuyau
d’aspirateur en dessous du réfrigérateur.
Pour obtenir de bons résultats, utilisez une brosse
spécialement conçue à cette fin. Vous la trouverez
en vente dans la plupart des magasins de pièces
d’appareils électroménagers.
Écartement du réfrigérateur
Faites attention quand vous écartez votre réfrigérateur
du mur. Vous pouvez endommager votre revêtement
de plancher, en particulier s’il est matelassé ou s’il a
une surface en relief.
AVANT d'écarter le réfrigérateur d'un mur, assurez-vous de bien
ajuster les pieds d'inclinaison. (Voir la page 37 pour les détails.)
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et remettez-le
en place en poussant en ligne droite.
Vous pouvez endommager le revêtement de plancher
ou votre réfrigérateur en le déplaçant latéralement.
Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur, assurez-vous
de ne pas le rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite
d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
36
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
Préparation de départ en vacances
Pour de longues vacances ou absences,
enlevez tous vos aliments et débranchez
votre réfrigérateur. Mettez le bouton de
réglage du compartiment congélation en
position
0 (arrêt)
et nettoyez l’intérieur avec
une solution de bicarbonate de soude, de
15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate
de soude pour 1 litre (une pinte) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez le commutateur de marche de la
machine à glaçons en position
O (arrêt)
ou
amenez le bras palpeur en position
STOP
(arrêt) en haut (selon le modèle) et fermez
l’alimentation d’eau du réfrigérateur.
Si la température risque de descendre en
dessous du point de congélation, demandez
à un technicien qualifié de purger votre
système d’alimentation d’eau (sur certains
modèles) pour empêcher des inondations
pouvant occasionner des dégâts sérieux.
Préparation de déménagement
Fixez en place toutes les pièces mobiles,
comme la grille, les clayettes et les tiroirs, à
l’aide de ruban adhésif, pour empêcher
tout dommage.
Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en position
droite pendant le déménagement.
Certains modèles n’ont qu’une
lumière.
Compartiment congélation—Ampoule de plafonnier (sur certains modèles)
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule est située au fond du
compartiment congélation derrière le
pare-lumière. Pour enlever l’ampoule,
serrez le haut et le bas du pare-lumière
et enlevez-le.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électroménager de
même voltage ou d’un voltage plus bas,
remettez en place le plafonnier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Remplacement des ampoules électriques.
Vous ne débranchez pas votre réfrigérateur du circuit d’alimentation électrique en mettant le bouton de réglage
en position 0 (arrêt).
Compartiment réfrigération—Lumière en haut
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules sont situées en haut du
compartiment réfrigération, près de
l’ouverture.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
d’appareil électroménager de même
voltage ou d’un voltage plus bas.
Rebranchez le réfrigérateur.
Pare-lumière
37
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les
raccordements de plomberie et d’électricité.
Côtés : 3 mm (1/8)
Dessus : 25 mm (1)
Arrière : 25 mm (1)
Si un côté ou l’autre de votre réfrigérateur est contre
un mur, laissez 8 mm (5/16) de dégagement pour
permettre une bonne ouverture de la porte.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante sera
inférieure à 16°C (60°F). Il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir des températures
convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante sera
supérieure à 37°C (100°F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
ROULETTES ET PIEDS
D’INCLINAISON
Les rouleaux vous permettent d’écarter le réfrigérateur
du mur pour faciliter le nettoyage.
Les pieds d’inclinaison près de chaque coin avant du
réfrigérateur, à côté des roulettes, doivent être ajustés si
l’un des événements suivants se produit :
Le réfrigérateur vacille parce que l’une des roulettes
avant ne touche pas le sol.
La ou les portes ne se referme pas aisément lorsqu’elle
ouverte à un angle de 45º.
REMARQUE :
AVANT d’écarter le réfrigérateur du mur, assurez-vous
de tourner les pieds d’inclinaison dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre afin que le poids du
réfrigérateur soit entièrement transféré aux roulettes
avant.
Le réfrigérateur ne sera pas de niveau de l’avant à
l’arrière. Il présentera une légère inclinaison vers
l’arrière pour faciliter la fermeture de la porte.
Pour ajuster les pieds
d’inclinaison, tournez les deux
pieds d’inclinaison avant dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour soulever l’avant
du réfrigérateur et dans le
sens inverse pour l’abaisser.
Sens des aiguilles
d’une montre pour
soulever le
réfrigérateur
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur :
15 minutes
Inversion du sens d’ouverture
des portes :
1 heure
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut
le brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez
acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les
instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant
à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro
de téléphone 1.800.661.1616.
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
(SUR CERTAINS MODÈLES)
Instructions d’installation
Modèle 18
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou
visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
Instructions d’installation
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre
WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous
avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015
et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre
réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse
GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant
de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces
instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux
d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux)
dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages
aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des
inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur,
ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau,
assurez-vous que le bras palpeur est en position
STOP
(arrêt) en haut.
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans des endroits
où la température risque de descendre en dessous du point de
congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique)
pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de
cet outil empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux
exigences de votre code local de plomberie.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing,
diamètre extérieur de 0,63 cm (1/4) pour brancher le réfrigérateur à
l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous
que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la
distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au
tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pieds). Assurez-vous qu’il
y ait assez de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois
en cercles d’environ 25 cm [10] de diamètre) pour vous permettre de
décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont disponibles
dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6) – WX08X10006
4,6 m (15) – WX08X10015
7,6 m (25) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pieds) comme
indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont
ceux qui sont fournis dans les trousses GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique,
car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir
cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages
d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur
local ou en le commandant au service de pièces et
accessoires, au 1.800.661.1616.
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit
être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 0,63 cm (1/4) et deux bagues (manchons)—pour
brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au
robinet d’eau du réfrigérateur.
OU BIEN
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà
montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.
Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32)
au point de jonction avec LA CONDUITE D’EAU
FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent
inclus dans les trousses d’alimentation d’eau.
Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier
se conforme à vos codes de plomberie locaux.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(SUITE)
38
Instructions d’installation
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide
du collier de serrage.
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser
le tuyau de cuivre.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
ET DÉBRANCHEZ
LE RÉFRIGÉRATEUR
Ouvrez le robinet le plus proche en sens inverse des
aiguilles d’une montre suffisamment longtemps pour
purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
1
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau
vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal,
faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en
bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du
tuyau d’alimentation d’eau.
Percez un trou de
0,63 cm (1/4) dans
le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur.
Enlevez toute barbure
due au perçage du
trou dans le tuyau.
Faites attention de
ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique. Si vous ne
percez pas un trou de 0,63 cm (1/4), vous obtiendrez
une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus
petits.
PERCEZ UN TROU POUR
LE ROBINET
2
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
3
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
Vis du collier
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en
trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur
du mur après l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
4
Collier de serrage
Rondelle
Entrée
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt
et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez
un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop
fort, vous pouvez occasionner des fuites.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
5
Ouvrez le robinet d’alimentation
principale d’eau en sens inverse
des aiguilles d’une montre et
purgez le tuyau jusqu’à ce que
l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet
d’eau après écoulement d’environ
1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
6
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de
compression
Tuyau
SmartConnect
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
39
Instructions d’installation
NOTES :
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
Nous vous recommandons de poser un filtre à eau
si votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la
conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous
utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez
jamais un tuyau en matière plastique pour installer
votre filtre.
Enlevez les vis qui tiennent le côté droit du
couvercle d’accès. Repliez le couvercle vers l’arrière.
Enlevez le capuchon en matière
plastique flexible du robinet
d’arrêt d’eau (branchement
du réfrigérateur).
Placez l’écrou de compression et
la bague (manchon) à l’extrémité
du tuyau comme l’indique
l’illustration. Si vous utilisez une
trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement
du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une
trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis
serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop
fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre
le collet.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
7
Resserrez tout joint qui fuit.
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU
ROBINET D’ARRÊT
8
Remettez en place le couvercle d’accès.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
40
Écrou de compression
de 0,63 cm (1/4)
Collet à tuyau
Tuyau de 0,63 cm (1/4)
Collet (manchon)
Branchement
au réfrigérateur
Tuyau
SmartConnect
L’une des illustrations ci-dessous va ressembler
au branchement de votre réfrigérateur.
Modèles avec machine à glaçons, sans distributeur d’eau
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
7
Tuyau de 0,63 cm (1/4)
Collet à tuyau
Écrou de compression
de 0,63 cm (1/4)
Collet
(manchon)
Tuyau SmartConnect
Branchement
au réfrigérateur
Modèles avec distributeur d’eau
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre
réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre
réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.
BRANCHEZ VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
9
METTEZ EN MARCHE LA
MACHINE À GLAÇONS
Sur les modèles à commutateur de marche, mettez le
commutateur de la machine à glaçons en position
I (marche)
. Sur les modèles à bras palpeur, amenez le
bras palpeur en position
ON
(marche) en bas. La
machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle
atteint une température de fonctionnement de –9°C (15°F)
ou moins. Elle commence immédiatement à
fonctionner.
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le
robinet peut se remettre en marche jusqu’à
trois fois pour envoyer suffisamment d’eau
à la machine à glaçons.
Instructions d’installation
41
Le bras
palpeur est en
position STOP
(arrêt) en haut
Le bras palpeur
est en position
ON (marche) en
bas
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
Lisez toutes les directives avant de commencer.
Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de
rayer la peinture.
Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne
pas les utiliser aux mauvais endroits.
Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas
de rayer la peinture.
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion
du sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre
réfrigérateur avant d’avoir terminé.
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières
du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre
les charnières à droite, suivez les mêmes directives en
inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
Débranchez votre réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes vos clayettes de porte, y compris
le compartiment à produits laitiers.
NOTES IMPORTANTES
Tourne-écrou à douille de 3/8
(nous recommandons une
douille à 6 pans)
OUTILS REQUIS
Tournevis Phillips
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
Ruban-cache
Tournevis à tête de force
T 20 ou T 25, selon votre
modèle de réfrigérateur
FAITES PASSER LE SUPPORT
DE CHARNIÈRE INFÉRIEURE À
GAUCHE
Pour les modèles avec grille de base, enlevez la grille
de base en la saisissant à environ 15 cm (6) de chaque
extrémité et en tirant son bas directement vers vous.
À l’aide du tournevis à tête de force, faites passer
le support de la charnière inférieure et la rondelle
en matière plastique du côté droit au côté gauche.
NOTE : Si la rondelle n’est pas sur le support de
charnière, vérifiez s’il n’est pas collé en bas de la porte.
4
Rondelle en
matière plastique
Support de la
charnière
Pour les modèles avec grille de base, avant de
la remettre en place, enlevez le capuchon de la grille
en enlevant la vis. Vissez le capuchon du côté opposé.
Remettez en place la grille de base en insérant le haut
des agrafes de métal dans les ouvertures ovales en vous
assurant que l’un des taquets en matière plastique à
l’arrière de la grille aille dans chacune des ouvertures
ovales. Poussez ensuite le bas de la grille vers l’avant
jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée en place.
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
1
Attachez la porte à l’aide de ruban-cache.
Enlevez le couvercle de charnière qui se trouve
en haut de la porte du compartiment congélation
(sur certains modèles).
Enlevez les deux vis dynamométriques, puis soulevez
la charnière droit vers le haut, pour libérer l’axe de
charnière du culot qui se trouve en haut de la porte.
Enlevez le ruban-cache et écartez la porte du cabinet
en la faisant basculer vers vous. Soulevez-la pour
l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
l’extérieur vers le haut.
Charnière
supérieure
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
2
Fermez la porte et attachez-la à l’aide de ruban-cache.
Enlevez l’axe de la charnière centrale avec une clé et
une douille de 3/8.
MISE EN GARDE : Ne laissez pas tomber
la porte par terre. Ça peut endommager
la butée de la porte.
Enlevez le ruban-cache et faites basculer la porte
en l’écartant de l’armoire du réfrigérateur. Enlevez
la rondelle de l’axe de la charnière et mettez-la
de côté. Soulevez la porte droit vers le haut pour
la libérer sa charnière inférieure de son axe situé
dans le support de charnière inférieure.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
l’intérieur vers le haut.
FAITES PASSER LA CHARNIÈRE
SUPÉRIEURE À GAUCHE
Échangez la charnière et les vis se trouvant en haut
à droite avec les vis en haut à gauche de l’armoire
du réfrigérateur.
Ne serrez pas les vis du côté de la charnière lors de
cette opération.
3
Rondelle en matière plastique
Porte du compartiment réfrigération
Axe de charnière
Support de la
charnière centrale
42
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
Instructions d’installation
FAITES PASSER LE SUPPORT
DE CHARNIÈRE CENTRALE À
GAUCHE
Enlevez le support de charnière centrale en dévissant
les trois vis dynamométriques.
NOTE : Conservez ces vis avec le support de
charnière. Ce sont de longues vis que vous utiliserez
pour mettre la charnière de l’autre côté.
Sur certains modèles, vous devez enlever
les capuchons colorés des têtes de vis pour pouvoir
enlever la vis. Utilisez le tranchant d’une lame plate
mince pour peler gentiment les capuchons des têtes
de vis. (un couteau à mastiquer fera l’affaire).
Couvrez la lame de ruban-cache pour éviter
de rayer la peinture.
Enlevez les trois vis dynamométriques du centre
du côté gauche de l’armoire de réfrigérateur.
Vissez-les dans les trous du côté droit.
Placez le support de charnière centrale sur
les trous situés au centre à gauche de l’armoire de
réfrigérateur. Insérez et serrez les trois longues vis.
Remettez en place le couvercle en le fixant à la vis
avec votre doigt.
5
FAITES PASSER LES BUTÉES DE
PORTE À GAUCHE
Sur chaque porte, faites passer la butée de porte en
métal de droite à gauche.
Faites passer toute vis de gauche à droite.
6
43
Butées
de porte
Côté gauche
Côté droit
Butées
de porte
Couvercle
de vis
FAITES PASSER LA POIGNÉE
DE PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION À DROITE
Poignée en
matière plastique :
Enlevez le bouchon
en l’écartant avec soins
en insérant avec soins
la lame du couteau à
mastiquer. Enlevez
la vis qui se trouve sous
ce bouchon et qui tient
la poignée. Enlevez
les deux vis qui
tiennent la poignée
au haut de la porte.
Poignée en acier inoxydable
(sur certains modèles) :
Enlevez les deux vis
qui tiennent la poignée
en haut de la porte.
Desserez la vis sans tête
à l’aide de la clé à six
pans de 3/32 po
(fournie) et enlevez
la poignée.
Enlevez la fixation
de la poignée à l’aide
de la clé à six pans de
3/16 po (fournie).
Faites passer
la fixation jusqu’au
côté droit et amenez le
bouchon jusqu’au côté
gauche de la porte du
compartiment réfrigération.
7
Après avoir enlevé la
poignée : Faites passer les
petits bouchons du haut
du côté droit de la porte
dans les trous du côté
opposé.
Petits
bouchons
Faites passer le gros
bouchon de l’extrémité
gauche de la porte dans
le trou du côté opposé.
1
2
3
Bouchon
de poignée
Bouchon
de poignée
1
2
3
Fixation
Bouchon
Bouchon
Instructions d’installation
44
FAITES PASSER LA POIGNÉE
DE PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION À DROITE (SUITE)
Faites passer le bouton
de porte dans le trou du
côté opposé.
Remontage de la
poignée : Fixez la poignée
du côté droit de la porte.
7
Poignée en matière plastique :
Alignez la poignée aux trous
de vis situés en haut de la porte et
serrez les vis. Installez la vis dans
la partie inférieure de la poignée.
Réinstallez le bouchon de
la poignée.
Bouchon de
poignée
Bouchon
Poignée en acier
inoxydable
(sur certains modèles) :
Fixez la poignée
à la fixation et serrez
à l’aide de la clé à six
pans de 3/32 po
(fournie). Alignez
la poignée aux trous de
vis situés en haut
de la porte et serrez
les vis.
1
2
3
4
1
2
FAITES PASSER LA POIGNÉE
DE PORTE DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION À DROITE
Poignée en matière
plastique :
Enlevez les vis qui
tiennent la poignée
en haut et en bas de
la porte. Enlevez
la poignée. Faites
passer le bouton qui
se trouve du côté droit
de la porte dans
le trou de vis de
poignée du côté
gauche.
8
Poignée en acier
inoxydable
(sur certains modèles) :
Enlevez les deux vis
qui tiennent la poignée
en bas de la porte.
Desserez la vis sans
tête à l’aide de la clé
à six pans de 3/32 po
(fournie) et enlevez
la poignée.
Enlevez la fixation
de la poignée à l’aide
de la clé à six pans de
3/16 po (fournie).
Faites passer la fixation jusqu’au côté droit et
amenez l’insigne GE jusqu’au côté gauche de la porte
du compartiment congélation. Enlevez le papier qui
recouvre l’envers adhésif avant d’apposer l’insigne
à la porte.
Fixez la poignée du côté opposé en utilisant les trous
les plus proches de l’arête de la porte.
Poignée en matière
plastique :
Alignez la poignée
au trou de vis situés
en haut de la porte
et serrez le vis.
Installez les deux
vis dans la partie
inférieure de
la poignée. Faites
passer le bouton qui
se trouve du côté droit
de la porte dans le trou de vis de poignée du côté
gauche.
1
2
3
Fixation
1
3
2
Bouchon
Bouchon
2
1
3
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA
PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION
Faites descendre la porte du compartiment
réfrigération sur l’axe de la charnière inférieure.
Rondelle
en matière
plastique
Redressez la porte et alignez-la au support de la charnière
centrale.
Montez à nouveau l’axe de la charnière centrale avec
le tourne-écrou de 3/8 socket. Tournez-le jusqu’à ce qu’il
passe par le support de charnière et entre dans la porte.
Instructions d’installation
9
Rondelle en matière plastique
Porte du compartiment réfrigération
Axe de charnière
Support de
charnière
centrale
ACCROCHEZ À NOUVEAU
LA PORTE DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION
Faites descendre la porte du compartiment
congélation sur l’axe de la charnière centrale.
Assurez-vous que la rondelle soit en place.
10
Soulevez la charnière supérieure de manière
à ce que l’axe entre dans le trou de la porte.
Soutenez la porte du côté de la poignée et
assurez-vous que la porte est bien droite et que
l’écart entre les portes est régulier sur toute
sa longueur à l’avant. En tenant la porte en place,
serrez les vis de la charnière supérieure.
Axe de charnière centrale
Rondelle en matière plastique
45
FAITES PASSER LA POIGNÉE
DE PORTE DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION À DROITE (SUITE)
Poignée en acier
inoxydable (sur
certains modèles) :
Fixez la poignée
à la fixation et serrez
à l’aide de la clé à six
pans de 3/32 po
(fournie). Alignez
la poignée aux trous
de vis situés en bas de
la porte et serrez les vis.
8
1
2
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes
présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus
longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez
entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment.
Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur
.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses.
Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque
les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande
quantité d’aliments dans les compartiments congélateur
ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir
les bonnes températures.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque
le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit
lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors
de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement
pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement
ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle
de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber
dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites
peut être audible lors de la première distribution d’eau et après
le relâchement du bouton du distributeur.
BRUITS DEAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire
un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement
pendant le cycle de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de
dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de
l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons, veuillez consultez la
section Machine à glaçons automatique.
OUIR !
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Avant d’appeler un réparateur…
En cas de panne
Économisez votre temps et votre argent! Consultez les
tableaux des pages suivantes, vous éviterez peut-être
d’appeler un réparateur.
46
Problème Causes possibles Solutions
La porte du compartiment
Ce phénomène est normal si la porte d Cela indique que le joint d’étanchéite du compartiment congélation
congélation s’ouvre
u compartiment congélation se referme est en bon état. Si la porte du compartiment congélation ne se
instantanément lorsque
d’elle-même à la suite de son ouverture. referme pas automatiquement à la suite de son ouverture, les roulettes
la porte du compartiment
ont besoin d’être ajustées. Consultez
Roulettes et pieds d’inclinaison.
réfrigération se referme
La porte ne se ferme
Les pieds d’inclinaison doivent Consultez
Roulettes et pieds d’inclinaison
.
pas seule
être ajustés.
Votre réfrigérateur ne
Votre réfrigérateur se trouve Attendez environ 40 minutes la fin du dégivrage.
fonctionne pas
dans son cycle de dégivrage.
L’un des boutons ou les deux boutons Tournez les boutons de réglage de température du
de réglage de température sont en position compartiment réfrigération et du compartiment
0 (arrêt)
. congélation en position plus élevée.
Le réfrigérateur est débranché. Poussez la fiche complètement dans la prise murale.
Le fusible a sauté ou Changez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
le disjoncteur a sauté.
47
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité Installation
www.electromenagersge.ca
Le moteur fonctionne pendant de
longues périodes ou se met en
marche et s’arrête fréquemment
(Les réfrigérateurs modernes,
qui ont davantage d’espace de
rangement et un compartiment
congélation plus grand,
nécessitent plus de temps de
fonctionnement. Ils se mettent
en marche et s’arrêtent souvent
pour maintenir des températures
constantes.)
Du givre ou des cristaux de
glace se forment sur les
aliments congelés (du givre
à l’intérieur des paquets
d’aliments est normal
)
Problème Causes possibles Solutions
Vibrations ou bruits
Le réfrigérateur ne se pose pas Réglez les pieds d’inclinaison (Consultez
Roulettes et
de casse (une petite
bien sur les quatre roulettes.
pieds d’inclinaison
).
vibration est normale)
C’est normal quand on met en marche Attendez 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
le réfrigérateur pour la première fois.
Cela arrive souvent quand on met C’est normal.
beaucoup d’aliments dans le réfrigérateur.
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Il fait chaud ou vous C’est normal.
ouvrez souvent la porte.
Les boutons de réglage de Consultez
Boutons de réglage de température
.
température sont mis à leur
position la plus froide.
Le compartiment
Le bouton de réglage de température Consultez
Boutons de réglage de température
.
réfrigération ou
est mis à une température trop basse.
congélation est
Il fait chaud ou vous Mettez le bouton de réglage de température un numéro
trop chaud
ouvrez souvent la porte. plus froid. Consultez
Boutons de réglage de température
.
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
La porte du compartiment Consultez
La porte du compartiment congélation s’ouvre
congélation s’est ouvert
instantanément lorsque la porte du compartiment
instantanément.
réfrigération se referme.
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Vous ouvrez la porte trop
souvent ou trop longtemps.
De la nourriture obstrue les Éloignez la nourriture de la paroi arrière du
ouvertures de circulation d’air compartiment congélation.
du compartiment congélation.
Vibration fréquente
Le commutateur de marche Sur les modèles à commutateur de marche, mettez le
de la machine à glaçons est commutateur de marche en position
O (arrêt)
. Sur les modèles
en position
I (marche)
, mais à bras palpeur, amenez le bas palpeur en position
STOP
(arrêt)
l’approvisionnement en eau du en haut. Le robinet d’eau será endommagé si gardez le
réfrigérateur n’est pas branché. commutateur de marche en position
I (marche)
ou le bras
palpeur en position
ON
(marche) en bas.
Petits glaçons ou glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’intérieur
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons
Le commutateur de marche Sur les modèles à commutateur de marche, mettez le
automatique ne
n’est pas branché. commutateur de marche en position
I (marche).
Sur les
fonctionne pas
modèles à bras palpeur, amenez le bras palpeur en
(sur certains modèles)
position
ON
(marche) en bas.
L’alimentation d’eau est arrêtée Consultez
Installation de la conduite d’eau
.
ou n’est pas branchée.
Le compartiment Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit
congélateur est trop chaud. complètement froid.
Une accumulation de glaçons dans le tiroir Égalisez les glaçons à la main.
à glaçons peut causer un arrêt
de la machine à glaçons.
Des glaçons se sont collés dans la machine Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,
à glaçons (le voyant lumineux vert puis remettez en marche la machine à glaçons.
de la machine à glaçons clignote).
Les glaçons ont une
Le bac à glaçons doit Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
odeur ou un goût
être nettoyé.
Les aliments donnent de Emballez bien les aliments.
l’odeur ou du goût aux glaçons.
L’intérieur du réfrigérateur Consultez
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur
.
a besoin d’être nettoyé.
La formation des
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
glaçons est lente
de bien se fermer.
Le bouton de réglage de Consultez
Bouton de réglage de température
.
température est mis à une
Il faut de 12 à 24 heures à un réfrigérateur nouvellement
température trop basse.
installé pour commencer à faire des glaçons.
De l’humidité se forme sur
C’est normal pendant Essuyez complètement la surface, puis réglez la
la surface de l’armoire du
les périodes de grande humidité. température du compartiment réfrigération un chiffre
réfrigérateur entre les portes
plus haut et vérifiez à nouveau 24 heures plus tard.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Avant d’appeler un réparateur…
En cas de panne
48
Problème Causes possibles Solutions
Le réfrigérateur sent
Les aliments donnent une Vous devez bien empaqueter les aliments qui sentent fort.
odeur au réfrigérateur.
Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans votre réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.
L’intérieur a besoin d’un nettoyage. Consultez
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur
.
De l’humidité se forme
Vous ouvrez les portes trop
à l’intérieur (quand il
souvent ou trop longtemps.
fait humide, l’air transporte de
Des contenants ouverts renfermant de Recouvrez ou fermez hermétiquement les contenants ouverts.
l’humidité à l’intérieur du
l’eau ou de la nourriture chaude se L’humidité est évacuée du compartiment réfrigération lors du cycle
réfrigérateur quand
trouvent dans le compartiment de dégivrage, mais elle peut être réintroduite lors d’ouvertures
vous ouvrez les portes)
réfrigération. prolongées et fréquentes de la porte.
La lumière de
Pas d’électricité à la prise. Remplacez le fusible ou remettez en marche
compartiment
le disjoncteur.
réfrigération
L’ampoule a brûlé ou elle Consultez
Remplacement des ampoules électriques
.
ne s’allume pas
n’est pas vissée à fond.
De l’air chaud souffle
C’est normal. Le moteur se refroidit
du bas du réfrigérateur
à l’air. Dans le processus de réfrigération
il est normal que de la chaleur soit émise
en bas du réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et changent de couleur
à ces températures normales et pas dangereuses.
Les aliments gèlent
Les aliments sont trop près de l’ouverture Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air
dans le compartiment
de circulation d’air à l’arrière du (près des réglages).
réfrigération.
compartiment réfrigération.
Le réglage de votre Réglez votre réfrigérateur à une température plus
réfrigérateur est trop froid. chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur orangée
Le chauffage du dégivrage C’est normal.
dans le compartiment
fonctionne.
congélation
Les bacs ne peuvent se
Les bacs de porte du compartiment Essayez les bacs sur les deux portes.
placer dans la porte
congélation n’ont pas les mêmes
dimensions que ceux du compartiment
réfrigération.
L’eau coule du
Vous ne tenez pas le verre sous Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes
distributeur
le distributeur suffisamment après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut
longtemps après avoir relâché continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton.
le bouton.
De l’air peut se trouver dans les conduites Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes
d’eau, causant l’égouttement après pour expulser l’air du système.
une distribution d’eau.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité
Installation
www.electromenagersge.ca
49
Problem Possible Causes What To Do
La lumière du
Certains modèles ne sont Vérifiez la présence d’un plafonnier translucide sur la paroi
compartiment
pas munis d’une lumière dans supérieure du compartiment congélation. Si le plafonnier est d’un
congélation
le compartiment congélation. blanc opaque, alors le modèle n’est pas muni d’une lumière dans le
ne s’allume pas
compartiment congélation. Vérifiez la présence d’un commutateur
actionné par l’ouverture de la porte sur le côté droit du compartiment
congélation. Si un capuchon se trouve à la place du commutateur,
alors le modèle n’est pas muni d’une lumière dans le compartiment
congélation.
L’ampoule a brûlé ou elle Consultez
Remplacement des ampoules électriques.
n’est pas vissée à fond.
Les commandes
Certains modèles ne sont pas Si vous pouvez apercevoir des chiffres blancs sur le tableau de réglage,
ne s’allument pas
munis de commandes lumineuses. alors le modèle n’est pas muni de commandes lumineuses.
L’ampoule du compartiment Consultez
Remplacement des ampoules électriques.
réfrigération a brûlé ou elle
n’est pas vissée à fond.
Le bac de glaçons ne
La clayette du compartiment Placez la clayette en la position inférieure.
va pas bien dessous
congélation est en la position Consultez
Disposition des clayettes
.
de la machine à glaçons
supérieure.
Mauvais goût/odeur
Le distributeur d’eau n’a pas Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau
été utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le
Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du
premier verre est
est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.
chaude
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le distributeur d’eau
L’alimentation en eau est Consultez
Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas
coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux minutes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être installée.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ 6 litres).
Il n’y a pas de distribution
L’eau dans le réservoir est gelée Augmentez la température de réglage de compartiment
d’eau, mais la machine à
parce que la température de réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas
glaçon fonctionne
réglage est trop froide. du distributeur près 24 heures, appelez le service.
La machine à glaçons
La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau
robinet d’arrêt est bouché.
ni glaçons
Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre mal installée. Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous assurant qu’elle
se bloque en place. La lame à l’extrémité de la cartouche doit être
positionnée verticalement.
50
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre (à partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est
alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent
la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit
l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne
du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période
de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et
où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures
suivant la livraison de l’appareil.
Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
Remplacement des ampoules électriques.
Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve dʼachat et preuve
de la date dʼachat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
51
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GSWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Paramètre USEPA Influent Qualité Effluent % Réduction Réduction
MCL moyen influent concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore 1,845 mg/L 2,0 mg/L + 10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L 97,29% 96,43% > 50%
T & O
Particules** 143.333 #/mL
10.000 particles/mL minimum
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% > 85%
Norme N
O
53 : Effets de santé
Paramètre USEPA Influent Qualité influent Effluent % Réduction Réduction
MCL moyen concentration Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidité 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 + 1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU
Spores
99,95%
réduction 200.000 #/L
50.000 L minimum
0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95%
Plomb au pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L
Plomb au pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10%
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,002 mg/L 0,002 mg/L 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 3 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six mois
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme N
o
42 pour la
réduction de la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules
Catégorie I, et selon la norme N
o
53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane,
Atrazine et turbidité.
52
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves
daños.
No toque las superficies frías en el
compartimiento del congelador con las manos
húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a
estas superficies extremadamente frías.
No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo eyector, o con el
elemento calefactor localizado en la parte
inferior del dispositivo para hacer hielo. No
coloque los dedos o las manos en el mecanismo
de la máquina de hielos mientras el refrigerador
esté conectado.
Mantenga los dedos alejados de las áreas
estrechas; los espacios entre las puertas y entre
las puertas y los gabinetes son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas
cuando haya niños en el área.
Desconecte el refrigerador antes de limpiar y
hacer reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier
servicio sea realizado por un individuo calificado.
Ajustar uno o ambos controles (algunos modelos
solamente tienen un control) a la posición
0 (apagado) no remueve el suministro eléctrico
al circuito de luz.
No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables
de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de
extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados
Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el
grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden
atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado.
Los refrigeradores desechados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por
“unos pocos días.” Si está desechando su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
a continuación para ayudarle a evitar accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador.
Quítele las puertas.
Deje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
53
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
54
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que
encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad
de peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito
sean revisados por un electricista calificado para
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión
a tierra apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos
patas, es su responsabilidad y obligación personal
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de
tres orificios correctamente conectado a tierra.
El refrigerador deberá siempre estar conectado
en su propio tomacorriente eléctrico individual
que tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la
placa de potencia.
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que
podrían causar un incendio a partir de los cables
recalentados.
Nunca desconecte su refrigerador halando
del cable eléctrico. Siempre tome el enchufe
firmemente y hálelo directamente del
tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No
use un cable que tenga grietas o daños de abrasión
en su longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado
de no enrollar o dañar el cable eléctrico.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
Niveles de los controles
Inicialmente, fije el o los controles del refrigerador
en 5 (algunos modelos solamente tienen un control).
Permita que transcurran 24 horas para que la
temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes.
Ajuste el o los controles con un incremento a la vez y
permita que transcurran 12 horas después de cada
ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura
que ha fijado.
Fijar el control del refrigerador a 0 detiene el enfriamiento tanto en los compartimentos del congelador con
en los compartimentos del refrigerador, pero no interrumpe la corriente eléctrica hacia el refrigerador.
El control del congelador (en algunos modelos) no afecte la corriente eléctrica del refrigerador.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y las condiciones de
operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores que afectan la temperatura incluyen la cantidad
de alimentos en el refrigerador o congelador, la frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los
alimentos cuando se ponen en el refrigerador.
Sobre los controles del refrigerador. GEAppliances.com
El filtro de agua. (en algunos modelos)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua
está localizado en el interior
del portador de cartucho en
la esquina posterior superior
derecha del compartimiento
del refrigerador.
NOTA: Algunos modelos
vienen de factoría con el
tapón de bypass del filtro en lugar del cartucho del filtro. El
tapón de bypass del filtro necesita ser removido antes de
que se instale el cartucho del filtro. Guarde el tapón de
bypass del filtro para uso futuro.
Cuándo reemplazar el filtro
El cartucho del filtro debería reemplazarse cada seis meses
o más temprano si el flujo de agua de la máquina de hielos
y el dispensador se reduce.
Tapón de bypass del filtro
Usted debe usar el tapón de bypass del filtro cuando no
tenga disponible un cartucho de filtro. El dispensador y la
máquina de hielos no operarán sin el filtro o sin el tapón
de bypass del filtro.
Filtros de reemplazo
Para ordenar cartuchos en Estados Unidos, visite nuestra Web,
GEAppliances.com, o llame al Departamento de partes y
accesorios de GE al 1.800.661.1616.
Modelo del filtro GSWF
Los clientes en Canadá deben consultar las páginas
amarillas para su Centro de servicio Mabe más cercano.
Cómo instalar el cartucho
del filtro
Si usted se encuentra
reemplazando el
cartucho del filtro,
primero remueva
el viejo. Para abrir la
cubierta del cartucho,
empuje hacia adentro
donde se indica y la
cubierta quedará libre.
Remueva el cartucho del
filtro rotando lentamente
hacia la izquierda. Una
pequeña cantidad de
agua podría gotearse.
PRECAUCIÓN:
Si se ha quedado aire
atrapado en el sistema, el
cartucho del filtro podría ser
expulsado conforme es
removido. Use precaución
cuando lo remueva.
Aplique la etiqueta del
mes y del año al cartucho
del filtro nuevo para
recordarle reemplazarlo
en seis meses.
Coloque el cartucho del
filtro en el interior del
portador de cartucho y
lentamente rote el
cartucho hacia la derecha
hasta que se detenga.
Cuando el cartucho está
instalado apropiadamente,
usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar.
La cuchilla en el extremo
del cartucho debería estar
colocada verticalmente.
No lo apriete demasiado.
Cierre la cubierta del
cartucho.
Pase agua por el
dispensador por
3 minutos
(aproximadamente
1
1
2 galones) para
despejar el sistema y para
evitar chisporroteos. Ver
la sección Cómo usar el
dispensador.
NOTA: Un cartucho del filtro
recién instalado podría causar
que el agua chisporrotee desde
el
dispensador.
55
(en algunos modelos)
56
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
Instrucciones de
operación
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Compartimiento del refrigerador
Compartimiento del congelador
Para retirarlo:
Levante el estante y deslícelo
hacia la izquierda.
Rote el estante hacia arriba y
fuera.
Para reemplazarlo:
Sosteniendo el estante
diagonalmente, inserte
el extremo izquierdo del
estante al centro de los
soportes del estante en
la pared lateral.
Inserte el extremo derecho
del estante en los soportes
del estante en la pared
lateral. Descanse cada
extremo del estante en
el fondo de los soportes
del estante.
Para retirarlo:
Incline el estante en la parte
del frente.
Levante el estante hacia
arriba en la parte de atrás y
saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia
arriba, inserte el gancho superior
en la parte posterior del estante
en la ranura del carril.
Baje el frente del estante hasta
que la parte inferior del estante
se ajuste en su lugar.
Algunos modelos tienen estantes con
cable que pueden ajustarse de la
misma manera.
Estantes no ajustables en la puerta
Estantes removibles que profundizan y rodean
los estantes fijos de la puerta, ofreciendo más
espacio y mayor flexibilidad para
almacenamiento.
Para retirarlos:
Levante el estante recto y luego hálelo.
Para reemplazarlos:
Inserte el estante en los soportes moldeados
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
Para retirarlos:
Levante el estante recto y luego hálelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Inserte el compartimiento en los soportes
moldeados en la puerta, y empújelo hacia
abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Pestaña
Abertura
Barra frontal
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de salpicaduras
le permite alcanzar alimentos almacenados
detrás de otros. Los bordes especiales están
diseñados para ayudar a evitar que las
salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores.
NOTA: Los estantes se empacan con cinta
adhesiva en la parte posterior. Retire esta cinta
antes de intentar retirar el estante.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Deslice el estante hacia fuera hasta que
pare.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas estén por encima
del marco del estante.
Continúe halando el estante hacia
adelante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque la parte posterior del estante en
el marco del estante detrás de la barra
frontal.
Deslice el estante hacia atrás hasta
que las pestañas estén encima de las
aberturas.
Baje el estante de manera que las pestañas
entren en las aberturas, luego deslice el
estante hasta el fondo.
Asegúrese de que el estante esté plano después de la
reinstalación y no se mueva libremente de lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes completamente
antes de cerrar la puerta.
Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo.
NOTA: Los compartimientos de las puertas del refrigerador y congelador son de diferentes tamaños y
no son intercambiables.
Compartimientos ajustables en la puerta (en algunos modelos)
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
GEAppliances.com
Presione el botón a medida que inclina
el compartimiento.
Para retirarlo: Sostenga los costados del
compartimiento y levántelo, luego hálelo.
Para reemplazarlo: Inserte los extremos del
compartimiento en los soportes moldeados
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
NOTA: No sobrecargue el compartimiento.
Compartimiento inclinado del congelador (en algunos modelos)
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Sobre las gavetas de almacenamiento.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Contenedor de meriendas
(en algunos modelos)
Este contenedor puede
moverse a la ubicación más
útil para las necesidades
de su familia.
Gaveta preservadora de frutas y
vegetales
El exceso de agua que pueda
acumularse al fondo de las
gavetas debe retirarse y se deben
limpiar las gavetas.
Para retirar la cubierta de vidrio
Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos
Desocupe el estante inferior antes de intentar
retirar las gavetas de almacenamiento.
Para retirar:
Levante las gavetas hacia arriba ligeramente
mientras las hala pasando por el punto del
freno.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas de
la puerta. Si esto no proporciona el espacio
necesario, se necesitará hacer rodar el
refrigerador hacia adelante hasta que la
puerta se abra lo bastante para deslizar las
gavetas hasta quitarlas. En algunos casos,
cuando se hace rodar el refrigerador, hacia
adelante se necesitará moverlo el refrigerador
hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
Para retirar la cubierta de vidrio:
Retire el vidrio, luego el marco. Cuando
reemplace el vidrio, empuje el borde frontal
firmemente en el marco.
Levante la parte posterior de la cubierta de los
soportes, deslice la cubierta hacia atrás,
inclínela y retírela.
Para retirar el marco:
Levante la parte delantera del marco, tire el
marco hacia adelante, inclínelo y retírelo.
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Bandeja metálica ShelfSaver
La bandeja deslizante para bebidas sostiene 12
latas de soda o dos botellas de vino/agua (a lo
largo). Puede retirarse para su limpieza.
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la
posición de freno, levante la bandeja y pase
la posición de freno y levántela.
57
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
Instrucciones de
operación
58
Sobre la máquina de hielos automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá aproximadamente 3
a 3-1/2 libras de hielo en un período de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces
que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión
del agua hacia la máquina de hielo, mueva el brazo de
llenado hacia la posición STOP (hacia arriba).
Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro
de agua, mueva el brazo de llenado hacia la posición ON
(hacia abajo).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe hasta
15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12
y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Una vez que la máquina de hielos empieza a hacer hielo,
puede tomar hasta 48 horas para llenar el compartimiento,
dependiendo de los niveles de temperatura y del número
de veces que se abra la puerta.
Escuchará un sonido de zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene con agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que
la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento
del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador,
la máquina de hielos dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo
viejo se volverán turbios, con sabor rancio, se encogerán
o se junten.
En los modelos de interruptor de energía, la luz verde
se volverá intermitente si los cubos de hielo se atascan
en la máquina de hielos. Para corregir esto, ponga el
interruptor de corriente en la posición de O (apagado) y
retire los cubos. Regrese el interruptor de corriente a la
posición de l (encendido) para reiniciar la máquina de
hielos. Después de haber encendido de nuevo la
máquina de hielos, habrá una demora de 45 minutos
antes de que la máquina de hielos reinicie las
operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es
posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces
al hacer un lote de hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos:
Si su refrigerador no viene ya equipado con una
máquina de hielos automática, existe un kit accesorio
para la máquina de hielos que está disponible por un
costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca
del kit para la máquina de hielos específica que necesita
para su modelo.
Cómo usar el dispensador (en algunos modelos)
El dispensador de agua está localizado en la pared izquierda en
el interior del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el receso.
Empuje el botón del dispensador de agua.
Sostenga el vaso debajo del dispensador por
2 ó 3 segundos después de liberar el botón
del dispensador. El agua podría continuar
dispensándose después de que el botón es liberado.
Si el dispensador no dispensa agua cuando el refrigerador es instalado
al principio, podría haber aire en el sistema de línea de agua. Presione
el botón del dispensador por al menos 2 minutos para remover el aire
atrapado de la línea y para llenar el sistema de agua. Durante este
proceso, el ruido del dispensador puede ser fuerte a medida que el aire
se purga del sistema de la tubería del agua. Para drenar impurezas en la
línea de agua, deseche los 6 primeros vasos de agua que reciba del
dispensador.
NOTA: Para evitar depósitos de agua, el dispensador debería ser
limpiado periódicamente pasándole un paño o una esponja limpia.
Máquina
de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
Brazo de
llenado hacia
la posición ON
(hacia abajo)
Modelo del Brazo de llenado
Modelo del Interruptor de energía
Hay dos tipos de máquinas de hielos:
Accessorio de filtro de agua
El filtro de agua es una opción a un costo adicional y está
disponible con su proveedor. Especifique el número
WR97X0214. Viene con las instrucciones de instalación
completas se instala en una línea de agua de cobre de 1/4 de
diámetro externo o en la tubería plástica que está incluida en
su kit de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE.
Cuando use una tubería plástica, se debe ordenar un pedazo
de tubería plástica adicional (WX08X10002) ya que la tubería
plástica no debe cortarse.
NOTA: La única tubería plástica aprobada de GE es la que viene
provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de
GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua
ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de
plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie con un paño humedecido
con agua jabonosa. Seque con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente
humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente
líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco.
Panel y manijas de la puerta de las puertas de acero inoxidable.
Los paneles de acero inoxidable se pueden limpiar con un
limpiador de acero inoxidable comercialmente disponible o
producto similar utilizando un paño suave y limpio. No use
cera para electrodomésticos, limpiametales, blanqueadores
ni productos que contengan cloro sobre puertas y manijas de
acero inoxidable
.
Para obtener los mejores resultados, GE le recomienda el uso del
producto de limpieza para acero inoxidable PM10X311 junto con el paño
de lustrar WX10X307, o para más comodidad, las toallitas limpiadoras
para acero inoxidable WX10X10001.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una toalla mojada. Estos pueden
dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en
polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos productos
pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en
los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja
o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada (15 ml)
de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza
los olores. Enjuague y seque.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua caliente ya que
la diferencia de las temperaturas extremas puede causar que se quiebren. Manipule los
estantes de vidrio con cuidado. Golpear el vidrio templado puede causar que se quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
No use limpiadores que contengan detergentes, blanqueadores o amoníaco, ya que estas
productos podrían dañar el refrigerador.
Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de rutina
del condensador en ambientes de operación de
hogares normales. Sin embargo, en ambientes que
puedan ser particularmente polvorientos o grasosos,
el condensador debe limpiarse periódicamente para
una operación eficiente del refrigerador.
Para modelos con rejilla de base, la rejilla debe
removerse para poder limpiar el condensador.
Para remover la rejilla de base:
Agárrela aproximadamente 6a partir de cada
extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Para reemplazar la rejilla de base:
Inserte los topes de los sujetadores metálicos en los
orificios ovalados, cerciorándose de que una de las
pestañas de plástico de la rejilla entre en cada uno de
los orificios ovalados. Luego empuje la parte de abajo
de la rejilla hacia adelante hasta que alcance su lugar.
Cómo limpiar el condensador:
Pásele un trapo o la aspiradora para deshacerse
del polvo.
Para modelos con la rejilla de base, alcance el
condensador insertando un cepillo o una manguera
de aspiradora en los agujeros ovalados.
Para modelos sin las rejillas de la base, alcance
el condensador insertando un cepillo o una
manguera de aspiradora debajo del fondo del
refrigerador.
Para mejor resultado, use un cepillo diseñado
especialmente para este propósito. Estos están
disponibles en la mayoría de tiendas de partes
para electrodomésticos.
Mover el refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos
de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas
acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve.
ANTES de apartar el refrigerador de la pared, asegúrese de ajustar las patas de
nivelación hacia arriba (consulte la página 61 por los detalles).
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo
de la misma forma.
Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños
a la superficie del piso o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea
de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos).
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte
el refrigerador. Gire el disco de control de la temperatura hacia la posición
0 (apagado), y limpie el interior con una solución de una cucharada de
bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Fije el interruptor eléctrico de la máquina de hielos en la posición O (apagado)
o mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia arriba) dependiendo
del modelo y cierre el suministro del agua hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento,
haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua
(en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados
por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones
pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante
el traslado.
59
60
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
Instrucciones de
operación
Algunos modelos sólo tienen una luz.
Luz de domo en el compartimiento del congelador (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Esta bombilla está localizada detrás de
una barrera de luz en la parte posterior
del compartimiento del congelador.
Para remover, apriete la parte superior y
la parte inferior de la barrera y tire de
ella hacia afuera.
Después de reemplazarla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Compartimiento del refrigerador—Luz superior
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Las bombillas están ubicadas en la
parte superior del compartimiento del
refrigerador, cerca de la abertura.
Reemplácela con una bombilla de
electrodomésticos del mismo o de
inferior voltaje.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Barrera de luz
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
61
RODILLOS Y PATAS DE NIVELACIÓN
Los rodillos le permiten apartar el refrigerador de la
pared para poder limpiarlo.
Las patas de nivelación que se encuentran cerca de cada
esquina frontal del refrigerador, junto a los rodillos,
deben ajustarse si se produce alguna de las situaciones
siguientes:
El refrigerador se tambalea porque el rodillo frontal no
está colocado firmemente en el suelo.
La(s) puerta(s) no se cierra(n) con facilidad cuando
está(n) abierta(s) a 45º.
NOTA:
ANTES de apartar el refrigerador de la pared, asegúrese
de girar las patas de nivelación en sentido contrario a las
agujas del reloj para transferir todo el peso del
refrigerador a los rodillos frontales.
El refrigerador no se nivelará desde la parte frontal a la
posterior. Presentará una pequeña inclinación hacia
atrás para cerrar la(s) puerta(s) correctamente.
Para ajustar las patas de
nivelación, gire las dos
patas de nivelación frontales
en sentido de las agujas del
reloj para levantar la parte
frontal del refrigerador y en
sentido contrario a las
agujas del reloj para bajarla.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia
para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
ÁREA
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería
y eléctricas.
Costados 1/8(3 mm)
Arriba 1″ (25 mm)
Atrás 1″ (25 mm)
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera
de los costados, permita un espacio para la puerta de
5/16(8 mm).
Sentido de las agujas
del reloj para levantar
el refrigerador
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
1 hora
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
ANTES DE INICIAR
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y
Accesorios, 1.800.661.1616.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
(en algunos modelos)
Instrucciones para
la Instalación
Modelo 18
Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 1.800.661.1616.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2 o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro exterior y
2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión. No corte el
extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32 en el punto de
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería
en su localidad.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(EN ALGUNOS MODELOS)
Instrucciones para la instalación
62
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad
de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el
suministro de agua son las tuberías para el refrigerador
SmartConnect
de GE (WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de
Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el
fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas
instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un
daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte
la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese
el brazo de llenado está en la posición STOP (hacia arriba)
(en los modelos de brazo de llenado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde
la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico)
durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado
o conectado de manera que evite el peligro de una descarga
eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos
del código local de plomería.
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect
de GE, 1/4de diámetro externo para conectar el refrigerador
al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la
distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue
8 pies (2.4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8 pies [2.4 m] enrollado en tres vueltas de unas
10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el
refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE
están disponibles en las siguientes longitudes:
6′ (1.8 m) – WX08X10006
15′ (4.6 m) – WX08X10015
25′ (7.6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos
8 pies (2.4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que
viene provista con los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE. No use ninguna otra tubería plástica
para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión
todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se
romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido
al agua.
QUÉ NECESITA (CONT.)
63
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con
la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Instrucciones para la instalación
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
3
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
cierre tipo silla
Arandela
Extremo de entrada
Tornillo de la
abrazadera
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional para permitir que el refrigerador se pueda
mover de la pared después de la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
4
Abrazadera
para el tubo
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería
y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
5
Abra el suministro principal
de agua en contra del sentido
de las agujas del reloj y lave
la tubería hasta que el agua
esté limpia.
Cierre el agua en la válvula
después de que un cuarto
(1 litro) de agua se haya eliminado por
la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
6
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA Y
DESCONECTE EL REFRIGERADOR
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de
las agujas del reloj por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de
consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el
costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea
necesario conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte superior o al lado,
en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar
retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
Perfore un orificio
de 1/4 en la tubería
del agua (incluso
si está usando
una válvula auto
perforadora), usando
una broca afilada.
Retire cualquier
sobrante que resulte
de perforar el
orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir
que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4 puede resultar en menor producción
de hielo o cubos más pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
2
Instrucciones para la instalación
64
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN
LA VÁLVULA DE CIERRE
8
Reemplace la cubierta de acceso.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
Recomendamos instalar un filtro de agua si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, necesitará un tubo
adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No
corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Retire los tornillos sosteniendo el lado derecho de la
cubierta de acceso. Doble la cubierta hacia atrás.
Retire la tapa flexible de plástico de
la válvula del agua (conexión del
refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y
la férula (manga) en el extremo de
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, las tuercas
ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
7
Tuerca de compresión
de 1/4
Abrazadera
de la tubería
Tubería de 1/4
Férula (manga)
Conexión del
refrigerador
Tubo de
SmartConnect
Una de las ilustraciones más abajo lucirán como la
conexión en su refrigerador.
Modelos con máquina de hielos, sin dispensador de agua
Modelos con dispensador de agua
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR (CONT.)
7
Tubería de 1/4
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de compresión
de 1/4
Férula (manga)
Tubo de SmartConnect
Conexión del refrigerador
65
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
9
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
En los modelos de interruptor de energía,
fije el interruptor de la máquina de hielos en
la posición de encendido I (encendido). En los
modelos de brazo de llenado, mueva el brazo de
llenado a la posición ON (hacia abajo). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de 15°F
(–9°C) o menor. Luego, empezará a operar
automáticamente.
NOTA: En condiciones de menor presión del
agua, la válvula de agua puede encenderse hasta
3 veces para suministrar suficiente agua a la
máquina de hielos.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de
invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las
bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente
eléctrico.
Desocupe los estantes de la puerta incluyendo el
compartimiento de productos lácteos.
NOTAS IMPORTANTES
Destornillador de casquillo con
cabeza de 3/8(se recomienda
un casquillo de 6 puntos)
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornillador de estrella
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Cinta de enmascarar
Destornillador Torx
®
T20 ó T25, según lo
requiera su modelo
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
Brazo de
llenado hacia la
posición ON
(hacia abajo)
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
2
TRASLADE LA BISAGRA
SUPERIOR A LA IZQUIERDA
Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte
superior derecha con los tornillos de la parte superior
izquierda del gabinete.
No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este
momento.
3
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.
Retire el pasador de la bisagra del centro con un
casquillo y trinquete de 3/8.
Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete.
Retire y guarde la arandela del sujetador de la bisagra.
Levante la puerta para liberar el casquillo inferior del
sujetador en el soporte de la bisagra inferior.
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que
no raye.
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga
a piso. Esto podría dañar el freno de la puerta.
Arandela plástica
Puerto de alimentos frescos
Sujetador de la bisagra
Soporte de la
bisagra central
RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
1
Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior de la
puerta del congelador (en algunos modelos).
Retire los dos tornillos Torx
®
, luego levante la bisagra
directo hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra
del casquillo en la parte superior de la puerta.
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del
centro.
Ponga la puerta en una superficie que no se raye con
la parte exterior hacia arriba.
Bisagra
superior
TRASLADE EL SOPORTE DE
LA BISAGRA INFERIOR A LA
IZQUIERDA
Para modelos con una rejilla de base, remuévala
agarrándola aproximadamente 6a partir de cada
extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Usando un destornillador Torx
®
, mueva el soporte
de la bisagra inferior del lado derecho y la arandela
plástica del lado derecho hacia el izquierdo.
NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la
bisagra, revise para ver si está en la parte inferior de
la puerta.
4
Arandela plástica
Soporte de la bisagra
Para modelos con una rejilla de base, antes de
reemplazar la rejilla de base, remueva la tapa de la
rejilla removiendo el tornillo. Atornille la tapa en
el lado opuesto.
Reemplace la rejilla de la base insertando los topes
de los sujetadores metálicos en los orificios ovalados
asegurando que una las pestañas plásticas en la parte
posterior de la rejilla entre en cada uno de los orificios
ovalados. Luego, presione la base de la rejilla hacia
delante hasta que encaje en su lugar.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
66
67
Instrucciones para la instalación
TRASLADE EL SOPORTE DE LA
BISAGRA CENTRAL HACIA LA
IZQUIERDA
Retire el soporte de la bisagra central retirando los
tres tornillos Torx
®
.
NOTA: Conserve estos tornillos con el soporte de
la bisagra. Estos son tornillos largos y se usarán al
instalar la bisagra en el otro lado.
En algunos modelos, deberá retirar la tapa de color
de la cabeza del tornillo antes de poder retirar el
tornillo. Use el borde de un destornillador de pala
plana para apalancar levemente las tapas para
retirarlas de las cabezas de los tornillos. (Un
cuchillo de masilla sirve para esto.) Cubra la pala
con cinta para evitar raspar la pintura.
Retire los tres tornillos Torx
®
del costado izquierdo
central del gabinete. Atorníllelos en los orificios
del costado derecho.
Coloque el soporte de la bisagra central sobre los
orificios en el costado izquierdo central del
gabinete. Inserte y apriete los tres tornillos largos.
Reemplace la tapa calzándola en su lugar con el
dedo encima del tornillo.
5
TRASLADE LOS TOPES
DE LA PUERTA
En cada puerta, mueva el tope metálico del extremo
derecho al izquierdo.
Mueva cualquier tornillo del extremo izquierdo hacia
el extremo derecho.
6
Tope de
la puerta
Extremo izquierdo
Extremo derecho
Tope de
la puerta
Tapa del tornillo
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA
Manija plástica:
Retire el botón de
la tapa apalancando
cuidadosamente
debajo del borde con
un cuchillo de masilla.
Retire el tornillo
expuesto sosteniendo
la manija. Retire
los dos tornillos que
sostienen la manija
con la parte alta de
la puerta.
Manija de acero inoxidable
(en algunos modelos):
Remueva los dos
tornillos que sostienen
la manija en la parte
superior de la puerta.
Afloje el tornillo fijo
con la llave Allen de
3/32 (suministrado)
y remueva la manija.
Remueva el
sujetador de la manija
con la llave Allen de
3/16 (suministrado).
Transfiera el
sujetador al lado
derecho y mueva el
botón de tapa al lado
izquierdo de la puerta
de los alimentos frescos.
7
Después de retirar la
manija: Mueva los botones
de tapa pequeños del
costado superior derecho
de la parte superior de la
puerta e insértelos en los
orificios del lado opuesto.
Botones
de tapa
pequeños
Mueva el botón de
tapa grande del borde
izquierdo de la puerta
e insértelo en el orificio
en el lado opuesto.
1
2
3
Tapa de la
manija
Tapa de la
manija
1
2
3
Sujetador
Botón
de tapa
Botón de tapa
Instrucciones para la instalación
68
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA (CONT.)
Traslade el botón de
tapa de la puerta al lado
opuesto.
Reinstale la manija:
Instale la manija en el lado
derecho de la puerta.
7
Manija plástica:
Alinee la manija con los agujeros
de los tornillos en la parte superior
de la puerta y apriete los tornillos.
Instale el tornillo en la parte
inferior de la manija. Vuelva a
instalar la tapa de la manija.
Tapa de
la manija
Botón
Manija de acero
inoxidable (en
algunos modelos):
Pegue la manija al
sujetador y apriete con
la llave Allen de 3/32
(suministrado).
Alinee la manija
con los agujeros de los
tornillos en la parte
superior de la puerta
y apriete los tornillos.
1
2
3
4
1
2
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR A
LA DERECHA
Manija plástica:
Retire los tornillos
que sostienen la
manija con la parte
superior e inferior de
la puerta. Retire la
manija. Mueva el
botón de tapa en el
costado derecho de la
puerta al orificio del
tornillo de la manija
en el lado izquierdo.
8
Manija de acero
inoxidable (en
algunos modelos):
Remueva los dos
tornillos que sostienen
la manija en la parte
inferior de la puerta.
Afloje el tornillo fijo
con la llave Allen de
3/32 (suministrado)
y remueva la manija.
Remueva el
sujetador de la manija
con la llave Allen de
3/16 (suministrado). Transfiera el sujetador
al lado derecho y mueva el emblema GE al lado
izquierdo de la puerta del congelador. Remueva el
papel que cubre el respaldo adhesivo antes de pegar
el emblema a la puerta.
Vuelva a unir la manija en el lado opuesto usando los
orificios más cercanos al borde de la puerta.
1
2
3
Sujetador
1
3
2
Botón
de tapa
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
69
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR A
LA DERECHA (CONT.)
Manija plástica:
Alinee la manija
con el agujero del
tornillo en la parte
superior de la puerta
y apriete el tornillo.
Instale los dos
tornillos en la parte
inferior de la manija.
Mueva el botón
de tapa en el costado
derecho de la puerta
al orificio del tornillo
de la manija en el lado
izquierdo.
Manija de acero
inoxidable (en algunos
modelos):
Pegue la manija al
sujetador y apriete con
la llave Allen de 3/32
(suministrado).
Alinee la manija
con los agujeros de los
tornillos en la parte
inferior de la puerta y apriete los tornillos.
8
1
2
Botón
de tapa
2
1
3
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador al sujetador de la
bisagra inferior.
9
Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la
bisagra central.
Vuelva a instalar el sujetador de la bisagra central con
un casquillo de 3/8. Gírelo hasta que se extienda a
través del soporte de la bisagra y hacia la puerta.
Arandela
plástica
Arandela plástica
Puerta del refrigerador
Sujetador de la bisagra
Soporte de la
bisagra central
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Baje la puerta del congelador al sujetador de la
bisagra del centro.
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.
10
Levante la bisagra superior de manera que el sujetador se
ajuste en el casquillo de la puerta.
Descanse la puerta en el costado de la manija y asegúrese
de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas
sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la
puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra
superior.
Sujetador de la bisagra central
Arandela plástica
Instrucciones para la instalación
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad
de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría
hasta la temperatura correcta.
El compresor puede causar un chasquido o un
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede
tomar hasta 5 minutos).
Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
En los modelos con dispensador, mientras el agua se
dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua
moverse en el momento inicial de dispensar y
después de liberar el botón dispensador.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de
agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
Troubleshooting Tips
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
70
71
Antes de llamar a solicitar servicio… GEAppliances.com
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Se abre la puerta del
congelador cuando
la puerta del refrigerador
se cierra
La puerta no se cierra
sola
El refrigerador no opera
Vibración o traqueteo
(una vibración ligera es
normal)
El motor opera con
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan y
paran con frecuencia para
mantener temperaturas
uniformes.)
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están
muy fríos
Hielo o cristales de hielo
en los alimentos
congelados (el hielo
dentro de un paquete
es normal)
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
Problema Posibles causas Qué hacer
Esto es normal si, después Esto indica que hay un buen sello en la puerta del
de abrirse, la puerta del congelador. Si la puerta del congelador no se cierra
congelador se cierra sola. automáticamente después de abrirse, los rodillos
necesitan ajuste. Consulte la sección Rodillos y patas
de nivelación.
Es necesario ajustar las patas Consulte la sección Rodillos y patas de nivelación.
de nivelación.
El refrigerador está en Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo
el ciclo de descongelado. de descongelado termine.
Cualquiera o ambos controles Mueva el control del refrigerador y del congelador
están en la posición 0 (apagado). a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
El fusible está quemado / el Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor automático se saltó.
El refrigerador no descanse Ajuste las patas de nivelación. Consulte la sección
sobre los rodillos. Rodillos y patas de nivelacn.
Normal cuando el refrigerador Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
se conecta inicialmente. por completo.
Con frecuencia ocurre Esto es normal.
cuando grandes cantidades
de alimentos se almacenan
en el refrigerador.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El clima caliente o abrir Esto es normal.
la puerta frecuentemente.
Los controles de Consulte la sección Sobre los controles.
la temperatura están
en el nivel más frío.
El control de la temperatura Consulte la sección Sobre los controles.
no está en un nivel
suficientemente frío.
El clima caliente o abrir Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.
la puerta frecuentemente. Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
La puerta del congelador Ver el problema La puerta del congelador se abre
se abre. cuando la puerta del refrigerador está cerrada.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Los alimentos bloquean los Retire los artículos de la pared posterior del congelador.
conductos del congelador.
Sonido de zumbido El interruptor del suministro En los modelos de interruptor de energía, coloque el
frecuente eléctrico de la máquina de interruptor a la posición de O (apagado). En los modelos de
hielos está en la posición brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la posición
I (encendido), pero el suministro STOP (hacia arriba). Mantener el interruptor de energía
de agua hacia el refrigerador en la posición I (encendido) o el brazo de llenado en
no ha sido conectado. la posición ON (hacia abajo) danará la válvula de agua.
72
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
Troubleshooting Tips
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Problema Posibles causas Qué hacer
Cubos pequeños o Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
huecos con el tapón.
La máquina de hielos El interruptor de corriente de En los modelos de interruptor de energía, mueva el
automática no funciona la máquina de hielos no está interruptor a la posición de I (encendido). En los modelos
(en algunos modelos) encendido. de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la
posición ON (hacia abajo).
El suministro del agua está Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo están Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
obstruidos en la máquina de hielos. a encender la máquina de hielos.
(La luz verde de la máquina de
hielos está intermitente)
Los cubos de hielo tienen El recipiente de almacenamiento Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
olor / sabor de hielos necesita limpieza.
Hay alimentos que trasmiten Envuelva bien los alimentos.
olor / sabor a los cubos de hielo.
El interior del refrigerador Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
necesita limpieza.
Congelamiento lento de La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
los cubos de hielo
El control de la temperatura Consulte la sección Sobre los controles.
no está en un nivel
Un refrigerador nuevo instalado recientemente podría
suficientemente frío.
necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer
cubos de hielo.
Se forma humedad en No es usual durante Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos
la superficie del gabinete periodos de alta humedad. frescos fijándolo en un número más alto y revise de
entre las puertas nuevo en 24 horas.
El refrigerador tiene olor Hay alimentos que trasmiten Los alimentos con olores fuertes deben envolverse
olor / sabor al refrigerador. firmemente.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato
en el refrigerador; reemplácela cada tres meses.
El interior necesita limpieza. Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
Contenedores de agua abiertos Cubra o selle los contenedores abiertos. Durante el
al refrigerador cuando
o alimentos calientes en el ciclo de descongelación, la humedad se elimina del
las puertas se abren)
refrigerador. refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta abierta
frecuentemente o por largos períodos de tiempo.
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
del refrigerador no corriente.
funciona
Bombilla quemada o suelta. Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Antes de llamar a solicitar servicio…
73
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
GEAppliances.com
Problema Posibles causas Qué hacer
Aire caliente de la parte Motor de enfriamiento normal
de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y
se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de Los alimentos están muy Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los
alimentos en el cercanos al ventilador en la controles).
refrigerador parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja El calentador de descongelación Esto es normal.
en el congelador está encendido.
Los compartimientos Los compartimientos de la Trate de instalar los compartimientos en
de la puerta no encajan puerta del congelador son ambas puertas.
de tamaño diferente a los
compartimientos de la puerta
del refrigerador.
La luz del congelador Algunos modelos no tienen Busque un protector de bombilla en forma de cúpula
no funciona luz en el congelador. semitransparente en el techo del congelador. Si la
cúpula es de color blanco opaco, el modelo no tiene
luz en el congelador. Busque el interruptor de la luz
activado por la puerta en el lado derecho del
congelador. Si sólo hay una tapa en vez de un
interruptor, el modelo no tiene luz en el congelador.
Bombilla quemada o suelta. Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.
Los controles Algunos modelos no tienen Si puede ver números blancos en el control,
no encienden controles luminosos. el modelo no tiene controles luminosos.
Luz del refrigerador quemada Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.
o suelta.
La cubeta de hielos no El estante del compartimiento Coloque el estante en la posición inferior. Consulte
encaje debajo de la del congelador está en la posición la sección Reorganización de los estantes.
máquina de hielos superior.
El agua tiene un El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
desaguado.
74
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
Troubleshooting Tips
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
Problema Posibles causas Qué hacer
El dispensador de agua Suministro de agua Vea Instalar la línea de agua.
no funciona apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema Presione el brazo del dispensador por un par de
del agua. minutos.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
dispensador instalado. (aprox. 1
1
2 galóns).
El agua no es dispensada El agua en la reserva está Ajuste el control del refrigerador a un ajuste más cálido
pero la máquina de congelada porque los controles y espere 24 horas. Si el agua no dispensa después de
hielos está trabajando están ajustados a una selección 24 horas, llame para solicitar servicio.
muy fría.
No sale agua y el Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
instalado apropiadamente. de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
El agua se está fugando El vaso no está siendo sostenido Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
del dispensador debajo del dispensador por segundos después de liberar el botón del dispensador.
suficiente tiempo después de El agua podría continuar dispensándose después de
que el botón es liberado. que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar
en el sistema de la tubería el aire del sistema.
del agua que causa que el
agua gotee después de que
el agua se haya dispensado.
75
Notas. GEAppliances.com
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
76
Notas.
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para
la instalación
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, visíte nos
en línea al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano
el número de serie y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
(Filtro de agua, si incluido)
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo
A partir de la fecha alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
de la compra original
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años (Modelos Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de GE Profile solamente) de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
A partir de la fecha limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en
el sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
77
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Cloro 1,845 mg/L 2,0 mg/L + 10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L >97,29% 96,43% > 50%
T & O
Partículas** 143.333 #/mL
10.000 partículas/mL mínimo
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% > 85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Turbidez 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 + 1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU
Quistes
99,95% Reducción
200.000 #/L 50.000 L mínimo 0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95%
Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10% <
0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los
sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
NSF
®
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.
78
79
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (1.888.261.2133)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 1.800.661.1616 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
Consumer Support.
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
1.800.661.1616 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
In Canada: www.GEAppliances.ca
GEAppliances.com
GEAppliances.com
GE Appliances Website In the U.S.: www.Hotpoint.com
Schedule Service In the U.S.: www.Hotpoint.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 1.888.261.2133 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires.
GEAppliances.com
GEAppliances.com
GEAppliances.com
Parts and Accessories In the U.S.: www.Hotpoint.com
Contact Us In the U.S.: www.Hotpoint.com
Register Your Appliance In the U.S.: www.Hotpoint.com
Printed in the United States
Printed on Recycled Paper
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

GE GTS18JCPCC El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario