2605-20

Milwaukee 2605-20, 2605-22, M18 2605-20 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Milwaukee 2605-20 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
14
15
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, como en la presencia de
líquidos, gases o polvo in amables. Las her-
ramientas eléctricas crean chispas que pueden
incendiar el polvo o las emanaciones.
Mantenga a los niños y otras personas alejadas
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
Los enchufes de las herramientas eléctricas de-
ben ser del mismo tipo que el tomacorrientes.
Nunca realice ningún tipo de modi cación en
el enchufe. No use enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no
se modi can los enchufes y los tomacorrientes
son del mismo tipo.
Evite el contacto corporal con super cies con
conexión a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga la herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. El agua
que entra en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
del calor, los bordes a lados o las piezas en
movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica
en el exterior, use una extensión que sea
apropiada para uso en el exterior. El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si debe operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un suministro prote-
gido por un dispositivo de corriente residual
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
herramienta eléctrica puede tener como resultado
lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar un equipo
de protección apropiado para la situación, como
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la toma de
alimentación o a la batería, al levantar o mover
la herramienta. Mover herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor
en la posición de encendido contribuye a que se
produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave que esté
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales.
No se estire demasiado. Mantenga los pies
bien asentados y el equilibrio en todo mo-
mento. Esto permite tener mejor control de la her-
ramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes lejos de la piezas en movimiento.
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la con-
exión de sistemas de recolección y extracción
de polvo, asegúrese de que estén conectados
y se usen apropiadamente. El uso de estos dis-
positivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El
término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se re ere a su herra-
mienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la
que se diseñó.
No use la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no la enciende ni la apaga. Cualquier her-
ramienta eléctrica que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de aliment-
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléc-
tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda
accidentalmente.
Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado o
bajo la in uencia de drogas, alcohol o medici-
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
MANTENIMIENTO
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
Almacene las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con ellas o estas
instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios
no capacitados.
Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas móviles que estén
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas
ni ninguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
se encuentran daños, haga que le reparen la
herramienta antes de usarla. Las herramientas
mal mantenidas son la causa de muchos acci-
dentes.
Mantenga las herramientas de corte limpias
y a ladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con los a lados que
se mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría originar
una situación peligrosa.
Recárguela solamente con el cargador espe-
ci cado por el fabricante. Un cargador que sea
apropiado para un tipo de batería puede crear
riesgo de incendio cuando se use con otra bat-
ería.
Use las herramientas eléctricas solamente con
baterías especí camente diseñadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones o incendio.
Cuando no se use la batería manténgala
alejada de otros objetos de metal como clips
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos de metal pequeños que puedan
realizar una conexión entre los bornes. Realizar
un cortacircuito en los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evitar el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lavar con
agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido
que sale despedido de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-
zando solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Lleve protectores auditivos. La exposición a
ruido puede producir la pérdida de la audición.
Use los asideros auxiliares que se suministran
con la herramienta. La pérdida de control puede
provocar lesiones personales.
Agarre la herramienta por los asideros aisla-
dos cuando realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto
con cables ocultos o con su propio cable. El
contacto con un cable “con corriente” hará que
las partes de metal expuesto de la herramienta
pasen la corriente y produzcan una descarga al
operador.
Mantenga las manos alejadas de todos los
bordes cortadores y partes en movimiento.
Mantenga las etiquetas y las placas identi -
cativas.Tienen información importante. Si no se
pueden leer o si faltan, póngase en contacto con
un centro de servicio MILWAUKEE para obtener
un repuesto gratuito.
ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme-
rilado, taladrado y otras actividades relacionadas
a la construcción, contienen sustancias químicas
que se saben ocasionan cáncer, defectos con-
génitos u otros daños al aparato reproductivo. A
continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de
plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
y otros productos de albañilería y
arsénico y cromo provenientes de madera quími-
camente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que
usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-
posición a estas sustancias químicas: trabaje
en un área bien ventilada, y utilice equipo de
seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
contra el polvo que hayan sido especí camente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
ESPECIFICACIONES
Cat. No.
Volts
cd
rpm sin
carga
Golpes por
minuto sin
carga
Capacidades
Broca helicoidal Rotomartillos (concreto)
Acero Madera
Broca de percusión con
punta de carburo
2605-20 18 0 - 1 400 0 - 4 800 13 mm (1/2") 25 mm (1") 22 mm (7/8")
16
17
DESCRIPCION FUNCIONAL
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especi cado para
ella. Para instrucciones especí cas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador
suministrado con su cargador y la batería.
SIMBOLOGÍA
Revoluciones por minuto sin carga
(RPM)
Volts corriente directa
BPM
Golpes por minuto (BPM)
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
Fig. 1
Agarre del mango lateral
1. A oje el mango lateral desenroscando el agarre
del mango lateral hasta que el mango lateral gire
libremente.
2. Gire el mango lateral a la posición deseada.
3. Apriete el agarre del mango lateral de forma
segura.
Cómo colocar el medidor de profundidad
1. Oprima la palanca de jación.
2. Deslice el vástago del medidor de profundidad
hacia atrás o hacia adelante hasta que quede
ajustado en la profundidad deseada.
NOTA: La profundidad de taladrado es la dis-
tancia entre la punta de la broca y la punta del
vástago del medidor de seguridad.
3. Suelte la palanca de jación.
Profundidad de
perforación
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, trabe siempre el gatillo o
quite la batería antes de cambiar o quitar acce-
sorios. Use solamente acceso rios especí ca-
mente recomenda dos para esta herra mienta.
El uso de otros puede resultar peligroso.
1. Mango lateral
2. Tornillo de sujeción
3. Medidor de
profundidad
4. Portador de brocas
SDS Plus
5. Palanca de liberación
del portabrocas
6. Palanca de selector de
modo
7. Botón de balanca de
selector de modo
8. Gatillo
9. Interruptor de control
Colocación de las brocas and cinceles
NOTA: Sólo use los accesorios con una varilla de
SDS o SDS Plus.
Asegúrese que tanto el zanco de la broca como las
uñas del mandril están limpias. Partículas de sucie-
dad pueden hacer que la broca quede mal alineada.
No use brocas mas grandes que las de la máxima
capacidad recomendada para este taladro porque
se puede generar daño a los engranes o sobrecar-
gar el motor. Para un mejor rendimiento, antes de
usarlos asegúrese de que la broca se encuentre
bien afilada y la varilla ligeramente lubricada.
1. Inserte la broca o el cincel en la nariz de la her-
ramienta.
2. Gire la broca lentamente, hasta que se alinee
con el mecanismo asegurador.
3. Presione la broca en la herramienta hasta que
se je.
4. Veri que que la broca se encuentre rmemente
ajustada; debe poder tirarse de la broca leve-
mente hacia atrás y hacia adelante (alrededor
de 6 mm (1/4")).
5. Para retirar las brocas y cinceles, tire el del col-
larín de liberación del portabrocas hacia la parte
posterior de la herramienta y retire la broca.
NOTA: Tenga cuidado cuando maneje puntas o
cinceles calientes.
Extracción de la batería de la herramienta
Presione los botones de liberación y jale de la
batería para sacarla de la herramienta.
Inserción de la batería en la herramienta
Para insertar la batería en la herramienta, deslícela
en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que
se asegura bien en su posición.
Utilización del interruptor de control
El interruptor de control se puede colocar en tres
posiciones diferentes. avance, retroceso y bajo
seguro. Para poder usar el interruptor de control,
siempre se debe esperar a que el motor se pare
por completo.
Para avanzar (el giro es en el sentido de las man-
ecillas del reloj) presione el interruptor de control
colocado al lado derecho de la herramienta. Veri-
que la dirección del giro antes de usarlo.
Para retroceder, (el giro es en el sentido opuesto
a las manecillas del reloj), presione el interruptor de
control colocado al lado izquierdo de la herramien-
ta. Veri que la dirección del giro antes de usarlo.
Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de
control se coloca en la posición central. El gatillo no
funcionara mientras el interruptor de control se en-
cuentre bajo seguro en la posición central trabada.
Se le debe poner el seguro al gatillo antes de quitar
la batería, cambiar accesorios, dar mantenimiento,
almacenar el taladro y siempre que éste no esté
siendo usado.
Encendido, parada y control de la velocidad
1. Para encender la herramienta, agarre el mango
rmemente y apriete el gatillo.
2. Para cambiar la velocidad, aumente o dis-
minuya la presión sobre el gatillo. Cuanto más
se apriete el gatillo, mayor será la velocidad.
3. Para parar la herramienta, suelte el gatillo.
Asegúrese de que la broca se detiene por com-
pleto antes de soltar la herramienta.
Operación
Coloque la herramienta, agarre los mangos
rmemente y oprima el gatillo. Siempre sujete la
herramienta de manera segura utilizando ambos
mangos para mantener el control. Esta herramienta
ha sido diseñada para obtener un rendimiento
máximo utilizando únicamente presión moderada.
Permita que la herramienta realice el trabajo.
Si la velocidad comienza a disminuir cuando se
taladran ori cios profundos o de mayor tamaño,
tire de la broca parcialmente hacia fuera del ori cio
mientras la herramienta se encuentra funcionando
para ayudar a despejar el polvo. No utilice agua para
asentar el polvo o enfriar la broca porque esto oca-
siona que las estrías de la broca se obstruyan y que
la broca se atore. Si la broca se atora, un embrague
de deslizamiento incorporado, no ajustable, evita que
la broca gire. De ocurrir esta situación, detenga la
herramienta, libere la broca y comience de nuevo.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, extraiga siempre la batería
antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Utilice únicamente accesorios especí camente
recomendados para esta herramienta. El uso
de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, mantenga ambas ma-
nos alejadas de la segueta y de otras piezas
móviles. Lleve siempre lentes de seguridad
con protectores laterales.
Seleccion de funciones
Los Martillos Rotatorios de MILWAUKEE tienen
tres reglajes: taladro solamente, martillo rotatorio
y martillo solamente. Siempre
se debe esperar a que el mo-
tor se pare por completo antes
de usar.
1. Para taladrar, presione el
botón y gire la palanca de
selector de manera que la
echa en la palanca apunte
hacia el símbolo de broca helicoidal .
2. Para martilleo rotatorio, presione el botón y gire
la palanca de selector de manera que la echa
apunte hacia el símbolo del martillo y de broca
helicoidal .
3. Para martilleo solamente, presione el botón y
gire la palanca de selector de manera que la
echa apunte hacia el símbolo del martillo .
4. Para girar libremente la broca hacia el ángulo
deseado de martilleo solamente, presione el
botón y gire la palanca de selector de manera
que la echa apunte hacia el símbolo . Luego,
siga el paso 3.
NOTA: Para hacer actuar el mecanismo de mar-
tilleo, mantenga la presión en la broca. Cuando se
libera la presión en la broca, la acción de martilleo
se detendrá.
9
4
6
8
3
1
2
5
7
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, use siempre un mango lat-
eral al operar la herramienta. Siempre agarre
o sujete la herramienta rmemente.
18
19
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herra-
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
• Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (engranes,
echas, baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modi caciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes in amables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano.
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios especí camente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
APPLICACIONES
Selección de las brocas
Cuando seleccione una broca, asegúrese que sea
del tipo adecuado para el trabajo. Para un mejor
rendimiento, use siempre brocas a ladas.
Taladrando
1. Antes de taladrar, asegúrese que el material
está asegurado rmemente. Utilice un material
de apoyo para prevenir dañar el material una
vez hecha la operación.
2. Cuando vaya a iniciar una perforación, coloque
la broca en la super cie del trabajo y aplique una
presión rme. Inicie el perforado a baja velocidad
y gradualmente auméntela conforme taladra.
3. Aplique siempre presión en linea con la broca.
Use su ciente presión para mantener el taladro
perforando, pero no demasiada que pueda fre-
nar el motor.
4. Reduzca la presión en la parte nal de la per-
foración. Con el taladro aun operando, jale la
broca fuera de la perforación para evitar dañar
el material.
Cómo taladrar en madera, materiales compues-
tos y plásticos
(con Cat. No. 48-66-1370)
Al taladrar en madera, materiales compuestos
o plásticos, comience lentamente, aumentando
gradualmente la velocidad, a medida que taladra.
Cuando taladre en madera, use brocas de de
berbequí o brocas convencionales. Siempre utilice
brocas a ladas. Cuando utilice brocas convencio-
nales, saque frecuentemente la broca desde la
perforación para sacar la virutas desde las ranuras
de la broca. Para reducir la probabilidad de que la
pieza se fragmente refuerce la pieza en que está
trabajando con un pedazo de madera. Cuando
trabaje con plásticos, seleccione una velocidad
baja con un punto de fusión.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para
América Central y el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en
donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar
el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y
accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem-
plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos
de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para
evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y
las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y
de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir
de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que,
luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario.
Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones
autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o
intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es
de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado
con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo
luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los
generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas
manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles
garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación
del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se
solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU-
MENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA
ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS
O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLU-
SIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO
EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR
PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE
más cercano.
/