Makita BO3710 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
13
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo BO3710 BO3711
Especificaciones ele'ctricas en Me'xico 120 V 1,7 A 50/60 Hz
Tamaño de la almohadilla 93 mm x 185 mm (3-5/8" x 7-1/4")
Tamaño del papel abrasivo 93 mm x 228 mm (3-5/8" x 9")
Órbitas por minuto 11 000 r/min 4 000 - 11 000 r/min
Longitud total 253 mm (10")
Peso neto 1,6 kg (3,5 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003
GEA008-1
Advertencias de seguridad
generales para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para su futura
referencia.
El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas
las advertencias que aparecen a continuación, a su
herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a
la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta
eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas
son propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la
presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden prender fuego al polvo o los
humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4.
Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión a
tierra (puesta a tierra).
La utilización de clavijas
no modificadas y que encajen perfectamente en la
toma de corriente reducirá el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que
sufra una descarga eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La utilización
de un cable apropiado para uso en exteriores
reducirá el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
9. Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en condiciones húmedas, utilice un
alimentador protegido con interruptor de
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un
ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
10. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
14
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
11. Use equipo de protección personal. Póngase
siempre protección para los ojos. El equipo
protector tal como máscara contra el polvo,
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco
rígido y protección para oídos utilizado en las
condiciones apropiadas reducirá las heridas
personales.
12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la alimentación
eléctrica y/o de colocar el cartucho de la
batería, así como al levantar o cargar la
herramienta. Cargar las herramientas eléctricas
con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el
interruptor encendido hace que los accidentes
sean propensos.
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
14. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
15. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las partes móviles, ya
que pueden ser atrapadas por estas partes en
movimiento.
16. Si dispone de dispositivos para la conexión de
equipos de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que
ha sido fabricada.
18. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reemplazada.
19. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
20. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas
21. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
22. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
23. Utilice la herramienta eléctrica, así como
accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera
establecida para cada tipo de unidad en
particular; tenga en cuenta las condiciones
laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la
herramienta eléctrica para realizar operaciones
distintas de las indicadas, podrá presentarse una
situación peligrosa.
Servicio de mantenimiento
24. Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de repuesto
idénticas. Esto asegura que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
25. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre
suficiente para conducir la corriente que demande el
producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una
caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la
medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del
cable y el amperaje nominal indicado en la placa de
características. Si no está seguro, utilice el siguiente
calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,
15
más corriente podrá conducir el cable.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Volts Longitud total del cable en metros
120 V~
7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0 A 6 A 18161614
18 16 14 126 A 10 A
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12
No se recomienda
Amperaje nominal
000173
GEB021-3
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA LA LIJADORA
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con esta
herramienta (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para la herramienta en cuestión. Si utiliza
esta herramienta de forma no segura o incorrecta,
podrá sufrir graves lesiones personales.
1. Use siempre gafas de seguridad o protectoras.
Los anteojos comunes o para el sol NO son
gafas de seguridad.
2. Sostenga la herramienta con firmeza.
3. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
4. Esta herramienta no es a prueba de agua, por
lo que no deberá utilizar agua en la superficie
de trabajo.
5. Ventile el área de trabajo adecuadamente
cuando realice operaciones de lijado.
6. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precauciones para evitar la inhalación de
polvo o que éste tenga contacto con la piel.
Consulte la información de seguridad del
proveedor de los materiales.
7. La utilización de esta herramienta para lijar
algunos productos, pinturas y madera podrá
exponer al usuario a polvo que contenga
sustancias peligrosas. Utilice protección
respiratoria apropiada.
8. Asegúrese de que no haya grietas o roturas en
la almohadilla antes de usar la herramienta.
Las roturas y las grietas pueden causar
heridas personales.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de
seguridad que se declaran en este instructivo podría
resultar en lesiones personales graves.
USD205-1
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
volts o voltios
amperes o amperios
hertz
corriente alterna
velocidad en vacío
Construcción clase II
órbitas por minuto, r.p.m. frecuencia de
rotación
16
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la misma.
Accionamiento del interruptor
1
2
010214
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar la herramienta, compruebe
siempre que el gatillo interruptor se acciona
debidamente y que vuelve a la posición "OFF"
(apagado) cuando lo suelta.
Para encender la herramienta, simplemente jale el
gatillo interruptor. Suéltelo para apagar la herramienta.
Para operarla en forma continua, jale el gatillo y luego
presione el botón de bloqueo.
Para destrabar la herramienta, jale el gatillo por
completo y luego suéltelo.
Control de ajuste de velocidad
Sólo para BO3711
1
010226
PRECAUCIÓN:
La utilización de la herramienta en forma continua
a baja velocidad, provocará la recarga y
recalentamiento del motor.
El control de ajuste de velocidad sólo se puede
girar hasta 5 o hasta 1. No lo force más allá de
estas marcas o la función de ajuste de velocidad
podría arruinarse.
La velocidad de la herramienta puede ajustarse
ilimitadamente dentro del rango entre 4 000 y 11 000
órbitas por minuto al girar el selector de ajuste de
velocidad, el cual tiene marcas de 1 a 5. Se obtiene una
mayor velocidad al girar el control de ajuste de
velocidad hacia la dirección del número 5, y una menor
velocidad al girarlo hacia la dirección del número 1.
Ajuste la velocidad correspondiente en la herramienta
para el trabajo cuestión.
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de realizar
cualquier trabajo en la misma.
Colocación y remoción del papel abrasivo
Para papel abrasivo convencional con perforaciones
(equipo básico):
1
1
2
2
010216
Presione la palanca de la abrazadera (1 en la figura) y
con ésta presionada deslícela hacia la herramienta (2 en
la figura) y la abrazadera se liberará.
Inserte el extremo del papel entre la abrazadera y la
almohadilla alineando los orificios en el papel con los de
la almohadilla. Luego retorne la palanca de la
abrazadera a su posición original para fijarla.
Libere la otra palanca de la abrazadera y repita el
mismo procedimiento.
Mientras jala el papel abrasivo para mantener una
tensión adecuada, inserte y fije el otro extremo del papel
entre la otra abrazadera y la almohadilla y retorne la
palanca de la abrazadera a su posición original.
Para retirar el papel, libere la abrazadera como se indica
anteriormente.
Para papel abrasivo convencional con perforaciones
(disponible en el mercado):
1
2
010224
1. Base
perforadora
2.
Papel abrasivo sin
perforaciones
1. Control de
ajuste de
velocidad
1. Botón de
bloqueo
2. Gatillo
interruptor
17
Presione la palanca de la abrazadera 1 y manteniéndola
así deslícela hacia la herramienta 2 y la abrazadera se
liberará.
Inserte el extremo del papel entre una abrazadera y la
almohadilla alineando los bordes del papel de forma
emparejada y paralela con los lados de la base. Luego
retorne la palanca de la abrazadera a su posición
original para fijarla.
Libere la otra palanca de la abrazadera y repita el
mismo procedimiento.
Mientras jala el papel abrasivo para mantener una
tensión adecuada, inserte y fije el otro extremo del papel
entre la otra abrazadera y la almohadilla y retorne la
palanca de la abrazadera del papel a su posición
original.
Coloque la placa de perforación (accesorio opcional)
sobre el papel para que la guía de la placa de
perforación quede al ras con los lados de la base. Luego
presione la placa de perforación para hacer los orificios
en el papel.
Para retirar el papel, libere la abrazadera como se indica
anteriormente.
Para papel abrasivo autoajustable con perforaciones
(accesorio opcional):
PRECAUCIÓN:
Utilice siempre papeles abrasivos autoajustables.
Nunca use papel abrasivo autoadhesivo.
1
2
010218
Quite la almohadilla para papel abrasivo convencional
de la herramienta con un destornillador. Coloque la
almohadilla de la herramienta para papel abrasivo
autoajustable (accesorio opcional) Ajuste firmemente los
tornillos de la almohadilla.
1
2
010217
Quite toda la suciedad o materiales extraños de la
almohadilla. Ajuste el papel a la almohadilla, alineando
los orificios del papel con los de la almohadilla.
1
010225
PRECAUCIÓN:
Al retirar la almohadilla, el anillo O puede que
salga de la herramienta. Cuando esto ocurra,
retorne el anillo O a su posición original y luego
coloque la almohadilla.
Bolsa recolectora de polvo
1
2
010219
Coloque la bolsa de polvo en el tubo de salida de polvo.
El tubo de salida de polvo es cónico. Cuando coloque la
bolsa de polvo, empújela contra el tubo de salida de
polvo firmemente a tope para evitar que se salga
durante la tarea.
A fin de obtener mejores resultados, vacíe la bolsa
recolectora aproximadamente a medio llenar,
golpeándola suavemente para quitar la mayor cantidad
de polvo posible.
OPERACIÓN
Operación de lijado
010222
1.
Tubo de descarga
del polvo
2. Bolsa para polvo
1. Anillo-O
1. Papel abrasivo
2. Almohadilla
1. Destornillador
2. Tornillo
18
PRECAUCIÓN:
Nunca haga funcionar la herramienta sin el papel
abrasivo. Se puede dañar seriamente la
almohadilla.
Nunca fuerce la herramienta. Una presión
excesiva puede disminuir la eficacia de la lijadora,
dañar el papel abrasivo o acortar la vida útil de la
herramienta.
Sostenga firmemente la herramienta. Encienda la
herramienta y espere a que alcance su velocidad
máxima. Después apoye suavemente la herramienta
sobre la superficie de la pieza. Mantenga la almohadilla
alineada con la pieza y aplique una suave presión sobre
la herramienta.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución
de la escobilla de carbón, y cualquier otro
mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en
Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita,
empleando siempre piezas de repuesto de Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Papel abrasivo (con orificios pre-perforados)
Papel abrasivo de tipo ajustable
Base perforadora
Almohadilla de apoyo (para usar con papel
abrasivo de tipo autoajustable)
Almohadilla de apoyo (para usar con papel
abrasivo de tipo convencional)
Bolsa recolectora de polvo
Bolsa de polvo
Filtro
Manguera
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
20
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
884911B942 BO3710-1

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BO3710 Especificaciones ele'ctricas en Me'xico 120 V Tamaño de la almohadilla BO3711 1,7 A 50/60 Hz 93 mm x 185 mm (3-5/8" x 7-1/4") Tamaño del papel abrasivo 93 mm x 228 mm (3-5/8" x 9") Órbitas por minuto 11 000 r/min 4 000 - 11 000 r/min Longitud total 253 mm (10") Peso neto 1,6 kg (3,5 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 GEA008-1 utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 9. Si no es posible evitar usar una herramienta eléctrica en condiciones húmedas, utilice un alimentador protegido con interruptor de circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia. El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continuación, a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 4. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No 13 guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. 23. Utilice la herramienta eléctrica, así como accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de unidad en particular; tenga en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. Servicio de mantenimiento 24. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 25. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. 11. Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo protector tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá las heridas personales. 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería, así como al levantar o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos. 13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá resultar en heridas personales. 14. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 15. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles, ya que pueden ser atrapadas por estas partes en movimiento. 16. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o 14 más corriente podrá conducir el cable. Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de Volts 120 V~ No más de 0A 6A 10 A 12 A Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 GEB021-3 ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA LIJADORA El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podría resultar en lesiones personales graves. NO DEJE que la comodidad o familiaridad con esta herramienta (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la herramienta en cuestión. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves lesiones personales. 1. Use siempre gafas de seguridad o protectoras. Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de seguridad. 2. Sostenga la herramienta con firmeza. 3. No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. 4. Esta herramienta no es a prueba de agua, por lo que no deberá utilizar agua en la superficie de trabajo. 5. Ventile el área de trabajo adecuadamente cuando realice operaciones de lijado. 6. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tenga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales. 7. La utilización de esta herramienta para lijar algunos productos, pinturas y madera podrá exponer al usuario a polvo que contenga sustancias peligrosas. Utilice protección respiratoria apropiada. 8. Asegúrese de que no haya grietas o roturas en la almohadilla antes de usar la herramienta. Las roturas y las grietas pueden causar heridas personales. USD205-1 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 15 ・ amperes o amperios ・ hertz ・ corriente alterna ・ velocidad en vacío ・ Construcción clase II ・ órbitas por minuto, r.p.m. frecuencia de rotación DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • órbitas por minuto al girar el selector de ajuste de velocidad, el cual tiene marcas de 1 a 5. Se obtiene una mayor velocidad al girar el control de ajuste de velocidad hacia la dirección del número 5, y una menor velocidad al girarlo hacia la dirección del número 1. Ajuste la velocidad correspondiente en la herramienta para el trabajo cuestión. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. ENSAMBLE Accionamiento del interruptor 1 2 1. Botón de bloqueo 2. Gatillo interruptor • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Colocación y remoción del papel abrasivo Para papel abrasivo convencional con perforaciones (equipo básico): 010214 PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) cuando lo suelta. Para encender la herramienta, simplemente jale el gatillo interruptor. Suéltelo para apagar la herramienta. Para operarla en forma continua, jale el gatillo y luego presione el botón de bloqueo. Para destrabar la herramienta, jale el gatillo por completo y luego suéltelo. 1 1 010216 Presione la palanca de la abrazadera (1 en la figura) y con ésta presionada deslícela hacia la herramienta (2 en la figura) y la abrazadera se liberará. Inserte el extremo del papel entre la abrazadera y la almohadilla alineando los orificios en el papel con los de la almohadilla. Luego retorne la palanca de la abrazadera a su posición original para fijarla. Libere la otra palanca de la abrazadera y repita el mismo procedimiento. Mientras jala el papel abrasivo para mantener una tensión adecuada, inserte y fije el otro extremo del papel entre la otra abrazadera y la almohadilla y retorne la palanca de la abrazadera a su posición original. Para retirar el papel, libere la abrazadera como se indica anteriormente. Para papel abrasivo convencional con perforaciones (disponible en el mercado): Control de ajuste de velocidad Sólo para BO3711 1 2 2 • 1. Control de ajuste de velocidad 010226 PRECAUCIÓN: La utilización de la herramienta en forma continua a baja velocidad, provocará la recarga y recalentamiento del motor. • El control de ajuste de velocidad sólo se puede girar hasta 5 o hasta 1. No lo force más allá de estas marcas o la función de ajuste de velocidad podría arruinarse. La velocidad de la herramienta puede ajustarse ilimitadamente dentro del rango entre 4 000 y 11 000 • 1 2 010224 16 1. Base perforadora 2. Papel abrasivo sin perforaciones Presione la palanca de la abrazadera 1 y manteniéndola así deslícela hacia la herramienta 2 y la abrazadera se liberará. Inserte el extremo del papel entre una abrazadera y la almohadilla alineando los bordes del papel de forma emparejada y paralela con los lados de la base. Luego retorne la palanca de la abrazadera a su posición original para fijarla. Libere la otra palanca de la abrazadera y repita el mismo procedimiento. Mientras jala el papel abrasivo para mantener una tensión adecuada, inserte y fije el otro extremo del papel entre la otra abrazadera y la almohadilla y retorne la palanca de la abrazadera del papel a su posición original. Coloque la placa de perforación (accesorio opcional) sobre el papel para que la guía de la placa de perforación quede al ras con los lados de la base. Luego presione la placa de perforación para hacer los orificios en el papel. Para retirar el papel, libere la abrazadera como se indica anteriormente. Para papel abrasivo autoajustable con perforaciones (accesorio opcional): • Quite toda la suciedad o materiales extraños de la almohadilla. Ajuste el papel a la almohadilla, alineando los orificios del papel con los de la almohadilla. 010225 • PRECAUCIÓN: Al retirar la almohadilla, el anillo O puede que salga de la herramienta. Cuando esto ocurra, retorne el anillo O a su posición original y luego coloque la almohadilla. Bolsa recolectora de polvo 1. Tubo de descarga del polvo 2. Bolsa para polvo PRECAUCIÓN: Utilice siempre papeles abrasivos autoajustables. Nunca use papel abrasivo autoadhesivo. 2 1 1 1. Destornillador 2. Tornillo 2 010219 Coloque la bolsa de polvo en el tubo de salida de polvo. El tubo de salida de polvo es cónico. Cuando coloque la bolsa de polvo, empújela contra el tubo de salida de polvo firmemente a tope para evitar que se salga durante la tarea. A fin de obtener mejores resultados, vacíe la bolsa recolectora aproximadamente a medio llenar, golpeándola suavemente para quitar la mayor cantidad de polvo posible. 010218 Quite la almohadilla para papel abrasivo convencional de la herramienta con un destornillador. Coloque la almohadilla de la herramienta para papel abrasivo autoajustable (accesorio opcional) Ajuste firmemente los tornillos de la almohadilla. 1 1. Anillo-O 1 OPERACIÓN Operación de lijado 1. Papel abrasivo 2. Almohadilla 2 010222 010217 17 PRECAUCIÓN: Nunca haga funcionar la herramienta sin el papel abrasivo. Se puede dañar seriamente la almohadilla. • Nunca fuerce la herramienta. Una presión excesiva puede disminuir la eficacia de la lijadora, dañar el papel abrasivo o acortar la vida útil de la herramienta. Sostenga firmemente la herramienta. Encienda la herramienta y espere a que alcance su velocidad máxima. Después apoye suavemente la herramienta sobre la superficie de la pieza. Mantenga la almohadilla alineada con la pieza y aplique una suave presión sobre la herramienta. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México • Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. MANTENIMIENTO Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de la escobilla de carbón, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Papel abrasivo (con orificios pre-perforados) • Papel abrasivo de tipo ajustable • Base perforadora • Almohadilla de apoyo (para usar con papel abrasivo de tipo autoajustable) • Almohadilla de apoyo (para usar con papel abrasivo de tipo convencional) • Bolsa recolectora de polvo • Bolsa de polvo • Filtro • Manguera • EN0006-1 18 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884911B942 20 BO3710-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Makita BO3710 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas