Simplicity 030625-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Portable Generator
Operator’s Manual
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80007875 Revision B
This generator is rated in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04
(motors and generators) and PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard PGMA G200
(Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators).
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Copyright © 2015. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this
manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator
products and how to avoid them. This generator is designed and intended only for supplying electrical power
for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads, and is not intended for any other
purpose. It is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or
operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This generator requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. There are thousands
of Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also find the
nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map on the Internet at BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generator Engine
Model Number _____________________ Model Number ______________________
Revision __________________________ Type Number _______________________
Serial Number ______________________ Code Number _______________________
Date Purchased ___________________
Table of Contents
Safe Operation Checklist ............... 3
Operator Safety....................... 4
Assembly............................ 8
Features and Controls ................ 13
Operation........................... 15
Maintenance ........................ 19
Troubleshooting ..................... 24
Warranty ........................... 25
Product Specifications ................ 26
Common Service Parts ............... 26
Not for
Reproduction
3
Safe Operation Checklist
Safe operation of the portable generator requires the completion of the following tasks:
Carbon Monoxide (CO) Alarm
Carbon monoxide (CO) alarm(s) in working order.
Smoke Alarm
Smoke alarm(s) in working order.
Generator Location
Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of
Carbon Monoxide Poisoning.
Generator placed in a fire safe zone. See Generator Location to reduce the Risk of Fire.
Generator located on flat and level surface.
Oil and Fuel
Engine filled to proper oil level, See Verify Engine Oil Level.
Fuel tank filled at or below baffle. See Add Fuel.
Inspect fuel lines, tank, cap and fittings each time before using generator. DO NOT use if fuel leak or damage
is found.
Electrical
When connecting to a buildings electrical system install listed transfer equipment. See Connecting to a
Building’s Electrical System.
Electrical cords are rated for intended loads. See Cord Sets and Receptacles.
Electrical cords do not run through doorways, windows, holes in ceilings, walls or floors.
Inspect electrical cords thoroughly before each use. DO NOT use if damaged.
All labeled electrical cord safeties are understood and being followed.
Operation
Start engine. See Starting the Engine.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operator Safety
Safety Labels
The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw
attention to potential safety hazards.
Not for
Reproduction
5
Equipment Description
Read this manual carefully and become
familiar with your generator. Know its
applications, its limitations and any hazards
involved.
The generator is an engine-driven, revolving field,
alternating current (AC) generator equipped with a
voltage regulator. The voltage regulator is designed to
automatically maintain a constant output voltage level.
It was designed to supply electrical power for operating
compatible electrical lighting, appliances, tools and
motor loads. The generator’s revolving field is driven at
about 3600 rpm by a single cylinder engine.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Every effort has been made to ensure that the
information in this manual is both accurate and current.
However, the manufacturer reserves the right to
change, alter or otherwise improve the generator and
this documentation at any time without prior notice.
Important Safety Information
The manufacturer cannot possibly anticipate every
possible circumstance that might involve a hazard.
The warnings in this manual, and the tags and decals
affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
If you use a procedure, work method or operating
technique that the manufacturer does not specifically
recommend, you must satisfy yourself that it is safe
for you and others. You must also make sure that the
procedure, work method or operating technique that
you choose does not render the generator unsafe.
Safety and Control Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential
personal injury hazard. A signal word (DANGER,
WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol
to designate a degree or level of hazard seriousness.
A safety symbol may be used to represent the type of
hazard. The signal word NOTICE is used to address
practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal
injury.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Kickback
Flying Objects
Operator’s Manual
Hour Meter
Oil Level
Carbon
Monoxide Alarm
Circuit
Breaker
On
Ground Terminal
Bonded to
Ground
Off
Fuel
Double Pole
Circuit Breaker
Engine
Control
!
Do Not Start
Engine
Choke
Run
Suffication
Suffication
Start Oil
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are
in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine applications, or
enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT stop engine by moving choke control to
CHOKE
( ) position.
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING
EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel
shutoff valve OFF (0).
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned ON.
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
Not for
Reproduction
7
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
WARNING Starter and other rotating parts
could entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low operating speeds impose a heavy
load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
Use listed transfer equipment, suitable for the intended
use, to prevent backfeed by isolating generator from
electric utility workers.
When using generator for backup power, notify utility
company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp
or highly conductive area, such as metal decking or steel
work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 1.5 m (5 ft.) of clearance on all sides of
generator including overhead.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assembly
Your generator requires some assembly and is ready
for use after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the servicing of your
generator, contact your local Briggs & Stratton service
center. If you need assistance, please have the model,
revision, and serial number from the identification label
available.
Unpack Generator
1. Set the carton on a rigid, flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
4. Leave generator on carton to install wheel kit.
Shipment Contents
The generator is supplied with:
Operator’s manual
Battery float charger
Wheel kit
Keys (2)
Install Wheel Kit
NOTICE Wheel kit is not intended for over-the-road
use.
You will need the following tools to install these
components:
13 mm and 19 mm wrench
Socket wrench with 10 mm and 16 mm sockets
Install the wheel kit as follows:
1. Tip generator so that engine side is down.
2. Slide axle stud (A) through mounting bracket with
threaded end facing out.
3. Insert retaining pin (B) through hole on axle stud.
4. Slide a wheel (C) over axle stud.
NOTICE Be sure to install wheel with raised hub
inboard.
5. Attach wheel to axle stud with a washer (D), lock
washer (E) and nut (F). Tighten with a 16 mm
socket wrench and 19 mm wrench.
6. Place hub cap (G) into center of wheel and push
until it snaps into place.
7. Repeat steps 2 through 6 to secure second wheel.
8. Line up holes in support leg (H) with holes in
generator frame.
9. Attach support leg using 4 capscrews (J) and 4
hex nuts (K). Tighten with a 10 mm socket wrench
and 13 mm wrench.
10. Return generator to normal operating position
(resting on wheels).
Attach Negative Battery Cable
Your unit is equipped with electric start capability but
can be started manually. If you choose not to use the
electric start feature, you do not need to connect the
negative battery cable.
The sealed battery on the generator pre–installed
except for the negative (black) battery cable.
B
G
C
D
A
E
F
K
J
H
Not for
Reproduction
9
To install:
1. Cut off tie wrap securing loose end of negative
(black) cable.
2. Using 8 mm or 5/16” wrenches, remove nut (A),
lock washer (B) and flat washer (C) on negative
battery terminal (—).
3. Slide negative battery cable (D) over screw (E) on
negative terminal.
4. Reattach washer and nut and tighten.
5. Verify that connections to battery and generator
are tight and secure.
NOTICE If your battery is discharged, charge prior
to use following the instructions in the section Battery
Charger.
Verify Engine Oil Level
The generator engine is shipped from the factory filled
with oil (API SJ or higher 10W-30). This allows for
generator operation in the widest range of temperature
and climate conditions. Before starting the engine,
check oil level and ensure that engine is serviced as
described in Maintenance.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly filled with the recommended
oil could result in equipment failure.
Refer to Maintenance for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
NOTICE See Oil in the Maintenance section to review
oil recomendations. Verify provided oil in engine is the
correct viscosity for current ambient temperature.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). For
high altitude use, see High Altitude.
• Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is
acceptable.
NOTICE Use of unapproved fuels could damage
generator and voids warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E15 and E85.
DO NOT mix oil in gasoline or modify engine to run on
alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix
in a fuel stabilizer when adding fuel. See Storage.
All fuel is not the same. If you experience starting or
performance problems after using fuel, switch to a
different fuel provider or change brands. This engine is
certified to operate on gasoline. The emission control
system for this engine is EM (Engine Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded gasoline (F) to fuel tank
(G). Be careful not to fill above the baffle (H).
This allows adequate space for fuel expansion as
shown.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
High Altitude
At altitudes over 1524 m (5,000 ft.), a minimum
85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To
remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause
decreased performance, increased fuel consumption,
and increased emissions. See an authorized dealer
for high altitude adjustment information. Operation of
the engine at altitudes below 762 m (2,500 ft.) with the
high altitude kit is not recommended.
FUEL
TANK
H
G
F
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve
pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
E
D
A
B
C
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
System Ground
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals
on the AC output receptacles. The system ground is
connected to the AC neutral wire (the neutral is bonded
to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety
and Health Administration (OSHA) regulations, local
codes, or ordinances that apply to the intended use of
the generator. Please consult a qualified electrician,
electrical inspector, or the local agency having
jurisdiction:
In some areas, generators are required to be
registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction site,
there may be additional regulations which must
be observed.
Connecting to a Building’s Electrical System
Connections for standby power to a building’s
electrical system must use a listed transfer switch
installed by a current licensed electrician. The
connection must isolate the generator power from the
utility power and must comply with all applicable laws
and electrical codes.
Portable Generator Location
Before starting the portable generator there are two
equally important safety concerns regarding carbon
monoxide (CO) poisoning and fire that must be
addressed.
NOTICE Satisfying the RISK OF CARBON
MONOXIDE POISONING location requirements may
not satisfy the fire location requirements. Satisfying the
RISK OF FIRE location requirements may not satisfy
the CARBON MONOXIDE POISONING location
requirements.
Operation Location of Portable Generator to
REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE
POISONING
All fossil fuel burning equipment, such as a portable
generator, contains carbon monoxide (CO) gas in the
engine exhaust, a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or taste it. Even
if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas. The following must
be completed prior to starting the portable generator
engine:
• By law it is required in many states to have a
Carbon Monoxide (CO) alarm (A) in operating
condition in your home. Install/maintain battery-
operated carbon monoxide alarms or plug-in
carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. A
CO alarm is an electronic device that detects
hazardous levels of CO. When there is a buildup of
CO, the alarm will alert the occupants by flashing
visual indicator light and alarm. Smoke alarms
cannot detect CO gas.
A
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of
carbon monoxide gas from accumulating and
potentially being drawn towards occupied spaces.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other
partially-enclosed spaces even if using fans
or opening doors and windows for ventilation.
Carbon monoxide can quickly build up in these
spaces and can linger for hours, even after this
product has shut off.
Your neighbor(s) home may be exposed to the
engine exhaust from your portable generator and
must be considered when deciding on a location
for the safe operation of your portable generator.
ALWAYS place this product downwind and point
the engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor.
You may have carbon monoxide poisoning.
WARNING
Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury.
Use listed transfer equipment, suitable for the intended use,
to prevent backfeed by isolating generator from electric
utility workers.
When using generator for backup power, notify utility
company.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp
or highly conductive area, such as metal decking or steel
work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
Not for
Reproduction
11
EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE
POISONING
DO NOT OPERATE IN ANY OF THE FOLLOWING LOCATIONS
Only use OUTSIDE
and FAR AWAY from
windows, doors and vents.
Direct exhaust AWAY
from windows, doors,
and vents.
KEEP
FAR AWAY
CO Alarm
in Living Areas
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
Generator too
close to home
and exhaust
directed towards
windows, doors
and vents.
Garage
Attic
Living Area
Basement
Crawlspace
Entryway,
Porch
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE THE RISK OF FIRE
Operation Location of Portable Generator to
REDUCE THE RISK OF FIRE
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious
injury.
Portable generator must be at least 1.5 m (5 ft.) from
any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 30.5 cm (12 inches)
in height.
DO NOT place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
Smoke alarm(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
DO NOT place portable generator in manner other than
shown.
Direct exhaust AWAY from
windows, doors, and vents.
E
X
H
A
U
S
T
(
C
O
)
1.5 m (5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
Not for
Reproduction
13
Features and Controls
Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
A - Start Switch — Turn key to START (
) position
to start the engine. Turn key to OFF (0) position to
switch off engine.
B - Hour Meter — Displays and records how many
hours your generator has run (up to 9,999.9).
C - Rocker Switch Circuit Breaker — The
120/240 Volt AC, 30A locking receptacle is
provided with a 2 pole rocker switch circuit breaker
to protect the generator against electrical overload.
D - Choke Control — Used when starting a cold
engine.
E - Battery Float Charger Jack — Use battery float
charger jack to keep the starting battery charged
and ready for use.
F - 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
— May be used to supply electrical power for the
operation of 120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp,
single phase, 60 Hz electrical, lighting, appliance,
tool and motor loads.
G - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
May be used to supply electrical power for the
operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single phase,
60 Hz electrical, lighting, appliance, tool and motor
loads.
H - Circuit Breakers (AC) — The 120 Volt AC, 20A
duplex receptacles are provided with “push to
reset” circuit breakers to protect the generator
against electrical overload.
J - Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil
here.
K - Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
L - Grounding Fastener — Consult your local agency
having jurisdiction for grounding requirements in
your area.
M - Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrester
screen.
N - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust
and debris out of intake air.
P - Recoil Starter — Used to start the engine
manually.
R - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off
to engine.
S - Fuel Tank — Capacity of 28.4 Liters (7.5 U.S.
gallons).
Items Not Shown:
Engine Identification — Provides model, type and
code of engine. Please have these readily available if
calling for assistance.
Identification Label — Provides model and serial
number of generator. Please have these readily
available if calling for assistance.
A
C
S
M
B
D
E
F
G
H
J
K
L
P
R
N
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cord Sets and Receptacles
Use only high quality, well-insulated, grounded
extension cords with the generator’s receptacles.
Inspect extension cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you use
them. Check the operator’s manuals of devices for the
manufacturer’s recommendations.
A double pole rocker switch main circuit breaker is
provided to protect the locking receptacle. If this circuit
breaker is tripped, all receptacles are disconnected.
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect
a 4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at
30 Amps (or greater). You can use the same 4-wire
cord if you plan to run a 120 Volt load.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 7,000 watts of power (7.0
kW) at 29.1 Amps for 240 Volts or two independent
120 Volt loads at 29.1 Amps each. The outlet is
protected by a 2 pole rocker switch circuit breaker.
NOTICE
Receptacles may be marked with rating
value greater than generator output capacity.
NEVER attempt to power a device requiring more
amperage than generator or receptacle can supply.
DO NOT overload the generator. See Don’t Overload
Generator.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
The duplex receptacles are protected against overload
by push–to–reset circuit breakers.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC,
single-phase, 60 Hz electrical loads requiring up to
2,400 watts (2.4 kW) at 20 Amps of current. Use cord
sets that are rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps
(or greater).
Battery Charger
Use battery float charger jack to keep the starting
battery charged and ready for use. Battery charging
should be done in a dry location, such as inside a
garage.
1. Plug charger into unit’s “Battery Float Charger”
jack, which is located next to the start switch. Plug
battery charger into a 120 Volt AC wall receptacle.
2. Unplug charger from unit and wall outlet when
generator is being started and while it is in operation.
3. Keep this charger plugged in when generator is
not in use to prolong battery life. The charger has
a built in float equalizer and will not overcharge
the battery, even when plugged in for an extended
period of time.
NOTICE See Battery Maintenance for additional
information.
4-Wire Cord Set
240V
120V
120V
NEMA L14-30
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
Ground (Green)
WARNING Damaged or overloaded electrical
cords could overheat, arc, and burn
resulting in death or serious injury.
ONLY use cords rated for your loads.
Follow all safeties on electrical cords.
Inspect cord sets before each use.
Not for
Reproduction
15
Operation
Starting the Engine
NOTICE Always unplug the battery float charger
before starting the generator.
Disconnect all electrical loads from the generator. Use
the following start instructions:
1. Make sure unit is on a level surface.
NOTICE Failure to start and operate the unit on a
level surface will cause the unit not to start or shut
down during operation.
2. Turn the fuel valve (A) to the ON (I) position.
3. Pull choke control out to close CHOKE ( ).
4A. For electric starting, turn and hold key in start
switch to START ( ) position until generator
starts. To prolong the life of starter components,
DO NOT hold key in START ( ) position for
more than 5 seconds, and pause for at least
30 seconds between starting attempts.
If engine starts, proceed to step 6.
If engine fails to start, proceed to step 5.
NOTICE If battery is discharged, use manual starting
instructions.
4B. For manual starting, turn key in start switch to
RUN/ON (I) position, grasp recoil handle and pull
slowly until slight resistance is felt. Then pull rapidly
one time only to start engine.
If engine starts, proceed to step 6.
If engine fails to start, proceed to step 5.
5. Push in the choke handle half way, turn key in
start switch to RUN/ON (I) position and pull recoil
handle twice or turn and hold key in start switch to
START (
) position as described in step 4A.
If engine fails to start, repeat steps 3 thru 4.
6. Open the choke gradually as the engine warms up
by pushing in on the choke handle.
NOTICE If engine floods, push choke handle all the
way in and crank until engine starts.
NOTICE If engine starts after 3 pulls but fails to run,
or if unit shuts down during operation, make sure unit
is on a level surface and check for proper oil level in
crankcase. This unit may be equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level for
engine to start.
A
WARNING Starter cord kickback (rapid
retraction) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go which
could cause broken bones, fractures,
bruises, or sprains resulting in serious injury.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned ON.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 1.5 m (5 ft.) of clearance on all sides of
generator including overhead.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Connecting Electrical Loads
1. Let engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
2. Ensure circuit breaker on control panel is in ON (I)
position.
3. Plug in and turn on the desired 120 and/or
240 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads.
NOTICE When plugging into the 120 Volt
receptacles, plug items to be powered in sequence as
shown below.
NOTICE
DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt
duplex receptacles.
DO NOT connect 3-phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See
Don’t Overload Generator.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical
devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage
capacity. See Don’t Overload Generator in the Operation
section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Stopping the Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from
generator panel receptacles. NEVER start or stop
engine with electrical devices plugged in and
turned ON.
2. Let engine run at no-load for several minutes
to stabilize internal temperatures of engine and
generator.
3. Turn key in start switch to OFF (0) position.
4. Move fuel valve to OFF (0) position.
Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level with
dipstick.
If oil level is between ADD and FULL mark on
dipstick:
1. DO NOT try to restart the engine.
2. Contact an Authorized Briggs & Stratton Service
Dealer.
3. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
If oil level is below ADD mark on dipstick:
1. Add oil to bring level to FULL mark.
2. Restart engine and if the engine stops again a low
oil condition may still exist. DO NOT try to restart
the engine.
3. Contact an Authorized Briggs & Stratton Service
Dealer.
4. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
Cold Weather Operation
Under certain weather conditions (temperatures
below 4°C [40°F] combined with high humidity), your
generator may experience icing of the carburetor and/
or the crankcase breather system. To reduce this
problem, you need to perform the following:
1. Make sure generator has clean, fresh fuel.
2. Turn the fuel valve to the ON (I) position.
3. Use SAE 5W-30 oil.
4. Check oil level daily or after every eight (8) hours
of operation.
5. Maintain generator following Maintenance
Schedule in Maintenance section.
6. Shelter unit from elements.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could
cause burns, fire or explosion resulting
in death or serious injury.
DO NOT stop engine by moving choke lever to
CHOKE
( ) position.
1
4
3
2
Not for
Reproduction
17
Creating a Temporary Cold Weather Shelter
1. For temporary shelter, the original shipping carton
can be used.
2. Cut off top carton flaps and one long side of
carton to expose muffler side of unit. If required,
tape up other sides of carton to fit over generator
as shown.
NOTICE If required, remove wheel kit to fit carton
over generator as shown.
3. Cut appropriate slots to access receptacles of
unit.
4. Face exposed end away from wind and elements.
5. Locate generator as described in the section
Generator Location. Keep exhaust gas from
entering a confined area through windows, doors,
ventilation intakes or other openings.
6. Start generator as described in the section
Starting the Engine, then place carton over
generator. Keep at least 1.5 m (5 ft.) clearance
on all sides of generator including overhead with
shelter in place.
7. Remove shelter when temperatures are above
4°C [40°F].
8. Turn engine OFF and let cool two (2) minutes
before refueling. Let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
Building a Cold Weather Shelter
1. Using non combustible material with a fire rating
of at least one hour, build a shelter that will
enclose three sides and the top of the generator.
Make sure muffler side of generator is exposed.
NOTICE Contact your local building material supplier
for non combustible materials with a fire rating of at
least one hour.
NOTICE Be sure shelter can easily be repositioned
for change in wind direction.
2. DO NOT enclose generator any more than shown.
Shelter should hold enough heat created by the
generator to prevent icing problem.
NOTICE If a wheel kit is installed on the generator,
enlarge shelter accordingly.
3. Follow steps 3 through 8 as described previously
in Creating a Temporary Cold Weather Shelter.
Wind
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 1.5 m (5 ft.) of clearance on all sides of
generator including overhead.
Remove shelter when temperatures are above 4°C [40°F].
WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Engine exhaust contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in
minutes. You CANNOT smell it, see it, or
taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you
could still be exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for hours,
even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Don’t Overload Generator
Capacity
You must make sure your generator can supply
enough rated (running) and surge (starting) watts for
the items you will power at the same time. Follow these
simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items.
This is the amount of power your generator must
produce to keep your items running. See the table
on the right.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will
need. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time, total
surge watts can be estimated by adding only the
item(s) with the highest additional surge watts to
the total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 3275
Highest Additional Surge Watts = 2350
Total Generator Output Required = 5625
Power Management
To prolong the life of your generator and attached
devices, it is important to take care when adding
electrical loads to your generator. There should be
nothing connected to the generator outlets before
starting its engine. The correct and safe way to
manage generator power is to sequentially add loads
as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the
largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine
runs smoothly and attached device operates
properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity.
Take special care to consider surge loads in generator
capacity, as described above.
* Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or
Appliance
Running
(Rated) Watts
Additional
Starting (Surge)
Watts
Water Well
Pump
1200 2100
Refrigerator 700 2200
Furnace Fan 800 2350
Television 500
Light (75 Watts) 75
3275 Total
Running Watts
2350 Highest
Starting Watts
Wattage Reference Guide
Tool or Appliance
Running*
(Rated)
Watts
Additional
Starting
(Surge)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt 75
Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 2350
Sump Pump - 1/3 HP 800 1300
Refrigerator/Freezer 700 2200
Water Well Pump - 1/2 HP 1000 2100
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU 1200 3600
Humidifier - 13 Gal 175
Central AC - 24,000 BTU 3800 11400
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt 1000
Coffee Maker 1000
Electric Stove - 8” Element 2100
Toaster 850
Family Room
DVD/CD Player 100
VCR 100
Stereo Receiver 450
Color Television - 27 in 500
Personal Computer w/17 in
monitor
800
Other
Security System 500
AM/FM Clock Radio 100
Garage Door Opener - 1/2 HP 875 2350
Electric Water Heater 4700 11700
DIY
Quartz Halogen Work Light 1000
Airless Sprayer - 1/3 HP 600 1200
Reciprocating Saw 960
Electric Drill - 1/2 HP 600 900
Circular Saw - 7-1/4 in 1400 2300
Miter Saw - 10 in 1800 1800
Table Planer - 6 in 1800 1800
Table Saw/Radial Arm Saw -
10 in
2000 2000
Air Compressor - 1 HP 1600 4500
Not for
Reproduction
19
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever
occurs first. More frequent service is required when
operating in adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain the generator as instructed in this
manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least
once each season. New spark plugs and clean air filter
assure proper fuel-air mixture and help your engine run
better and last longer. Follow the requirements in the
Maintenance Schedule chart above.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the
emissions control devices and systems may
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual. However, to obtain
“no charge” emissions control service, the work must
be performed by a factory authorized dealer. See the
Emissions Warranty.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture, or any corrosive vapors. Cooling
air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
NOTICE DO NOT use water or other liquids to clean
generator. Liquids can enter engine fuel system,
causing poor performance and/or failure to occur. In
addition, if liquid enters generator through cooling air
slots, some of the liquid will be retained in voids and
cracks of the rotor and stator winding insulation. Liquid
and dirt buildup on the generator internal windings will
eventually decrease the insulation resistance of these
windings.
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean
accumulated debris from inside and outside the
generator. Keep the linkage, spring and other engine
controls clean. Keep the area around and behind
the muffler free from any combustible debris. Inspect
cooling air slots and openings on generator. These
openings must be kept clean and unobstructed.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris:
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE
Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or
oil.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Battery Maintenance
Other than float charging, described elsewhere, no
maintenance is required for the starting battery. Keep
the battery and terminals clean and dry.
NOTICE Battery charging should be performed in a
dry location, such as inside a garage.
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Clean debris
Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
Clean engine air filter
1
Every 50 Hours or Yearly
Change engine oil
1
Every 100 Hours or Yearly
Replace engine air filter
1
Service fuel valve
Service spark plug
Inspect muffler and spark arrester
Clean cooling system
1
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fuel Valve Maintenance
The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup,
screen, and o-ring that need to be cleaned.
1. Move fuel valve to OFF (0) position.
2. Remove sediment cup (A) from fuel valve.
Remove o-ring (B) and screen (C) from fuel valve.
3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a
nonflammable solvent. Dry them thoroughly.
4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install
sediment cup and tighten securely.
5. Move fuel valve to ON (I) position, and check for
leaks. Replace fuel valve if there is any leakage.
Engine Maintenance
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service
SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special
additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil
viscosity for the engine. Use the chart to select the
best viscosity for the outdoor temperature range
expected.
* Below 4°C (40°F) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 27°C (80°F) the use of 10W30 may cause
increased oil consumption. Check oil level more frequently.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or
at least every 8 hours of operation. Keep oil level
maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill, remove oil cap/dipstick
and wipe dipstick with clean cloth. Replace
dipstick. Remove and and check oil level.
NOTICE DO NOT screw in dipstick when checking
oil level.
3. Verify oil is at FULL mark (D) on dipstick. Replace
and tighten oil cap/dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil
Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
FULL mark on dipstick. DO NOT overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine
to not start, or hard starting.
DO NOT overfill.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil
level to FULL mark on dipstick.
4. Replace and tighten oil cap/dipstick.
A
B
C
D
WARNING Unintentional sparking could cause
fire or electric shock resulting in
death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
21
Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change
the oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON’T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark
plug and place the wire where it cannot contact
spark plug.
3. Clean area around oil drain plug. The oil drain
plug is located at base of engine, opposite
carburetor.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely
into a suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely.
Remove oil cap/dipstick.
6. Slowly pour recommended oil (about 36 oz.) into
oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
FULL mark on dipstick.
7. Wipe dipstick clean each time oil level is checked.
DO NOT overfill.
8. Reinstall oil cap/dipstick. Tighten cap securely.
9. Wipe up any spilled oil.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged
if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace
more often if operating under dusty or dirty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen screws (A) and remove air cleaner cover (B).
2. Carefully remove cartridge (C) from base (D).
3. Install clean (or new) air cleaner assembly inside
cover. Dispose of old filter properly.
4. Assemble air cleaner cover onto base and tighten
screws.
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted,
burned or porcelain is cracked. Use the
recommended replacement spark plug. See
Specifications.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary (see Specifications).
5. Install spark plug and tighten firmly.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
A
B
C
D
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspect Muffler and Spark Arrester
The engine exhaust muffler has a spark arrester
screen. Inspect the muffler for cracks, corrosion,
or other damage. Inspect spark arrester screen for
damage or carbon blockage. Clean if carbon blockage
is found or replace if damaged. If replacement parts
are required, make sure to use only original equipment
replacement parts.
Clean or replace spark arrester as follows:
1. Remove four screws that connect heat shield (A)
to muffler (B).
2. Remove four screws that attach spark arrester
screen (C).
3. Obtain a replacement screen if torn, perforated
or otherwise damaged. DO NOT use a defective
screen. If screen is not damaged, clean it with
commercial solvent.
4. Reattach screen and muffler guard.
Clean Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling
fins and cannot be observed without partial engine
disassembly. For this reason, we recommend you
have a Briggs & Stratton authorized dealer clean the
cooling system (D) per recommended intervals (see
Maintenance Schedule in the Maintenance section).
Equally important is to keep top of engine free from
debris. Also see Cleaning.
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is
equipped with a non-adjustable idle mixture valve.
Top speed has been set at the factory. If adjustment is
required, see a Briggs & Stratton authorized dealer.
A
B
C
D
CAUTION Excessively high operating speeds
could result in minor injury.
Excessively low operating speeds impose a heavy
load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts
to increase engine speed. Generator supplies correct
rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire, resulting in
death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 1.5 m (5 ft.) of clearance on all sides of
generator including overhead.
Contact the original equipment manufacturer, retailer,
or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
23
Storage
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following guidelines to
prepare it for storage.
Generator Storage
Clean the generator as outlined in Cleaning in the
Maintenance section.
Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Long Term Storage Instructions
Fuel can become stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the
fuel system or on essential carburetor parts. To keep
fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula
Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs
& Stratton genuine service parts are sold.
There is no need to drain gasoline from the engine
if a fuel stabilizer is added according to instructions.
Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer
throughout the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a
fuel stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run the engine until it stops from lack
of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage
container is recommended to maintain freshness.
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade. See Changing Engine
Oil in Engine Maintenance.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in Long
Term Storage Instructions.
2. Replace fuel can if it starts to rust. Contaminated
fuel will cause engine problems.
3. If possible, store unit indoors and cover it to give
protection from dust and dirt.
4. Cover unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
5. Store generator in clean, dry area.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which
could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they could ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn generator engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to
relieve pressure in tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WARNING Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Engine is running, but no
AC output is available.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord
set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact authorized service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at
no-load but “bogs down”
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged or dirty fuel filter.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact authorized service facility.
3. See Don’t Overload Generator.
4. Contact authorized service facility.
5. Clean or replace fuel filter.
Engine will not start; starts
and runs rough or shuts
down when running.
1. Start switch in OFF (0) position.
2. Fuel valve is in OFF (0) position.
3. Failed battery.
4. Low oil level.
5. Dirty air cleaner.
6. Clogged or dirty fuel filter.
7. Out of fuel.
8. Stale fuel.
9. Spark plug wire not connected to
spark plug.
10. Bad spark plug.
11. Water in fuel.
12. Flooded.
13. Excessively rich fuel mixture.
14. Intake valve stuck open or closed.
15. Engine has lost compression.
1. Turn key in start switch to RUN/
ON (I).
2. Turn fuel valve to ON (I) position.
3. Replace battery.
4. Fill crankcase to proper level or
place generator on level surface.
5. Clean or replace air cleaner.
6. Clean or replace fuel filter.
7. Fill fuel tank.
8. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
9. Connect wire to spark plug.
10. Replace spark plug.
11. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
12. Wait 5 minutes and re-crank
engine.
13. Contact authorized service facility.
14. Contact authorized service facility.
15. Contact authorized service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
1. See Don’t Overload Generator.
2. Replace air filter.
3. Clean or replace fuel filter.
Engine “hunts” or falters.
1. Carburetor is running too rich or too
lean.
2. Clogged or dirty fuel filter.
1. Contact authorized service facility.
2. Clean or replace fuel filter.
Not for
Reproduction
25
80011056_EN Rev -
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
After 12 months, warranty covers parts only.
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.onlineproductregistration.com, or mail the complete
registration card (if provided), or call 1-800-743-4115 (in USA).
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 36 months 12 months
Engine* 24 months 12 months
Battery (if equipped) 3 months None
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Portable Generator
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE
J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all
others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.
COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without
these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things,
ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed,
the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is
due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling,
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-
to engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated
power for this engine.
* This generator is rated in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and
generators) and PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard PGMA G200 (Standard for Testing and
Validating Performance of Portable Generators).
Common Service Parts
Air Cleaner ......................491588 or 5043
Engine Oil Bottle ...............100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle ......................100074
Fuel Stabilizer .................100120 or 100117
Spark Arrester ........................ 83083GS
Product Specifications
Model 030624
Starting Wattage .................... 8,750 Watts
Wattage* ........................... 7,000 Watts
AC Voltage ........................120/240 Volts
at 240 Volts ........................ 29.1 Amps
at 120 Volts ........................ 58.3 Amps
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase ............................ Single Phase
Displacement ................420 cc (25.63 cu. in.)
Spark Plug Gap ...............0.76 mm (0.030 in.)
Fuel Capacity .........28.4 Liters (7.5 U.S. Gallons)
Oil Capacity ................1.0 Liters (36 Ounces)
Model 030625
Starting Wattage ...................10,500 Watts
Wattage* ........................... 8,000 Watts
AC Voltage ........................120/240 Volts
at 240 Volts ........................ 33.3 Amps
at 120 Volts ........................ 66.6 Amps
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase ............................ Single Phase
Displacement ................420 cc (25.63 cu. in.)
Spark Plug Gap ...............0.76 mm (0.030 in.)
Fuel Capacity .........28.4 Liters (7.5 U.S. Gallons)
Oil Capacity ................1.0 Liters (36 Ounces)
Not for
Reproduction
Generador portátil
Manual del operario
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Este generador está clasificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-04 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas
(Canadian Standards Association, CSA) y la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores
portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA).
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Copyright © 2015. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las
instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen
funcionamiento.
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los
generadores y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía
eléctrica a cargas compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse
para ningún otro fin. Es importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en
marcha o utilizar el equipo. Conserve estas instrucciones originales para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. Consulte la sección Montaje de este manual,
donde encontrará instrucciones para el montaje final. Siga las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
No tendrá que ir muy lejos para encontrar el servicio técnico de Briggs & Stratton para su generador. Hay miles
de distribuidores autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo que proporcionan un servicio de alta calidad.
También podrá localizar el servicio técnico autorizado más próximo en el mapa de distribuidores que se ofrece en
Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Generador Motor
Número de Modelo ___________________ Número de Modelo _____________________
Revisión ___________________________ Número de Tipo _______________________
Número de Serie _____________________ Número de Código _____________________
Fecha de compra ___________________
Tabla de Contenido
Lista de control para una operación segura 3
Seguridad de operario ................. 4
Montaje ............................. 8
Características y mandos.............. 13
Operando .......................... 15
Mantenimiento ...................... 19
Resolución de problemas ............. 24
Garantía............................ 25
Especificaciones del producto.......... 26
Partes de servicio común.............. 26
Not for
Reproduction
3
Lista de control para una operación segura
Para la operación segura del generador portátil es necesario que se completen las siguientes tareas:
Alarma de monóxido de carbono (CO)
Las alarmas de monóxido de carbono (CO) deben estar en buenas condiciones de funcionamiento.
Alarma de humo
Las alarmas de humo deben estar en buenas condiciones de funcionamiento.
Ubicación del generador
El generador se debe colocar en un área en la que no se acumule el monóxido de carbono (CO). Consulte
Colocación del generador para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono.
El generador se debe colocar en un área a prueba de incendios. Consulte Colocación del generador para
reducir el riesgo de incendio.
El generador se debe colocar en una superficie plana y nivelada.
Aceite y combustible
El motor debe tener el nivel adecuado de aceite. Consulte Comprobar el nivel de aceite del motor.
El tanque de combustible se debe llenar hasta el deflector o por debajo de él. Consulte Adición de
combustible.
Inspeccione siempre las líneas, el tanque, el tapón y los accesorios de combustible antes de usar el
generador. NO lo use si detecta fugas de combustible o daño.
Sistema eléctrico
Cuando realice conexiones al sistema eléctrico de un edificio instale el equipo de transferencia indicado.
Consulte Conexión al sistema eléctrico de un edificio.
Los valores nominales de los cables eléctricos deben ser las adecuadas para las cargas deseadas. Consulte
Juegos de cables y tomas eléctricas.
Los cables eléctricos no se deben extender a través de puertas, ventanas, orificios en techos, paredes o
pisos.
Inspeccione los cables eléctricos perfectamente antes de usarlos. NO los use si están dañados.
Es necesario entender y seguir todas las indicaciones de seguridad de los cables eléctricos etiquetados.
Funcionamiento
Arranque el motor. Consulte Arranque del motor.
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Seguridad de operario
Etiquetas de seguridad
Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en
la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
Not for
Reproduction
5
Descripción del equipo
Lea atentamente este manual y
familiarícese con el generador. Conozca
sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.
Este generador funciona en base a un motor de campo
eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue
diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica
para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y
cargas de motor compatibles. El campo giratorio del
generador se mueve a unas 3.600 rpm con un motor
de un uno cilindro. El generador viene equipado con
un regulador automático de tensión que regula la
tensión de salida de manera automática. Este toma
distintos niveles de tensión y los convierte a un nivel
de tensión de salida constante.
AVISO
Si se supera la capacidad de los generadores
en vatios/amperios, se podría dañar el generador y/o
los dispositivos eléctricos conectados a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección Operando.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir
en este documento la información más precisa y
actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho
de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma
el generador en cualquier momento y sin previo aviso.
Información importante de seguridad
El fabricante no puede anticipar todas las posibles
circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo
tanto, las advertencias de este manual, así como las
etiquetas y placas de la unidad, no incluyen todo. Si
usa un procedimiento, método de trabajo o técnica
operativa que no esté específicamente recomendada
por el fabricante, debe asegurarse de que no entraña
peligro para usted ni para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método
de trabajo o técnica operativa elegida no hace que el
generador deje de ser seguro.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a
una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada
con una lesión física.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie
Caliente
Partes en
Movimiento
Descarga Eléctrica
Contragolpe
Objetos
Voladores
Manual del Operario
Contador de la
Hora
Nivel de
aceite
Alarma de
monóxido de
carbono
Disyuntor
Encender
Terminal de
puesta a tierra
Conectado
a tierra
Apagar
Combustible
Disyuntor
Basculante
Controles
del motor
!
No arrancar
el motor
Estrangular
Abrir
Asfixia
Asfixia
Arrancar Aceite
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
rotativas podrían enredarse en las manos,
el pelo, la ropa u otros accesorios, y
provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían
quedar atrapados en el arrancador o en otras piezas
rotativas.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así como lesiones graves o incluso la
muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL
DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón
del depósito de combustible y el filtro de aire están
instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edificio,
cochera, porche, equipo móvil, taller de aplicaciones
navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO coloque el estrangulador en la CHOKE
( ) posición
para parar el motor.
CUANDO TRANSPORTE, MOVER O REPARE EL
EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque
de combustible vacío, o con la válvula para apagar el
combustible, posición OFF (0).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar
expuesto al gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes,
sótanos, entresuelos, cobertizos o en otros espacios
parcialmente cerrados, aún si utiliza ventiladores o
deja las puertas y ventanas abiertas para favorecer la
ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y perdurar ahí durante
horas, aun después de que este producto se haya
apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use
este producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda
a un médico. Es posible que se haya envenenado con
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su
mano y brazo hacia el motor, lo que podría
provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como
lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
Not for
Reproduction
7
AVISO
Si se supera la capacidad de los
generadores en vatios/amperios, se podría dañar el
generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección
Operando.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la OFF posición , luego
encienda ON para su operación.
Apague OFF las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobre calientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades de funcionamiento excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras
partes del regulador para incrementar la velocidad del
motor. El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominales correctos cuando funciona a una velocidad
controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales
para el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación,
ya que se aísla el generador de las personas que
trabajan con el suministro eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI)
en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho
con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier
forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras
esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los
pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Su generador requiere de ciertos procedimientos de
montaje y solo estará listo para ser utilizado después
de haberle suministrado servicio con el combustible y
aceite recomendados.
Si tiene algún problema con el mantenimiento del
generador, acuda a un centro de servicio técnico de
Briggs & Stratton. En caso de necesitar asistencia,
tenga a mano el modelo, la versión y el número de
serie que figuran en la etiqueta identificativa.
Desembalaje del generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y
plana.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando
cada una de sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para
instalar el juego de ruedas.
Contenido de la caja
El generador se entrega con:
Manual del operario
Cargador de flotación de la batería
Juego de ruedas
Llaves (2)
Instale el juego de ruedas
AVISO Este juego de ruedas no ha sido diseñado
para ser usado en la carretera.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar
estos componentes:
Llave de 13 mm y 19 mm
Llave de cubo de 10 mm y 16 mm
Instale el juego de ruedas conforme a las
instrucciones siguientes:
1. Dele la vuelta al generador de forma que el lado
del motor quede abajo.
2. Deslice el extremo del eje (A) por el soporte de
montaje con el extremo roscado hacia afuera.
3. Inserte el pasador de retención (B) a través del
orificio del extremo del eje.
4. Inserte una rueda (C) en el extremo del eje.
AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo
elevado hacia el interior.
5. Fije la rueda al extremo del eje con una arandela
(D), una arandela de retención (E) y una tuerca
(F). Apriete con la llave de cubo de 16 mm y con
la llave de 19 mm.
6. Coloque el tapón del cubo (G) en el centro de la
rueda y empújelo hasta que encaje en su posición.
7. Repita los pasos 2 al 6 para asegurar la segunda
rueda.
8. Haga coincidir los orificios de la pata de apoyo
(H) con los del armazón del generador.
9. Monte la pata de apoyo usando 4 tornillos de
cabeza (J) y 4 tuercas hexagonales (K). Apriete
con la llave de cubo de 10 mm y con la llave de
13 mm.
10. Vuelva a colocar el generador en la posición
normal de funcionamiento (apoyado en las
ruedas).
Conecte el cable negativo de la batería
El arranque del generador se puede realizar
manualmente. Si decide no utilizar la función de
arranque eléctrico de este generador, no será
necesario instalar la batería.
La batería sellada en el generador esta completamente
cargada y ha sido pre-instalada, excepto por el cable
negativo (negro) de batería.
B
G
C
D
A
E
F
K
J
H
Not for
Reproduction
9
Para instalar:
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable
negro, para poderlo usar.
2. Utilice una llaves de 8 mm ou 5/16” para quitar el
tuerca (A), arandela de cerradura (B) y arandelas de
plano (C) en el terminal negativo de la batería ().
3. Deslice el cable negativo (D) de la batería sobre
el tornillo (E) en el terminal negativo.
4. Reconecte la arandela y la tuerca, y apriétela.
5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al
generador están apretadas y aseguradas.
AVISO Si la batería está descargada, cárguela antes
del uso conforme a las instrucciones de la sección
Cargador de batería.
Comprobar el nivel de aceite del motor
El generador sale de fábrica relleno de aceite (API SJ
o más alto 10W-30). Esto permite al generador operar
en una gran variedad de condiciones climáticas y de
temperatura. Antes de arrancar el motor, compruebe
el nivel de aceite y asegúrese de que el motor está
servido tal como se describe en Mantenimiento.
AVISO
Si intenta arrancar el motor sin comprobar
que está adecuadamente servido con el aceite
recomendado, podría una avería.
Consultar la sección Mantenimiento acerca del rellenado
de aceite.
La garantía quedará anulada si se producen daños como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.
AVISO Consulte la sección Aceite en la sección
Mantenimiento para ver las recomendaciones relativas
al aceite. Compruebe que la aceite suministrada tiene la
viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes
requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para
uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
Se puede usar gasolina con un contenido de
hasta 10% de etanol (gasohol).
AVISO
El uso de combustibles no aprobados podría
dañar el generador y anula la garantía.
NO utilice gasolina no aprobada, como E15 y E85.
NO mezcle aceite con gasolina ni modifique el motor para
hacerlo funcionar con otros combustibles.
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de
combustible, siempre que añada combustible, mézclelo
con un estabilizador. Consulte Almacenamiento. No
todos los combustibles son iguales. Si detecta problemas
de arranque o de rendimiento después de utilizar un
combustible, pruebe a cambiar de proveedor o de
marca. Este motor está certificado para funcionar con
gasolina. Su sistema de control de emisiones es EM
(Modificaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (G) al
tanque de combustible (H). Tenga cuidado de
que el nivel de combustible no rebase el límite (J).
Esto permite dejar el espacio adecuado para que
el combustible se expanda como se muestra.
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la
espera para algún combustible rociado para
evaporar.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1,524 metros (5,000 pies),
se deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85
octanos/85 AKI (89 RON). Para seguir cumpliendo
la normativa sobre emisiones, es necesario ajustar
la unidad para su uso a gran altitud. De no realizarse
este ajuste, el rendimiento se reducirá y el consumo
de combustible y las emisiones aumentarán. Para
obtener más información sobre el ajuste para gran
altitud, consulte con un distribuidor cualificado de
Briggs & Stratton. No se recomienda utilizar el motor
a altitudes inferiores a 762 metros (2,500 pies) con el
juego de gran altitud.
FUEL
TANK
J
H
G
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones;
así como lesiones graves o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio
para la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
E
D
A
B
C
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Tierra del sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema
que conecta los componentes del bastidor a los terminales
de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra
del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a
su vez, está conectado al bastidor del generador (el neutro
está conectado al bastidor del generador).
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el
trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con
un electricista cualificado, un inspector eléctrico o el
organismo competente.
En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al
sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por
un electricista cualificado. La conexión debe aislar la
alimentación del generador de la alimentación de la red
pública, o de otra fuente de energía alternativa, y debe
cumplir todas las leyes y normas eléctricas vigentes.
Ubicación del generador portátil
Antes de arrancar el generador portátil, hay dos
consideraciones de seguridad que deben atenderse que
tienen igual importancia respecto al envenenamiento por
monóxido de carbono (CO) y a los incendios.
AVISO Cumplir con los requisitos de ubicación
relacionados con el RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO podría no cumplir
con los requisitos de ubicación para evitar incendios.
Cumplir con los requisitos de ubicación relacionados con
el RIESGO DE INCENDIOS podría no cumplir con los
requisitos de ubicación para evitar ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO.
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO
POR MONÓXIDO DE CARBONO
Todo equipo que quema combustible fósil, como un
generador portátil, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor, un gas venenoso que
podría matarlo en minutos. NO tiene olor, color ni
sabor. Aunque no pueda oler los vapores del escape,
podría estar expuesto al gas monóxido de carbono. Lo
siguiente debe completarse antes de arrancar el motor
del generador portátil:
En muchos estados, por ley, es necesario que
en los hogares se cuente con una alarma (A) de
monóxido de carbono (CO) en funcionamiento.
Instale/mantenga alarmas de monóxido de
carbono de baterías o enchufables con respaldo
de batería de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Una alarma de CO es un dispositivo
electrónico que detecta niveles peligrosos de CO.
Cuando hay acumulación de CO, la alarma alerta
a los ocupantes con una luz indicadora visual
centellante y una alarma. Las alarmas de humo
no pueden detectar el gas CO.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la
intemperie, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones para reducir el riesgo de que el gas
de monóxido de carbono se acumule y entre en
los espacios habitados.
NO utilice este producto dentro de casas,
garajes, sótanos, entresuelos, cobertizos o
en otros espacios parcialmente cerrados,
aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y
ventanas abiertas para favorecer la ventilación.
El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y perdurar ahí
durante horas, aun después de que este producto
se haya apagado.
Las casas vecinas puede quedar expuesta a
los gases de escape del motor de su generador
portátil y esto debe tomarse en cuenta al
momento de decidir la ubicación, para que el
generador portátil funcione de manera segura.
SIEMPRE coloque este producto en dirección
del viento y dirija el escape del motor en sentido
contrario a los espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando
use este producto, busque aire puro DE INMEDIATO.
Acuda a un médico. Es posible que se haya
envenenado con monóxido de carbono.
A
ADVERTENCIA
El voltaje del generador podría
provocar descargas eléctricas o
quemaduras, que pueden producir lesiones
graves o la muerte.
Utilice los equipos de transferencia indicados, ideales para
el uso deseado, a fin de evitar la retroalimentación, ya que
se aísla el generador de las personas que trabajan con el
suministro eléctrico.
Si utiliza el generador como sistema de reserva,
notifíquelo a la compañía eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI)
en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente
conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho
con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen
o sirvan al generador.
Not for
Reproduction
11
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO
NO PONGA EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO
EN NINGUNA DE LAS SIGUIENTES UBICACIONES
Opere sólo a la INTEMPERIE
y LEJOS de ventanas,
puertas y ventilaciones.
Dirija el escape LEJOS
de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
Alarma de CO
en áreas de
vivienda
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
MANTÉNGA
LOALEJADO
El generador
está muy cerca
a la casa y el
tubo de escape
dirigido hacia
ventanas, puertas
y ventilaciones.
Cochera
Ático
Zonas de Estar
Sótano
Espacio de acceso
Entra,
Porche
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ubicación de operación del generador portátil
para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales combustibles
y las estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El generador portátil debe estar por lo menos a
1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, saliente, árbol,
ventana, puerta, cualquier abertura en la pared, arbusto
o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de altura.
NO coloque el generador portátil bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
Las alarmas de humo SE DEBEN instalar bajo techo
y su mantenimiento se debe realizar en las mismas
condiciones, de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. Las alarmas de
monóxido de carbono no pueden detectar el humo.
NO coloque el generador portátil de una manera
diferente a la mostrada.
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
Dirija el escape LEJOS de ventanas,
puertas y conductos de ventilación.
E
S
C
A
P
E
(
C
O
)
1.5 m (5 ft.) min.
1.5 m (5 ft.) min.
Not for
Reproduction
13
Características y mandos
Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador.
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes.
Guarde este manual para futuras consultas.
A - Interruptor de arranque — Gire la llave a la
arrancar START (
) posición para arrancar el motor.
Gire la llave a la OFF (0) posición para apagar el motor.
B - Contador de la Hora — Muestra y registra las horas
que ha funcionado su generador (hasta 9,999.9).
C - Disyuntor bipolar — Las tomas blocantes de 120/240
V CA de 30 A disponen de un disyuntor bipolar que
protege el generador contra sobrecargas eléctricas.
D - Control del Estrangulador — Usada cuando se está
dando arranque a un motor frío.
E - Cargador de Flotación de la Batería — Utilice el
enchufe hembra del cargador de flotación de la batería
para mantener la batería de arranque cargada y
preparada para el uso.
F - Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para
suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento
de cargas del motor, herramientas, aparatos especiales
e iluminación eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC a
30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
G - Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp
— Pueden ser utilizados para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica
de 120 Voltios AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
H - Disyuntores (CA) — La toma doble de 120 V CA de 20
A disponen de disyuntores de rearme por presión que
protegen el generador contra sobrecargas eléctricas.
J - Tapón de llenado/varilla de nivel de aceite
Compruebe y añada aceite de motor aquí.
K - Tapón de vaciado de aceite — Permite vaciar el aceite
del motor.
L - Conector de Tierra — Consulte con el organismo
responsable de la normativa vigente de conexión a tierra.
M - Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye
el ruido del motor y está equipado con una pantalla
apagachispas.
N - Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida
que penetra en el motor.
P - Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor
manualmente.
R - Válvula de Combustible — Permite abrir y cerrar la
alimentación de combustible al motor.
S - Tanque del Combustible — El tanque tiene una
capacidad de 28,4 Litros (7.5 galones) de gasolina sin
contenido de plomo.
No mostrado:
Identificación del Motor — Indica el modelo, tipo y código
del motor. Tenga por favor estos prontamente disponible
cuándo llamar para la ayuda.
Etiqueta de Identificación — Proporciona el modelo,
revisión y el número de serie de generador. Tenga por favor
estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
A
C
S
M
B
D
E
F
G
H
J
K
L
P
R
N
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta
calidad, bien aislados y conectados a tierra con
las tomas del generador. Examine los cables
prolongadores antes de cada uso.
Examine los valores nominales de los cables
prolongadores antes de utilizarlos. Consulte los
manuales del operario de dispositivos a los que se les
suministra energía, para conocer las recomendaciones
del fabricante.
La unidad incluye un disyuntor basculante bipolar para
proteger la toma blocante. Si el disyuntor se dispara,
todas las tomas se desconectan.
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo.
Conecte un juego de cable de 4 alambres, clasificado
como 250 Voltios AC a 30 Amps (o mayor). Usted
puede usar el mismo cable de 4-alambres si planea
trabajar con una carga de 120 Voltios.
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240
Voltios AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren
hasta 3,500 vatios de energía a 29.1 Amperios, para
120 Voltios; 7,000 vatios de energía (7.0 kW) a 29.1
Amperios para 240 Voltios. El enchufe está protegido
contra sobrecargas por un disyuntor basculante.
AVISO
Las tomas eléctricas pueden marcar un
valor nominal mayor que la capacidad de salida del
generador.
NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
El enchufe está protegido contra sobrecargas por un
disyuntor con pulsador de rearme.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de
fase sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use
los juegos de cables que son calificados para cargas
de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
Cargador de batería
Utilice el enchufe hembra del cargador de flotación
(carga lenta y continua) de la batería para mantener la
batería de arranque cargada y preparada para el uso.
La carga de la batería se debe realizar en un lugar
seco, como el interior de un garaje.
1. Conecte el cargador al enchufe hembra “Battery
Float Charger” (Cargador de flotación de la
batería) de la unidad, que se encuentra en el
interruptor de arranque. Enchufe el cargador de la
batería a una toma de pared de 120 V CA.
2. Desconecte el cargador de la unidad y del
enchufe de la pared durante el arranque del
generador y mientras esté funcionando.
3. Mantenga el cargador enchufado cuando el
generador no se esté utilizando, para prolongar
la vida de la batería. El cargador incorpora un
ecualizador de flotación que impide la sobrecarga
de la batería, incluso aunque esté enchufado
durante un largo periodo de tiempo.
AVISO Para obtener más información al respecto,
consulte Mantenimiento de la Batería.
ADVERTENCIA
Los cables eléctricos dañados o
sobrecargados podrían sobrecalentarse y
producir arcos y quemaduras, lo que
provocaría lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
Examine los juegos de cables antes de cada uso.
240V
120V
120V
W (Neutro)
X (Cargado)
Y (Cargado)
NEMA L14-30
Tierra (Verde)
Juego de Cable de 4 Alambres
Not for
Reproduction
15
Operando
Encienda el motor
AVISO Desenchufe siempre el cargador de flotación
de la batería antes de arrancar el generador.
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Use las siguientes instrucciones para encender:
1. Asegúrese de que la unidad está en una
superficie plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de
arranque y de parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible (A) a la ON (I)
posición.
3. Tire hacia fuera del tirador del estrangulador para
cerrar el estrangulador CHOKE ( ).
4A. Para el arrancado eléctrico, gire y deje la llave
en el interruptor de arranque en la posición de
arranque START ( ) hasta que el generador
empiece a funcionar. Para prolongar la vida de los
componentes del sistema de arranque, NO deje
la llave en la posición de arranque START ( )
durante más de 5 segundos y realice pausas de
al menos 30 segundos entre intentos.
Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.
AVISO Si la batería se descarga, siga las
instrucciones manuales de arrancado.
4B. Para el arranque manual, gire la llave
en el interruptor de arranque a la posición
funcionamiento RUN/ON (I), sujete el tirador de
retroceso y tire lentamente hasta sentir una ligera
resistencia. Entonces tire rápidamente una sola
vez para arrancar el motor.
Si el motor arranca, continúe con el paso 6.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 5.
5. Presione el tirador del estrangulador hasta la posición
intermedia, gire la llave en el interruptor de arranque
a la posición funcionamiento RUN/ON (I) y tire dos
veces del tirador de retroceso o gire y deje la llave
en el interruptor de arranque en la posición arranque
START (
) como se describe en el paso 4A.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde
3 hasta 4.
6. Abra el estrangulador poco a poco, presionando
su tirador a medida que el motor se calienta.
AVISO Si el motor se ahoga, presione el tirador del
estrangulador hasta que quede totalmente dentro e
intente arrancar el motor hasta conseguirlo.
AVISO Si el motor arranca después de tirar tres veces
del arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad
se para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad
está en una superficie plana y compruebe que el nivel
de aceite del cigüeñal es correcto. La unidad puede
equiparse con un dispositivo de protección de bajo nivel
de aceite. En caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser
adecuado para que el motor arranque.
A
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido)
del cable del arrancador impedirá que el
usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su
mano y brazo hacia el motor, lo que podría
provocar fracturas, contusiones o esguinces; así como
lesiones graves.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable
hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire
rápidamente de él para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y
provocar incendios, así como lesiones graves o
incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por
dos minutos después del arranque.
2. Asegúrese de que el disyuntor del panel de
control esté en la ON (I) posición.
3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada
(120 y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)
AVISO Al tapar en los 120 Voltio receptáculos, los
artículos del tapón para ser enchufados en la sucesión
mostrada abajo.
AVISO
NO conectar cargas de 240 V en las tomas
eléctricas dobles.
NO conectar cargas trifásicas al generador.
NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase
No sobrecargar el generador.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y
vataje del generador, puede dañar al generador y los
aparatos eléctricos conectados al mismo.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la OFF posición, luego
encienda ON para su operación.
Apague OFF las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
Parada del motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del panel del generador. NUNCA
de arranque o detenga el motor con todos los
dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione sin cargas por algunos
minutos para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
3. Gire la llave en el interruptor de arranque a la
OFF (0) posición.
4. Gire la válvula de combustible hasta la OFF (0)
posición .
Apagado debido a nivel bajo de aceite
Si el nivel de aceite del motor cae por debajo del
nivel predeterminado, el interruptor de nivel de aceite
detiene el motor. Compruebe el nivel de aceite con la
varilla.
Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD
(Añadir) y FULL (Lleno) de la varilla:
1. NO intente volver a arrancar el motor.
2. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de servicio Briggs & Stratton.
3. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se
haya corregido el nivel de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
ADD (Añadir) de la varilla:
1. Añada aceite hasta llegar a la marca FULL
(Lleno).
2. Ponga de nuevo en marcha el motor. Si vuelve a
pararse, puede que siga existiendo un problema
de baja presión de aceite. NO intente volver a
arrancar el motor.
3. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de servicio Briggs & Stratton.
4. NO ponga a funcionar el motor sino hasta que se
haya corregido el nivel de aceite.
Operación durante un clima frío
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas
inferiores a 4º C [40º F] combinadas con un alto nivel
de humedad), su generador puede experimentar
formación de hielo en el carburador o el sistema de
ventilación del cárter. Para reducir este problema, es
necesario realizar lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador tenga
combustible nuevo y limpio.
2. Gire la válvula del combustible a la ON (I)
posición.
3. Utilice aceite 5W-30 SAE.
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después
de cada ocho (8) horas de funcionamiento.
5. Mantenga el generador que sigue el Plan de
Mantenimiento.
6. Proteja la unidad de la intemperie.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así comolesiones graves o incluso la
muerte.
NO coloque el estrangulador en la CHOKE ( ) posición
para parar el motor.
1
4
3
2
Not for
Reproduction
17
Creación de una estructura de protección
provisional para climas fríos
1. Para estructura de protección provisional, utilice
la caja de cartón de embalaje original.
2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales
largos de la caja de cartón para dejar al
descubierto el lado del silenciador de la unidad. Si
es necesario, sujete con cinta adhesiva los otros
laterales de la caja de forma que queden sobre el
generador, como se muestra.
AVISO Si es necesario, quite el juego de ruedas para
que el cartón cubra el generador, como se muestra.
3. Haga los recortes necesarios para poder acceder
a las tomas de la unidad.
4. Coloque el lado expuesto protegido del viento y
demás agentes atmosféricos.
5. Ubique el generador como se describe en la
sección Ubicación del generador. Evite que los
gases de escape entren en un espacio cerrado a
través de las ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación u otras aberturas.
6. Arranque el generador como se describe en la
sección Arranque del motor y cúbralo con la caja
de cartón. Deje un espacio mínimo de
1.5 m (5 pies) alrededor del generador, incluida la
parte superior de la estructura de protección.
7. Retire la protección cuando las temperaturas
sean superiores a 4º C (40º F).
8. Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2)
minutos antes de repostar combustible. La espera
para algún combustible rociado para evaporar.
Construcción de una estructura de protección
para climas fríos
1. Construya una estructura de protección capaz
de contener tres laterales y la parte superior
del generador. Utilice para ello materiales no
combustibles con una resistencia al fuego de al
menos una hora. Asegúrese de que el lateral del
silenciador del generador quede al descubierto.
AVISO Póngase en contacto con su proveedor de
materiales de construcción para conseguir materiales
no combustibles con una resistencia al fuego de al
menos una hora.
AVISO Asegúrese de que la estructura de protección
se pueda mover fácilmente para adaptarla a la
dirección del viento.
2. NO encierre el generador más de lo que se
muestra en la figura. La estructura de protección
debe mantener una cantidad suficiente del calor
disipado por el generador para evitar problemas
de congelación.
AVISO Si se ha montado un juego de ruedas en el
generador, amplíe la estructura de protección.
3. Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección
Creación de una estructura de protección
provisional para climas fríos.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS
VENENOSO. Los gases del escape del
motor contienen monóxido de carbono, un
gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no puede
oler los vapores del escape, podría estar expuesto al
gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones para reducir
el riesgo de que el gas de monóxido de carbono se
acumule y entre en los espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono
operadas con baterías o enchufables con baterías de
repuesto de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de
monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas
y ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El
monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en
estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun después
de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento
y dirija el escape del motor en sentido contrario a los
espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este
producto, busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda a un médico.
Es posible que se haya envenenado con monóxido de carbono.
viento
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Retire la protección cuando las temperaturas sean
superiores a 4º C (40º F).
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del
generador. Tenga especial cuidado en contar con las
cargas adicionales en la capacidad del generador, como se
describe arriba.
* La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para
obtener la potencia real.
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar
al mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos:
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos.
Esa es la cantidad de energía que su generador
debe producir para mantener sus elementos en
funcionamiento. Consulte la tabla de la derecha.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La
potencia de salida se refiere al corto arranque
de energía que se necesita para arrancar
herramientas o dispositivos a motor, como una
radial o un refrigerador. Como no todos los
motores arrancan al mismo tiempo, el total de
vatios de salida puede calcularse añadiendo
sólo el elemento con la potencia de salida más
alta al total de vatios de potencia continua que
obtuvimos en el paso 2.
Ejemplo:
Vatios de potencia continua totales = 3275
Potencia de salida adicional más alta = 2350
Salida total del generador requerida = 5625
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos
que conecte a él, es muy importante tener cuidado
cuando se le añaden cargas eléctricas. No deber
haber nada conectado a las tomas del generador antes
de encender el motor. El modo seguro y correcto de
gestionar la energía del generador es añadir las cargas
secuencialmente, como se indica a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda
el motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga,
preferiblemente la mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona suavemente y el aparato
funciona adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional
que usted tenga.
Herramienta
o aparato
eléctrico
Vatios de
funcionamiento
(potencia nominal)
Vatios de
arranque (pico)
adicionales
Bomba del pozo
de agua
1200 2100
Frigorífico 700 2200
Ventilador del
horno
800 2350
Televisión 500
Luz (75 vatios) 75
Total de vatios de
funcionamiento:
3.275
Máximo de vatios
de arranque:
2.350
GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN VATIOS
Herramienta o aparato
eléctrico
Nivel
nominal* (en
funcionamiento)
de vatios
Nivel
adicional
(de
arranque)
de vatios
Artículos básicos
Luz (75 vatios) 75
Ventilador del horno - 1/2 hp 800 2350
Bomba de sentina- 1/3 hp 800 1300
Refrigerador/congelador 700 2200
Bomba para pozo de agua - 1/2
hp
1000 2100
Sistema de calefacción/
enfriamiento
Ventana con AC - 10,000 BTU 1200 3600
Humidificador – 49 l (13 gal) 175
Aire acondicionado central -
24.000 BTU
3800 11400
Cocina
Horno de microondas - 1000
vatios
1000
Cafetera 1000
Estufa eléctrica - 8” pieza 2100
Tostadora 850
Estancia
Reproductor de DVD/CD 100
VCR 100
Receptor de estéreo 450
Televisión a color - 27 pulg. 500
Computadora personal con
monitor de 17 pulg.
800
Otros
Sistema de seguridad 500
Radio reloj AM/FM 100
Control automático para puerta
de cochera - 1/2 hp
875 2350
Calentador eléctrico de agua 4700 11700
Taller
Lámpara halógena de cuarzo
para trabajo
1000
Atomizador sin aire - 1/3 hp 600 1200
Sierra reciprocante 960
Taladro eléctrico - 1/2 hp 600 900
Sierra circular - 7 - 1/4 pulg. 1400 2300
Sierra ingletadora - 10 pulg. 1800 1800
Aplanadora de tablas - 6 pulg. 1800 1800
Sierra de mesa/sierra de brazo
radial - 10 pulg.
2000 2000
Compresor de aire - 1 hp 1600 4500
Not for
Reproduction
19
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan antes. Si opera en condiciones adversas
(señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento
más frecuente.
1
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un
distribuidor autorizado para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos
que hayan sido sujetos al abuso o negligencia del
operador. Para recibir el valor completo de la garantía,
el operador deberá mantener el generador de la forma
descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes
periódicamente para mantener correctamente su
generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de
este manual deberán ser hechos por lo menos una
vez en cada estación. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire
adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y
tenga una vida útil más prolongada. Cumpla con los
requisitos de la tabla Plan de Mantenimiento descrita
anteriormente.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo
especializado en la reparación de motores que
no sean de automoción puede encargarse del
mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.No obstante, para realizar la revisión
gratuita de control de emisiones, deberá acudir a
un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase
Garantía de emisiones.
Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar
la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad
en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta
al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos.
Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no
deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro
material extraños.
AVISO NO utilice agua u otros líquidos para limpiar
el generador. Los líquidos pueden penetrar en el
circuito de combustible del motor y provocar pérdidas
de rendimiento o fallos. Asimismo, si penetran líquidos
en el generador a través de las ranuras del aire de
refrigeración, parte del líquido puede permanecer en
los huecos y rendijas del aislamiento del devanado
del rotor y del estator. El líquido y la acumulación de
suciedad en los devanados internos del generador
pueden reducir la resistencia del aislamiento.
Limpieza
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el generador. Mantenga limpias
las conexiones, los muelles y los mandos. Limpie
todo resto de combustible de la zona que rodea al
silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las
ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del
generador. Estas aperturas deberán mantenerse
limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición
de los residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
AVISO
Un tratamiento inadecuado de la generador
podría dañarla y acortar su vida útil.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para
retirar la suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Primeras Cinco (5) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diario
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas o una vez al año
Limpie el filtro de aire del motor
1
Cada 50 horas o una vez al año
Cambie el aceite del motor
1
Cada 100 horas o una vez al año
Sustituya el filtro de aire del motor
1
Servicio a la válvula de combustible
Servicio a la bujía
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Limpie el sistema de refrigeración
1
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento de la batería
La batería inicial no requiere ningún mantenimiento a
excepción de la carga de flotación, que se describe
en otro apartado. Mantenga la batería y los terminales
limpios y secos.
AVISO La carga de la batería se debe realizar en un
lugar seco, como el interior de un garaje.
Mantenimiento de la válvula de combustible
La válvula de combustible está equipada con un
recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica
que deben limpiarse.
1. Sitúe la válvula de combustible en la OFF (0)
posición.
2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la
válvula de combustible. Retire la junta tórica (B) y
el filtro de la válvula (C).
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica
y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos
perfectamente.
4. Sitúe el filtro y la junta tórica en la válvula de
combustible. Instale el recipiente para sedimentos
y apriételo firmemente.
5. Sitúe la válvula de combustible en la ON (I)
posición y compruebe si hay fugas. En caso
afirmativo, sustituya la válvula de combustible.
Mantenimiento del motor
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos
utilizar aceites certificados con garantía Briggs &
Stratton. También se pueden utilizar otros aceites
detergentes de alta calidad con clasificación de
servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos
especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo
de temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4° C (40° F), el uso de aceite SAE 30
provocará dificultades de arranque.
** Por encima de 27° C (80° F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia.
A
B
C
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias
podrían provocar incendios o
electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Not for
Reproduction
21
Comprobación del Nivel de Aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición. Quite y
verifique nivel del aceite.
AVISO NO enrosque la varilla de nivel de aceite
cuando la inserte para comprobar el nivel de aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca FULL
(A) de la varilla de medición. Instale el varilla de
medición, apriete firmemente.
Adición de Aceite del Motor
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica
en la sección Comprobación del nivel de aceite.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el
orificio de llenado hasta la marca FULL de la
varilla de medición. NO llene excesivamente.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir
el arranque del motor o provocar dificultades de
arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL
(LLENO) de la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel
hasta la marca FULL (LLENO) de la varilla.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de Aceite del Motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones
de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. NO CONTAMINE.
CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE
EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando
caliente después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie
plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado
de aceite, situado en la base del motor, al otro
lado del carburador.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el
aceite en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo
bien. Quite la varilla de nivel de aceite.
6. Vierta lentamente unos 1,0 litros (36 onzas) de aceite
por el orificio. Deposite el aceite recomendado hasta
la marca FULL de la varilla de medición.
7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del
aceite se verifica. NO añada aceite en exceso.
8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
9. Limpie los residuos de aceite.
Servicio del depurador de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no
funcionará correctamente y puede sufrir daños. Límpielo
o reemplácelo más a menudo si la unidad funciona bajo
condiciones de suciedad o polvo excesivo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos
que se detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos (B) y quite aire la cubierta más
limpia (C).
2. Con cuidado quite cartucho (D) de base (E).
3. Instale limpie (o nuevo) aire la asamblea más
limpia dentro de la cubierta. Deshágase del filtro
viejo apropiadamente.
4. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y
apriete los tornillos.
B
C
D
E
A
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el
agua.
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Servicio del bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice
la bujías de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
4. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía
a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
El silenciador de escape del motor tiene una pantalla
antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta
fisuras, corrosión u otros daños. Revise la pantalla
antichispas en busca de daños u obstrucciones de
carbón. Limpie si se encuentra una obstrucción de carbón
o reemplácelo si está dañado. Si debe reemplazar alguna
pieza, utilice solo repuestos originales.
Limpie e inspeccione el apagachispas de la
siguiente manera:
1. Retire cuatro tornillos que conecten la pantalla
térmica (A) al silenciador (B).
2. Retire cuatro tornillos que sujeten la pantalla
antichispas (C).
3. Consiga una pantalla de repuesto si la que tiene
está rota, perforada o dañada de otra forma.
NO utilice una pantalla que no esté en perfectas
condiciones. Si la pantalla no está dañada, límpiela
con solvente comercial.
4. Reajuste la pantalla y el protector del silenciador.
Sistema de refrigeración de aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las
aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos
mientras no se desmonte parcialmente el motor.
Recomendamos que encargue la limpieza del sistema
de refrigeración (D) a un distribuidor autorizado
siguiendo los intervalos recomendados (consulte
la sección Plan de Mantenimiento en la sección
Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en la parte superior del motor ni en
la pantalla giratoria. Consulte la sección Limpieza.
A
B
C
D
ADVERTENCIA Los gases y el calor de
escape podrían inflamar los
materiales combustibles y las
estructuras o dañar el depósito de
combustible y provocar incendios, así como
lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría
producir quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
Not for
Reproduction
23
Ajuste del carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no
ajustable y, en algunos casos, con ralentí regulado.
Los niveles de ralentí regulado y velocidad máxima
se ajustan en la fábrica. Si es necesario modificarlos,
acuda a un distribuidor de servicio.
Almacenamiento
El generador deberá ser encendido al menos una vez
cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos
durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe
almacenar la unidad por más de 30 días, siga las
siguientes instrucciones para preparar su unidad para
almacenamiento.
Generador
Limpie el generador como está descrito en
Limpieza en la sección Mantenimiento.
Revise que las ranuras para el aire de
enfriamiento y las aperturas del generador se
encuentren abiertas y despejadas.
Almacenamiento para periodos prolongados
El combustible puede haberse echado a perder si se
ha almacenado por más de 30 días. El combustible
echado a perder provoca la formación de residuos
ácidos y de carbonilla en el sistema de combustible
y en los componentes básicos del carburador. Para
mantener el combustible en buen estado, use Briggs
& Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment &
Stabilizer, disponible donde sea que se vendan piezas
de servicio originales de Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se
añade estabilizador de combustible conforme a las
instrucciones. Ponga en funcionamiento el motor
durante 2 minutos para que el estabilizador circule por
todo el sistema de combustible antes de almacenarlo.
Si no se ha añadido un estabilizador de combustible
a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor
utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar
el motor hasta que se agote el combustible. Se
recomienda utilizar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener la
gasolina en buen estado.
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la
caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de
aceite recomendado.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a
otra a menos que lo haya tratado como se indica
en la sección Almacenamiento Para Periodos
Prolongados.
2. Cambie el contenedor de combustible si este
empieza a oxidarse. El combustible contaminado
provocará problemas en el motor.
3. Si es posible, guarde la unidad en un espacio
interior y protéjala del polvo y la suciedad.
4. Cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
5. Almacene el generador en una zona limpia y
seca.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y
explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o
explosiones; así como lesiones graves o incluso la
muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores
de agua, secadoras de ropa u otros aparatos
electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de
ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la
combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la
presión salga del tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas
abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de
combustible, el tanque, el tapón y los accesorios no
estén rotos o tengan fugas. Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA Las fundas para
almacenamiento podrían provocar
incendios y producir lesiones graves o
incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un generador
caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de
que le coloque la cubierta.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de
funcionamiento excesivamente altas podrían
provocar lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan
la carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes
del regulador para incrementar la velocidad del motor. El
generador suministra la frecuencia y el voltaje nominales
correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponsible.
1. El interruptor automático de circuito
está abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego
de cables.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Avería en el generador.
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
El motor funciona bien sin
carga pero “funciona mal”
cuando se le contectan
cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
5. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea No Sobrerecarque Generador.
3. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
4. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
5. Limpie o cambie el filtro de combustible.
El motor no se enciende;
se enciende y funciona
mal o se apaga en pleno
funcionamiento.
1. Válvula del combustible en OFF (0)
posición.
2. Interruptor de arranque en OFF (0)
posición.
3. La batería defectuosa.
4. Nivel de aceite insuficiente.
5. Depurador de aire sucio.
6. Filtro de combustible obstruido o sucio.
7. Sin combustible.
8. Combustible vieja.
9. El cable de la bujía no está en malas la
bujía.
10. Bujía defectuosa.
11. Agua en la combustible.
12. Sobrecebado.
13. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
14. La válvula de entrada está atascada
está cerrada.
15. El motor ha perdido compresión.
1. Gire la válvula del combustible a la
posición ON (I).
2. Gire la llave en el interruptor de arranque
a la ON (I) posición.
3. Reemplace batería.
4. Llene el cárter hasta el nivel correcto
o sitúe el generador en una superficie
plana.
5. Limpie o reemplace el depurador de aire.
6. Limpie o cambie el filtro de combustible.
7. Llénelo con combustible fresco.
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
9. Conecte el cable a la bujía.
10. Reemplace la bujía.
11. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
12. Abra por completo el cebador y haga girar
el motor.
13. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
14. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
15. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Vea No Sobrerecarque Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o cambie el filtro de combustible.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
1. Carburador con mezcla de aire-
combustible muy rica o muy pobre.
2. Filtro de combustible obstruido o sucio.
1. Contacte el distribuidor de servicio
autorizado.
2. Limpie o cambie el filtro de combustible.
Not for
Reproduction
25
80011056_ES Rev -
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON enero de 2014
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes.
* Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del
motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o
envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.).
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Artículo Uso particular Uso comercial
Equipo 36 meses 12 meses
Motor* 24 meses 12 meses
Batería (si está instalada) 3 meses Ninguno
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
Generador Portátil
Potencia nominal: El valor de potencia bruta nominal de cada modelo de motor de gasolina está indicado en una etiqueta
conforme al código J1940, Procedimiento de valoración de potencia y par de torsión para motores pequeños, de la Society
of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros de Automoción, SAE) y se ajusta conforme al código SAE J1995. Los
valores de par de torsión se obtienen a 2600 RPM para los motores con indicación de “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM
para todos los demás; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.
BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que
los valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta
del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores
del mismo modelo. Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores, es posible que el motor de gasolina
no desarrolle la potencia bruta nominal en determinados equipos. Esta diferencia se debe a los siguientes factores, entre
otros: variedad de componentes del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible,
etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre
distintos motores de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton puede sustituir un
motor de una potencia nominal mayor por este motor.
* Este generador está clasificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-04 (motores y generadores) de la Asociación
Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA) y la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y
validación del rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles
(Portable Generator Manufacturers’ Association, PGMA).
Partes de servicio común
Depurador de aire .................491588 o 5043
Botella de aceite de motor ........100005 o 100028
Botella de aceite sintético .................100074
Estabilizador de combustible ......100120 o 100117
Apagachispas ........................ 83083GS
Especificaciones del producto
Modelo 030624
Vataje que Empieza ..................8,750 Vatios
Vataje* ............................7,000 Vatios
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 240 Voltios ....................29.1 Amperios
a 120 Voltios ....................58.3 Amperios
Frecuencia Nominal .............60 Hz at 3600 rpm
Fase ...............................Monofásica
Desplazamiento ..............420 cc (25.63 cu. in.)
Bujía Separación ..............0.76 mm (0.030 in.)
Capacidad de Gasolina .....28.4 Litros (7.5 galones)
Capacidad de Aceite ..........1.0 Litros (36 Onzas)
Modelo 030625
Vataje que Empieza .................10,500 Vatios
Vataje* ............................8,000 Vatios
Corriente valorada de Carga de C.A.:
a 240 Voltios ....................33.3 Amperios
a 120 Voltios ....................66.6 Amperios
Frecuencia Nominal .............60 Hz at 3600 rpm
Fase ...............................Monofásica
Desplazamiento ..............420 cc (25.63 cu. in.)
Bujía Separación ..............0.76 mm (0.030 in.)
Capacidad de Gasolina .....28.4 Litros (7.5 galones)
Capacidad de Aceite ..........1.0 Litros (36 Onzas)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Simplicity 030625-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas