Whirlpool PI 941 AS (IX) Guía del usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

IT
PIANO
PI 941 A
PI 941 AS
PI 950 A
PI 950 AS
Sommario
Installazione, 2-5
Posizionamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Targhetta caratteristiche
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Descrizione dellapparecchio, 6
Vista dinsieme
Avvio e utilizzo, 7
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Consigli pratici per l'uso delle piastre elettriche
Precauzioni e consigli, 8
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 9
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Manutenzione rubinetti gas
Anomalie e rimedi, 10
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per luso
Italiano, 1 Français, 21
Espanol, 31 Portuges, 41
English, 11
GB
IT
FR
ES PT
Nederlands, 51
NL
2
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e
vanno eliminati secondo le norme per la raccolta
differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste
istruzioni e da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare danni
a persone, animali o cose.
Questo apparecchio può essere installato e
funzionare solo in locali permanentemente ventilati
secondo le prescrizioni delle Norme UNI-CIG 7129 e
7131 e successivi aggiornamenti in vigore. Debbono
essere osservati i seguenti requisiti:
 Il locale deve prevedere un sistema di scarico
allesterno dei fumi della combustione, realizzato
tramite una cappa o tramite un elettroventilatore
che entri automaticamente in funzione ogni volta
che si accende lapparecchio.
 Il locale deve prevedere un sistema che consenta
lafflusso dellaria necessaria alla regolare
combustione. La portata di aria necessaria alla
combustione non deve essere inferiore a 2 m
3
/h per
kW di potenza installata.
Il sistema può essere realizzato
prelevando direttamente laria
dallesterno delledificio tramite
un condotto di almeno 100 cm
2
di sezione utile e tale che non
possa essere accidentalmente
ostruito.
Ovvero, in maniera indiretta
da locali adiacenti, dotati di
un condotto di ventilazione
con lesterno come sopra
descritto, e che non siano
parti comuni dellimmobile, o
ambienti con pericolo di
incendio, o camere da letto.
I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dellaria,
ristagnano verso il basso. Quindi i locali
contenenti bidoni di GPL debbono prevedere
delle aperture verso lesterno così da permettere
levacuazione dal basso delle eventuali fughe di
gas. Pertanto
i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente
pieni, non debbono essere installati o depositati
in locali o vani a livello più basso del suolo
(cantinati, ecc.). É opportuno tenere nel locale
solo il bidone in utilizzo, collocato in modo da non
essere soggetto allazione diretta di sorgenti di
calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo
a temperature superiori ai 50°C.
Lincasso nei mobili componibili
Per il buon funzionamento del piano inserito in un
mobile o in un altro vano è necessario che
questultimo sia di caratteristiche adatte.
Il piano di cottura da incasso ha le seguenti
caratteristiche tecniche:
- P941A-P950A: -Categoria II 2H3+ -Classe 3 -Tipo Y
- P941AS-P950AS: -Categoria III 1a2H3+ -Classe 3
-Tipo Y
In figura è riportato lo schema
di incasso con le dimensioni
del vano per linserimento.
La distanza minima del piano
dalla parete posteriore deve
essere almeno 60 mm. Nel
caso di incasso del piano
vicino ad un angolo è
necessario mantenere una
distanza minima dalla parete
laterale di 100 mm.
Nel caso che sotto il piano si
trovi una base con portine, il
funzionamento del piano non è
influenzato dallapertura e
chiusura delle portine stesse.
Inserimento su base con forno
È necessario prendere le opportune precauzioni al
fine di assicurare una installazione rispondente alle
norme antinfortunistiche in vigore (CEI - UNI-CIG)
per lallacciamento elettrico e gas.
Installazione
Maggiorazione della fessura
fra porta e pavimento
Locale
adiacente
Locale
da ventilare
A
Esempi di aperture di
ventilazione
per l’aria comburente
In camino o in canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi di cottura)
Direttamente
all’esterno
100
60
IT
3
Sia il cavo alimentazione elettrico che il tubo del gas
devono essere posizionati in modo da evitare il
contatto con parti calde dellinvolucro del forno,
onde evitare surriscaldamenti.
Nel caso di installazione sopra un forno da incasso
senza ventilazione forzata di raffreddamento,
devono essere previste delle opportune prese daria
come in fig.8 (entrata dal basso di almeno 200 cm²,
uscita dalla parte superiore di almeno 120 cm²) per
consentire una adeguata aerazione allinterno del
mobile (vedi figura).
Inoltre, sotto il piano deve
essere installato un pannello
di legno Acome isolamento,
posizionato ad una distanza
minima di 15 mm
dallinvolucro del piano (vedi
figura).
Fissaggio al mobile
Il fissaggio al mobile deve essere eseguito come
segue:
montare i ganci "B" in dotazione avvitando
parzialmente le viti "A" negli appositi fori.
posizionare la guarnizione sigillante Xin
dotazione a 5÷6 mm dal bordo del foro di
incasso, facendo combaciare le estremità del
sigillante senza sormontarle;
inserire il piano nel foro,
centrarlo ed assicurarsi che il
bordo aderisca al sigillante;
posizionare correttamente i
ganci "B" e successivamente
avvitare le viti "A" stringendo a
fondo;
Collegamento elettrico
I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono
predisposti per il funzionamento con corrente
alternata alla tensione e frequenza di alimentazione
indicate sulla targhetta caratteristiche (posta sulla
parte inferiore del piano). Il conduttore di terra del
cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde. Nel
caso di installazione sopra un forno da incasso
lallaccio elettrico del piano e quello del forno deve
essere realizzato separatamente, sia per ragioni di
sicurezza elettrica che per facilitare leventuale
estraibilità del forno.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche.
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in
vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere
posizionato in modo tale che in nessun punto superi
di 50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto
collegamento elettrico e dellosservanza delle norme
di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche;
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento dellapparecchio alla tubazione o alla
bombola del gas dovrà essere effettuato come
prescritto dalle Norme UNI-CIG 7129 e 7131 e
successivi aggiornamenti, solo dopo essersi
accertati che esso è regolato per il tipo di gas con
cui sarà alimentato. In caso contrario eseguire le
operazioni indicate al paragrafo Adattamento ai
diversi tipi di gas.
A
B
4
IT
Nel caso di alimentazione con gas liquido, da
bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi
alle Norme UNI EN 12864 e successivi
aggiornamenti.
Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dellenergia e maggiore durata dellapparecchiatura,
assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti
i valori indicati nella tabella 1 Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli.
Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio)
Lallaccio allimpianto gas deve essere effettuato in
modo da non provocare sollecitazioni di alcun
genere allapparecchio.
Sulla rampa di alimentazione dellapparecchio è
presente un raccordo a Lorientabile, la cui tenuta
è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti
necessario ruotare il raccordo sostituire
tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione
con lapparecchio). Il raccordo di entrata del gas
allapparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico.
Allaccio con tubo flessibile in acciaio
inossidabile a parete continua con attacchi
filettati
Il raccordo di entrata del gas allapparecchio è
filettato 1/2 gas maschio cilindrico.
La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata
in modo che la loro lunghezza, in condizioni di
massima estensione, non sia maggiore di 2000 mm.
Ad allacciamento avvenuto assicurarsi che il tubo
metallico flessibile non venga a contatto con parti
mobili o schiacciato.
Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma
UNI-CIG 9891 e guarnizioni di tenuta conformi alle
Norme Nazionali in vigore.
Controllo Tenuta
Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta
di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e
mai una fiamma.
Adattamento ai
diversi tipi di gas
Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da
quello per il quale esso è predisposto (indicato sulla
etichetta fissata nella parte inferiore del piano o
sull'imballo), occorre sostituire gli ugelli dei bruciatori
effettuando le seguenti operazioni:
1. togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori
dalle loro sedi.
2. svitare gli ugelli,
servendosi di una
chiave a tubo da 7mm.
e sostituirli con quelli
adatti al nuovo tipo di
gas (vedi tabella 1
Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli).
3. rimontare le parti eseguendo allinverso le
operazioni.
4. al termine delloperazione, sostituite la vecchia
etichetta taratura con quella corrispondente al
nuovo gas dutilizzo, reperibile presso i Nostri
Centri Assistenza Tecnica.
Regolazione aria primaria dei bruciatori
I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione
dellaria primaria.
Regolazione minimi
1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. Togliere la manopola
ed agire sulla vite di
regolazione posta
allinterno o di fianco
allastina del rubinetto
fino ad ottenere una
piccola fiamma
regolare.
3. Verificare che ruotando rapidamente la manopola
dalla posizione di massimo a quella di minimo
non si abbiano spegnimenti dei bruciatori.
4. Negli apparecchi provvisti del dispositivo di
sicurezza (termocoppia), in caso di mancato
funzionamento del dispositivo con bruciatori al
minimo aumentare la portata dei minimi stessi
agendo sulla vite di regolazione.
5. Effettuata la regolazione, ripristinate i sigilli posti
sui by-pass con ceralacca o materiali equivalenti.
A
IT
5
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Colle
g
amenti
elettrici
vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 2006/95/CEE del
12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni -
89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni -
93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
90/336/CEE del 29/06/90 (Gas) e
successive modificazioni.
2002/96/CE
Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione
dovrà essere avvitata a fondo.
Al termine delloperazione sostituire la vecchia
etichetta di taratura con quella corrispondente al
nuovo gas di utilizzo, reperibile presso i nostri Centri
Assistenza Tecnica.
Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa
(o variabile) da quella prevista, è necessario
installare, sulla tubazione dingresso un appropriato
regolatore di pressione (secondo EN 88-1 e EN 88-2
regolatori per gas canalizzati).
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli
Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Gas città (1)
Bruciatore Diametro
(mm)
Potenza termica
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Ugello
1/100
(mm)
Portata *
g/h
Ugello
1/100
(mm)
Portata
*
l/h
Ugello
1/100
(mm)
Portata
*
l/h
Nomin. Ridot. *** **
Rapido R
(grande)
100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 285 680
Semirapido S
(medio)
75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 185 374
Ausiliario A
(piccolo)
55 1.00 0.3 30 50 73 71 71 95 145 227
Pressioni di
alimentazione
Nominale (mbar)
Massima (mbar)
30
20
35
37
25
45
20
17
25
8
6
15
* A 15°C e 1013 mbar-gas secco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
Città P.C.S. = 15,87 MJ/m
3
(1) Conformemente alla Direttiva 90/396/CEE l'adattabilità al Gas Città è consentita solo per apparecchi con
dispositivo di sicurezza contro le fughe di gas.
Per la trasformazione a gas Città, richiedere il kit ugelli ad un centro di Assistenza Tecnica.
A
R
S
S
Ø180
A
R
S
S
R
PI 941 A PI 950 A
PI 941 AS PI 950 AS
6
IT
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
DISPOSITIVO DI
SICUREZZA
Candela di accensione dei
BRUCIATORI GAS
0
1
2
3
4
5
6
Tappo di chiusura del foro
per fissaggio coperchio opzionale
Pulsante di accensione
dei bruciatori gas
Griglie di appoggio
per recipienti di cottura
Bruciatori gas
Manopole di comando
dei bruciatori gas e
della piastra elettrica*
PIASTRA
ELETTRICA*
*
Presente solo in alcuni modelli.
PIASTRE ELETTRICHE possono essere di vari
diametri e potenze diverse: "normali" o "rapide",
quest' ultime si riconoscono dalle altre per la
presenza di un bollo rosso al centro.
Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA si
accende per qualsiasi posizione della manopola
diversa da quella di spento
BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e
potenze. Scegliete quello più adatto al diametro
del recipiente da utilizzare.
Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS e
della PIASTRA ELETTRICA* per la regolazione
della fiamma o della potenza.
Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS*
permette laccensione automatica del bruciatore
prescelto.
DISPOSITIVO DI SICUREZZA* in caso di
spegnimento accidentale della fiamma,
interrompe luscita del gas.
IT
7
Su ciascuna manopola è indicata la posizione del
bruciatore gas o della piastra elettrica*
corrispondente.
Bruciatori gas
Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla
manopola corrispondente come segue:
Spento
Massimo
Minimo
Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo
stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo
e ruotare la manopola corrispondente in senso
antiorario fino alla posizione di massima potenza.
Nei modelli dotati di dispositivo di sicurezza, è
necessario mantenere premuta la manopola per circa
6 secondi finchè non si scalda il dispositivo che
mantiene automaticamente accesa la fiamma .
Nei modelli dotati di candela di accensione, per
accendere il bruciatore prescelto, prima premere il
pulsante di accensione, identificato dal simbolo
,
poi premere a fondo e ruotare la manopola
corrispondente in senso antiorario fino alla posizione
di massima potenza.
Nel caso di una estinzione accidentale delle fiamme
del bruciatore, chiudere la manopola di comando e
ritentare laccensione dopo almeno 1 minuto.
Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la
manopola in senso orario fino allarresto
(corrispondente al simbolo ).
Piastre elettriche*
La regolazione può essere effettuata ruotando la
manopola corrispondente in senso orario o anti-orario
su 6 posizioni diverse:
Pos. Piastra normale o rapida
0
Spento
1
Potenza minima
2 - 5
Potenze intermedie
6
Potenza massima
Per qualsiasi posizione della manopola diversa da
quella di spento, si ha l'accensione della spia di
funzionamento.
Consigli pratici per luso dei bruciatori
Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile
ricordare quanto segue:
utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore
(vedere tabella) al fine di evitare che le fiamme
fuoriescano dal fondo dei recipienti.
utilizzare sempre recipienti a fondo piatto e con
coperchio.
al momento dellebollizione ruotare la manopola
fino alla posizione di minimo.
Bruciatore ø Diametro Recipienti (cm)
Rapido (R) 24 - 26
Semi Rapido (S) 16 - 22
Ausiliario (A) 10 - 14
Sui modelli dotati di griglietta di riduzione,
questultima dovrà essere utilizzata solo per il
bruciatore ausiliario.
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai
disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli".
Consigli pratici per l'uso delle piastre
elettriche*
Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra
è bene usare recipienti con fondo piano e di
diametro non inferiore a quello della piastra.
Pos. Piastra normale o rapida
0
Spento
1
Cottura di verdure, pesci
2
Cottura di patate (a vapore) minestre, ceci,
fagioli
3
Proseguimento di cottura di grandi quantità di
cibi, minestroni
4
Arrostire (medio)
5
Arrostire (forte)
6
Rosolare o raggiungere bollitura in poco tempo
Prima di utilizzarle per la prima volta, è necessario
riscaldare le piastre di cottura alla massima
temperatura per circa 4 minuti, senza pentola.
Durante questa fase iniziale, il rivestimento
protettivo si indurisce e raggiunge la massima
resistenza.
Avvio e utilizzo
*
Presente solo in alcuni modelli.
8
IT
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Questo apparecchio riguarda un apparecchio da
incasso di classe 3.
Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto
funzionamento, di un regolare ricambio daria.
Accertarsi che nella loro installazione siano
rispettati i requ
isiti richiesti nel paragrafo
relativo alPosizionamento.
Le istruzioni sono valide solo per i paesi di
destinazione i cui simboli figurano sul libretto e
sulla targa matricola.
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Per movimentare lapparecchio servirsi sempre
delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del
forno.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione l/
¡ quando lapparecchio non è
utilizzato.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre
rivolti verso linterno del piano cottura per evitare
che vengano urtati accidentalmente.
Non chiudere il coperchio in vetro (se presente)
con i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora
caldi.
Non lasciare accesa la piastra elettrica senza
pentole.
Non utilizzare pentole instabili o deformate.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il
prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso
dell'apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
rivenditori.
IT
9
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in
polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono
graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi
con una carta assorbente per cucina.
Gli elementi mobili dei bruciatori vanno lavati
frequentemente con acqua calda e detersivo
avendo cura di eliminare le eventuali incrostazioni.
Nei piani dotati di accensione automatica occorre
procedere frequentemente ad una accurata pulizia
della parte terminale dei dispositivi di accensione
istantanea elettronica e verificare che i fori di uscita
del gas non siano ostruiti.
Le piastre elettriche si puliscono con uno
strofinaccio umido e si ungono con un dolio
quando sono ancora tiepide.
Lacciaio inox può rimanere macchiato se a
contatto per lungo tempo con acqua fortemente
calcarea o con detergenti aggressivi (contenenti
fosforo). Si consiglia di sciacquare
abbondantemente ed asciugare dopo la pulizia.
E inoltre opportuno asciugare eventuali trabocchi
dacqua.
Manutenzione e cura
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto
che si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione,
pertanto sarà necessario provvedere alla
sostituzione del rubinetto stesso.
Questa operazione deve essere effettuata da un
tecnico autorizzato dal costruttore.
10
IT
Anomalie e rimedi
Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa
si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in
particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
Il bruciatore non si accende o la fiamma non è uniforme.
Avete controllato se:
Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.
Sono montate correttamente tutte le parti mobili che compongono il bruciatore.
Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.
La fiamma non rimane accesa nelle versioni con sicurezza.
Avete controllato se:
Non avete premuto a fondo la manopola.
Non avete mantenuto premuta a fondo la manopola per un tempo sufficiente ad attivare il dispositivo di
sicurezza.
Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas in corrispondenza del dispositivo di sicurezza.
Il bruciatore in posizione di minimo non ri
mane acceso.
Avete controllato se:
Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas.
Ci sono correnti d'aria nelle vicinanze del piano.
La regolazione del minimo non è corretta.
I recipienti sono instabili.
Avete controllato se:
Il fondo del recipiente è perfettamente piano.
Il recipiente è centrato sul bruciatore o sulla piastra elettrica.
Le griglie sono state invertite.
Se, nonostante tutti i controlli, il piano non funziona e l'inconveniente da voi rilevato persiste, chiamate il Centro
Assistenza Tecnica. Comunicare:
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio e/o sullimballo.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l'installazione di pezzi di ricambio non
originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.indesit.com.
HOB
PI 941 A
PI 941 AS
PI 950 A
PI 950 AS
Contents
Installation, 12-15
Positioning
Electrical connections
Gas connections
Data plate
Burner and nozzle specifications
Description of the appliance, 16
Overall View
Start-up and use, 17
Suggestions for using burners
Suggestions for using electric hotplates
Precautions and tips, 18
General safety
Disposal
Maintenance and care, 19
Disconnecting the power supply
Cleaning the appliance
Gas tap maintenance
Troubleshooting, 20
Operating Instructions
Italiano, 1 Français, 21
Espanol, 31 Portuges, 41
English, 11
IT
GB
FR
ES PT
Nederlands, 51
NL
GB
12
GB
Please keep these operating instructions for future
reference. Should the appliance be sold or
transferred to a new owner, or should you move
house, ensure the operating instructions remain with
the appliance for operation and safety information.
Please read the instructions carefully: they contain
important information on installation, operation and
safety.
Positioning
Keep packaging material out of the reach of
children and dispose according to the regulations on
separate waste collection (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may harm people and
animals or may damage property.
The appliance must be installed in ventilated
rooms only and in accordance with current national
legislation. The following requirements must be
fulfilled:
The room must be fitted with an air extraction
system to expel combustion fumes. This may
consist of a cooker hood or an electric fan which
automatically activates every time the appliance
is switched on.
The room must contain a system ensuring
sufficient air flow for steady combustion. The flow
of air must not be less than 2 m
3
/h per kW of
installed power.
The air flow system may take in air directly from the
outside through a duct having an inner cross-section
of at least 100 cm
2
; the opening must be kept clear
to avoid accidental blockages.
The system can also provide
the air needed for combustion
indirectly, i.e. from adjacent
rooms fitted with air circulation
ducts as described above.
However, these rooms must
not be common rooms,
bedrooms or rooms
presenting a fire hazard.
Liquid petroleum gas sinks
to the floor as it is heavier
than air. Therefore, rooms
containing LPG cylinders must
be equipped with vents to
allow gas to escape from the
bottom in the event of a leak.
Consequently, LPG cylinders, whether partially or
completely full, must not be installed or stored in
rooms or storage areas which are below ground
level (cellars, etc.). Only the cylinder currently
being used should be kept in the room. It must
not be exposed to direct heat sources (ovens,
fireplaces, stoves, etc.) which could raise the
temperature of the cylinder above 50°C.
Fitting the hob above a furniture unit
The furniture unit or any other compartment housing
the hob must be appropriate in order to ensure the
hob functions correctly.
The built-in hob has the following technical
specifications:
- P941A-P950A: -Category II 2H3+ -Class 3 -Type Y
- P941AS-P950AS: -Category III 1a2H3+ -Class 3 -
Type Y
The picture shows the
installation diagram with the
compartment dimensions.
The minimum distance
between the hob and the rear
wall must be at least 60 mm.
If installing the hob close to
corners, the minimum
distance from the side wall
must be at least 100 mm.
If the hob is fitted above a
furniture unit with doors, the
operation of the hob will not
be effected by the opening
and closing of the unit doors.
Fitting the hob above a furniture unit
with oven
All the necessary precautions must be taken in order
to install the appliance according to current
accident-prevention regulations for gas and
electrical connections.
To avoid overheating, the power supply cable and
the gas pipe must not come into contact with the hot
areas of the oven casing.
If the hob is fitted above a built-in oven without a
forced ventilation cooling system, suitable air vents
must be placed as shown in Fig. 8 (lower input vent
of at least 200 cm², upper output vent of at least 120
Installation
Enlarging the ventilation slot
between window and floor.
Adjacent
Room
Room to be
Vented
A
Examples of ventilation holes
for comburant air.
In a chimney stack or branched flue.
(exclusively for cooking appliances)
Directly to
the Outside
100
6
0
13
GB
cm²) so the inside of the furniture unit is adequately
aerated (see picture).
Furthermore, a wooden board Amust be placed
beneath the hob for heat insulation. It must be at
least 15 mm from the hob casing (see picture).
Fitting the hob to the worktop
The hob must be fitted to the worktop in the
following manner:
Mount the provided clamps B and partially
tighten the screws A in the relative holes.
Place the provided sealing gasket X 5-6 mm
from the cut-out edge,
ensuring the ends of the seal
meet without overlapping.
Fit the hob into the cut-out,
centre it and ensure the hob
edge adheres to the seal.
Place the clamps B
correctly and then tightly
fasten the screws A.
Electrical connections
Hobs equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on
the data plate (located on the underside of the hob).
The earth wire in the cable has
a green and yellow covering.
If the hob is to be fitted above
a built-in electric oven, the
hob and oven electrical
connections must be carried
out separately, both for
electrical safety purposes and
to facilitate oven extraction.
Connecting the electricity supply cable to the
mains
Mount a normalised plug corresponding to the load
indicated on the data plate.
When connecting the appliance directly to the
mains, an omnipolar switch with a minimum contact
opening of 3 mm must be installed between the
appliance and the mains. The switch should be
sized for the required load and must comply with
current electrical regulations (the earth wire must not
be interrupted by the switch). The supply cable
must be properly positioned to avoid reaching more
than 50°C above room temperature, at any point
along its length.
The installer is held responsible for the correct
electrical connection and for the observance of
safety regulations.
Before connecting the appliance to the power
supply, ensure that
The appliance is earthed and the plug complies with
regulations.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
plate.
The voltage falls between the values indicated on
the data plate.
The socket is compatible with the appliance plug.
If not, the socket or plug must be replaced; do
not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
The cable must not be subject to bending or
compression.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Gas connections
The appliance must be connected to the main gas
supply or to a gas cylinder in compliance with
current national regulations. Before carrying out the
connection, make sure the hob is compatible with
the gas supply you wish to use. If this is not the
case, follow the instructions indicated in the
paragraph Adapting to different types of gas.
When using liquid gas from a cylinder, install a
pressure regulator that complies with current national
regulations.
Check that the pressure of the gas supply is
consistent with the values indicated in Table 1
(Burner and nozzle specifications). This will ensure
the safe operation and longevity of your appliance
while maintaining efficient energy consumption.
A
B
14
GB
Connection with a rigid hose (copper or steel)
Connection to the gas system must be carried out
in such a way as not to place strain of any kind on
the appliance.
An adjustable L-shaped pipe fitting is found on the
appliance supply ramp; it is fitted with a seal in
order to prevent leaks. The seal must always be
replaced after rotating the pipe fitting (the seal is
provided with the appliance). The gas supply pipe
fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male
attachment.
Connecting a flexible jointless stainless steel
hose to a threaded attachment
The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas
cylindrical male attachment.
These pipes must be installed so that they are never
longer than 2000 mm when fully extended. Once
connection has been carried out, make sure that the
flexible metal pipe does not touch any moving parts
and is not compressed.
Only use pipes and seals that comply with current
national regulations.
Checking for gas tightness
When the installation process is complete, check
the pipe fittings for leaks using a soapy solution.
Never use a flame.
Adapting the hob to different types of gas
To adapt the hob to a different type of gas other
than the default type (indicated on the data plate at
the base of the hob or on the packaging), the burner
nozzles should be replaced as follows:
1. Remove the hob grids and slide the burners off.
2. Unscrew the nozzles
using a 7 mm socket
spanner, and replace
them with nozzles for
the new type of gas
(see Table 1 Burner
and nozzle
characteristics).
3. Reassemble the parts repeating the above
procedure in the reverse order.
4. Replace the old rating sticker with one indicating
the new type of gas used, once this procedure is
completed. Stickers are available from any of our
Customer Service Centres.
Adjusting the burners primary air:
No primary air adjusting is required.
Burner minimum setting
1. Turn the tap to minimum.
2. Remove the knob
and turn the adjustment
screw, which is in or
next to the tap pin, until
the flame is small but
steady.
3. Check that the flame does not go out when turning
the knob quickly from maximum to minimum.
4. Some appliances have a safety device
(thermocouple) fitted. If the device fails to work
when the burners are set to minimum, increase
the flame setting using the adjustment screw.
5. Once the adjustment has been made, replace the
seals on the by-passes using sealing wax or a
similar substance.
If the appliance is connected to liquid gas, the
adjustment screw must be fastened tightly.
Once this procedure is completed, replace the old
rating sticker with one indicating the new type of gas
used. Stickers are available from any of our
Customer Service Centres.
Should the pressure of the gas be different (or vary
slightly) from the recommended pressure, a suitable
pressure regulator must be fitted to the inlet pipe (in
order to comply with current national regulations).
A
15
GB
Burner and nozzle specifications
Table 1 Liquid gas Natural gas
Burner Burner
diameter
(mm)
Thermal power
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Nozzle
1/100
(mm)
Flow *
g/h
Nozzle
1/100
(mm)
Flow *
l/h
Nomin. Reduc. *** **
Fast R
(large)
100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
Semi-Fast S
(medium)
75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
Auxiliary A
(small)
55 1.00 0.3 30 50 73 71 71 95
Supply
pressures
Minimum (mbar)
Nominal (mbar)
Maximum (mbar)
30
20
35
37
25
45
20
17
25
* At 15°C and 1013 mbar - dry gas
** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/kg
*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
A
R
S
S
Ø180
A
R
S
S
R
PI 941 A PI 950 A
PI 941 AS PI 950 AS
DATA PLATE
Electrical
connections
see data plate
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
-2006/95/EEC dated 12/12/06
(Low Voltage) and subsequent
amendments
- 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 90/336/EEC dated 29/06/90
(Gas) and subsequent
amendments.
- 2002/96/EC
16
GB
Description of the appliance
Overall View
SAFETY DEVICE
Spark plug for GAS BURNERS
0
1
2
3
4
5
6
Optional hob cover
fixing hole plug
Gas burner
ignition button
Support grids
for cookware
Gas burners
Control knobs for
gas burners and
electric hotplates*
ELECTRIC
HOTPLATE*
*
Only available in certain models.
ELECTRIC HOTPLATES come in various
diameters and different power levels: normal or
rapid (the latter may be distinguished from the
others by a red spot in the middle of the
hotplate).
The ELECTRIC HOTPLATE INDICATOR LIGHT
switches on whenever the control knob is moved
from the off position.
GAS BURNERS differ in size and power. Select
the most suitable burner according to the
diameter of the cookware to be used.
Control knobs for GAS BURNERS and ELECTRIC
HOTPLATES* adjust the power or the size of the
flame.
GAS BURNER spark plug* enables a specific
burner to be lit automatically.
SAFETY DEVICE* stops the gas flow if the flame
accidentally dies out.
17
GB
The position of the corresponding gas burner or
electric hotplate* is shown on every knob.
Gas burners
Each burner can be adjusted to one of the following
settings using the relative control knob:
Off
Maximum
Minimum
To light one of the burners, hold a lighted match or
lighter close to the burner while pressing down and
turning the corresponding knob anti-clockwise to the
maximum power setting.
In those models fitted with a safety device, the knob
should be pressed for approximately 6 seconds so
the automatic device keeping the flame alight can
heat up.
When using models equipped with spark plugs,
light the desired burner by first pressing the gas
burners button (marked by the symbol XXX), then
pressing down the corresponding knob while turning
it anti-clockwise towards the maximum power
setting.
If the flame accidentally dies out, turn off the
control knob and wait at least 1 minute before trying
to relight it.
To switch off the burner, turn the knob in a clockwise
direction until it stops (position marked by the 
symbol).
Electric hotplates*
The corresponding knob may be turned clockwise or
anti-clockwise and set to six different positions:
When the control knob is in any position other than
the off position, the indicator light is illuminated.
Suggestions for using burners
For maximum burner efficiency
Use appropriate cookware for each burner (see
table below) so that the flames do not extend
beyond the bottom of the cookware.
Always use cookware with a flat base and a
cover.
Turn the knob to the minimum power setting when
the contents of the pan reach boiling point.
The reducer shelf (where present), must only be
used for the auxiliary burner.
To identify the type of burner, please refer to the
diagrams contained in the paragraph Burner and
nozzle specifications.
Suggestions for using electric hotplates*
To avoid heat loss and damage to the hotplates, use
pans with a flat base and a diameter never smaller
than that of the hotplate.
Before using the hotplates for the first time, they
should be heated at maximum temperature for
approximately 4 minutes, without placing any pans
on them. During this initial stage, their protective
coating hardens and reaches its maximum
resistance.
Start-up and use
*
Only available in certain models.
Setting Normal or Fast Plate
0
Off
1
Low
2 - 5
Medium
6
High
Burner ø Cookware diameter (cm)
Fast (R) 24 - 26
Semi Fast (S) 16 - 22
Auxiliary (A) 10 - 14
Setting Normal or Fast Plate
0
Off
1
Cooking vegetables, fish
2
Cooking potatoes (using steam) soups,
chickpeas, beans.
3
Continuing the cooking of large quantities of
food, minestrone
4
For roasting (average)
5
For roasting (above average)
6
For browning and reaching a boil in a short
time.
18
GB
Precautions and tips
This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety
standards. The following warnings are provided for
safety reasons and must be read carefully.
General safety
This is a class 3 built-in appliance.
Gas appliances require regular air exchange to
maintain efficient operation. When installing
the hob, follow the necessary requirements
contained in
the paragraph entitled
Positioning.
These instructions are only valid for those
countries whose symbols appear in the manual
and on the serial number plate.
The appliance is designed for domestic use
inside the home and not for commercial or
industrial use.
The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the appliance exposed to rain and
storms.
When handling the appliance, always use the
handles provided on the sides of the hob.
Do not touch the appliance when barefoot or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet.
Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact
with the hot parts of the hob.
The air circulation and heat dispersion vents must
never be covered.
Always make sure the knobs are in the l/
¡
position when the appliance is not in use.
When unplugging the appliance, always pull from
the plug, never from the cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having previously disconnected the
appliance from the electricity mains.
If the appliance breaks down, under no
circumstances should you attempt to perform the
repairs yourself by accessing the internal
mechanism. Contact a Customer Service Centre
(see Assistance).
Always make sure that pan handles are turned
towards the centre of the hob in order to avoid
accidentally knocking the pans over.
Do not close the glass cover (if present) while the
gas burners or electric hotplates are still hot.
Do not leave the electric hotplate switched on
without a pan placed on it.
Do not use unstable or warped pans.
The appliance is not intended for use by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities or by those
unfamiliar or inexperienced with the appliance,
unless adequately supervised by a person in
charge of their safety or unless they have been
supplied with preliminary instructions regarding
appliance use.
Do not let children play with the appliance.
Disposal
When disposing of packaging material: observe
local regulations so that the packaging may be
reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) states that household appliances should
not be disposed of using the normal solid urban
waste cycle. Appliances no longer in use should
be collected separately for optimal recycling and
reusing of materials and to prevent potential
health and environmental hazards. The crossed-
out dustbin symbol is placed on all products as a
reminder of our obligation regarding separate
waste collection.
For further information regarding the correct
disposal of household appliances, owners may
contact public service agencies or their local
dealer.
19
GB
Disconnecting the power supply
Disconnect the appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Avoid using abrasive or corrosive detergents such
as stain removers or rust inhibitors, powder
detergents or sponges with an abrasive surface:
these may scratch the hob surface beyond repair.
Never use steam cleaners or high-pressure
cleaners on the appliance.
Cleaning the hob with a damp sponge and drying
with kitchen paper is sufficient for ordinary
cleaning purposes.
The removable parts of the burner should be
washed regularly with warm water and soap,
ensuring any stubborn residue is removed.
For hobs that light automatically, clean the
terminal part of the instant electronic ignition
device thoroughly and regularly and check that
the gas outlet holes are not clogged.
Electric hotplates should be cleaned with a damp
cloth and lubricated with a little oil while still
warm.
Stainless steel may tarnish as a result of
prolonged contact with very hard water or
aggressive detergents containing phosphorus.
After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Dry-
off any remaining drops of water.
Care and maintenance
Gas tap maintenance
Over time, gas taps may jam or become difficult to
turn. If this occurs, they must be replaced.
This procedure must be carried out by a
technician authorised by the manufacturer.
20
GB
Troubleshooting
If the appliance does not function properly or at all, car ry out the following inspections before calling the
Customer Service Centre for assistance. Check for any interruptions in the gas or electricity supply lines. In
particular, check whether the gas taps for the mains supply are open.
The burner does not switch on or the flame is not steady.
Check whether
The gas outlet holes on the burner are clogged.
The removable parts of the burner are correctly fitted.
Draughts occur near the appliance.
The flame does not continue to burn in the versions with safety device.
Check whether
The knob is pressed all the way in.
The knob is pressed long enough to activate the safety device.
The gas holes are blocked in the area corresponding to the safety device.
The burner
does not remain lighted with the minimum setting.
Check whether
The gas outlet holes are clogged.
Draughts occur near the appliance.
The minimum setting has been properly adjusted.
The cookware is unstable.
Check whether
The bottom of the cookware is perfectly flat.
The cookware is correctly positioned in the centre of the burner or hotplate.
The hob grids have been correctly positioned.
If, despite all the checks, the hob does not function properly and the problem persists, please contact the
Customer Service Centre. Please have the following information on hand:
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
Never use the services of unauthorised technicians and
never accept spare parts which are not original.
TABLE DE CUISSON
PI 941 A
PI 941 AS
PI 950 A
PI 950 AS
Sommaire
Installation, 22-25
Positionnement
Raccordement électrique
Raccordement gaz
Plaque signalétique
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Description de lappareil, 26
Vue densemble
Mise en marche et utilisation, 27
Conseils pratiques pour lutilisation des brûleurs
Conseils pratiques pour lutilisation des plaques
électriques
Précautions et conseils, 28
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 29
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Entretien robinets gaz
Anomalies et remèdes, 30
Mode demploi
FR
Italiano, 1 Français, 21
Espanol, 31 Portuges, 41
English, 11
GB
FR
IT
ES PT
Nederlands, 51
NL
22
FR
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce quil
suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire
sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur linstallation,
lutilisation et la sécurité de lappareil
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
Linstallation doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant. Une mauvaise installation
peut causer des dommages à des personnes, des
animaux ou des biens.
Cet appareil ne peut être installé et fonctionner que
dans des locaux ventilés en permanence selon les
prescriptions des Normes en vigueur dans le pays.
Les conditions suivantes doivent être respectées:
La pièce doit prévoir un système dévacuation
vers lextérieur des fumées de combustion,
réalisé au moyen dune hotte ou dun ventilateur
électrique qui entre automatiquement en fonction
dès allumage de lappareil.
La pièce doit prévoir un système qui consent un
apport dair nécessaire à une bonne combustion.
Le flux dair nécessaire à la combustion ne doit
pas être inférieur à 2 m
3
/h par kW de puissance
installée.
Le système peut être réalisé
en prélevant lair directement
de lextérieur du bâtiment au
moyen dun conduit dau
moins100 cm
2
de section utile
qui ne risque pas dêtre
bouché accidentellement.
Ou, de manière indirecte
depuis des locaux adjacents
et équipés dun conduit de
ventilation avec lextérieur
comme susmentionné; ces
locaux ne doivent pas être
des parties communes du
bâtiment, des chambres à
coucher ou des locaux à
risque dincendie.
Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que lair,
se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux
qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L
doivent prévoir des ouvertures vers lextérieur afin
de permettre lévacuation du gaz par le bas en
cas de fuites accidentelles. Les bouteilles de
GPL, quelles soient vides ou partiellement
pleines, ne devront donc pas être installées ou
entreposées dans des locaux qui se trouvent au
dessous du niveau du sol (caves etc.). Il est
opportun de nentreposer dans le local que la
bouteille en cours dutilisation, placée de façon à
ne pas être sujette à laction directe de sources
de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui
peuvent atteindre des températures dépassant
50°C.
Encastrement dans des meubles modulaires
Pour un bon fonctionnement de la table de cuisson
encastrée dans un meuble ou dans un autre élément
il faut que ce dernier possède des caractéristiques
adéquates.
La table de cuisson à encastrer présente les
caractéristiques suivantes :
- P941A-P950A : -Catégorie II 2H3+ -Classe 3 -Type Y
- P941AS-P950AS : -Categoria III 1a2H3+ -Classe 3
-Type Y
Lillustration montre le schéma dencastrement avec
les dimensions de la découpe
dencastrement.
Il faut quil y ait au moins 60
mm de distance entre la table
et la paroi arrière. En cas
dencastrement de la table
près dun angle, il faut prévoir
au moins 100 mm de distance
de la paroi latérale.
Si un élément bas avec portes
est situé sous la table de
cuisson, louverture et la
fermeture de ces dernières na
aucune influence sur le
fonctionnement de la table.
Installation
Agrandissement de la fissure
entre la porte et le sol
Local
adjacent
Local à
ventiler
A
Exemples d'ouverture
de ventilation
pour l'air comburant
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de cuisson)
Directement
à l'externe
100
6
0
23
FR
Installation sur un élément bas avec four
Il faut prendre toutes les précautions nécessaires
pour que linstallation soit conforme aux normes
applicables en matière de prévention des accidents
concernant les raccordements électricité et gaz.
Tant le câble dalimentation électrique que le tuyau
du gaz doivent être placés de manière à éviter tout
contact avec les parties chaudes de lenveloppe du
four pour éviter tout risque de surchauffe.
En cas dinstallation au dessus dun four encastré
dépourvu de refroidissement
par ventilation forcée, il faut
prévoir des prises dair
appropriées comme illustré fig.8
(entrée par le bas dau moins
200 cm², sortie par le haut dau
moins 120 cm²) pour assurer
une bonne aération à lintérieur
du meuble (voir illustration).
Il faut installer sous la table de cuisson un panneau
en bois Acomme isolation, placé à au moins 15
mm de distance du fond de la table de cuisson (voir
illustration).
Fixation au meuble
La fixation au meuble doit être effectuée comme
suit:
monter les crochets B fournis en vissant
partiellement les vis A dans les trous
correspondants.
placer le joint de mastic Xfourni à 5÷6 mm du
bord de la découpe dencastrement en faisant
coïncider ses extrémités sans les superposer;
insérer la table de cuisson
dans la découpe prévue, bien
au centre et sassurer que le
bord adhère bien au mastic;
placer correctement les
crochets B puis visser les
vis A en serrant à fond;
Raccordement électrique
Les tables munies dun cordon dalimentation
tripolaire, sont prévues pour un fonctionnement à
courant alternatif à la tension et à la fréquence
dalimentation indiquées sur létiquette des
caractéristiques (placée sous la table de cuisson).
Le conducteur de terre du câble est jaune/vert. En
cas dinstallation au-dessus dun four à encastrer, la
connexion électrique de la table et celle du four
doivent être effectuées séparément, pour des
questions de sécurité électrique mais aussi pour
simplifier, au besoin, lextraction du four.
Branchement du câble dalimentation au réseau
électrique
Monter sur le câble une prise normalisée adaptée à
la charge indiquée sur létiquette des
caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
décartement entre les contacts, dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de
terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur).
Le câble dalimentation ne doit atteindre, en aucun
point, une température dépassant de 50°C la
température ambiante.
Linstallateur est responsable du bon raccordement
électrique de lappareil et du respect des consignes
de sécurité.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque
signalétique;
la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la
prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir
Assistance).
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
Raccorder lappareil à la tuyauterie ou à la bouteille
de gaz conformément aux Normes en vigueur dans
le pays uniquement après avoir vérifié que lappareil
est bien réglé pour le type de gaz dalimentation
utilisé. Si nécessaire, effectuer les opérations
décrites dans le paragraphe Adaptation aux
différents types de gaz.
A
B
24
FR
Si lalimentation seffectue avec du gaz liquide en
bouteille, utiliser des régulateurs de pression
conformes à la réglementation en vigueur dans le
pays.
Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un
emploi correct de lénergie et une plus longue durée
de vie de lappareil, sassurer que la pression
dalimentation respecte bien les valeurs indiquées
dans le tableau 1 Caractéristiques des brûleurs et
des injecteurs.
Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier)
Le raccordement à linstallation de gaz doit être
effectué de manière à ce que lappareil ne subisse
aucun type de contrainte.
La rampe dalimentation de lappareil est munie dun
raccord en Lorientable dont létanchéité est
assurée par un joint. Sil savère indispensable
dinverser le raccord, il faut absolument remplacer le
joint détanchéité (fourni avec lappareil). Le raccord
dentrée du gaz à lappareil est fileté 1/2 gaz mâle
cylindrique.
Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à
paroi continue avec raccords filetés
Le raccord dentrée du gaz à lappareil est fileté 1/2
gaz mâle cylindrique.
La mise en uvre de ces tuyaux doit être effectuée
de façon à ce que, même au maximum de leur
extension, ils ne dépassent pas 2000 mm de long.
Après raccordement, sassurer que le tuyau
métallique flexible ne touche pas à des parties
mobiles et nest pas écrasé.
Nutiliser que des tuyaux et des joints détanchéité
conformes aux textes réglementaires applicables
dans le pays.
Vérification de létanchéité
Une fois linstallation terminée, vérifier létanchéité
de tous les raccords en utilisant une solution
savonneuse et jamais une flamme.
Adaptation aux différents types de gaz
Pour adapter lappareil à un type de gaz autre que
celui pour lequel il a été conçu (indiqué sur
létiquette apposée sur le fond de la table ou sur
lemballage) remplacer les injecteurs de tous les
brûleurs en procédant comme suit :
1. enlever les grilles du plan de cuisson et sortir les
brûleurs de leur logement.
2. dévisser les
injecteurs à laide dune
clé à tube de 7 mm et
les remplacer par des
injecteurs adaptés au
nouveau type de gaz
(voir tableau 1
Caractéristiques des
brûleurs et des
injecteurs).
3. remonter les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
4. en fin dopération remplacer la vieille étiquette par
celle correspondant au nouveau gaz utilisé,
disponible dans nos Services Après-vente.
Réglage de lair primaire des brûleurs
Les brûleurs ne nécessitent daucun réglage de lair
primaire.
Réglage minimum
1. Placer le robinet sur la position de minimum;
2. Déposer la manette
et tourner la vis de
réglage positionnée à
lintérieur ou sur le côté
de la tige du robinet
jusquà ce quil y ait
une petite flamme
régulière;
3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumer
le brûleur et tourner brusquement la manette de la
position de ralenti à la position douverture
maximale et vice versa à plusieurs reprises.
Vérifier ainsi quil ny ait pas extinction du brûleur.
4. En cas de mauvais fonctionnement du dispositif
de sécurité gaz (thermocouple) équipant certains
appareils, quand les brûleurs sont à leur
minimum, augmenter leur débit en agissant sur la
vis de réglage.
5. Après avoir procédé à ce réglage, reposer les
scellés sur les by-pass en utilisant de la cire ou
tout autre matériau équivalent.
En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis
de réglage.
A
25
FR
En fin dopération remplacer la vieille étiquette par
celle correspondant au nouveau gaz utilisé,
disponible dans nos Services Après-vente.
Si la pression du gaz utilisé est différente (ou
variable) par rapport à la pression prévue, il faut
installer, sur la tuyauterie dentrée un régulateur de
pression approprié (conformément aux textes
réglementaires applicables dans le pays).
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Tableau 1 Gaz liquides Gaz naturels
Brûleur Diamètre
brûleur
(mm)
Puissance
thermique
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Injecteur
1/100
(mm)
Débit *
g/h
Injecteur
1/100
(mm)
Débit *
l/h
Nom. Red. G30 G31 G20 G25
Rapide
R (grand)
100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 332
Semi rapide S
(moyen)
75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 183
Auxiliaire
A (petit)
55 1.00 0.3 30 50 73 71 71 95 111
Pression de
alimentation
(FR)
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28
20
35
37
25
45
20
17
23
25
20
30
Pression de
alimentation
(BE)
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28
20
35
37
25
45
20
15
23
25
15
30
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec
** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturel P.C.S. = 37.78 MJ/m
3
A
R
S
S
Ø180
A
R
S
S
R
PI 941 A PI 950 A
PI 941 AS PI 950 AS
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
Raccordements
électriques
voir plaquette signalétique
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06
(Basse Tension) et modifications
successives
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
- 90/336/CEE du 29/06/90 (Gaz)
et modifications successives.
- 2002/96/CEE
26
FR
Description de lappareil
Vue densemble
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ
Bougie dallumage des
BRÛLEURS GAZ
0
1
2
3
4
5
6
Bouchon de fermeture du trou
de fixation du couvercle facultatif
Bouton d’allumage
des brûleurs gaz
Grilles support
de casseroles
Brûleurs à gaz
Manettes de commande des
brûleurs gaz et de la
plaque électrique*
PLAQUE
ÉLECTRIQUE*
*
Nexiste que sur certains modèles
PLAQUES ÉLECTRIQUES disponibles dans
plusieurs diamètres et puissances : elles peuvent
être normales ou rapides, ces dernières sont
repérables à leur point rouge.
Voyant de FONCTIONNEMENT PLAQUE
ÉLECTRIQUE il sallume dès que la manette
nest plus sur la position éteint.
BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et
puissances. Choisir celui qui convient le mieux au
diamètre de la casserole.
Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et
de la PLAQUE ÉLECTRIQUE* pour le réglage de
la flamme ou de la puissance.
La bougie dallumage des BRÛLEURS GAZ*
permet lallumage automatique du brûleur
sélectionné.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* en cas dextinction
accidentelle de la flamme, il coupe
immédiatement larrivée du gaz.
27
FR
La position du brûleur gaz ou de la plaque
électrique* correspondante est indiquée sur chaque
manette.
Brûleurs à gaz
Chaque manette permet de régler le brûleur
sélectionné comme suit:
Eteint
Maximum
Minimum
Pour allumer un brûleur, approcher une flamme ou un
allume-gaz, appuyer à fond et tourner la manette
correspondante dans le sens inverse des aiguilles
dune montre pour sélectionner la position de
puissance maximale.
Sur les modèles équipés dun dispositif de sécurité
gaz, appuyer au moins 6 secondes de suite sur la
manette pour permettre au dispositif de se
réchauffer.
Pour allumer un brûleur sur les modèles équipés de
bougie dallumage, appuyer dabord sur le bouton
dallumage repéré par le symbole XXX, appuyer
ensuite à fond sur la manette correspondante et
tourner dans le sens inverse des aiguilles dune
montre jusquà la position de puissance maximale.
En cas dextinction accidentelle des flammes du
brûleur, tourner la manette jusquà larrêt et attendre
au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Pour éteindre le brûleur tourner la manette dans le
sens des aiguilles dune montre pour la ramener en
face du symbole .
Plaques électriques*
Pour procéder au réglage, tourner la manette
correspondante dans le sens des aiguilles dune
montre ou dans le sens inverse en choisissant une
des 6 positions possibles :
Toute position de la manette autre que la position
éteint entraîne lallumage du voyant de
fonctionnement.
Conseils pratiques pour lutilisation des
brûleurs
Pour obtenir un meilleur rendement, ne pas oublier
que :
dutiliser des récipients appropriés à chaque
brûleur (voir tableau) pour éviter que les flammes
ne dépassent de sous les casseroles.
de toujours utiliser des casseroles à fond plat et
avec couvercle.
de tourner la manette jusquà la position minimum
au moment de lébullition.
Pour les modèles équipés dune grille de réduction,
nutiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire.
Pour repérer le type de brûleur adéquat, se référer
aux dessins du paragraphe Caractéristiques des
brûleurs et des injecteurs.
Conseils pratiques pour lutilisation des
plaques électriques*
Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas
endommager la plaque, il est conseillé dutiliser des
casseroles à fond plat dont le diamètre nest pas
inférieur à celui de la plaque.
Avant dutiliser les plaques de cuisson pour la
première fois, les faire chauffer pendant 4 minutes à
leur température maximum sans casserole. Au cours
de cette phase initiale, le revêtement protecteur
durcit et atteint sa résistance maximum.
Mise en marche et
utilisation
*
Nexiste que sur certains modèles
Position Plaque normale ou rapide
0
Eteint
1
Poissance minimum
2 - 5
Poissance intermédiaires
6
Poissance maximum
Brûleur ø Diamètre récipients (cm)
Rapide (R) 24 – 26
Semi-Rapide (S) 16 – 22
Auxiliaire (A) 10 – 14
Position Plaque normale ou rapide
0
Eteint
1
Cuisson de légumes verts, poissons
2
Cuisson de pommes de terre (à la
vapeur) soupes, pois chiches, haricots
3
Pour continuer la cuisson de grandes
quantités d'aliments, minestrone
4
Rôtir (moyen)
5
Rôtir (fort)
6
Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu
de temps
28
FR
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces
consignes de sécurité sont très importantes et
doivent être lues attentivement.
Sécurité générale
Ce mode demploi concerne un appareil à
encastrer classe 3.
Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont
besoin dun apport dair régulier. Il est
important de vérifier lors de
leur installation,
que tous les points indiqs dans le
paragraphe relatif à leurPositionnement
sont bien respectés.
Les instructions fournies ne sont applicables
quaux pa
ys dont les symboles sont reportés
dans la notice et sur la plaque signalétique.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial,
de type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Pour déplacer lappareil, se servir des poignées
prévues à cet effet sur les côtés du four.
Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus
ou si lon a les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi.
Eviter que le cordon dalimentation dautres
électroménagers touche à des parties chaudes du
four.
Les orifices ou les fentes daération ou
dévacuation de la chaleur ne doivent pas être
bouchés
Contrôler toujours que les boutons sont bien dans la
position l/
¡quand lappareil nest pas utilisé.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la
fiche de la prise de courant.
En cas de panne, nessayer en aucun cas
daccéder aux mécanismes internes pour tenter
de réparer lappareil. Contacter le service
dAssistance (voir Assistance).
Sassurer que les manches des casseroles soient
toujours tournés vers lintérieur de la table de
cuisson pour éviter tout risque daccident.
Ne pas abaisser le couvercle en verre (sil y en a
un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque
électrique sont chauds.
Ne pas laisser la plaque électrique allumée sans
casserole dessus.
Ne pas utiliser de casseroles instables ou
déformées.
Il nest pas prévu que cet appareil soit utilisé par
des personnes (enfants compris) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui nont pas lexpérience ou les
connaissances indispensables, à moins quelles
ne le fassent sous la surveillance de quelquun
responsable de leur sécurité ou quelles aient été
dûment formées sur lutilisation de lappareil.
Eviter que les enfants ne jouent avec lappareil.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et
électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains courants.
Les appareils usagés doivent faire lobjet dune
collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui
les composent et empêcher tout danger pour la
santé et pour lenvironnement. Le symbole de la
poubelle barrée est appliqué sur tous les produits
pour rappeler quils font lobjet dune collecte
sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise
au rebut des électroménagers, les possesseurs
peuvent sadresser au service public prévu à cet
effet ou aux commerçants.
29
FR
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs,
tels que détacheurs et anti-rouille, poudres à récurer
et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer
irrémédiablement la surface.
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec
du papier essuie-tout.
Les parties démontables des brûleurs doivent être
lavées fréquemment à leau chaude avec du
détergent en éliminant soigneusement toute
incrustation.
Dans le cas de tables équipées dallumage
automatique, nettoyer fréquemment et
soigneusement lextrémité des dispositifs
dallumage électronique instantané et vérifier que
les orifices de sortie du gaz ne sont pas bouchés.
Nettoyer les plaques électriques à laide dun
chiffon humide et les graisser avec un peu dhuile
quand elles sont encore tièdes.
Des taches peuvent se former sur lacier inox si
ce dernier reste trop longtemps au contact dune
eau très calcaire ou de détergents agressifs
(contenant du phosphore). Il est conseillé de
rincer abondamment et dessuyer après le
nettoyage. Essuyer aussitôt tout débordement
deau.
Nettoyage et entretien
Entretien robinets gaz
Il peut arriver quau bout dun certain temps, un
robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors
le remplacer.
Cette opération doit être effectuée par un
technicien agréé par le fabricant.
30
FR
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas du tout ou pas très bien. Avant dappeler le service après-vente,
voyons ensemble que faire. Vérifier avant tout sil ny a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets
du gaz en amont de lappareil sont bien ouverts.
Le brûleur ne sallume pas ou la flamme nest pas uniforme.
Avez-vous contrôlé si :
Les orifices de sortie du gaz sont bouchés.
Les pièces amovibles composant le brûleur ne sont pas montées correctement.
Il y a des courants dair à proximité de la table de cuisson.
La flamme séteint dans les versions équipées de sécurité de flamm
e.
Avez-vous contrôlé si :
vous avez bien appuyé à fond sur la manette.
vous avez bien appuyé à fond sur la manette pendant un laps de temps suffisant pour permettre lactivation
du dispositif de sécurité.
Les orifices de sortie du gaz situés en face du dispositif de sécurité sont bouchés.
Le brûleur séteint quand il est réglé sur la position de minimum.
Avez-vous contrôlé si :
Les orifices de sortie du gaz sont bouchés.
Il y a des courants dair à proximité de la table de cuisson.
Le minimum nest pas bien réglé.
Les casseroles sont instables.
Avez-vous contrôlé si :
Le fond de la casserole nest pas parfaitement plat
La casserole nest pas placée au centre du brûleur ou de la plaque électrique.
La position des grilles a été inversée.
Si, malgré tous ces contrôles, votre appareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel à
notre station technique. Indiquer :
le modèle de lappareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil et/ou sur son emballage.
Ne jamais faire appel
à des techniciens non agréés et refuser linstallation de pièces détachées non
originales.
ENCIMERA
PI 941 A
PI 941 AS
PI 950 A
PI 950 AS
Sumario
Instalación, 32-35
Colocación
Conexión eléctrica
Conexión de gas
Placa de características
Características de los quemadores e inyectores
Descripción del aparato, 36
Vista de conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 37
Consejos prácticos para el uso de los quemadores
Consejos prácticos para el uso de las placas
eléctricas
Precauciones y consejos, 38
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 39
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Mantenimiento de las llaves de gas
Anomalías y soluciones, 40
Manual de instrucciones
ES
Italiano, 1 Français, 21
Espanol,
31
Portuges, 41
English, 11
GB
ES
FR
IT
PT
Nederlands, 51
NL
32
ES
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En el caso de venta,
de cesión o de mudanza, verifique que permanezca
junto al aparato para informar al nuevo propietario
sobre su funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, el uso y
la seguridad.
Colocación
Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
diferenciada de desechos (ver Precauciones y
consejos).
La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Este aparato se puede instalar y funcionar sólo en
ambientes permanentemente ventilados de acuerdo
a las prescripciones de las Normas Nacionales
vigentes. Deben ser respetados los siguientes
requisitos:
El ambiente debe poseer un sistema de descarga
de los humos de la combustión al exterior,
utilizando una campana o un electroventilador que
entre automáticamente en funcionamiento cada
vez que se enciende el aparato.
El ambiente debe poseer un sistema que permita
la entrada del aire necesario para una combustión
normal. El caudal de aire necesario para la
combustión no debe ser inferior a 2 m
3
/h por cada
kilovatio (kW) de potencia instalada.
El sistema puede tomar aire del exterior del edificio
a través de un conducto de 100 cm
2
, como mínimo,
de sección útil de modo que no pueda ser obstruido
accidentalmente.
También puede hacerlo de
manera indirecta, desde
ambientes adyacentes que
posean un conducto de
ventilación hacia el exterior,
como se describe más arriba, y
que no sean partes en común
del inmueble, ambientes con
peligro de incendio o
dormitorios.
Los gases de petróleo
licuados, más pesados que el
aire, se depositan en las partes
más bajas. Por lo tanto, los
ambientes que contienen
botellas de GPL deben tener aberturas hacia el
exterior para permitir la evacuación desde abajo
de eventuales escapes de gas. Además, las
botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no
deben ser instaladas o depositadas en ambientes
o espacios a un nivel más bajo del suelo
(sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el
ambiente sólo la botella que se está utilizando,
colocada de modo que no quede expuesta a la
acción directa de fuentes de calor (hornos,
chimeneas, estufas, etc.) capaces de llevarla a
temperaturas superiores a 50°C.
El empotramiento en muebles componibles
Para el buen funcionamiento de la encimera
colocada en un mueble o en otro vano, es necesario
que éste último tenga las características
adecuadas.
La encimera empotrable tiene las siguientes
características técnicas:
- P941A-P950A: -Categoría II 2H3+ -Clase 3 -Tipo Y
- P941AS-P950AS: -Categoría III 1a2H3+ -Clase 3 -
Tipo Y
En la figura se muestra el
esquema de empotramiento
con las dimensiones del hueco
para la colocación.
La distancia mínima entre la
encimera y la pared posterior
debe ser de 60 mm. Si la
encimera se empotra cerca de
un ángulo, es necesario
mantener una distancia mínima
con la pared lateral de 100 mm.
Cuando debajo de la encimera
se encuentre una base con
puertas, el funcionamiento de la
encimera no está influenciado
por la apertura y cierre de
dichas puertas.
Colocación sobre una base con
horno
Es necesario tomar las precauciones necesarias
para asegurar una instalación que responda a las
normas vigentes sobre seguridad para las
conexiones eléctricas y de gas.
Tanto el cable de alimentación eléctrica como el
Instalación
Aumento de la ranura entre
puerta y suelo
Habitación
adyacente
Habitación
por ventilar
A
Ejemplos de aperture
de ventilación
para aire comburente
En chimenea o tubo de chimenea ramificado
(reservado a los aparatos de cocción)
Directamente
al externo
100
60
33
ES
tubo de gas no deben permanecer en contacto con
las partes calientes del revestimiento del horno para
evitar sobrecalentemientos.
En el caso de instalación sobre un horno empotrable
sin ventilación forzada para enfriamiento se deben
prever oportunas tomas de aire como se muestra en
la fig.8 (entrada desde abajo de 200 cm² como
mínimo, salida por la parte superior de 120 cm²
como mínimo) para permitir una adecuada aireación
en el interior del mueble (ver la
figura).
Además, debajo de la encimera
se debe instalar un panel de
madera Apara el aislamiento,
colocado a una distancia
mínima de 15 mm del
revestimiento de la encimera
(ver la figura).
Fijación al mueble
La fijación al mueble se debe realizar de la siguiente
manera:
monte los ganchos B suministrados con el
equipo, enroscando parcialmente los tornillos A
en los orificios correspondientes.
coloque la junta selladora Xsuministrada con el
equipo, a 5 o 6 mm del borde del hueco de
empotramiento, haciendo coincidir los extremos
de la junta sin solaparlos;
introduzca la encimera en
el hueco, céntrela y asegúrese
de que el borde se adhiera a la
junta;
coloque correctamente los
ganchos B y posteriormente
enrosque los tornillos A
apretando a fondo;
Conexión eléctrica
Las encimeras que poseen cable de alimentación
tripolar, se fabrican para funcionar con corriente
alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación
indicadas en la placa de características (ubicada en
la parte inferior de la encimera). El conductor de
puesta a tierra del cable se distingue por los colores
amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación sobre
un horno empotrado, la conexión eléctrica de la
encimera y la del horno se deben realizar por
separado, ya sea por razones de seguridad eléctrica,
como para facilitar la eventual extracción del horno.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características.
En el caso de conexión directa a la red, es
necesario interponer entre el aparato y la red, un
interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
los contactos de 3 mm., dimensionado para esa
carga y que responda a las normas vigentes (el
conductor de tierra no debe ser interrumpido por el
interruptor). El cable de alimentación eléctrica se
debe colocar de modo tal que no alcance en ningún
punto una temperatura que supere en 50°C la
temperatura ambiente.
El instalador es responsable de la correcta
conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas
de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme
con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características;
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores indicados en
la placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones
múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia).
La empresa declina toda responsabilidad cuando
estas normas no sean respetadas.
Conexión de gas
La conexión del aparato a la tubería o a la botella de
gas se deberá efectuar de acuerdo a lo prescripto
por las Normas Nacionales vigentes, sólo después
de haber verificado que el mismo está regulado
para el tipo de gas con el cual será alimentado. Si
no es así, realice las operaciones indicadas en el
párrafo Adaptación a los distintos tipos de gas.
En el caso de alimentación con gas líquido, desde
A
B
34
ES
botella, utilice reguladores de presión conformes
con las Normas Nacionales vigentes.
Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso
de la energía y una mayor duración del aparato,
verifique que la presión de alimentación cumpla con
los valores indicados en la tabla 1 Características
de los quemadores e inyectores.
Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
La conexión a la red de gas se debe efectuar de
modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al
aparato.
En el tubo de alimentación del aparato se encuentra
una unión en Lorientable, cuya estanqueidad está
asegurada por una junta. Si resultara necesario girar
la unión, sustituya siempre la junta estanca
(suministrada con el aparato). La unión de entrada
de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho
cilíndrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable
de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/
2 gas macho cilíndrico.
La colocación de dichos tubos se debe efectuar de
modo tal que su longitud, en condiciones de
máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm. Una
vez realizada la conexión, verifique que el tubo
metálico flexible no permanezca en contacto con
partes móviles o no quede aplastado.
Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas
conformes a la Normas Nacionales en vigencia.
Control de la estanqueidad
Finalizada la instalación, controle la perfecta
estanqueidad de todas las uniones utilizando una
solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente
de aquel para el que fue fabricada (indicado en la
etiqueta fijada en la parte inferior de la encimera o
en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores
de los quemadores efectuando las siguientes
operaciones:
1. quite las parrillas de la encimera y extraiga los
quemadores.
2. desenrosque los
inyectores utilizando
una llave tubular de
7mm. y sustitúyalos
por los que se adapten
al nuevo tipo de gas
(ver tabla 1
Características de los
quemadores e
inyectores).
3. vuelva a colocar las piezas realizando las
operaciones en sentido contrario.
4. al finalizar la operación, sustituya la anterior
etiqueta de calibrado con la correspondiente al
nuevo gas que se va a utilizar, disponible en
nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Regulación de aire principal de los quemadores
Los quemadores no necesitan de ninguna regulación
de aire principal.
Regulación de los mínimos
1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo;
2. Quite el mando y
accione el tornillo de
regulación situado en el
interior o al costado de
la varilla de la llave
hasta conseguir una
pequeña llama regular.
3. Verifique que, girando rápidamente el mando
desde la posición de máximo hasta la de mínimo,
no se apaguen los quemadores.
4. En los aparatos provistos del dispositivo de
seguridad (termopar), si dicho dispositivo no
funcionara con los quemadores al mínimo,
aumente la capacidad de los mínimos utilizando
para ello el tornillo de regulación.
5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar
los precintos ubicados en los by-pass con lacre o
un material equivalente.
En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación
deberá enroscarse a fondo.
A
35
ES
Al finalizar la operación, sustituya la anterior
etiqueta de calibrado con la correspondiente al
nuevo gas que se va a utilizar, disponible en
nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de
la prevista (o variable), es necesario instalar, en la
tubería de entrada, un regulador de presión
conforme con las Normas Nacionales en vigencia.
Características de los quemadores e inyectores
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3
3
Ciudad P.C.S. = 15,87 MJ/m
3
(1) Conforme con la Directiva 90/396/CEEla adaptabilidad al Gas de Ciudad está permitida sólo para aparatos
con dispositivo de seguridad contra las fugas de gas.
Para la transformación a gas de Ciudad, solicite el kit de inyectores a un Centro de Asistencia Técnica.
PI 941 A PI 950 A
PI 941 AS PI 950 AS
Tabla 1 Gas liquido Gas natural Gas ciudad (1)
Quemador Diametro
quem.
(mm)
Potencia térmica
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
inyector
1/100
(mm)
Capacidad *
g/h
inyector
1/100
(mm)
Capac. *
l/h
inyector
1/100
(mm)
Capac. *
l/h
Nomin. Reduc. G30 G31
Ràpido R
(grande)
100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 285 680
Semiràpido S
(medio)
75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 185 374
Auxiliar A
(pequeño)
55 1.00 0.3 30 50 73 71 71 95 145 227
Presiones de
alimentación
Nominal(mbar)
nima (mbar)
Máxima (mbar)
28
20
35
37
25
45
20
17
25
8
6
15
A
R
S
S
Ø180
A
R
S
S
R
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Conexiones
eléctricas
ver placa de características
Este aparato es conforme con
las siguientes Normas
Comunitarias:
- 2006/95/CEE del 12/12/06
(Baja Tensión) y posteriores
modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad
Electromagnética) y posteriores
modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y
posteriores modificaciones.
- 90/336/CEE del 29/06/90 (Gas)
y posteriores modificaciones.
- 2002/96/CEE
36
ES
Descripción del aparato
Vista de conjunto
DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD
Bujía de encendido de los
QUEMADORES A GAS
0
1
2
3
4
5
6
Tapón de cierre del orificio para
la fijación de la tapa opcional
Botón de encendido de
los quemadores a gas
Parrillas de apoyo
para recipientes
de cocción
Quemadores
a gas
Mandos de los
quemadores a gas y
de la placa eléctrica *
PLACA
ELÉCTRICA*
*
Presente sólo en algunos modelos.
PLACAS ELÉCTRICAS: pueden ser de distintos
diámetros y de distintas potencias, por ejemplo:
normales o rápidas, éstas últimas se
distinguen por la presencia de un sello rojo en el
centro.
Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
ELÉCTRICA: se enciende cuando el mando está
en cualquier otra posición que no sea la de
apagado.
QUEMADORES A GAS: son de distintas
dimensiones y potencias. Elija siempre el más
adecuado para el diámetro del recipiente que va
a utilizar.
Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la
PLACA ELÉCTRICA* para regular la llama o la
potencia.
Bujía de encendido de los QU
EMADORES A
GAS:* permite el encendido automático del
quemador.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga
accidentalmente la llama, interrumpe la salida de
gas.
37
ES
En cada mando está indicada la posición del
quemador a gas o de la placa eléctrica*
correspondiente.
Quemadores a gas
El quemador elegido se puede regular con el mando
correspondiente, de la siguiente manera:
Apagado
Máximo
Mínimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al
mismo una llama (cerilla o encendedor), pulse a
fondo y gire el mando correspondiente en sentido
antihorario hasta la posición de máxima potencia.
En los modelos que poseen dispositivo de
seguridad es necesario mantener presionado el
mando durante 6 segundos aproximadamente hasta
que se caliente el dispositivo que mantiene
automáticamente encendida la llama.
En los modelos que poseen bujía de encendido,
para encender el quemador elegido, primero pulse
el botón de encendido identificado por el símbolo ,
luego pulse a fondo y gire el mando correspondiente
en sentido antihorario hasta la posición de máxima
potencia.
Si se apagara accidentalmente la llama del
quemador, cierre el mando y vuelva a intentar
encenderlo después de 1 minuto, como mínimo.
Para apagar el quemador es necesario girar el
mando en sentido horario hasta el tope
(correspondiente al símbolo ).
Placas eléctricas*
La regulación se puede realizar girando el mando
correspondiente en sentido horario o antihorario en 6
posiciones diferentes:
El piloto de funcionamiento se enciende en todas las
posiciones del mando diferentes a la de apagado.
Consejos prácticos para el uso de los
quemadores
Si desea obtener el máximo rendimiento, es útil
recordar lo siguiente:
utilice recipientes adecuados para cada
quemador (ver la tabla) con el fin de evitar que
las llamas sobresalgan por el fondo de los
recipientes.
utilice siempre recipientes con el fondo plano y
con tapa.
cuando se produce la ebullición, gire el mando
hasta la posición de mínimo.
En los modelos que poseen rejilla de reducción, la
misma deberá ser utilizada sólo para el quemador
auxiliar.
Para identificar el tipo de quemador, consulte los
dibujos del párrafo Características de los
quemadores e inyectores.
Consejos prácticos para el uso de las
placas eléctricas*
Para evitar dispersiones de calor y provocar daños a
la placa, es importante utilizar recipientes con fondo
plano y de un diámetro igual o mayor que el de la
placa.
Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario
calentar las placas de cocción a la máxima
temperatura durante 4 minutos, sin olla. Durante
esta fase inicial, el revestimiento protector se
endurece y alcanza la máxima resistencia.
Puesta en
funcionamiento y uso
*
Presente sólo en algunos modelos.
Posición Placa normal o rápida
0
Apagado
1
Potencia mínima
2 - 5
Potencia intermedias
6
Potencia máxima
Quemador ø Diámetro recipientes (cm)
Rápido (R) 24 – 26
Semi Rápido (S) 16 – 22
Auxiliar (A) 10 – 14
Posición Placa normal o rápida
0
Apagado
1
Cocción de verduras, pescados
2
Cocción de papas (a vapor) sopas,
garbanzos, porotos
3
Para continuar la cocción de grandes
cantidades de alimentos, minestrones
4
Asar (mediano)
5
Asar (fuerte)
6
Dorar o alcanzar el hervor en poco tiempo
38
ES
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Seguridad general
Este aparato se refiere a un aparato empotrable
de clase 3.
Para su correcto funcionamiento, los aparatos
a gas necesitan un regular cambio de aire.
Verifique que en s
u instalación se respeten los
requisitos contenidos en el rrafo
correspondiente a laColocación.
Las instrucciones son lidas sólo para los
países de destino, cuyos sí
mbolos figuran en
el manual y en la placa de características.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
no profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre,
tampoco si el espacio está protegido porque es
muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del
horno.
No toque la máquina descalzo o con las manos y
pies mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar
alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo
las instrucciones contenidas en este manual.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de
otros electrodomésticos entre en contacto con
partes calientes del horno.
No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre
que los mandos estén en la posición l/
¡.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin
haber desconectado primero el aparato de la red
eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una
reparación. Llame al Servicio de Asistencia
Técnica (ver Asistencia).
Verifique que los mangos de las ollas estén
siempre dirigidos hacia dentro de la encimera
para evitar que sean chocados accidentalmente.
No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los
quemadores o la placa eléctrica todavía están
calientes.
No deje encendida la placa eléctrica sin ollas.
No utilice ollas inestables o deformadas.
No está previsto que el aparato sea utilizado por
personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por
personas inexpertas o que no tengan familiaridad
con el producto, salvo que estén vigiladas por
una persona responsable de su seguridad, o que
no hayan recibido instrucciones preliminares
sobre el uso del aparato.
Evite que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), establece que los electrodomésticos no
se deben eliminar de la misma manera que los
desechos sólidos urbanos. Los aparatos en
desuso se deben recoger separadamente para
optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de
los materiales que los componen e impedir
potenciales daños para la salud y el medio
ambiente. El símbolo de la papelera tachada se
encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta
eliminación de electrodomésticos, los poseedores
de los mismos podrán dirigirse al servicio público
responsable o a los revendedores.
39
ES
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos
como los quitamanchas y productos anticorrosivos,
jabones en polvo y esponjas con superficie
abrasiva: pueden rayar irremediablemente la
superficie.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Para un mantenimiento ordinario, es suficiente
lavar la encimera con una esponja húmeda,
secándola luego con un papel absorbente para
cocina.
Los elementos móviles de los quemadores se
lavan frecuentemente con agua caliente y
detergente tratando siempre de eliminar las
incrustaciones.
En las encimeras que poseen encendido
automático, es necesario realizar frecuentemente
una cuidadosa limpieza de la parte terminal de
los dispositivos de encendido instantáneo
electrónico y verificar que los orificios de salida
del gas no estén obstruidos.
Las placas eléctricas se limpian con un paño
húmedo y se untan con un poco de aceite cuando
todavía están tibias.
El acero inoxidable puede quedar manchado si
permanece en contacto por largo tiempo con
agua fuertemente calcárea o con detergentes
agresivos (que contengan fósforo). Se aconseja
enjuagar abundantemente y secar después de la
limpieza. Es además importante secar los
posibles derrames de agua.
Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo puede suceder que una llave se
bloquee o presente dificultad para girar, en esos
casos será necesario proceder a la sustitución de
dicha llave.
Esta operación la debe efectuar un técnico
autoriza do por el fabricante.
40
ES
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia
técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de
alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
Controle si:
Los orificios de salida de gas del quemador están obstruidos.
Se han colocado correctamente todas las partes móviles que componen el quemador.
Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
Controle si:
No ha presionado a fondo el mando.
No ha mantenido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de
seguridad.
Están obstruidos los orificios de salida del gas a la altura del dispositivo de seguridad.
El quemador en posición de míni
mo no permanece encendido.
Controle si:
Están obstruidos los orificios de salida del gas.
Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
La regulación del mínimo no es correcta.
Los recipientes no permanecen estables.
Controle si:
El fondo del recipiente es perfectamente plano.
El recipiente está centrado en el quemador o en la placa eléctrica.
Las parrillas fueron invertidas.
Si aún cuando se han realizado todos los controles, la encimera no funciona y el inconveniente detectado
persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuesto
s no originales.
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico
a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
PLANO
PI 941 A
PI 941 AS
PI 950 A
PI 950 AS
Índice
Instalação, 42-45
Posicionamento
Ligação eléctrica
Ligação do gás
Placa de identificação
Características dos queimadores e bicos
Descrição do aparelho, 46
Vista de conjunto
Início e utilizão, 47
Conselhos práticos para a utilização dos queimadores
Conselhos práticos para a utilização das chapas
eléctricas
Precauções e conselhos, 48
Segurança geral
Eliminação
Manutenção e cuidados, 49
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Manutenção das torneiras do gás
Anomalias e soluções, 50
Instruções de utilizão
PT
Italiano, 1 Français, 21
Espanol, 31 Portuges, 41
English, 11
GB
PT
FR
ES
IT
Nederlands, 51
NL
42
PT
É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permanece com o aparelho para informar o novo
proprietário sobre o funcionamento e sobre as
respectivas advertências.
Leia com atenção as instruções: nas quais
informações importantes sobre a instalação, a
utilização e a segurança.
Posicionamento
As embalagens não são brinquedos para as
crianças e devem ser eliminadas em conformidade
com as regras de colecta diferenciada (veja em
Precauções e Conselhos).
A instalação deve ser realizada segundo estas
instruções e por pessoal profissional qualificado.
Uma instalação errada pode causar danos a
pessoas, animais ou objectos.
Este aparelho poderá ser instalado e funcionar
somente em locais permanentemente ventilados,
nos termos previstos pelos regulamentos nacionais
em vigor. Precisam ser observados os seguintes
requisitos:
Na cozinha deve haver um sistema de descarga
do fumo da combustão para fora, realizado
mediante um exaustor ou mediante ventilador
eléctrico que entre automaticamente em
funcionamento todas as vezes que o aparelho for
aceso.
Na cozinha deve haver um sistema que
possibilite um fluxo de ar necessário para uma
combustão regular. O fluxo de ar necessário à
combustão não deve ser inferior a 3 m
3
/h para kW
de potência instalada.
O sistema pode ser realizado
capturando o ar directamente
desde a parte externa do
edifício através de um tubo de
pelo menos 100 cm
2
de
secção útil que não se entupa
acidentalmente.
Outro sistema possível, seria
o de capturar o ar em forma
indirecta, a partir de locais
adjacentes que não
constituam partes comuns do
imóvel, ambientes com perigo
de incêndio, nem quartos de
dormir, que possuam um
conduto de ventilação comunicadora com a parte
externa.
Os gases de liquefeitos de petróleo, mais
pesados do que o ar, estagnam-se embaixo.
Portanto, as salas que contiverem cilindros de
GLP devem possuir aberturas para fora, de
maneira que possibilitem o escoamento para
baixo dos eventuais escapes de gás. Portanto os
cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente
cheios, não devem ser instalados nem guardados
em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o
solo (caves etc.). É oportuno deixar na cozinha
apenas o cilindro sendo utilizado, colocado de
maneira a não ser sujeito à acção directa de
fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores
etc.) capazes de chegar a temperaturas
superiores a 50° C.
Como encaixar nos móveis componíveis
Para o bom funcionamento do plano inserido em um
móvel ou em outro vão, é necessário que este tenha
características adequadas.
Os planos de cozedura de encaixar possuem as
seguintes características técnicas:
- P941A-P950A: -Categoria II 2H3+ -Classe 3 -Tipo Y
- P941AS-P950AS: -Categoria III 1a2H3+ -Classe 3
-Tipo Y
Na figura está indicado o esquema de encaixe com
as medidas do vão para a
colocação.
A distância mínima do plano
da parede posterior deve ser
de no mínimo 60 mm. No caso
de encaixe do plano perto de
um ângulo, será necessário
manter uma distância mínima
da parede lateral de 100 mm.
No caso sob o plano
encontrarem uma base com
pequenas portas, o
funcionamento do plano não é
influenciado pela abertura e
pelo fechamento das próprias
pequenas portas.
Instalação
Aumento da fenda entre
porta e soalho
Local
adjacente
Local a ser
ventilado
A
Exemplos de abertura
de ventilação
para ar comburente
Em chaminé ou tubo de chaminé ramificado
(reservado aos aparelhos de cocçáo)
Directamente
para fora
100
60
43
PT
Colocação sobre uma base com forno
É necessário pegar as oportunas precauções para
garantir uma instalação que corresponda às normas
de segurança e saúde no trabalho em vigor para a
ligação eléctrica e de gás.
Tanto o cabo de alimentação eléctrica quanto o tubo
do gás devem ser posicionados de forma a evitar o
contacto com partes quentes do invólucro do forno,
para evitar um superaquecimento.
No caso de instalação encima de um forno de
encaixar sem ventilação
forçada de arrefecimento,
deverão ser previstas
oportunas tomadas de ar
como indicado na Fig. 8
(entrada por baixo de no
mínimo 200 cm², saída por
cima de no mínimo 120 cm²)
para permitir uma adequada
ventilação no interior do móvel (veja a figura).
Além disto, debaixo do plano deve ser montado um
painel de madeira Acomo isolador, posicionado
com uma distância mínima de 15 mm do invólucro
do plano (veja a figura).
Fixação no móvel
A fixação no móvel deve ser efectuada da seguinte
maneira:
monte os ganchos B fornecidos com o produto,
parafusando parcialmente os parafusos A nos
específicos furos.
posicione a guarnição de vedação Xfornecida,
a 5÷6 mm da borda do furo de encaixe, fazendo
combinar as extremidades da vedação sem
passar por cima delas;
insira o plano no furo,
centralize-o e verifique que a
borda se encaixe com o
sigilante;
posicione correctamente
os ganchos B e
sucessivamente aperte a
fundo os parafusos A;
Ligão eléctrica
Os planos equipados com cabo de alimentação
tripolar, são predispostos para o funcionamento com
uma corrente alternada na tensão e frequência de
alimentação indicadas na placa de identificação
(situada na parte inferior do plano). A ligação à terra
do cabo distingue-se pelas cores amarelo - verde.
No caso de instalação acima de um forno de
encaixar, a ligação eléctrica do plano e a do forno
precisam ser realizadas separadamente, seja por
razões de segurança eléctrica, seja para facilitar
uma eventual remoção do forno.
Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de
identificação.
No caso de uma ligação directa à rede, será
necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um
interruptor omnipolar com abertura mínima entre os
contactos de 3 mm na dimensão certa para a carga
e em conformidade com as normas em vigor (a
ligação à terra não deve ser interrompida pelo
interruptor). O cabo de alimentação deve ser
colocado de maneira que em nenhum ponto
ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
O técnico instalador é responsável pela realização
certa da ligação eléctrica e da obediência das
regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência de máquina, indicada na
placa de identificação;
a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação;
a tomada seja compatível com a ficha do
aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada
ou a ficha; não empregue extensões nem
tomadas múltiplas.
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser
fácil.
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja
a Assistência técnica).
A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
se estas regras não forem obedecidas.
Ligão ao gás
A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás
deverá efectuar-se conforme prescrito pelas Normas
Nacionais em vigor, somente após ter controlado
que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás
com o qual será alimentado. Em caso contrário,
efectuar as operações indicadas no parágrafo
Adaptação a diferentes tipos de gás.
A
B
44
PT
Em caso de alimentação com gás líquido de botija,
utilizar reguladores de pressão em conformidade
com as Normas Nacionais em vigor.
Para garantir um funcionamento seguro, uma
utilização de energia apropriada e maior duração da
aparelhagem, assegurar-se que a pressão de
alimentação respeite os valores indicados na tabela
1 Características dos queimadores e dos bicos.
Ligação com tubo rígido (cobre ou aço)
A ligação do sistema de gás deve ser realizada de
maneira a não provocar solicitações de nenhum
género ao aparelho.
Na rampa de alimentação do aparelho uma junta
em Ldirigível, cuja retenção é assegurada por
uma guarnição. Se for preciso girar a união será
absolutamente necessário trocar a guarnição de
vedação (fornecida com o aparelho). A junta de
entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás
macho cilíndrica.
Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com
parede contínua com ros
ca.
A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de
1/2 gás macho cilíndrica.
A instalação destes tubos deve ser efectuada de
maneira que o seu comprimento, em condições de
máxima extensão, não seja maior de 2.000 mm.
Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de
que o tubo metálico flexível não entre em contacto
com as partes móveis ou fique amassado.
Utilize exclusivamente tubos e guarnições de
retenção em conformidade com Normas Nacionais
em vigor.
Controle da vedação
Ao terminar a instalação, controlar a vedação de
todas as juntas utilizando uma solução de sabão e
nunca uma chama.
Adaptação aos diferentes tipos de gás
Para adaptar o plano de cozedura a um tipo de gás
diferente ao para o qual estiver preparado (indicado
na etiqueta presa na parte inferior do plano ou na
embalagem), será necessário trocar os bicos dos
queimadores mediante as seguintes operações:
1. tire as grades do plano e solte os queimadores
do lugar.
2. desparafusar os
bicos utilizando uma
chave a tubo de 7 mm,
e substituí-los com
aqueles apropriados
para o novo tipo de
gás (ver tabela 1
Características dos
queimadores e dos
bicos).
3. Monte outra vez as partes, realizando estas
operações na ordem contrária.
4. No final da operação, troque a velha etiqueta de
calibragem por outra que corresponda ao novo
tipo de gás utilizado, que pode ser encontrada
nos nossos centros de assistência técnica.
Regulação do ar primário dos queimadores
Os queimadores não necessitam de qualquer
regulação do ar primário.
Regulação dos mínimos
1. Coloque a torneira na posição de mínimo;
2. Retire o selector e
ajuste o parafuso de
regulação situado no
interior ou ao lado da
haste da torneira até
obter uma pequena
chama regular.
3. Verifique se ao girar rapidamente o botão da
posição de máximo àquela de mínimo, os
queimadores não se apagam.
4. Nos aparelhos equipados com dispositivo de
segurança (termopar), em caso de não
funcionamento do dispositivo com os
queimadores no mínimo, aumente a capacidade
dos próprio mínimos mediante o parafuso de
regulação.
5. Depois de realizar a regulação, restabeleça os
lacres situados nos by-pass com cera lacre ou
materiais equivalentes.
A
45
PT
No caso dos gases líquidos, o parafuso de
regulação deve ser atarraxado até o fundo.
Ao terminar a operação, substitua a velha etiqueta
de calibragem com a que corresponde ao novo gás
utilizado que se acha nos nossos Centros de
Assistência Técnica.
Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou
variável) daquela prevista, é necessário instalar na
tubagem de entrada um regulador de pressão
(conforme as Normas Nacionais em vigor).
Características dos queimadores e bicos
Tabela 1 Gás líquido Gás metano
Queimador Diâmetro
queim.
(mm)
Poténciarmica
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Injector
1/100
(mm)
Capacidade *
g/h
Injector
1/100
(mm)
Capac. *
l/h
Nomin. Reduz. G30 G31 G20
Rápido R
(grande)
100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
Semi rápido
S (medio)
75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
Auxiliar A
(pequeno)
55 1.00 0.3 30 50 73 71 71 95
Pressões de
alimentação
Nominal(mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
30
20
35
37
25
45
20
17
25
* A 15°C e 1013 mbars-gás seco
** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg.
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg.
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m
3
A
R
S
S
Ø180
A
R
S
S
R
PI 941 A PI 950 A
PI 941 AS PI 950 AS
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
Ligações
eléctricas
ver quadro das características
Este aparelho é em
conformidade com as seguintes
Directivas da Comunidade
Europeia:
- 2006/95/CEE de 12/12/06
(Baixa Tensão) e posteriores
modificações
- 89/336/CEE de 03/05/89
(Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores
modificações
-93/68/CEE de 22/07/93 e
posteriores modificações.
- 90/336/CEE de 29/06/90 (Gás)
e posteriores modificações.
- 2002/96/CEE
46
PT
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
DISPOSITIVO DE
SEGURANÇA
Vela para acender os
QUEIMADORES A GÁS
0
1
2
3
4
5
6
Tampa de fechamento do furo
para a fixação da tampa opcional
Botão para acender os
queimadores a gás
Grades de suporte para
recipientes de cozedura
Queimadores
a gás
Selectores de comando dos
queimadores a gás e
da chapa eléctrica*
CHAPA
ELÉCTRICA*
*
Presente apenas em alguns modelos.
AS CHAPAS ELÉCTRICAS podem ser de vários
diâmetros e potências diferentes: normais ou
rápidas, estas últimas distinguem-se das
demais pela marca vermelha no centro.
Indicador luminoso FUNCIONAMENTO CHAPA
ELÉCTRICA acende-se se o selector estiver em
qualquer posição diferente daquela de desligado.
OS QUEIMADORES são de diferentes tamanhos
e potências. Escolha o mais adequado ao
diâmetro do recipiente a ser utilizado.
Selectores de comando dos QUEIMADORES A
GÁS e da CHAPA ELÉCTRICA * para a
regulação da chama ou da potência.
Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS*
permite o acendimento automático do queimador
escolhido.
DISPOSITIV
O DE SEGURANÇA* no caso em que
a chama se apague acidentalmente, interrompe a
saída do gás.
47
PT
Em cada selector está indicada a posição do queimador
de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.
Queimadores a gás
O queimador escolhido pode ser regulado mediante
o respectivo botão da seguinte maneira :
Apagado
Máximo
Mínimo
Para acender um dos queimadores aproxime do
mesmo a chama de um isqueiro, fósforo ou
acendedor automático, pressione e faça girar o
selector escolhido no sentido anti-horário até a
posição de máxima potência.
Nos modelos dotados de dispositivo de segurança,
é necessário manter cerca de 6 segundos
pressionado o selector até aquecer-se o dispositivo
que mantém automaticamente acesa a chama.
Nos modelos dotados de vela para acender, para
acender o queimador escolhido, em primeiro lugar
pressionar o selector, identificado pelo símbolo XXX,
em seguida pressionar e girar o selector
correspondente no sentido anti-horário até a posição
de máxima potência.
Se apagar-se acidentalmente a chama do
queimador feche o botão de comando e tente
acender novamente somente após um minuto no
mínimo.
Para apagar o queimador é necessário rodar o
selector (correspondente ao símbolo ) na
direcção horária até que se apague.
Chapas eléctricas*
A regulação pode ser efectuada girando o selector
correspondente no sentido horário ou anti-horário em
6 diferentes posições:
Para qualquer posição do selector diferente daquela
de desligado, o indicador luminoso de
funcionamento irá ligar-se.
Conselhos práticos para a utilizão dos
queimadores
Para obter a máxima performance é bom lembrar-se
do seguinte:
utilize recipientes adequados para cada um dos
queimadores (veja a tabela) com o objectivo de
evitar que as chamas ultrapassem o fundo dos
recipientes.
utilize sempre recipientes de fundo chato e com
tampa.
no momento em que começar a ferver, rode o
botão para a posição de mínimo.
Nos modelos equipados com grade de redução, a
mesma deverá ser utilizada somente para o
queimador auxiliar.
Para identificar o tipo de queimador, consultar os
desenhos reproduzidos no parágrafo das
Características dos queimadores e bicos.
Conselhos práticos para a utilizão das
chapas eléctricas*
Para evitar dispersão de calor e danos às chapas é
bom utilizar recipientes com fundo chato e de
diâmetro não inferior ao da chapa.
Antes da primeira utilização, é necessário aquecer
as chapas de cosedura na temperatura máxima
durante aproximadamente 4 minutos, sem panela.
Durante esta fase inicial, o forro de protecção
endurece-se e obtém a máxima resistência.
Início e utilização
*
Presente apenas em alguns modelos.
Posição Placa normal ou rápida
0
Apagado
1
Potência mínima
2 - 5
Potências intermediárias
6
Potência máxima
Queimador ø Diametro recipientes (cm)
Rápido (R) 24 - 26
Semi Rápido (S) 16 - 22
Auxiliar (A) 10 - 14
Posição Placa normal ou rápida
0
Apagado
1
Cozedura de legumes, verdes ou de peixe
2
Cozedura de batatas (em vapor), sopas,
grão de bico, feijão
3
Para continuar a cozedura de grandes
quantid. de alimentos , minestroni
4
Estufar (médio)
5
Estufar (forte)
6
Tostar ou ferver em pouco tempo
48
PT
Precauções e conselhos
Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as normas internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por
razões de segurança e devem ser lidas com
atenção.
Segurança geral
Este aparelho refere-se a um aparelho de
encaixar de classe 3.
Para os aparelhos a gás funcionarem
correctamente é necessário uma troca de ar
regular do ambiente. Assegurar-s
e que sejam
respeitados os requisitos do parágrafo
Posicionamento no momento da instalação.
As instruções são lidas somente para os
países de destino
cujos símbolos constam no
livrete e na placa de identificação do aparelho.
Este aparelho foi concebido para a utilização de
tipo não profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre,
mesmo num sítio protegido, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos
específicos manípulos, situados aos lados do
forno.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se
as suas mãos ou pés estiverem molhados ou
húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer
alimentos, somente por pessoas adultas e
segundo as instruções apresentadas neste
folheto.
Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes
do forno.
Não tape as aberturas de ventilação e de
eliminação de calor.
Assegure-se sempre que os selectores estejam
na posição l/
¡ quando não estiver a utilizar o
aparelho.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da
tomada eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes
ter desligado a ficha da rede eléctrica.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las.
Contacte a Assistência Técnica (veja a
Assistência técnica).
Certifique-se que as pegas das panelas fiquem
sempre viradas para o lado interno do plano de
cozedura para evitar batidas acidentais.
Não feche a tampa de vidro (se presente) com os
queimadores ou a chapa eléctrica ainda
estiverem quentes.
Não deixe acesa a chapa eléctrica sem panelas.
Não utilize panelas instáveis ou deformadas.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado
por pessoas (incluso crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por
pessoas inexperientes ou que não tenham
familiaridade com o produto, a não ser que seja
vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções
preliminares sobre o uso do aparelho.
Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
Eliminão
Eliminação do material de embalagem: obedeça
as regras locais, de maneira que as embalagens
possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE) prevê que os
electrodomésticos não devem ser eliminados no
normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos não mais utilizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que
os compõem e impedir potenciais danos à saúde
e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira
cancelada está indicado em todos os produtos
para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta
eliminação dos electrodomésticos, os
proprietários poderão contactar o serviço de
colecta público ou os revendedores.
49
PT
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o
aparelho da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
Evite o emprego de detergentes abrasivos ou
corrosivos, tais como tira-manchas e produtos
contra ferrugem, detergentes em e esponjas com
superfícies abrasiva. podem arranhar
irremediavelmente a superfície.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o
plano com uma esponja húmida e, em seguida,
enxugar com papel absorvente de cozinha.
Os componentes móveis dos queimadores
precisam ser lavados frequentemente com água
quente e detergente, tome cuidado para eliminar
as eventuais crostas.
Nos planos com acendimento automático, é
necessário proceder frequentemente a uma
limpeza cuidada da extremidade dos dispositivos
de acendimento electrónico instantâneo e é
também necessário verificar que os orifícios de
saída do gás não estejam entupidos.
Limpe as chapas eléctricas com um trapo húmido
e unte-as com um pouco de óleo quando ainda
estiverem mornas.
O aço inoxidável poderá manchar-se se ficar em
contacto durante muito tempo com água
fortemente calcária ou com detergentes
agressivos (contendo fósforo). É aconselhado
enxaguar com água abundante e enxugar depois
da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais
vazamentos de água.
Manutenção e cuidados
Manutenção das torneiras do gás
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira
que se bloqueie ou apresente dificuldades na
rotação, portanto será necessário substituir a
torneira mesma.
Esta operação deve ser efectuada por um
técnico autorizado pelo fabricante.
50
PT
Anomalias e soluções
Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos
o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de
gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas.
O queimador não se acende ou a chama não é uniforme.
Foi controlado se:
Os orifícios de saída do gás do queimador estão entupidos.
Estão instalados correctamente todos os componentes móveis que compõem o queimador.
correntes de ar nas proximidades do plano.
A chama não permanece acesa nas versões com dispositivo de segurança.
Foi controlado se:
O botão não foi premido até o fundo.
Não foi mantido premido até o fundo o botão durante um tempo suficiente para activar o dispositivo de
segurança.
Os orifícios de saída do gás em correspondência ao dispositivo de segurança estão entupidos.
O qu
eimador em posição de mínimo não permanece aceso.
Foi controlado se:
Os orifícios de saída do gás estão entupidos.
correntes de ar nas proximidades do plano.
A regulação do mínimo não está correcta.
Os recipientes são instáveis.
Foi controlado se:
O fundo do recipiente é perfeitamente plano.
O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa eléctrica.
As grades foram invertidas.
Se, apesar de todos os controlos, o plano não funcionar e o inconveniente que observaram permanecer, chame
o Centro de Assistência Técnica Comunique:
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem.
Nunca recorra a técnicos não autorizados e sempre recuse a
instalação de peças de reposição não
originais.
KOOKPLAAT
PI 941 A
PI 941 AS
PI 950 A
PI 950 AS
Inhoud
Installatie, 52-55
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Gasaansluiting
Typeplaatje
Eigenschappen van de branders en de sproeiers
Beschrijving van het apparaat, 56
Aanzichttekening
Starten en gebruik, 57
Praktisch advies voor het gebruik van de branders
Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische
kookplaten
Voorzorgsmaatregelen en advies, 58
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Onderhoud en verzorging, 59
De elektrische stroom afsluiten
Reinigen van het apparaat
Onderhoud gaskranen
Storingen en oplossingen, 60
Gebruiksaanwijzing
NL
Italiano, 1 Français, 21
Espanol, 31 Portuges, 41
English, 11
GB
NL
FR
ES PT
Nederlands, 51
IT
52
NL
Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor
eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u
het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u
verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te
bewaren zodat waarschuwingen en informatie
betreffende werking voorhanden blijven.
Lees de instructies aandachtig door: er staat
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en
veiligheid.
Plaatsing
Het verpakkingsmateriaal is niet bestemd voor
kinderen en dient daarom te worden verwijderd
volgens de geldende normen voor gescheiden
afvalverzameling (zie Voorzorgsmaatregelen en
advies).
De installatie moet worden uitgevoerd door een
bevoegde installateur en volgens de instructies van
de fabrikant. Een verkeerde installatie kan schade
berokkenen aan personen, dieren of dingen.
Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd
en gebruikt in permanent geventileerde ruimten,
overeenkomstig de voorschriften van de landelijk
geldende normen. De volgende eisen moeten in acht
genomen worden:
Het vertrek moet voor de verbrandingsrook een
afvoersysteem naar buiten toe hebben Dit kan
door middel van een afzuigkap of een elektrische
ventilator die automatisch in werking treedt
wanneer men het apparaat aanzet.
Het vertrek moet luchttoevoersystemen hebben,
vereist voor de normale verbranding van het gas.
De luchttoevoer die nodig is voor een normale
verbranding moet niet minder dan 2 m
3
/h zijn per
kW geïnstalleerd vermogen.
Dit systeem kan worden
uitgevoerd door lucht direct van
buiten te onttrekken door
middel van een buis met een
doorsnede van minstens 100
cm
2
en die zodanig is geplaatst
dat hij niet per ongeluk verstopt
kan raken.
Een andere manier is door op indirecte wijze lucht te
onttrekken aan de aangrenzende vertrekken die door
middel van een ventilatiebuis,
zoals boven beschreven, met
buiten zijn verbonden en die
geen gemeenschappelijke
delen zijn van het huis en ook
geen ruimtes met hoog
brandgevaar of slaapkamers.
Vloeibaar petroleumgas (LPG) is zwaarder dan
lucht en blijft laag hangen. Om deze reden
moeten vertrekken waar LPG-flessen staan, laag
geplaatste ontluchtingsopeningen hebben voor
het afvoeren van eventueel ontsnapt gas. Lege of
halfvolle LPG-flessen mogen dus niet worden
geïnstalleerd of bewaard in vertrekken die lager
liggen dan de begane grond (kelders, enz.). Het
is beter alleen de in gebruik zijnde fles in het
vertrek te bewaren, zodanig geplaatst dat hij niet
in rechtstreeks contact staat met warmtebronnen
(oven, open haard, kachel, enz.) die hem tot
temperaturen van meer dan 50°C zouden kunnen
brengen.
Plaatsing in aanbouwkeukens
Voor de juiste werking van de kookplaat in een
keukenmeubel of ander meubel is het noodzakelijk
dat dit de juiste eigenschappen heeft.
De inbouwkookplaat heeft de volgende technische
eigenschappen:
- P941A-P950A: -Categorie II 2H3+ -Klasse 3 - Type
Y
- P941AS-P950AS: -Categorie III 1a2H3+ -Klasse 3 -
Type Y
In de afbeelding staat het
inbouwschema met de
afmetingen van de ruimte die
nodig is voor de inbouw.
De minimum afstand van de
kookplaat tot de achterwand
moet minstens 60 mm zijn. In
het geval van inbouw van de plaat vlakbij een hoek
is het noodzakelijk een minimum afstand tot de
zijwand te behouden van 100 mm.
Als zich onder de kookplaat
een kastje met deurtjes bevindt
heeft het openen en sluiten van
de deurtjes geen invloed op de
werking van de kookplaat.
Bevestiging op basis met oven
Om ongelukken te voorkomen is het noodzakelijk de
nodige voorzorgsmaatregelen te treffen voor een
installatie die voldoet aan de geldende ongevallen
preventienormen voor het aansluiten van gas en
Installatie
Verhoging van de spleet
tussen deur en vloer
Aangrenzend
vertrek
Te ventileren
vertrek
A
Voorbeelden
ventilatie-opening
voor verbrandingslucht
In het gevaal van een schoorsteen of vertakte
rookleiding (gereserveerd voor fornuizen)
Rechtstreeks
naar buiten
100
60
53
NL
elektriciteit.
Zowel de voedingskabel als de gasbuis moeten
zodanig worden geplaatst dat ieder contact met de
warme delen van het omhulsel van de oven
vermeden wordt, om oververhitting te vermijden.
Als de kookplaat wordt geïnstalleerd boven een
inbouwoven die niet beschikt over een geforceerde
afkoelventilatie, moeten er de nodige
luchttoevoeropeningen worden gemaakt zoals
aangegeven in afb. 8 (ingang vanaf onder van
minstens 200 cm2, uitgang vanaf boven van
minstens 120 cm2) om een adequate ventilatie in het
meubel te ontwikkelen (zie
afbeelding).
Bovendien moet onder de
kookplaat een houten paneel
A worden geïnstalleerd als
isolering, op een minimum
afstand van 15 mm van het
omhulsel van de kookplaat (zie
afbeelding).
Het bevestigen aan het meubel
De bevestiging aan het meubel moet op de
volgende wijze worden uitgevoerd:
monteer de bijgeleverde haken Bdoor de
schroeven A gedeeltelijk vast te schroeven in
de speciale openingen.
plaats de bijgeleverde verzegelende afdichting
Xop 5÷6 mm van de rand van de opening van
de inbouw. Zorg ervoor dat de uiteinden van de
afdichting op elkaar aansluiten zonder dat ze
elkaar overlappen;
doe de kookplaat in de
opening, centreer hem en
verzeker u ervan dat de rand
goed aansluit op de afdichting;
zet de haken B op de
juiste plek en draai daarna de
schroeven A stevig vast;
Elektrische aansluiting
De kookplaten met driepolige voedingskabel zijn
geschikt voor werking met de wisselstroom, de
spanning en de frequentie die zijn aangegeven op
het typeplaatje (aan de onderzijde van de
kookplaat). De aarding van de kabel wordt
aangegeven door de kleuren geel-groen. Als het
fornuis wordt geïnstalleerd boven een inbouwoven
moeten de elektrische aansluitingen van fornuis en
oven apart worden uitgevoerd, zowel voor
veiligheidsredenen als voor het eventueel
makkelijker verwijderen van de oven.
Het aansluiten van de voedingskabel aan het
elektrische net
Gebruik voor de voedingskabel een stekker die
genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het
typeplaatje. Wanneer het apparaat rechtstreeks op
het elektriciteitsnet wordt aangesloten moet u tussen
het apparaat en het net een meerpolige schakelaar
aanbrengen met een afstand tussen de contacten
van minstens 3 mm, aangepast aan het elektrische
vermogen en voldoend aan de geldende normen (de
aarding mag niet worden onderbroken door de
schakelaar). De voedingskabel moet zodanig
worden geplaatst dat hij nergens een temperatuur
bereikt van 50°C hoger dan de kamertemperatuur.
De installateur is verantwoordelijk voor een correcte
elektrische aansluiting en de inachtneming van de
veiligheidsnormen.
Vóór het aansluiten moet u controleren dat:
de contactdoos geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
het stopcontact in staat is het maximale
vermogen van het apparaat te dragen, zoals
aangegeven op het typeplaatje;
de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje;
de contactdoos en de stekker van het apparaat
overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de
stekker ofwel de contactdoos te vervangen;
gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de
elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te
bereiken zijn.
De kabel mag niet gebogen of samengedrukt
worden.
De kabel moet van tijd tot tijd worden
gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs
worden vervangen ( zie Service).
De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor
worden gesteld als deze normen niet worden
nageleefd.
Gasaansluiting
Het aansluiten van het apparaat aan de gasleiding
of aan de gasfles moet volgens de geldende
landelijke normen worden uitgevoerd, nadat u zich
ervan heeft verzekerd dat het apparaat is ingesteld
op het soort gas waarmee het zal worden voorzien.
Is dit niet het geval dan moeten de handelingen in
de paragraaf Aanpassing aan de verschillende
soorten gas worden uitgevoerd.
Bij gebruik van vloeibaar gas uit een gasfles
gebruikt u drukregelaars die voldoen aan de
geldende landelijke normen.
A
B
54
NL
Voor een veilig functioneren, juist gebruik van
energie en langere levensduur van het apparaat
moet u zich ervan verzekeren dat de gasdruk
correspondeert met de waarden die zijn aangegeven
in tabel 1 Eigenschappen van branders en
sproeiers.
Aansluiting met onbuigzame buis (koper of staal)
De aansluiting aan de gasleiding moet zodanig
worden uitgevoerd dat het apparaat niet beweegt.
Op de voedingsstructuur van het apparaat bevindt
zich een L-vormig, richtbaar verbindingsstuk
waarvan de afdichting is verzekerd door een
pakking. Als het verbindingsstuk gedraaid moet
worden is het absoluut noodzakelijk de pakking te
vervangen (bij het apparaat geleverd). Het
verbindingsstuk waardoor het gas toegang krijgt tot
het fornuis is voorzien van schroefdraad: 1/2 gas
cilindrische schroefbout.
Aansluiting met een roestvrij stalen flexibele buis
aan een onafgebroken wand m
et aanhechtingen
met schroefdraad
Het verbindingsstuk waardoor het gas toegang krijgt
tot het fornuis is voorzien van schroefdraad: 1/2 gas
cilindrische schroefbout.
De in werking stelling van deze buizen moet
zodanig worden bewerkstelligd dat hun lengte in
uitgerolde toestand niet meer dan 2000 mm is.
Nadat de aansluiting heeft plaatsgevonden moet u
controleren dat de flexibele metalen buis niet in
contact komt met de beweegbare delen of dat hij
gekneld raakt.
Gebruik uitsluitend buizen en afdichtingen die
voldoen aan de geldende landelijke normen.
Controleren gasdichtheid
Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet
de perfecte gasdichtheid van alle
verbindingsstukken worden gecontroleerd met een
zeepoplossing en nooit met een vlam.
Aanpassen aan de verschillende soorten gas
Voor het aanpassen van de kookplaat aan een soort
gas dat verschilt van het gas waarvoor het fornuis
gebruiksklaar is gemaakt (aangegeven op het etiket
aan de onderzijde van de kookplaat of op de
verpakking) moeten de sproeiers van de branders
op de volgende manier worden vervangen:
1. verwijder de roosters van de kookplaat en schuif
de branders uit hun plaats.
2. schroef de sproeiers
los met een steeksleutel
van 7 mm en vervang ze
met sproeiers geschikt
voor het nieuwe type gas
(zie tabel 1
Eigenschappen van
branders en sproeiers).
3. zet de onderdelen weer op hun plaats door de
handelingen in omgekeerde volgorde uit te
voeren.
4. aan het einde van deze handelingen moet u het
oude etiket dat de gasinstelling aangeeft
vervangen met het etiket dat overeenkomt met
het nieuwe gas dat u gaat gebruiken, verkrijgbaar
bij onze Technische Service Centers.
Regelen primaire lucht van de sproeiers
De branders hebben geen regeling van de primaire
lucht nodig.
Het regelen van de minimumstand
1. Zet het kraantje op de minimumstand;
2. Verwijder de knop en
draai aan het
regelschroefje in of naast
de spil van het kraantje
totdat u een kleine,
regelmatige vlam
bereikt.
3. Controleer of de branders aanblijven als u de
knop snel van hoog naar laag draait.
4. Als bij de apparaten met een
veiligheidsmechanisme (thermokoppelbeveiliging)
dit systeem niet werkt als de branders op de
minimum stand staan, moet u het minimum
verhogen door aan de stelschroef te draaien.
5. Als de regeling voltooid is moet u de zegels op
de bypass schroefjes weer op hun plaats brengen
met zegellak of soortgelijk materiaal.
Bij vloeibaar gas moet het regelschroefje geheel
dicht worden geschroefd.
A
55
NL
Eigenschappen van branders en sproeiers
* Bij 15°C en 1013 mbar - gas droog
** Propaan P.C.S. (bovenwaarde) = 50,37 MJ/Kg
*** Butaan P.C.S. (bovenwaarde) = 49,47 MJ/Kg
Aardgas P.C.S. (bovenwaarde) = 37,78 MJ/m
3
PI 941 A PI 950 A
PI 941 AS PI 950 AS
Tabel 1 Vloeibaar gas Aardgas
Brander Brander
doorsnee
(mm)
Thermisch
vermogen
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Inspuiter
1/100
(mm)
Debiet *
g/h
Inspuiter
1/100
(mm)
Debiet *
l/h
Nom. Ger. G30 G31 G20 G25
Snel
R (groot)
100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286 332
Halfsnel S
(midden)
75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157 183
Hulp
A (klein)
55 1.00 0.3 30 50 73 71 71 95 111
Voedingsdruk
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28
20
35
37
25
45
20
15
23
25
15
30
A
R
S
S
Ø180
A
R
S
S
R
Aan het einde van deze handelingen moet u het
oude etiket van de gasinstelling vervangen met het
etiket dat correspondeert met het nieuwe gas,
verkrijgbaar bij onze Technische Service Centers.
Als de gasdruk van het gebruikte gas verschillend
(of variabel) is dan hetgeen is voorzien, moet op de
toevoerbuis een drukteregelaar worden aangebracht
die voldoet aan de geldende landelijke normen.
TYPEPLAATJE
Elektrische
aansluitingen
zie typeplaatje
Dit apparaat voldoet aan de
volgende EU Richtlijnen:
2006/95/EEG van 12/12/06
(Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen -
89/336/EEG van 03/05/89
(Elektromagnetische
Compatibiliteit) en
daaropvolgende wijzigingen -
93/68/EEG van 22/07/93 en
daaropvolgende wijzigingen.
EEG/90/336 van 29/06/90 (Gas)
en successievelijke modificaties.
2002/96/EC
56
NL
Beschrijving van
het apparaat
Aanzichttekening
VEILIGHEIDSMECHANISME
Bougie voor de ontsteking
van de GASBRANDERS
0
1
2
3
4
5
6
Afsluitdop voor opening voor
bevestiging optioneel deksel
Ontstekingsknop voor
de gasbranders
Roosters voor het
plaatsen van pannen
Gasbranders
Knoppen voor het bedienen van
de gasbranders en
de elektrische kookplaat*
ELEKTRISCHE
KOOKPLAAT*
*
Slechts op enkele modellen aanwezig.
ELEKTRISCHE PLATEN kunnen verschillende
diameters en vermogen hebben: normaal of
snel: dit laatste type platen herkent u door de
aanwezigheid van een rode stip in het midden.
Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE
PLAAT: gaat aan als de knop niet op de stand
uit staat.
GASBRANDERS hebben verschillende
afmetingen en vermogen. Kies de brander die het
best overeenkomt met de diameter van de pan
die u wilt gebruiken.
Knoppen van de GASBRANDERS en van de
ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* voor het regelen
van de vlam of van het vermogen.
Bougie voor het ontsteken van de
GASBRANDERS*: zorgt voor een automatische
ontsteking van de gekozen brander.
VEILIGHEIDSMECHANISM
E* zorgt ervoor dat de
gastoevoer wordt onderbroken als de vlam per
ongeluk uitgaat.
57
NL
Op iedere knop staat aangegeven waar de
overeenkomende gasbrander of elektrische plaat*
zich bevindt.
Gasbranders
De gekozen brander kan met de betreffende knop
als volgt worden geregeld:
Uit
Maximum
Minimum
Om een van de branders aan te steken dient u er
een vlam of aansteker bij te houden, de knop stevig
in te drukken en linksom te draaien tot u het
maximum vermogen heeft bereikt.
In de uitvoeringen die zijn voorzien van een
veiligheidsmechanisme moet u de knop circa 6
seconden lang ingedrukt houden totdat het
mechanisme dat automatisch de vlam aanhoudt,
warm wordt.
In de uitvoeringen voorzien van een bougie moet u
om de gekozen brander aan te steken om te
beginnen de ontstekingsknop (aangegeven door het
symbool) indrukken, dan de betreffende knop stevig
indrukken en linksom draaien tot u het maximum
vermogen heeft bereikt.
Mocht een gasbrander per ongeluk uitgaan, draai
dan de knop uit en wacht minstens 1 minuut voordat
u hem weer probeert aan te steken.
Om de brander uit te doen moet u de knop geheel
rechtsom draaien totdat hij niet meer verder kan (tot
aan het symbool ).
Elektrische kookplaten*
U kunt de kookplaten regelen door de betreffende
knop rechtsom of linksom te draaien, op 6
verschillende standen:
Als de knop niet op uit staat zal het controlelampje
aangeven dat de kookplaat in werking is.
Praktisch advies voor het gebruik van de
branders
Voor een optimaal rendement dient u het volgende
te onthouden:
gebruik voor iedere brander de pan die erop past
(zie tabel) om te vermijden dat de vlammen er
onderuit vandaan komen.
gebruik alleen pannen met een platte bodem en
met een deksel erop.
draai de knop op het minimum zodra het
kookpunt is bereikt.
Op modellen die voorzien zijn van een
vlamverspreider moet deze alleen worden gebruikt
op de extra brander.
Om het type brander te selecteren kunt u de
tekeningen raadplegen die staan weergegeven in
het hoofdstuk Eigenschappen branders en
sproeiers.
Praktisch advies voor het gebruik van de
elektrische kookplaten*
Om warmteverlies en schade aan de kookplaten te
vermijden kunt u het beste pannen gebruiken met
een platte bodem en met een diameter die niet
kleiner is dan die van de kookplaat.
Vóór het eerste gebruik moeten de kookplaten
ongeveer 4 minuten lang op de maximale stand
worden gezet, zonder pannen erop te plaatsen.
Gedurende deze beginfase wordt de beschermlaag
hard en bereikt hij zijn maximale weerstand.
Starten en gebruik
*
Slechts op enkele modellen aanwezig.
Positie Normale of snelle plaat
0
Uit
1
Minimum sterkte
2 - 5
Middelsterkten
6
Maximum sterkte
Branders ø Diameter pan (cm)
Snel (R) 24 – 26
Half-snel (S) 16 – 22
Spaarbrander (A) 10 – 14
Positie Normale of snelle plaat
0
Uit
1
Groenten en vis
2
Aardappelen (gestoomd), soep, capucijners,
bonen
3
Doorkoken van grote hoevelheeden,
minestroni enz.
4
Braden (medium)
5
Braden (hard)
6
Bruin bakken of snel aan de kook brengen
58
NL
Voorzorgsmaatregelen en advies
Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens
de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw
veiligheid en u dient ze derhalve goed door te
nemen.
Algemene veiligheid
Dit is een inbouwapparaat van klasse 3.
Gasfornuizen hebben voor een goede werking
behoefte aan een regelmatige luchtverversing.
Controleer dat bij het installeren aan
de
vereisten wordt voldaan beschreven in de
paragraaf Plaatsing.
Deze instructies gelden alleen voor de landen
wiens symbolen in de gebruiksaanwijzing en
op het typeplaatje s
taan.
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-
professioneel gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is
erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen
of onweer.
Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkant
van de oven om het apparaat te verplaatsen.
Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent
of met natte of vochtige handen of voeten.
Het apparaat dient om gerechten te koken. Het
mag uitsluitend door volwassenen worden
gebruikt en alleen volgens de instructies die
beschreven staan in deze handleiding.
Voorkom dat elektrische snoeren van andere
kleine keukenapparaten op warme delen van de
oven terechtkomen.
Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.
Controleer altijd dat de knoppen in de stand l/
¡staan als het apparaat niet wordt gebruikt.
Trek nooit de stekker aan het snoer uit het
stopcontact, maar pak altijd de stekker direct
beet.
Maak het apparaat niet schoon of voer geen
onderhoud uit als de stekker nog in het
stopcontact zit.
Probeer in geval van storingen nooit zelf de
interne mechanismen van het apparaat te
repareren. Neem contact op met de Technische
Dienst (zie Service).
Richt de handvaten van de pannen altijd naar de
binnenzijde van de kookplaat zodat u er niet per
ongeluk tegenaan stoot.
Doe het glazen deksel (waar aanwezig) niet
omlaag als de gasbranders of de elektrische
plaat nog warm zijn.
Laat de elektrische plaat niet werken als er geen
pannen op staan.
Gebruik geen instabiele of vervormde pannen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt
lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of
personen die niet de nodige ervaring of kennis
hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het
apparaat werkt.
Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen.
Afvalverwijdering
Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal:
houdt u aan de plaatselijke normen zodat het
materiaal hergebruikt kan worden.
De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA), voorziet dat huishoudelijke
apparatuur niet met het normale afval mag worden
meegegeven. De verwijderde apparaten moeten
apart worden opgehaald om het terugwinnen en
recyclen van de materialen waaruit ze bestaan te
optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele
schade voortvloeit voor de gezondheid en het
milieu. Het symbool van de afvalemmer met een
kruis staat op alle producten om de consument
eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is.
Om meer informatie te verkrijgen betreffende een
juiste verwijdering van huishoudapparaten kan de
consument zich richten tot de gemeentelijke
reinigingsdienst of de verkopers.
59
NL
De elektrische stroom afsluiten
Sluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat u
tot enige handeling overgaat.
Reinigen van het apparaat
Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of
bijtende middelen, zoals vlekkenmiddelen en
roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen
in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het
oppervlak onherstelbaar krassen.
Gebruik nooit stoom- of hogedrukreinigers voor het
reinigen van het apparaat.
Voor normaal onderhoud moet u de kookplaat met
een vochtige spons reinigen en afdrogen met
keukenpapier.
De vlamverspreiders moeten regelmatig in een
warm sopje worden gewassen zodat eventuele
etensresten makkelijker kunnen worden
verwijderd.
Bij kookplaten die zijn voorzien van een
automatische ontsteking moet het uiteinde van de
elektronische ontstekingselementen regelmatig
worden gereinigd en moet u controleren dat de
gaatjes van de vlamverspreiders niet verstopt
zijn.
De elektrische kookplaten moeten worden
schoongemaakt met een vochtige doek en met
een beetje olie worden ingesmeerd als ze nog
lauw zijn.
Roestvrij staal kan vlekken vertonen als er voor
langere tijd kalkhoudend water of agressieve
schoonmaakmiddelen (fosforhoudend) op hebben
gelegen. Spoel en droog het dus na het
schoonmaken goed af. Droog watervlekken altijd
gelijk af.
Onderhoud en verzorging
Onderhoud gaskranen
Met verloop van tijd kan een kraan stroef worden of
vast blijven zitten; in dat geval is het noodzakelijk
hem te vervangen.
Dit moet worden uitgevoerd door een door de
fabrikant bevoegde installateur.
60
NL
Storingen en
oplossingen
Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te
controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer
is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat.
De brander gaat niet aan of de vlam is niet gelijkmatig.
Heeft u gecontroleerd of:
De openingen van de vlamverspreiders zijn verstopt.
Alle losse onderdelen van de brander goed in elkaar zitten.
Het tocht dichtbij het kookvlak.
De vlam blijft niet aan in de uitvoeringen met veiligheidsmechanisme.
Heeft u gecontroleerd of:
U de knop goed heeft ingedrukt.
U de knop lang genoeg heeft ingedrukt voor het activeren van het veiligheidsmechanisme.
De gaten van de vlamverspreiders dichtbij het veiligheidsmechanisme zijn verstopt.
De brander blijft niet aan als h
ij op de minimum stand staat.
Heeft u gecontroleerd of:
De gaten van de vlamverspreiders zijn verstopt.
Het tocht dichtbij het kookvlak.
De regeling van de minimum stand is niet correct.
De pannen zijn wankel.
Heeft u gecontroleerd of:
De bodem van de pan volledig plat is.
De pan in het midden van de brander of de elektrische kookplaat staat.
De roosters zijn verwisseld.
Als ondanks al deze controles het kookvlak niet functioneert en de storing blijft bestaan moet u contact
opnemen met de Technische Dienst. Dit dient u door te geven:
het model van het apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat en/of op de verpakking.
Wendt u nooit tot niet-erkende installateurs en weiger de installatie van niet-originele onderdelen.
04/2008 - 195046365.02
XEROX BUSINESS SERVICES
1 / 1

Whirlpool PI 941 AS (IX) Guía del usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para