HoMedics MCS-370H Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

Este manual también es adecuado para

Dual Shiatsu
Massage Cushion
with Heat
Instruction Manual and
Warranty Information
l i m i t e d w a r r a n t y
year
2
El manual en español
empieza a la página 11
HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc.
© 2012 HoMedics, Inc. Todos los derechos reservados.
IB-MCS370HB
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un
representante de relaciones con el consumidor llamando al 1-800-466-3342 para obtener asistencia.
Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a
HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este
producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios
no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones
no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída
del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no
cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo,
descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el
producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra
condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual
se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo
esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE
ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA
DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra
vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en
sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas
y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto
o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento
previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
MCS-370H
®
Distributed by
®
Distributed por
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
Correo electrónico:
De lunes a viernes
8:30am 7:00pm
(
EST
)
1.800.466.3342
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO
:
• SIEMPREdesenchufeelartefactodeltomacorriente,inmediatamentedespuésdeusar
yantesdelimpiarlo.
• NOintentealcanzarunartefactoquehayacaídoalagua.Desconéctelodeinmediato.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
• UnartefactoNUNCAdebeserdejadosinatencióncuandoestáenchufado.Desenchúfelo
deltomacorrientecuandonoloestéusandoyantesdecolocaroquitarpiezasoaccesorios.
• Serequiereunasupervisiónestrictacuandoesteartefactoesusadopor,enocercade
niños,personasminusválidasoincapacitadas.
• Utiliceesteartefactosóloparaelusoparaelcualestádiseñadoycomosedescribeen
estemanual.NOuseaccesoriosnorecomendadosporHoMedics,específicamenteningún
accesorionoproporcionadoconlaunidad.
• NUNCAhagafuncionaresteartefactositieneelcableoenchufedañado,sinoestá
funcionandoadecuadamente,sisecayóosedañóosisedejócaeralagua.Envíeloal
CentrodeserviciodeHoMedicsparaqueloexaminenyloreparen.
• Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes.
• NUNCAlodejecaerniinserteningúnobjetoenningunaabertura.
• NOlohagafuncionardondeseutilizanproductosderociadoporaerosolodondeseestá
administrandooxígeno.
• NOlohagafuncionardebajodeunamantaoalmohada.Puedeocurriruncalentamiento
excesivoyprovocarunincendio,choqueeléctricoolesionesalaspersonas.
• NOlleveesteartefactotomadodelcable,niuseelcablecomomanija.
• Paradesconectar,coloquetodosloscontrolesenlaposición“off”
yluegoretireelenchufedeltomacorriente.
• NOlousealairelibre.
NUNCAhagafuncionarelaparatoconlasaberturasdeairebloqueadas.Mantengalas
aberturaslibresdepelusas,cabellos,etc.
• Usecuidadolassuperficiescalientes.Puedecausarquemaduras
graves.Nolouseenáreasdelapielsensibleoenpresencia
demalacirculación.Elusodelcalorsinsupervisiónporniñoso
personasconincapacidadespuedeserpeligroso.
•Esteaparatoestádiseñadoparausopersonal,usonoprofesional.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
P
RECAUCIÓN—SÍRVASE LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES CON ATENCN ANTES DE PONER
EN FUNCIONAMIENTO.
• Esteproductonoestádiseñadoparausomédico.Estádiseñado
sóloparaproporcionarunmasajedelujo.
• Consulteconsumédicoantesdeusaresteproductosi:
 -Ustedestáenembarazo
 -Llevapuestounmarcapasos
 -Tienecualquierpreguntasobresusalud
• Norecomendadoparausoporpersonascondiabetes.
• NUNCAdejeelartefactosinvigilancia,especialmentesihay
niñospresentes.
• NUNCAcubraelartefactomientrasestáenfuncionamiento.
• NOuseesteproductodurantemásde15minutosporvez.
• Elusoprolongadopuedecausarunrecalentamientodelproducto
ydisminuirsuvidaútil.Siestosucediera,discontinúesuuso
ypermitaquelaunidadseenfríeantesdevolveraponerlaen
funcionamiento.
• NUNCAuseesteproductodirectamentesobreáreashinchadas
oinflamadasosobreerupcionescutáneas.
• NOutiliceesteproductocomosustitutodelaatenciónmédica.
• NOuseesteproductoantesdeiradormir.Elmasajetieneun
efectoestimulanteypuederetrasarelsueño.
• NUNCAuseesteproductomientrasestáenlacama.
• EsteproductoNUNCAdebeserusadoporunindividuoque
padezcaalgúntrastornofísicoquepuedalimitarlacapacidad
delusuariodemanejarloscontrolesoquetengadeficiencia
sensorialesenlamitadinferiordesucuerpo.
• Esteproductonoestádiseñadoparaserusadoenelautomóvil..
• Esteartefactoestádiseñadoparausodomésticosolamente.
Precaución:
Todo servicio para
este masajeador
debe ser realizado
lo por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
12
13
®
InstruccionesdeUso
Elcojíndemasajevieneconuntornillosituadoenlaparteposteriordela
unidadparaprotegerelmecanismodemasajeduranteeltransporte,que
debesereliminadoantesdelaprimerautilizaciónparapermitirlafunción
demasajeparapoderfuncionar.Pararetirarlo,uselallaveAllenincluida.
Entonces,dispongecorrectamentedeltornillo.
Advertencia – El no retirar el tornillo puede causar daño
permanente al almohadón para masajes.
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteartefactotieneunenchufe
polarizado(unapaletaesmásanchaquelaotra).Esteenchufeencajade
unasolaformaenuntomacorrientepolarizado.Si elenchufenoencaja
completamenteeneltomacorriente,inviertaelenchufe.Siaúnasínoencaja,
ngaseencontactoconunelectricistacalificadoparaqueinstaleel
tomacorrienteadecuado.Nomodifiqueelenchufedeningunaforma.
1. Desatelacintadelcable,extiendaelcableeinserteelenchufeenun
tomacorrientedomésticode120voltiosparaalimentarlaunidad.
2. Sujeteelalmohadónalamayoríadelostiposdesillaparaobtenerun
suntuosomasajemientraslee,descansaoinclusomientrastrabaja.Vealas
páginas18-19paralasinstruccionessobreelusodelcontrolmanual.
Cubierta Desmontable
Elcojínincluyeunacubiertadesmontablequecuandoseusa,personalizar
laintensidaddesumasaje.Elcojínpuedeseroperadoconosinlatapa
extraíble.Sólotienequeusarlacintadevelcroincluidasenlapartesuperior
delacubiertaparafijaroquitarlatapadelaalmohadilla.
Sistema de correas
Elcojíndemasajeincorporaunexclusivosistemadecorreasquelepermite
ajustarloacasicualquiersilla.Tansólodeslicelascorreasporencimade
lasillaobutacayajustelascorreasparaasegurarlo.Sumasajeadornose
deslizarániseresbalará.
Mantenimiento
Para guardar
Coloqueelmasajeadorensucajaoenunlugarseguro,secoyfresco.
Eviteelcontactoconbordesfilososuobjetospunzantesquepuedancortar
operforarlasuperficiedelmaterialquelorecubre.Paraevitarroturas,NO
envuelvaelcabledecorrientealrededordelaunidad.
Para limpiar
Desenchufelaunidadydejequeseenfríeantesdelimpiarla.Limpie
únicamenteconunaesponjasuave,apenashúmeda.Nuncapermitaque
elaguaniotrolíquidoentreencontactoconlaunidad.
• NOsumerjalaunidadenningúnlíquidoparalimpiarla.
• NUNCAutilicelimpiadoresabrasivos,cepillos,gasolina,querosén,
limpiadordevidriosolustramueblesparalimpiar.
• NOintenterepararelcojíndemasaje.Nohaypiezasquenecesiten
servicioporpartedelusuario.Porservicio,envíelaunidadaladirección
deHoMedicsquesedetallaenlaseccióndegarantía.
Precaución:
Para no
lastimarte no
te apoyes en el
mecanismo de
masaje en la
espalda en el
colchón cuando
se ajusta la
posición del
cuerpo.
No presione o
fuerce ninguna
parte del
cuerpo en el
mecanismo
masajeador en
movimiento.
Precaución: No
utilice el masaje
del punto con
el calor en un
área de más de
3 minutos.
Nota: No es
un auto de 15
minutos apagar
la unidad para
su seguridad.
Atención:
No se
recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto
que la cremallera
puede dañar la
madera. También
se recomienda
poner cuidado
cuando se usa
con muebles
tapizados.
ATENCIÓN: Para
eliminar cualquier
o todo riesgo
de daño físico,
debe aplicarse
sólo una presión
limitada contra
la unidad. Usted
puede suavizar la
fuerza del masaje
colocando una
toalla entre la
unidad y su parte
del cuerpo.
14
15
17
16
Mecanismo de
movimiento de masaje
ConiluminaciónL.E.D.
(seiluminaenrojocuando
elcalorseactiva)
Los materiales susceptibles de tejidos y puede
variar de la imagen que se muestra.
DeclaracióndelaFCC
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasFCC.Elfuncionamiento
estásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)estedispositivonopuedecausar
interferenciadañinay(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
recibida,incluyendointerferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
NOTA:elfabricantenoseresponsabilizaporningunainterferenciaderadiooTV
causadapormodicacionesnoautorizadasaesteequipo.Talesmodicaciones
podríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo.
NOTA:esteequipohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconlos
límitesdeundispositivodigitalClaseBdeacuerdoconlaParte15delasNormas
FCC.Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarprotecciónrazonablecontra
lainterferenciadañinaenunainstalaciónresidencial.Esteequipogenera,usay
puedeemitirenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayutilizadeacuerdocon
lasinstrucciones,puedecausarinterferenciadañinaalascomunicacionesderadio.
Sinembargo,noexistegarantíadequelainterferencianoocurriráenunainstalación
enparticular.Siesteequipocausainterferenciadañinaalarecepciónderadioo
televisión,locualpuededeterminarseencendiendoyapagandoelequipo,seanima
alusuarioaintentarcorregirlainterferenciaatravésdeunaomásdelassiguientes
medidas:
• Cambielaorientaciónoubicacióndelaantenaderecepción.
• Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
• Conectarelequipoauntomacorrienteenuncircuitodiferentedeaquelalque
estáconectadoelreceptor.
•Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadopara
obtenerayuda.
Cojín para Masaje
Shiatsu Doble
con Calor
Botón de Demostración
Paraunabrevedemostracióndelas
característicasdelalmohadóndemasaje
Sueco,presioneelbotóndedemostración
(Demo).Launidadpasarárápidamente
porcadafunción.Unavezcompletada,
launidadseapagaautomáticamente.
La luz LEDempiezaaparpadearpara
indicarlasfuncionesactivas.
ATENCIÓN: El
mecanismo de masaje
Sueco siempre “se
aparca” o se coloca
en su posición más
baja. Sigue en esta
posición después
de desconectar
la energía. Si
la corriente se
interrumpe, cuando
vuelve, el mecanismo
se “aparca” o sea se
coloca en la posición
más baja.
18
19
ATENCIÓN: Cuando
botón “POWER” se
oprime por el primer
uso, el mecanismo de
movimiento se moverá
automáticamente a
la posición más baja
antes de comenzar
un programa de
masaje. Después
del uso inicial, el
mecanismo siempre se
queda aparcado en la
posición más baja. Ver
la nota abajo sobre el
aparcamiento.
Amasar Masaje
AmasarElmasajeesunafirmeperosuavemasajedepresióndelpuntodeviajar.
Estaunidadcuentaconunmecanismodemasajequesedesplazaarribayabajo
delaparteposteriordelaalmohadilla.
Zonas de Masaje
Losbotonesdezonapermitenqueelmecanismodemasajeseorientehacia
áreasespecíficasdelaespalda:
Toda la Espalda
Elmecanismodemasajesedesplazahaciaarribayhaciaabajoenlaespalda.
Sección Superior de la Espalda
Themassagemechanismfocusesfromthemidtoupperback.
Sección Inferior de la Espalda
Elmecanismodemasajesedirigedesdeelmediohastalaparteinferiordela
espalda.
Paraseleccionarunáreademasaje,simplementepresioneelbotóny
el LED correspondienteseilumina.Para deseleccionar,simplementeoprima
el botónnuevamenteylaluzdelosLEDcorrespondientesseapaga.
NOTA: No es un auto de 15 minutos de cierre de la unidad para su
seguridad.
Botón de Calor
Parauncalorsuave,
cuandoelmasaje
esté encedido,simplemente
presione el botónde
calor ylaluz LEDroja
correspondienteseenciende.
Paraanularlaselección,
vuelvaapresionarelbotóny
laluzLEDcorrespondientese
apaga.Porsuseguridad,el
calornopuedeencenderse
sinhaberseleccionadoun
masaje.
Punto de masaje
Mientrasquelafunciónde
masajeseactiva,pulsecualquier
botónparapararyconcentrar
laaccióndemasajeenunsolo
lugar.Unavezquelaunidad
estáfuncionandoenelmasaje
delpunto,ustedpuedeajustar
laposicióndelmecanismo
manteniendopresionado
cualquieradelosbotoneshasta
quelaposicióndeseada.La
flechahaciaarribasemueveel
mecanismohaciaarribayflecha
abajolodesplazahaciaabajo.
Unavezquesuelteelbotón,
elmecanismosedetieneenel
lugar.
Botón de encendido
Paraencenderlasfuncionesdemasaje,primerooprimaelbotónPOWER
(Encendido).ElindicadorL.E.D.seiluminaráconfirmadosuselección.
Paraapagarlasfuncionesdemasaje,simplementeoprimaelbotón
nuevamente.ElindicadorL.E.D.destellamientraselmecanismode
masajesuecovuelvealaposiciónmásbajayluegoseapaga.

Transcripción de documentos

® Correo electrónico: [email protected] De lunes a viernes 8:30am – 7:00pm (EST ) 1.800.466.3342 Distributed by GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS (Válida únicamente en los EE.UU.) ® Dual Shiatsu Massage Cushion with Heat M ake A omen tN eT as Register ow HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un representante de relaciones con el consumidor llamando al 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com Pl e Distributed por Your Product At: www.homedics.com Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc. © 2012 HoMedics, Inc. Todos los derechos reservados. Instruction Manual and Warranty Information IB-MCS370HB El manual en español empieza a la página 11 2 year limited warranty MCS-370H ® IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: • SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. • NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego retire el enchufe del tomacorriente. • NO lo use al aire libre. • NUNCA haga funcionar el aparato con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las 12 Precaución: Todo servicio para este masajeador debe ser realizado sólo por personal de servicio autorizado de HoMedics. aberturas libres de pelusas, cabellos, etc. • Use cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves. No lo use en áreas de la piel sensible o en presencia de mala circulación. El uso del calor sin supervisión por niños o personas con incapacidades puede ser peligroso. • Este aparato está diseñado para uso personal, uso no profesional. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN—SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Usted está en embarazo - Lleva puesto un marcapasos - Tiene cualquier pregunta sobre su salud • No recomendado para uso por personas con diabetes. • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • NO utilice este producto como sustituto de la atención médica. • NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar el sueño. • NUNCA use este producto mientras está en la cama. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles o que tenga deficiencia sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo. • Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil.. • Este artefacto está diseñado para uso doméstico solamente. 13 Precaución: Para no lastimarte no te apoyes en el mecanismo de masaje en la espalda en el colchón cuando se ajusta la posición del cuerpo. No presione o fuerce ninguna parte del cuerpo en el mecanismo masajeador en movimiento. Instrucciones de Uso El cojín de masaje viene con un tornillo situado en la parte posterior de la unidad para proteger el mecanismo de masaje durante el transporte, que debe ser eliminado antes de la primera utilización para permitir la función de masaje para poder funcionar. Para retirarlo, use la llave Allen incluida. Entonces, disponge correctamente del tornillo. Advertencia – El no retirar el tornillo puede causar daño permanente al almohadón para masajes. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma. 1. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad. 2. Sujete el almohadón a la mayoría de los tipos de silla para obtener un suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja. Vea las páginas 18-19 para las instrucciones sobre el uso del control manual. Cubierta Desmontable Precaución: No utilice el masaje del punto con el calor en un área de más de 3 minutos. Nota: No es un auto de 15 minutos apagar la unidad para su seguridad. El cojín incluye una cubierta desmontable que cuando se usa, personalizar la intensidad de su masaje. El cojín puede ser operado con o sin la tapa extraíble. Sólo tiene que usar la cinta de velcro incluidas en la parte superior de la cubierta para fijar o quitar la tapa de la almohadilla. Sistema de correas El cojín de masaje incorpora un exclusivo sistema de correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla. Tan sólo deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste las correas para asegurarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará. 14 Atención: No se recomienda para el uso en superficies de madera puesto que la cremallera puede dañar la madera. También se recomienda poner cuidado cuando se usa con muebles tapizados. Mantenimiento Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar. • NO intente reparar el cojín de masaje. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la sección de garantía. ATENCIÓN: Para eliminar cualquier o todo riesgo de daño físico, debe aplicarse sólo una presión limitada contra la unidad. Usted puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla entre la unidad y su parte del cuerpo. 15 Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Mecanismo de movimiento de masaje Con iluminación L.E.D. (se ilumina en rojo cuando el calor se activa) NOTA: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. Los materiales susceptibles de tejidos y puede variar de la imagen que se muestra. 16 17 Botón de Demostración Para una breve demostración de las características del almohadón de masaje Sueco, presione el botón de demostración (Demo). La unidad pasará rápidamente por cada función. Una vez completada, la unidad se apaga automáticamente. La luz LED empieza a parpadear para indicar las funciones activas. ATENCIÓN: Cuando botón “POWER” se oprime por el primer uso, el mecanismo de movimiento se moverá automáticamente a la posición más baja antes de comenzar un programa de masaje. Después del uso inicial, el mecanismo siempre se queda aparcado en la posición más baja. Ver la nota abajo sobre el aparcamiento. ATENCIÓN: El mecanismo de masaje Sueco siempre “se aparca” o se coloca en su posición más baja. Sigue en esta posición después de desconectar la energía. Si la corriente se interrumpe, cuando vuelve, el mecanismo se “aparca” o sea se coloca en la posición más baja. Cojín para Masaje Shiatsu Doble con Calor Botón de encendido Para encender las funciones de masaje, primero oprima el botón POWER (Encendido). El indicador L.E.D. se iluminará confirmado su selección. Para apagar las funciones de masaje, simplemente oprima el botón nuevamente. El indicador L.E.D. destella mientras el mecanismo de masaje sueco vuelve a la posición más baja y luego se apaga. Amasar Masaje Botón de Calor Para un calor suave, cuando el masaje esté encedido, simplemente presione el botón de calor y la luz LED roja correspondiente se enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente se apaga. Por su seguridad, el calor no puede encenderse sin haber seleccionado un masaje. Punto de masaje Mientras que la función de masaje se activa, pulse cualquier botón para parar y concentrar la acción de masaje en un solo lugar. Una vez que la unidad está funcionando en el masaje del punto, usted puede ajustar la posición del mecanismo manteniendo presionado cualquiera de los botones hasta que la posición deseada. La flecha hacia arriba se mueve el mecanismo hacia arriba y flecha abajo lo desplaza hacia abajo. Una vez que suelte el botón, el mecanismo se detiene en el lugar. 18 Amasar El masaje es una firme pero suave masaje de presión del punto de viajar. Esta unidad cuenta con un mecanismo de masaje que se desplaza arriba y abajo de la parte posterior de la almohadilla. Zonas de Masaje Los botones de zona permiten que el mecanismo de masaje se oriente hacia áreas específicas de la espalda: Toda la Espalda El mecanismo de masaje se desplaza hacia arriba y hacia abajo en la espalda. Sección Superior de la Espalda The massage mechanism focuses from the mid to upper back. Sección Inferior de la Espalda El mecanismo de masaje se dirige desde el medio hasta la parte inferior de la espalda. Para seleccionar un área de masaje, simplemente presione el botón y el LED correspondiente se ilumina. Para deseleccionar, simplemente oprima el botón nuevamente y la luz de los LED correspondientes se apaga. NOTA: No es un auto de 15 minutos de cierre de la unidad para su seguridad. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

HoMedics MCS-370H Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas