Pfister R89-9THK Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Price Pster’s customer service department by
going to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor
from which the Product was purchased. In any case, you may be required
to return the Product to Price Pster for inspection and proof of purchase
may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser
noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pster entrando en la página web www.PricePster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted
también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTECLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
GLIGENCE (cela comprend la gligence et la responsabili
stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
A COMPANY
Copyright
©
2008, Price Pster, Inc.
05-22-08 EO7290A
33666-0100
R89 Series
Serie R89
Série R89
Tub & Shower • Shower Only
Trim Kit
Juego con acabado para
Tinas y duchas o ● duchas solamente
Bain et douche ● Douche seule
Kit de garniture
SAMPLE COPY
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PASOS PARA INSTALACIÓN
3
4
5
6
Le agradecemos su compra de este producto Pster. Todos los productos Pster se diseñan cuidadosamente y se prueban en fábrica para suministrar un uso sin
problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con grácos fáciles de seguir. Si
tiene cualquier pregunta acerca de la instalación de su producto llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las
instrucciones. Price Pster recomienda llamar a un profesional si no se está
seguro acerca de cómo instalar este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los digos de plomería y de
construcción locales y estatales.
ADVERTENCIA: Este producto ha sido diseñado para funcionar con
válvulas de Termoststática serie 0T8-410. No funciona con cualquier otro
tipo. Por favor repase las instrucciones de instalacion de la válvula 0T8-410
antes de instalar este producto.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro
de agua. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si se trata
del reemplazo de una unidad existente, quite la unidad existente y limpie
completamente la supercie de montaje.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería PTFE o sello para roscas
• Destornillador en cruz • Llave ajustable • Llave para tuberías
• Linterna de mano • Paño
Su instalación puede requerir las herramientas adicionales.
4 REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Luego de abrir la caja, verique que todos los artículos siguientes se encuentran
presentes.
A Reborde y empaque para acabado B Manguito para retención
C
Perilla de la temperatura
D Tornillo para ajuste
E Botón
Si falta alguno de estos elementos, sírvase ponerse en contacto con el
departamento de servicio al cliente de Price Pster al 1-800-Pfaucet (1-800-
732-8238).
6 CÓMO COLOCAR EL REBORDE
Coloque la manga (6A) sobre el cuerpo de válvula (6B). Coloque la manga
correctamente alineando el agujero (6C) con el agujero de la válvula (6D).
Resbale el reborde (6E) sobre la manga (6A) con el agujero para drenaje (6F)
en la parte inferior hasta que quede comprimido suavemente con la supercie
terminada de la pared.
5 RETIRO DE LA CUBIERTA PROTECTORA PARA YESO
Retire los tornillos (5A), y la cubierta protectora para yeso (5B) de el cuerpo
de válvula (5C). Retire el tornillo de ajuste (5D) de el cuerpo de válvula (5C) y
guarde lo. Retire el enchufe (5E) de el cuerpo de válvula (5C).
4
5A
5B
5C
5D
5E
6A
6B
6D
6C
6E
6F
A
B
D
E
C
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CONSEJOSPARALASOLUCIÓNDEPROBLEMAS
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
7
9
10
1–800–PFAUCET (1–800–732–8238)
Para obtener información mediante llamadas
gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
o visite www.pricepster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
7 CÓMO COLOCAR LA PERILLA DE LA TEMPERATURA
Lubrique los anillos en O del cartucho (7A) usando la grasa proporcionada.
Inserte el conjunto de la perilla (7B) en el cuerpo de válvula (7C) alineando
el agujero del cartucho (7D) con el agujero de la válvula (7E). Asegure el
conjunto de la perilla (7B) usando el tornillo de presión (7F).
Precaución: ¡No apriete demasiado!
8 ACTIVACIÓN DE LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría así como el de agua caliente, verique que
no hay fugas.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al
departamento de servicio al consumidor de Price Pster.
3. Siempreantesdeefectuaralgúntrabajoensugrifo,cierreelaguay
eliminelapresión.
NOTA: Cuidado del Acabado
Instruccionesparalimpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente
un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores
abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡Elusode
algomásqueunpañosuaveyhúmedoinvalidanuestragarantía!
Acabadosespeciales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias
similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales.
¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
9 FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA
Al girar
la perilla de la temperatura
(9A) en el sentido horarioj, la temperatura del
agua disminuiy tendrá ujo frío solamente. Al girar
la perilla de la temperatura
(9A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua aumentará y tendrá
ujo caliente.
La perilla de la temperatura (9A) se regula para que la temperatura del agua no
excede 100°F (38°C) para prevenir quemaduras. Para aumentar la temperatura
del agua, presione el botón (9B) y rote la perilla de la temperatura (9A) en el
sentido contrahorario.
•Silatemperaturaoelujonosemantieneconstante
Se debe limpiar el conjunto del cartucho (10A). Cierre el suministro de agua.
Retire el tornillo para ajuste (10B) y el conjunto de la perilla (10C) de el cuerpo
de válvula (10D). Inspeccione las entradas para determinar si hay sedimento,
y enjuague con agua. Inspeccione los anillos en O (10G) para ver si están
dañados. Reinstale el conjunto del cartucho (10A) y abra el suministro de agua.
Si el problema persiste, reemplace el conjunto del cartucho (10A).
PRECAUCIÓN: No desarme el cartucho (10A).
•Elconductodelatinaoelcabezaldeladuchagotea.
Limpie el conjunto del cartucho (10A). Compruebe que los dos aros tóricos
ovalados (10G) en la parte trasera del cartucho (10A) estén en su lugar. Vuelva a
ensamblar el cartucho, el conjunto de vástago bonete, y la manija. Active el agua
y compruebe el sistema. Si la unidad gotea todavía, reemplace el cartucho.
•Aseresedequetantoelaguacalientecomolafríaesténactivadas.
•Elujodeaguaesmuybajo.
Compruebe que no hay basura en el conjunto del car tucho (10A). El sedimento
en la parte en que el agua entra al cabezal de la ducha podría también provocar
este problema.
•Elaguasalefriaprimeroysecalientaalgirarlapalancaenelsentidohorario.
Esta es una situación potencialmente peligrosa y se le debe corregir antes de
usar la unidad. Verique la posición de las entradas para agua fría y caliente
(caliente a la izquierda, fría a la derecha).
•Saleaguadelconductodelatinamientrasseusaladucha.
Puede haberse salido el sello dentro del mecanismo de desviación. Podría
ser necesario reemplazar el conduct.
5
COMPLETAMENTE
CALIENTE
COMPLETAMENTE
FRÍA
7F
7B
7D
7E
7C
9A
9B
7A
10A
10D
10G
10E
10F
10C
10B
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
A COMPANY
R89-9TH
English Español Français
*
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
940-925*
971-079
941-576*
960-114*
972-039*
974-077

Transcripción de documentos

R89 Series Serie R89 Série R89 Tub & Shower • Shower Only Trim Kit Juego con acabado para Tinas y duchas o ● duchas solamente Bain et douche ● Douche seule Kit de garniture Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of the Warranties as Provided Below) Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Price Pfister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. S Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God. 05-22-08 EO7290A Copyright © 2008, Price Pfister, Inc. Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Y P CO Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. E L P AM Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale – voir ci-dessous) Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. A 33666-0100 COMPANY ESPAÑOL Le agradecemos su compra de este producto Pfister. Todos los productos Pfister se diseñan cuidadosamente y se prueban en fábrica para suministrar un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con gráficos fáciles de seguir. Si tiene cualquier pregunta acerca de la instalación de su producto llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 1 ANTES DE PROCEDER ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Price Pfister recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales. PASOS PARA INSTALACIÓN 5 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Este producto ha sido diseñado para funcionar con válvulas de Termoststática serie 0T8-410. No funciona con cualquier otro tipo. Por favor repase las instrucciones de instalacion de la válvula 0T8-410 antes de instalar este producto. 5C 5B 2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si se trata del reemplazo de una unidad existente, quite la unidad existente y limpie completamente la superficie de montaje. 5E 5A 3 5D 5 RETIRO DE LA CUBIERTA PROTECTORA PARA YESO Retire los tornillos (5A), y la cubierta protectora para yeso (5B) de el cuerpo de válvula (5C). Retire el tornillo de ajuste (5D) de el cuerpo de válvula (5C) y guarde lo. Retire el enchufe (5E) de el cuerpo de válvula (5C). 6 3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS • Cinta para plomería PTFE o sello para roscas • Destornillador en cruz • Llave ajustable • Llave para tuberías • Linterna de mano • Paño Su instalación puede requerir las herramientas adicionales. 6B 4 6A 6E B 6D C 6C A 6F D E 4 REVISIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA Luego de abrir la caja, verifique que todos los artículos siguientes se encuentran presentes. A Reborde y empaque para acabado B Manguito para retención C Perilla de la temperatura D Tornillo para ajuste E Botón Si falta alguno de estos elementos, sírvase ponerse en contacto con el departamento de servicio al cliente de Price Pfister al 1-800-Pfaucet (1-800732-8238). 6 CÓMO COLOCAR EL REBORDE Coloque la manga (6A) sobre el cuerpo de válvula (6B). Coloque la manga correctamente alineando el agujero (6C) con el agujero de la válvula (6D). Resbale el reborde (6E) sobre la manga (6A) con el agujero para drenaje (6F) en la parte inferior hasta que quede comprimido suavemente con la superficie terminada de la pared. 4 ESPAÑOL 7 • Si la temperatura o el flujo no se mantiene constante Se debe limpiar el conjunto del cartucho (10A). Cierre el suministro de agua. Retire el tornillo para ajuste (10B) y el conjunto de la perilla (10C) de el cuerpo de válvula (10D). Inspeccione las entradas para determinar si hay sedimento, y enjuague con agua. Inspeccione los anillos en O (10G) para ver si están dañados. Reinstale el conjunto del cartucho (10A) y abra el suministro de agua. Si el problema persiste, reemplace el conjunto del cartucho (10A). 7C 7E 7D PRECAUCIÓN: No desarme el cartucho (10A). 7A 7B CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • El conducto de la tina o el cabezal de la ducha gotea. Limpie el conjunto del cartucho (10A). Compruebe que los dos aros tóricos ovalados (10G) en la parte trasera del cartucho (10A) estén en su lugar. Vuelva a ensamblar el cartucho, el conjunto de vástago bonete, y la manija. Active el agua y compruebe el sistema. Si la unidad gotea todavía, reemplace el cartucho. 7F 7 CÓMO COLOCAR LA PERILLA DE LA TEMPERATURA Lubrique los anillos en O del cartucho (7A) usando la grasa proporcionada. Inserte el conjunto de la perilla (7B) en el cuerpo de válvula (7C) alineando el agujero del cartucho (7D) con el agujero de la válvula (7E). Asegure el conjunto de la perilla (7B) usando el tornillo de presión (7F). Precaución: ¡No apriete demasiado! • Asegúrese de que tanto el agua caliente como la fría estén activadas. 8 ACTIVACIÓN DE LA UNIDAD Active el suministro de agua fría así como el de agua caliente, verifique que no hay fugas. 9 • El agua sale fria primero y se calienta al girar la palanca en el sentido horario. Esta es una situación potencialmente peligrosa y se le debe corregir antes de usar la unidad. Verifique la posición de las entradas para agua fría y caliente (caliente a la izquierda, fría a la derecha). • Sale agua del conducto de la tina mientras se usa la ducha. Puede haberse salido el sello dentro del mecanismo de desviación. Podría ser necesario reemplazar el conduct. 9B 9A COMPLETAMENTE CALIENTE COMPLETAMENTE FRÍA CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR: 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. 9 FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA Al girar la perilla de la temperatura (9A) en el sentido horarioj, la temperatura del agua disminuirá y tendrá flujo frío solamente. Al girar la perilla de la temperatura (9A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua aumentará y tendrá flujo caliente. NOTA: Cuidado del Acabado Instrucciones para limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! La perilla de la temperatura (9A) se regula para que la temperatura del agua no excede 100°F (38°C) para prevenir quemaduras. Para aumentar la temperatura del agua, presione el botón (9B) y rote la perilla de la temperatura (9A) en el sentido contrahorario. 10 Acabados especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! 10D 10A 10C 10G 1–800–PFAUCET (1–800–732–8238) 10B 10F 10E 5 Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías ESPAÑOL • El flujo de agua es muy bajo. Compruebe que no hay basura en el conjunto del cartucho (10A). El sedimento en la parte en que el agua entra al cabezal de la ducha podría también provocar este problema. R89-9TH 940-925* 974-077 971-079 941-576* 972-039* 960-114* English Español Français * Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pricepfister.com A COMPANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister R89-9THK Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación