Toolson PRO-BH 900 Instrucciones de operación

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Instrucciones de operación
PRO-BH 900
Art.-Nr.: 42.582.38 I.-Nr.: 11014
7
DE Originalbetriebsanleitung
Bohrhammer
GB Original operating instructions
Hammer drill
FR Instructions d’origine
Marteau perforateur
IT Istruzioni per l’uso originali
Martello perforatore
ES Manual de instrucciones original
Taladro percutor
NL Originele handleiding
Boorhamer
PL Instrukcją oryginalną
Młot udarowy
CZ Originální návod k obsluze
Vrtací kladivo
SK Originálny návod na obsluhu
Vŕtacie kladivo
HU Eredeti használati utasítás
Fúrókalapács
SI Originalna navodila za uporabo
Vrtalno kladivo
HR Originalne upute za uporabu
Čekić za bušenje
BG Оригинално упътване за употреба
Перфоратор
BA Originalne upute za uporabu
Čekić za bušenje
RS Originalna uputstva za upotrebu
Čekić za bušenje
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Kırıcı delici
RU Оригинальное руководство по
эксплуатации
Перфоратор
DK Original betjeningsvejledning
Borehammer
NO Original-driftsveiledning
Borhammer
IS Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Höggbor
SE Original-bruksanvisning
Borrhammare
FI Alkuperäiskäyttöohje
Poravasara
EE Originaalkasutusjuhend
Lööktrell
LV Oriģinālā lietošanas instrukcija
Triecienurbis
LT Originali naudojimo instrukcija
Perforatorius
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 1Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 1 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
- 2 -
1
2
6
1
5
8
3
6
37
2
4
6
7
a
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 2Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 2 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
- 3 -
4
6 7
2
a
5
2
8
B
A
5
A
B
E
3
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 3Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 3 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
DE
- 4 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funk-
tionen nur im Stillstand erfolgen.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 4Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 4 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
DE
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Staubschutz
2. Verriegelungshülse
3. Drehschalter für Drehstopp
4. Ein-/ Ausschalter
5. Drehschalter für Schlagstopp
6. Zusatzhandgri
7. Tiefenanschlag
8. Handgri
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Bohrhammer
Zusatzhandgriff
Tiefenanschlag
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Hammerbohren in
Beton, Gestein und Ziegel und für Meißelarbeiten
unter Verwendung des entsprechenden Bohrers
oder Meißels.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 5Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 5 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
DE
- 6 -
4. Technische Daten
Netzspannung: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................. 900 W
Leerlauf-Drehzahl: .................................850 min
-1
Schlagzahl: .........................................4100 min
-1
Bohrleistung Beton/Stein (max.).: ............. 26 mm
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ...................................................... 4,1 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
........................... 91,1 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
................... 102,1 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Der Bohrhammer ist nicht für die Verwendung
im Freien, entsprechend Artikel 3 der Richtlinie
2000/14/EC_2005/88/EC vorgesehen.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Bohrhämmern in Beton
Schwingungsemissionswert a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Meißeln
Schwingungsemissionswert a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektri-
schen Leitungen, Gas- und Wasserrohren mit
einem Leitungssuchgerät untersuchen.
5.1 Zusatzgri (Abb. 2 – Pos. 6)
Bohrhammer aus Sicherheitsgründen nur mit
dem Zusatzgri verwenden.
Der Zusatzhandgri (6) bietet Ihnen während der
Benutzung des Bohrhammers zusätzlichen Halt.
Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht
ohne den Zusatzhandgri (6) verwendet werden.
Befestigt wird der Zusatzhandgri (6) am Bohr-
hammer durch Klemmung. Drehen des Gri es
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 6Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 6 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
DE
- 7 -
gegen den Uhrzeigersinn (vom Gri aus gese-
hen) löst die Klemmung. Drehen des Gri es im
Uhrzeigersinn zieht die Klemmung fest.
Lösen Sie zuerst die Klemmung des Zusatz-
handgri es. Anschließend können Sie den
Zusatzhandgri (6) in die für Sie angenehmste
Arbeitsposition schwenken. Jetzt den Zusatz-
handgri in entgegengesetzter Drehrichtung wie-
der zudrehen, bis der Zusatzhandgri fest sitzt.
5.2 Tiefenanschlag (Abb. 3 – Pos.7)
Der Tiefenanschlag (7) wird mit der Feststell-
schraube (a) am Zusatzhandgri (6) durch Klem-
mung gehalten.
Lösen Sie die Feststellschraube (a) und set-
zen Sie den Tiefenanschlag (7) ein .
Bringen Sie den Tiefenanschlag (7) auf glei-
che Ebene zum Bohrer.
Ziehen Sie den Tiefenanschlag (7) um die
gewünschte Bohrtiefe zurück.
Ziehen Sie die Feststelllschraube (a) wieder
fest.
Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenan-
schlag (7) das Werkstück berührt.
5.3 Werkzeug einsetzen (Abb. 4)
Werkzeug vor dem Einsetzen reinigen und
Werkzeug-Schaft mit Bohrerfett leicht fetten.
Verriegelungshülse (2) zurückziehen und
festhalten.
Staubfreies Werkzeug drehend in die Werk-
zeugaufnahme bis zum Anschlag einschie-
ben. Das Werkzeug verriegelt sich selbst.
Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug
prüfen.
5.4 Werkzeug entnehmen (Abb. 5)
Verriegelungshülse (2) zurückziehen, festhalten
und Werkzeug entnehmen.
5.5 Staubaufnahme-Vorrichtung (Abb. 6)
Vor Bohrhammerarbeiten senkrecht über dem
Kopf, Staubaufnahme-Vorrichtung (a) über den
Bohrer schieben.
6. Bedienung
Gefahr!
Um eine Gefährdung zu vermeiden, darf die
Maschine nur an den beiden Handgri en (6
/8) gehalten werden! Andernfalls kann beim An-
bohren von Leitungen elektrischer Schlag drohen!
6.1 Ein- Ausschalten (Abb. 1)
Einschalten: Ein-/Ausschalter (4) drücken und
gedrückt halten.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter (4) loslassen.
6.2 Schlagstop (Abb. 7)
Zum sanften Anbohren ist der Bohrhammer mit
einem Schlagstop ausgestattet.
Drehschalter für Schlagstop (5) in die Posi-
tion (B) drehen, um das Schlagwerk auszu-
schalten.
Um das Schlagwerk wieder einzuschalten
muss der Drehschalter für Schlagstop (5)
wieder zurück auf Position (A) gedreht wer-
den.
6.3 Umschalter Schlagbohren/Meißeln
(Abb. 8)
Zum Schlagbohren den Knopf (E) am Dreh-
schalter (3) drücken und gleichzeitig den
Drehschalter (3) in die Schalterstellung A
drehen.
Für Meißelarbeiten den Knopf (E) am Dreh-
schalter (3) drücken und gleichzeitig den
Drehschalter (3) in die Schalterstellung B dre-
hen. In der Stellung B ist der Meißel arretiert.
Hinweis!
Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine ge-
ringe Anpresskraft. Ein zu hoher Anpressdruck
belastet unnötig den Motor. Bohrer regelmäßig
prüfen. Stumpfen Bohrer nachschleifen oder
ersetzen.
Achtung!
Bitte beachten Sie, dass ein Betrieb des Bohr-
hammers bei gleichzeitig eingeschaltetem
Schlag- und Drehstop nicht möglich ist.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 7Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 7 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
DE
- 8 -
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch eine besondere
Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Her-
steller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 8Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 8 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
DE
- 9 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 9Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 9 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
DE
- 10 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Bohrfutter
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Bohrer, Meißel
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 10Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 10 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
DE
- 11 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät
erworben haben, zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz-
lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Ge-
währleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für
Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche
sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
E-Mail: [email protected]o · Internet: www.isc-gmbh.info
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 11Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 11 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
GB
- 12 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe
this point, the equipment may be damaged.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 12Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 12 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
GB
- 13 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Dust guard
2. Locking sleeve
3. Rotary switch for rotation stop facility
4. ON/OFF switch
5. Rotary switch for hammer stop facility
6. Additional handle
7. Depth stop
8. Handle
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Hammer drill
Additional handle
Depth stop
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The tool is designed for drilling with hammer ac-
tion in concrete, rock and brick, as well as for chi-
seling work, always using the respective correct
drill or chisel bit.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ........................220-240 V ~ 50 Hz
Power input: .............................................. 900 W
Idling speed: ........................................... 850 rpm
Blow rate: ............................................. 4100 rpm
Drilling capacity in concrete/stone (max.): 26 mm
Protection class: ...........................................II /
Weight: .......................................................4.1 kg
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 13Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 13 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
GB
- 14 -
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
L
pA
sound pressure level ..................... 91.1 dB(A)
K
pA
uncertainty .............................................3 dB
L
WA
sound power level ..................... 102.1 dB(A)
K
WA
uncertainty .............................................3 dB
The hammer drill is not designed for outdoors
use as speci ed I Article 3 of Directive 2000/14/
EC_2005/88/EC.
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60745.
Hammer drilling in concrete
Vibration emission value a
h,HD
= 16.943 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Chiseling
Vibration emission value a
h,Cheq
= 18.202 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
The speci ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the speci ed value
in exceptional circumstances.
The speci ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The speci ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful e ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Check the drilling point for concealed electrical
cables, gas and water pipes using a cable/pipe
detector.
5.1 Additional handle (Fig. 2 – Item 6)
For safety reasons you must only use the
hammer drill with the additional handle.
The additional handle (6) enables you to achieve
better stability whilst using the hammer drill. The
machine must not be used without the additional
handle (6) for safety reasons.
The additional handle (6) is secured to the
hammer drill by a clamp. Turning the handle anti-
clockwise (looking from the handle) will release
the clamp. Turning the handle clockwise will tigh-
ten the clamp.
First release the additional handle clamp. You can
then swing the additional handle (6) into the most
comfortable working position for you. Now turn
the additional handle in the opposite direction
again until the additional handle is secure.
5.2 Depth stop (Fig. 3 – Item 7)
The depth stop (7) is held in place with the lo-
cking screw (a) on the additional handle (6) by
means of a clamp.
Undo the locking screw (a) and fit the depth
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 14Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 14 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
GB
- 15 -
stop (7).
Set the depth stop (7) to the same level as
the drill bit.
Pull the depth stop (7) back by the required
drilling depth.
Retighten the locking screw (a).
Now drill the hole until the depth stop (7) tou-
ches the workpiece.
5.3. Tool insertion (Fig. 4)
Clean the tool before insertion and apply a
thin coating of drill bit grease to the shaft of
the tool.
Pull back and hold the locking sleeve (2).
Insert the dust-free tool into the tool mounting
as far as it will go whilst turning it. The tool will
lock itself.
Check that it is properly secure by pulling the
tool.
5.4 Tool removal (Fig. 5)
Pull back and hold the locking sleeve (2) and re-
move the tool.
5.5 Dust collection device (Fig. 6)
Slide the dust collection device (a) over the drill
bit before carrying out any hammer drilling verti-
cally above your head.
6. Operation
Danger
To prevent all danger, the machine must only be
held using the two handles (6/8). Otherwise there
may be a risk of su ering an electric shock if you
drill into cables.
6.1 Switching On and O (Fig. 1)
To switch on: Press and hold the operating switch
(4).
To switch o : Let go of the operating switch (4)
6.2 Hammer stop facility (Fig. 7)
The hammer drill has a hammer stop facility for
gentle initial drilling.
Turn the rotary switch for the hammer stop
facility (5) to position (B) to switch off the
hammer facility.
To switch on the hammer facility again the
rotary switch for the hammer stop facility (5)
must be turned back to position (A).
6.3 Rotation stop facility (Fig. 8)
For hammer drilling, press the button (E) on
the rotary switch (3) and simultaneously turn
the rotary switch (3) to position A.
For chiseling, press the button (E) on the
rotary switch (3) and simultaneously turn the
rotary switch (3) to position B. The chisel is
locked in position B.
Important.
Please note that it is not possible to operate the
hammer drill with the hammer stop and rotation
stop facilities both active at the same time.
Notice
Only low pressure is required for hammer drilling.
Excessive pressure will exert an unnecessary
force on the motor. Check the drill bits at regular
intervals. Sharpen or replace blunt drill bits.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by a special power cable
which is available from the manufacturer or its
after-sales service.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 15Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 15 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
GB
- 16 -
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a quali ed electrician.
Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a quali ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 16Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 16 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
GB
- 17 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 17Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 17 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
GB
- 18 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, chuck
Consumables* Drill bits, chisels
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 18Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 18 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
GB
- 19 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device. Please note the fol-
lowing terms under which guarantee claims can be made:
1. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned
below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your
statutory guarantee claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to
you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 60 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be
repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 19Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 19 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
FR
- 20 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Pour éviter tout endommagement de l’appareil, la commutation entre les di érentes fonctions doit se
faire à l’arrêt.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 20Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 20 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
FR
- 21 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Protection antipoussière
2. Douille de verrouillage
3. Commutateur rotatif pour le stop de rotation
4. Interrupteurs marche/arrêt
5. Commutateur rotatif pour stop de frappe
6. Poignée supplémentaire
7. Butée de profondeur
8. Poignée
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Marteau perforateur
Poignée supplémentaire
Butée de profondeur
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
L’appareil est fait pour perforer à percussion dans
le béton, la pierre et la tuile, et pour forer à mar-
teau en utilisant le foret ou le burin correspondant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 21Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 21 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
FR
- 22 -
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau : .....................220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ................................ 900 W
Vitesse de marche à vide : ...................850 tr/min
Nombre de frappes : ..........................4100 tr/min
Capacité de perçage béton/pierre (maxi.) : 26 mm
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................4,1 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
pA
.... 91,1 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
102,1 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................3 dB
Ce marteau perforateur ne convient pas à
l’emploi à l’air libre conformément à l’article 3 de
la directive 2000/14/EC_2005/88/EC.
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Perforer le béton
Valeur d’émission de vibration a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
Buriner
Valeur d’émission de vibration
a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 22Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 22 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
FR
- 23 -
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
Véri ez si des conduites électriques, de gaz ou
d’eau ne sont pas cachées dans l’endroit où vous
désirez travailler, en vous aidant d’un appareil de
recherche de conduites.
5.1 Poignée supplémentaire ( g. 2 – pos. 6)
Utilisez le marteau perforateur uniquement avec
sa poignée supplémentaire, pour des raisons de
sécurité.
La poignée supplémentaire (6) vous permet
d’avoir un meilleur appui pendant l’utilisation du
marteau perforateur. L’appareil ne doit pas être
utilisé sans poignée supplémentaire (6) pour des
raisons de sécurité.
La poignée supplémentaire (6) est xée par ser-
rage au marteau perforateur. Tourner la poignée
dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une
montre (vu de la poignée) défait le blocage. Tour-
ner la poignée dans le sens des aiguilles d’une
montre serre le blocage.
Desserrez d’abord le blocage de la poignée sup-
plémentaire. Ensuite, vous pouvez pivoter la poig-
née supplémentaire (6) dans la position de travail
vous étant la plus agréable. Maintenant, refermez
la poignée supplémentaire dans le sens contraire
du sens de rotation jusqu’à ce que la poignée
supplémentaire soit bien en place.
5.2 Butée en profondeur ( g. 3 – pos. 7)
La butée de profondeur (7) est maintenue avec la
vis de xation (a) sur la poignée supplémentaire
(6) par blocage.
Desserrez la vis de fixation (a) et insérez la
butée de profondeur (7).
Réglez la butée de profondeur (7) au même
niveau que le foret.
Faites reculer la butée de profondeur (7) de la
profondeur de perçage désirée.
Serrez la vis de fixation (a) à fond.
Percez à présent le trou jusqu’à ce que la
butée de profondeur (7) touche la pièce à usi-
ner.
5.3 Mise en place des outils ( g. 4)
Avant de l’employer, nettoyez l’outil et grais-
sez-en la poignée légèrement de graisse à
machine.
Faites reculer la douille de verrouillage (2) et
tenez-la.
Poussez l’outil dégagé de poussière en le
tournant dans le porte-outils jusqu’à la butée.
L’outil se verrouille lui-même.
Contrôlez qu’il s’est bien verrouillé en le tirant.
5.4 Retirez l’outil ( g. 5)
Tirez la douille de verrouillage vers l’arrière (2),
maintenez-la tirée et retirez l’outil.
5.5 Dispositif de logement de poussière
( g. 6)
Avant de travailler avec votre marteau perforateur
placé verticalement au-dessus de votre tête,
placez le dispositif de logement de poussière (a)
au-dessus du foret.
6. Mise en service
Danger !
Pour éviter tout danger, la machine doit uni-
quement être tenue par les deux poignées
(6/8) ! Sinon, risque de chocs électriques en per-
çant des câbles électriques !
6.1 Mise en circuit/hors circuit ( g. 1)
Mise en marche : enfoncez l‘interrupteur de ser-
vice (4) et maintenez-le enfoncé.
Mise hors circuit : relâchez l‘interrupteur de ser-
vice (4).
6.2 Stop de frappe ( g. 7)
Pour commencer légèrement un trou, le marteau
perforateur est équipé d’un stop de frappe.
Tournez le commutateur rotatif du stop de
frappe (5) dans la position (B) afin de mettre
le mécanisme de percussion hors circuit.
Pour remettre l’outil de percussion en circuit,
tournez à nouveau le commutateur rotatif du
stop de frappe (5) dans sa position (A).
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 23Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 23 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
FR
- 24 -
6.3 Commutateur perçage à percussion/buri-
nage ( g. 8)
Pour le burinage, la fonction de rotation du mar-
teau perforateur peut être mise hors service.
Pour le perçage à percussion, appuyez sur le
bouton (E) du commutateur rotatif (3) et tour-
nez simultanément le commutateur rotatif (3)
en position de l’interrupteur A.
Pour le burinage, appuyez sur le bouton (E)
du commutateur rotatif (3) et tournez simulta-
nément le commutateur rotatif (3) en position
de l’interrupteur B. En position B, le burin est
bloqué.
Attention !
Veuillez noter qu’il est impossible de faire mar-
cher le marteau perforateur lorsque le stop de
frappe et le stop de rotation sont en circuit.
Remarque!
Pour perforer à percussion, vous n’avez besoin
que d’une force de pression minime. Si vous
appuyez trop, le moteur est surchargé. Contrôlez
régulièrement le foret. Faites réa ûter les forets
épointés ou remplacez-les.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 24Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 24 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
FR
- 25 -
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 25Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 25 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
FR
- 26 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 26Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 26 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
FR
- 27 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon, mandrin de perceuse
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
forets, burins
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 27Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 27 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
FR
- 28 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur ce bon de garantie ou au magasin où vous avez acheté cet
appareil. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabri-
cant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation
de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de
garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 60 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai
un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 28Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 28 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
IT
- 29 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Per evitare danni all’apparecchio, il passaggio da una funzione all’altra deve avvenire solo ad utensile
fermo.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 29Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 29 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
IT
- 30 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Protezione antipolvere
2. Mandrino di bloccaggio
3. Selettore per l’arresto della funzione di perfo-
razione
4. Interruttore ON/OFF
5. Selettore per l’arresto della funzione di per-
cussione
6. Impugnatura addizionale
7. Asta di profondità
8. Impugnatura
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Martello perforatore
Impugnatura addizionale
Asta di profondità
Dispositivo di raccolta della polvere
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per la perforazione a
percussione in calcestruzzo, pietra e laterizio e
per lavori di scalpello usando i relativi trapani o
punte.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 30Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 30 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
IT
- 31 -
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .....................220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ..................................... 900 W
Numero di giri al minimo: .......................850 min
-1
Numero di colpi: ..................................4100 min
-1
Campo di foratura
calcestruzzo/pietra (max.): ....................... 26 mm
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..........................................................4,1 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L
pA
........ 91,1 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
........ 102,1 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................3 dB
Il martello perforatore non è stato concepito per
l’impiego all’aperto secondo l’art. 3 della Direttiva
2000/14/CE_2005/88/CE.
Portate cu e antirumore.
L’e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60745.
Martello perforatore su calcestruzzo
Valore emissione vibrazioni a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Scalpello
Valore emissione vibrazioni a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
lizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
Controllate che nel punto in cui intendete esegui-
re il foro non ci siano cavi e condutture nascoste
del gas e dell’acqua.
5.1 Impugnatura addizionale (Fig. 2 – Pos. 6 )
Per motivi di sicurezza usate il martello perforato-
re solo con l’impugnatura addizionale.
L’impugnatura addizionale (6) vi o re un ulteriore
sostegno durante l’utilizzo del martello perforato-
re. Per motivi di sicurezza, l’apparecchio non deve
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 31Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 31 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
IT
- 32 -
essere usato senza impugnatura addizionale (6).
L’impugnatura addizionale (6) viene ssata al
martello perforatore tramite serraggio. Ruotando
l’impugnatura in senso antiorario (dal punto di
vista dell’impugnatura) il serraggio si sblocca.
Ruotando l’impugnatura in senso orario si chiude
il serraggio.
Per prima cosa sbloccate il serraggio
dell’impugnatura addizionale. Dopodiché potete
ruotare l’impugnatura (6) no alla posizione di
lavoro che vi è più comoda. In ne richiudete
l’impugnatura addizionale ruotandola in senso
opposto nché non è ben ssata.
5.2 Asta di profondità (Fig. 3 – Pos. 7)
L’asta di profondità (7) viene ssata
all’impugnatura addizionale (6) tramite serraggio
con la relativa vite (a).
Allentate la vite di serraggio (a) e inserite
l’asta di profondità (7).
Portate l’asta di profondità (7) allo stesso
livello della punta del trapano.
Tirate indietro l’asta (7) fino a raggiungere la
profondità di perforazione desiderata.
Serrate di nuovo saldamente la vite di serrag-
gio (a).
Adesso eseguite il foro finché l’asta di profon-
dità (7) non tocca il pezzo da lavorare.
5.3 Inserimento della punta (Fig. 4)
Pulite l’utensile ed ingrassate lo stelo con
grasso per trapano prima di inserirlo.
Tirate indietro il mandrino di bloccaggio (2) e
tenetelo in questa posizione.
Inserite la punta priva di polvere nella sua
sede ruotandola fino alla battuta. La punta
viene bloccata automaticamente.
Controllate il serraggio tirando la punta.
5.4 Estrazione della punta (Fig. 5)
Tirate indietro il mandrino di bloccaggio (2), tene-
telo fermo in questa posizione e togliete la punta.
5.5 Dispositivo di raccolta della polvere
(Fig. 6)
Prima di eseguire lavori con il martello perforatore
in late sulla punta il dispositivo di raccolta della
polvere (a) inserendolo dall’alto.
6. Uso
Pericolo!
Per evitare pericoli l’apparecchio deve essere
tenuto solo sulle due impugnature (6/8)! Altri-
menti si può correre il rischio di scosse elettriche
se per errore si fora un cavo!
6.1 Accensione/spegnimento (Fig. 1)
Accensione: premete e tenete premuto
l‘interruttore di esercizio (4).
Spegnimento: lasciate l‘interruttore di esercizio
(4).
6.2 Arresto della funzione di percussione
(Fig. 7)
Il martello perforatore è dotato di un arresto della
funzione di percussione per iniziare a forare.
Per disattivare la funzione di percussione ruo-
tate il selettore per l’arresto della funzione di
percussione (5) nella posizione (B).
Per riattivare la funzione di percussione si
deve riportare il selettore (5) nella posizione
(A).
6.3 Arresto della funzione di perforazione
(Fig. 8)
Per lavorare con il trapano a percussione
premete il pulsante (E) sul selettore (3) e con-
temporaneamente ruotate quest’ultimo (3)
nella posizione A.
Per lavorare con lo scalpello premete il pul-
sante (E) sul selettore (3) e contemporanea-
mente ruotate quest’ultimo (3) nella posizione
B. Lo scalpello è bloccato nella posizione B.
Attenzione!
L’esercizio del martello perforatore non è possi-
bile se l’arresto della funzione di percussione e
quello della funzione di perforazione sono inseriti
contemporaneamente.
Avviso!
L’esercizio del martello perforatore non è possi-
bile se l’arresto della funzione di percussione e
quello della funzione di perforazione sono inseriti
contemporaneamente.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 32Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 32 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
IT
- 33 -
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione dell‘apparecchio viene
danneggiato, deve essere sostituito con un cavo
di alimentazione speciale disponibile presso il
produttore o il suo servizio di assistenza clienti.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricis-
ta.
Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 33Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 33 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
IT
- 34 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 34Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 34 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
IT
- 35 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, mandrino
Materiale di consumo/parti di consumo * Punte per trapano, scalpello
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 35Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 35 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
IT
- 36 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non
dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As-
sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore
su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente
garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di
garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 60 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter-
net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia,
ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 36Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 36 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
ES
- 37 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Para evitar dañar el aparato, cambiar entre las funciones sólo cuando el mismo se haya parado comple-
tamente.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 37Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 37 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
ES
- 38 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1)
1. Protección contra el polvo
2. Manguito de sujeción
3. Interruptor giratorio para paro de rotación
4. Interruptor ON/OFF
5. Interruptor giratorio para paro de percusión
6. Empuñadura adicional
7. Tope de profundidad
8. Empuñadura
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Taladro percutor
Empuñadura adicional
Tope de profundidad
Dispositivo para la captación de polvo
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aparato ha sido diseñado para taladrar por
percusión hormigón, roca y ladrillos y para traba-
jos de cincelado siempre utilizando la broca o el
cincel adecuados.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 38Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 38 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
ES
- 39 -
4. Características técnicas
Tensión de red: .......................220-240 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: ................................900 W
Núm. de revoluciones
de la marcha en vacío: ...........................850 r.p.m
Número de percusiones: .....................4100 r.p.m
Potencia de taladro
hormigón/piedra (máx.): ........................... 26 mm
Clase de protección: ..................................... II/
Peso: ..........................................................4,1 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L
pA
.............. 91,1 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
......... 102,1 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................ 3 dB
El taladro percutor no ha sido diseñado para ser
usado en el exterior, según el artículo 3 de la di-
rectiva 2000/14/EC_2005/88/EC.
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Taladrar por percusión en hormigón
Valor de emisión de vibraciones
a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
Cincelar
Valor de emisión de vibraciones
a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
Antes de comenzar es preciso localizar cables
eléctricos, tuberías de agua y de gas que no se
encuentren a la vista con un aparato detector
adecuado.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 39Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 39 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
ES
- 40 -
5.1 Empuñadura adicional ( g. 2 – pos. 6)
Por motivos de seguridad, utilizar el taladro
percutor únicamente con la empuñadura
adicional.
La empuñadura adicional (6) sirve para facilitar
la sujeción del taladro percutor. Por motivos de
seguridad no está permitido utilizar el aparato sin
la empuñadura adicional (6).
La empuñadura adicional (6) se sujeta al taladro
percutor a través de jación. Girando la empuña-
dura hacia la izquierda (visto desde la empuña-
dura) se suelta la jación. Girando la empuñadura
hacia la derecha se aprieta la jación.
Soltar primero la jación de la empuñadura adi-
cional. A continuación se puede colocar la em-
puñadura adicional (6) en la posición de trabajo
que resulte más cómoda. A continuación, girar la
empuñadura adicional en la dirección contraria
hasta que quede bien sujeta.
5.2 Tope de profundidad ( g. 3 – pos. 7)
El tope de profundidad (7) se sujeta con el tornillo
de jación (a) a la empuñadura adicional (6) me-
diante jación.
Soltar el tornillo de fijación (a) y colocar el
tope de profundidad (7).
Colocar el tope de profundidad (7) al mismo
nivel que la broca.
Tirar hacia atrás del tope de profundidad (7)
para lograr la profundidad de perforación de-
seada.
Volver a apretar el tornillo de fijación (a).
Taladrar el agujero hasta que el tope de pro-
fundidad (7) toque la pieza.
5.3 Colocar herramienta ( g. 4)
Limpiar la herramienta antes de utilizarla y
engrasar ligeramente el mango de la herrami-
enta con grasa para brocas.
Tirar hacia atrás del manguito de sujeción (2)
y sujetarlo.
Introducir la herramienta limpia hasta el tope,
girándola, en el alojamiento. La herramienta
se enclava por sí sola.
Comprobar que la herramienta haya quedado
bien sujeta tirando de ella.
5.4 Sacar la herramienta ( g. 5)
Tirar hacia atrás del manguito de sujeción (2),
sujetarlo y sacar la herramienta.
5.5 Dispositivo para la captación de polvo
( g. 6)
Antes de realizar trabajos en vertical por encima
de la cabeza con el taladro percutor, colocar el
dispositivo para la captación del polvo (a) sobre
la broca.
6. Manejo
Peligro!
Para evitar peligros es preciso sujetar la
máquina por las dos empuñaduras (6/8). De
lo contrario, la perforación de cables puede pro-
vocar descargas eléctricas.
6.1 Conectar/Desconectar (Fig. 1)
Conexión: Pulsar el interruptor de puesta en mar-
cha (4) y mantenerlo pulsado.
Desconectar: Soltar el interruptor de puesta en
marcha (4).
6.2 Paro de la percusión ( g. 7)
El taladro percutor está equipado con un paro de
percusión para realizar trabajos delicados.
Girar el interruptor giratorio para paro de per-
cusión (5) a la posición (B) para desconectar
el mecanismo percutor.
A fin de volver a conectar el mecanismo per-
cutor, se ha de volver a poner el interruptor
giratorio para paro de percusión (5) en la
posición (A).
6.3 Paro de rotación ( g. 8)
Para taladrar con percusión presionar el
botón (E) en el interruptor giratorio (3) y al
mismo tiempo poner el interruptor giratorio
(3) en la posición A.
Para realizar trabajos de cincelado presionar
el botón (E) en el interruptor giratorio (3) y al
mismo tiempo poner el interruptor giratorio
(3) en la posición B. En la posición B el cincel
está bloqueado.
¡Atención!
Tener en cuenta que no es posible trabajar con el
taladro percutor si el paro de percusión y el paro
de rotación están conectados simultáneamente.
Advertencia!
Tener en cuenta que no es posible trabajar con el
taladro percutor si el paro de percusión y el paro
de rotación están conectados simultáneamente.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 40Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 40 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
ES
- 41 -
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
otro cable de conexión suministrable a través del
fabricante o del servicio de asistencia técnica.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 41Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 41 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
ES
- 42 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 42Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 42 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
ES
- 43 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, portabrocas
Material de consumo/Piezas de consumo* Broca, cincel
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 43Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 43 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
ES
- 44 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no
funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la
tienda donde ha comprado el aparato. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente
forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo
mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores
de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se
ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 60 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 44Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 44 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
NL
- 45 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Om een beschadiging van het gereedschap te voorkomen dient de omschakeling tussen de verschillen-
de functies enkel in stilstand te gebeuren.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 45Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 45 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
NL
- 46 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1)
1. Stofwering
2. Vergrendelingshuls
3. Draaischakelaar voor draaistop
4. AAN/UIT-schakelaar
5. Draaischakelaar voor klopfunctie stop
6. Extra handgreep
7. Diepteaanslag
8. Handgreep
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Boorhamer
Extra handgreep
Diepteaanslag
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Het gereedschap is bedoeld voor het hamerboren
in beton, gesteente en bakstenen alsook voor
beitelwerk mits gebruikmaking van de overeen-
komstige boor of beitel.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 46Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 46 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
NL
- 47 -
4. Technische gegevens
Netspanning: ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: .........................900 watt
Onbelast toerental: ................................850 t/min
Slagfrequentie: .......................... 4100 slagen/min
Boorcapaciteit beton/steen (max.): .......... 26 mm
Bescherming klasse: ..................................... II/
Gewicht: .....................................................4,1 kg
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau L
pA
....................... 91,1 dB (A)
Onzekerheid K
pA
...........................................3 dB
Geluidsvermogen L
WA
...................... 102,1 dB (A)
Onzekerheid K
WA
..........................................3 dB
De boorhamer is niet voorzien om in open lucht te
worden gebruikt conform artikel 3 van de richtlijn
2000/14/EC_2005/88/EC.
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Boorhameren in beton
Trillingsemissiewaarde a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
Beitelen
Trillingsemissiewaarde a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onder-
ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor-
den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-
den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stop-
contact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
Met een leidingdetector nagaan, of op die plaats
waar u de boorhamer gebruikt elektrische leidin-
gen, gasleidingen of waterbuizen verborgen zijn.
5.1 Extra handgreep ( g. 2, pos. 6)
Boorhamer om veiligheidsredenen enkel met
de extra handgreep gebruiken.
De extra handgreep (6) biedt tijdens het gebruik
van de boorhamer een bijkomende houvast. Het
gereedschap mag om veiligheidsredenen niet
zonder extra handgreep (6) worden gebruikt.
Maak de extra handgreep (6) op de boorhamer
vast d.m.v. de kleminrichting. Door de greep
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 47Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 47 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
NL
- 48 -
tegen de richting van de wijzers van de klok in
(vanuit de greep gezien) te draaien wordt de
kleminrichting losgezet. Door draaien van de
handgreep met de wijzers van klok mee wordt de
kleminrichting aangehaald.
Zet eerst de kleminrichting van de extra hand-
greep los. Daarna kunt u de extra handgreep
(6) naar de voor u aangenaamste werkpositie
zwenken. Draai dan de extra handgreep in te-
gengestelde draairichting terug dicht tot de extra
handgreep vast zit.
5.2 Diepteaanslag ( g. 3, pos. 7)
De diepteaanslag (7) wordt door de vastzetschro-
ef (a) op de extra handgreep (6) vastgehouden
dankzij een kleminrichting.
Draai de vastzetschroef (a) los en zet er de
diepteaanslag (7) in.
Breng de diepteaanslag (7) op het zelfde ni-
veau t.o.v. de boor.
Trek de diepteaanslag (7) met de gewenste
boordiepte terug.
Haal de vastzetschroef (a) terug aan.
Boor dan het gat tot de diepteaanslag (7) het
werkstuk raakt.
5.3 Gereedschap inzetten ( g. 4)
Gereedschap vóór het inzetten schoonmaken
en lichtjes invetten met boorvet.
Vergrendelhuls (2) terugtrekken en vast-
houden.
Stofvrij gereedschap al draaiend de ge-
reedschapshouder in tot tegen de aanslag
schuiven. Het gereedschap wordt automa-
tisch vergrendeld.
Vergrendeling controleren door aan het ge-
reedschap te trekken.
5.4 Gereedschap verwijderen ( g. 5)
Vergrendelhuls (2) terugtrekken, vasthouden en
gereedschap uitnemen.
5.5 Stofopnamekap ( g. 6)
Voor werkzaamheden met de boorhamer direct
boven uw hoofd schuift u de stofopnamekap (a)
over de boor.
6. Bediening
Gevaar!
Om zichzelf en anderen niet in gevaar te
brengen mag de machine alleen aan de beide
handgrepen (6/8) worden vastgehouden! Zo
niet kan bij het aanboren van kabels een elektri-
sche schok dreigen!
6.1 In-/uitschakelen ( g. 1)
Inschakelen: Bedrijfsschakelaar (4) indrukken en
ingedrukt houden.
Uitschakelen: Bedrijfsschakelaar (4) loslaten.
6.2 Klopfunctie stop ( g. 7)
Voor het zacht aanboren is de boorhamer voorzi-
en van een schakelaar voor het uitschakelen van
de klopfunctie.
Draaischakelaar voor klopfunctie stop (5)
naar positie (B) draaien om de klopfunctie uit
te schakelen.
Om de klopfunctie terug in te schakelen dient
u de schakelhefboom voor klopfunctie stop
(5) opnieuw terug naar positie (A) te draaien.
6.3 Draaistop ( g. 8)
Om te klopboren de knop (E) op de draai-
schakelaar (3) indrukken en tegelijkertijd de
draaischakelaar (3) naar de schakelstand A
draaien.
Om te beitelen de knop (E) op de draaischa-
kelaar (3) indrukken en tegelijkertijd de draai-
schakelaar (3) naar de schakelstand B draai-
en. In de stand B is de beitel gearrêteerd.
Let op!
Er wordt op gewezen dat de boorhamer niet kan
werken met tegelijkertijd ingeschakelde klop- en
draaistop.
Aannwijzing!
Er wordt op gewezen dat de boorhamer niet kan
werken met tegelijkertijd ingeschakelde klop- en
draaistop.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 48Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 48 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
NL
- 49 -
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluiting van dit apparaat wordt
beschadigd, dan moet deze door een speciale
aansluitleiding worden vervangen, die bij de fabri-
kant of diens klantendienst verkrijgbaar is.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors-
tels door een bekwame elektricien nazien.
Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 49Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 49 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
NL
- 50 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 50Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 50 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
NL
- 51 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels, boorhouder
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Boren, beitels
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 51Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 51 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
NL
- 52 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft
gekocht. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde
fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wette-
lijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 60 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.
isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u
per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 52Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 52 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
PL
- 53 -
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących
utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić
do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń urządzenia, przełączanie funkcji urządzenia dozwolone jest tylko
i wyłącznie gdy urządzenie nie pracuje.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 53Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 53 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
PL
- 54 -
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska-
zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Osłona przeciwpyłowa
2. Tulejka blokująca
3. Przełącznik obrotowy funkcji wyłączania
obrotów
4. Włącznik/ Wyłącznik
5. Przełącznik obrotowy funkcji wyłączania ku-
cia
6. Uchwyt dodatkowy
7. Ogranicznik głębokości
8. Uchwyt
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku-
pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans-
porcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor-
zywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Wiertarka udarowa
Uchwyt dodatkowy
Ogranicznik głębokości wiercenia
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia
udarowego w betonie, kamieniu i cegłach oraz
do dłutowania przy zastosowaniu odpowiednich
wierteł i dłut.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna-
czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan-
ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez-
naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowe-
go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 54Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 54 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
PL
- 55 -
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: ...........220-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: .............................................. 900 W
Liczba obrotów biegu jałowego: ............850 min
-1
Liczba udarów: ....................................4100 min
-1
Maksymalna średnica wiercenia w
betonie/ kamieniu: .................................... 26 mm
Klasa ochrony: .............................................. II/
Waga: .........................................................4,1 kg
Niebezpieczeństwo!
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z
normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
..... 91,1 dB(A)
Odchylenie K
pA
.............................................3 dB
Poziom mocy akustycznej L
WA
........... 102,1 dB(A)
Odchylenie K
WA
............................................3 dB
M łot udarowy nie jest przeznaczony do użytku na
wolnym powietrzu, zgodnie z artykułem 3 dyrek-
tywy 2000/14/EC_2005/88/EC.
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
słuchu.
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie-
runków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
Wiercenie udarowe w betonie
Wartość emisji drgań a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Odchylenie K = 1,5 m/s
2
Dłutowanie
Wartość emisji drgań a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Odchylenie K = 1,5 m/s
2
Podana wartość emisji drgań została zmierzona
według znormalizowanych procedur i może się
zmieniać w zależności od sposobu używania
elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach
może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zasto-
sowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana
do wstępnego oszacowania negatywnego
oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia.
Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane.
Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i spo-
sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się
upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Za pomocą urządzenia do odszukiwania przewo-
dów zbadać czy w miejscu pracy nie ma ukrytych
przewodów elektrycznych, gazowych lub instala-
cji wodnej.
5.1 Uchwyt dodatkowy (rys. 2- poz. 6)
Ze względów bezpieczeństwa używać młota
udarowego tylko z uchwytem dodatkowym.
Uchwyt dodatkowy (6) zapewnia dodatkowe trzy-
manie urządzenia podczas pracy. Ze względów
bezpieczeństwa urządzenie nie może być
używane bez uchwytu dodatkowego (6). Uchwyt
dodatkowy (6) zamocowany jest na młocie za
pomocą zacisku. Obracanie uchwytu w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (od
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 55Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 55 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
PL
- 56 -
uchwytu) powoduje odkręcenie zacisku. Obra-
canie uchwytu zgodnie z kierunkiem wskazówek
zegara powoduje dokręcenie zacisku. Najpierw
odkręcić zacisk uchwytu dodatkowego. Następnie
można skierować uchwyt dodatkowy (6) na
odpowiednią pozycję. Teraz dokręcić uchwyt
w odwrotnym kierunku , aż uchwyt dodatkowy
będzie solidnie osadzony.
5.2 Ogranicznik głębokości (Rys. 3 – poz. 7)
Ogranicznik głębokości (7) zostaje przytrzymany
na uchwycie dodatkowym (6) za pomocą śruby
unieruchamiającej (a).
Poluzować śrubę unieruchamiającą (a) i
włożyć organicznik głębokości (7).
Ustawić ogranicznik głębokości (7) na rów-
nym poziomie z wiertłem.
Pociągnąć ogranicznik głębokości (7) o
wymaganą głębokość wiercenia.
Ponownie przykręcić śrubę unieruchamiającą
(a).
Wiercić otwór, aż ogranicznik głębokości (7)
dotknie obrabiany przedmiot.
5.3 Wkładanie narzędzia (rys. 4)
Przed włożeniem wyczyścić narzędzie i lekko
nasmarować chwyt narzędzia smarem.
Pociągnąć do tyłu tulejkę blokującą (2) i
zatrzymać.
Wolne od kurzu narzędzie obracając wsunąć
w uchwyt, aż do oporu. Narzędzie zablokuje
się samo.
Poprzez pociągnięcie narzędzia sprawdzić,
czy jest zablokowane.
5.4 Wyjmowanie narzędzia (rys. 5)
Pociągnąć do tyłu tulejkę blokującą (2) ,
zatrzymać i wyjąć narzędzie.
5.5 Element zbierający kurz (rys. 6)
Przed wierceniem udarowym należy wsunąć
prostopadle do głowicy, przez wiertło element
zbierający kurz (a).
6. Obsługa
Niebezpieczeństwo!
W celu uniknięcia zagrożenia, należy trzymać
urządzenie obiema rękami za uchwyty (6/8). W
innym przypadku przy przewierceniu przewodów
może powstać zagrożenie porażenia prądem!
6.1 Włączenie/wyłączenie urządzenia (rys.1)
Uruchomienie: Nacisnąć i przytrzymać w tej pozy-
cji wyłącznik (4).
Wyłączanie: Zwolnić włącznik (4).
6.2 Funkcja zatrzymania udaru (rys. 7)
W celu delikatnego nawiercania młot udarowy
wyposażony jest w funkcję zatrzymywania udaru.
W celu wyłączenia udaru należy przełącznik
obrotowy zatrzymania funkcji udaru (5)
obrócić na pozycję (B).
Aby ponownie włączyć funkcję udaru
przełącznik obrotowy funkcji zatrzymania
udaru (5) musi być z powrotem obrócony na
pozycję (A).
6.3 Funkcja zatrzymania obrotów (rys. 8)
Aby wiercić z udarem wcisnąć przycisk (3) i
jednocześnie obrócić przełącznik obrotowy
(3) do ustawienia A.
Aby dłutować wcisnąć przycisk (E) na
przełączniku obrotowym (3) i jednocześnie
obrócić przełącznik obrotowy (3) do ustawie-
nia B. W ustawieniu B dłuto jest zablokowa-
ne.
Uwaga!
Proszę zauważyć, że nie jest możliwe użycie
młota udarowego przy jednoczesnym uruchomie-
niu funkcji zatrzymania udaru i obrotów.
Wskazówka!
Do wiercenia udarowego potrzebna jest niewielka
siła nacisku. Zbyt duża siła nacisku obciąża nie-
potrzebnie silnik. Regularnie sprawdzać wiertło.
Tępe wiertła naostrzyć lub wymienić.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 56Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 56 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
PL
- 57 -
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
wymienić go na nowy (dostępny u producenta lub
w autoryzowanym serwisie).
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym po-
wietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używać żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić
stan szczotek węglowych przez elektryka.
Niebezpieczeństwo! Wymiany szczotek
węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
8.3 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagaj
ących konserwacji.
8.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans-
portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal-
nym opakowaniu.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 57Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 57 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
PL
- 58 -
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa-
dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na-
wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 58Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 58 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
PL
- 59 -
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certy kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certy kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Szczotki węglowe, uchwyt wiertarski
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Wiertło, dłuto
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 59Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 59 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
PL
- 60 -
Certy kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk-
cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu
urządzenia. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen-
ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, wed
ług decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal-
nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe-
go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze-
gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 60 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym,
otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk-
cji obsługi.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 60Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 60 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
CZ
- 61 -
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu-
pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Aby se zabránilo poškození přístroje, musí se přepínání mezi jednotlivými funkcemi provádět pouze ve
vypnutém stavu.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 61Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 61 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
CZ
- 62 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Ochrana proti prachu
2. Upínací hlava
3. Otočný vypínač pro zastavení otáčení
4. Za-/vypínač
5. Otočný vypínač pro zastavení příklepu
6. Přídavná rukojeť
7. Hloubkový doraz
8. Rukojeť
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Vrtací kladivo
P řídavná rukojeť
Hloubko doraz
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
P řístroj je určen k vrtání do betonu, kameniva
a cihel a k sekání za použití příslušného vrtáku
nebo dláta.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
ťové napětí: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Příkon: ....................................................... 900 W
Otáčky chodu naprázdno: .....................850 min
-1
Počet úderů: ........................................4100 min
-1
Výkon vrtání beton/kámen (max.): ............ 26 mm
Třída ochrany: ............................................... II/
Hmotnost: ..................................................4,1 kg
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 62Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 62 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
CZ
- 63 -
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
............. 91,1 dB(A)
Nejistota K
pA
.................................................3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
....... 102,1 dB(A)
Nejistota K
WA
................................................3 dB
Vrtací kladivo není určeno k použití venku, v sou-
ladu s článkem 3 směrnice 2000/14/EC_2005/88/
ECS.
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří
směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Příklepové vrtání do betonu
Emisní hodnota vibrací a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Sekání (Rukojeť)
Emisní hodnota vibrací a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena
podle normované zkušební metody a může se
měnit v závislosti na druhu a způsobu použití
elektrického přístroje, a ve výjimečných případech
se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita
ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými
přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také
použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čiště
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo-
vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Místo použití zkontrolujte pomocí přístroje na hle-
dání vedení, zda se tam nenachází skrytá elekt-
rická vedení, plynové nebo vodovodní potrubí.
5.1 Přídavná rukojeť (obr. 2 - pol. 6)
Vrtací kladivo používat z bezpečnostních
důvodů pouze s přídavnou rukojetí.
Přídavná rukojeť (6) Vám během používání vr-
tacího kladiva poskytuje dodatečnou stabilitu.
Přístroj nesmí být z bezpečnostních důvodů
používán bez přídavné rukojeti (6).
Přídavná rukojeť (6) se na vrtacím kladivu upevní
pomocí mechanického upevnění. Otáčením ruko-
jeti proti směru hodinových ručiček (z pohledu ru-
kojeti) se mechanické upevnění uvolní. Otáčením
rukojeti ve směru hodinových ručiček se mecha-
nické upevnění utáhne.
Nejdříve uvolněte mechanické upevnění přídavné
rukojeti. Poté můžete přídavnou rukojeť (6) nak-
lonit do pro Vás nejpříjemnější pracovní polohy.
Nyní přídavnou rukojeť v opačném směru otáčení
opět utáhnout, až přídavná rukojeť pevně sedí.
5.2 Hloubkový doraz (obr. 3 - pol. 7)
Hloubkový doraz (7) je upevněn pomocí
zajišťovacího šroubu (a) na přídavné rukojeti (6)
mechanickým upevněním.
Uvolněte zajišťovací šroub (a) a vložte hloub-
kový doraz (7).
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 63Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 63 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
CZ
- 64 -
Nastavte hloubkový doraz (7) na stejnou
úroveň s vrtákem.
Posuňte hloubkový doraz (7) zpět na
požadovanou hloubku vrtání.
Zajišťovací šroub (a) opět utáhněte.
Nyní vrtejte otvor tak dalece, až se hloubkový
doraz (7) dotkne obrobku.
5.3 Vložení nástroje (obr. 4)
Nástroj před vložením vyčistěte a dřík nástro-
je lehce namažte mazacím tukem pro vrtáky.
Upínací hlavu (2) posunout směrem zpět a
pevně držet.
Čistý nástroj zasuňte otáčením až na doraz
do upínání nástroje. Nástroj se sám zablokuje.
Blokování zkontrolujte zatáhnutím za nástroj.
5.4 Vyjmutí nástroje (obr. 5)
Upínací hlavu (2) posunout směrem zpět, pevně
držet a nástroj vyjmout.
5.5 Zařízení na zachycení prachu (obr. 6)
Před pracemi vrtacím kladivem nasuňte zařízení
na zachycení prachu (a) přes vrták svisle nad
hlavu přístroje.
6. Obsluha
Nebezpečí!
Aby se zabránilo ohrožení, musí se přístroj
držet vždy pouze za obě rukojeti (6/8)! V
opačném případě může při navrtání vedení hrozit
úder elektrickým proudem!
6.1 Zapnutí a vypnutí (obr. 1)
Zapnutí: Stiskněte hlavní spínač (4) a držte ho
stisknutý.
Vypnutí: Pusťte hlavní vypínač (4).
6.2 Zastavení příklepu (obr. 7)
Pro jemné navrtávání je vrtací kladivo vybaveno
zastavením příklepu.
Otočný vypínač pro zastavení příklepu (5)
otočit do polohy (B), aby se vypnul příklep.
Aby se příklep znovu zapnul, musí se otoč
vypínač pro zastavení příklepu (5) otočit opět
zpátky do polohy (A).
6.3 Zastavení otáčení (obr. 8)
Na vrtání s příklepem stisknout knoflík (E)
na otočném vypínači (3) a současně otočit
otočný vypínač (3) do polohy A.
Na sekání stisknout knoflík (E) na otočném
vypínači (3) a současně otočit otočný vypínač
(3) do polohy B. V poloze B je sekáč zaareto-
ván.
Pozor!
Dbejte prosím na to, že není možné vrtací kladivo
provozovat při současném zapnutí funkce zasta-
vení příklepu a zastavení otáčení.
Upozornění!
Na vrtání potřebujete pouze malou přítlačnou sílu.
Příliš velký přítlačný tlak zbytečně zatěžuje motor.
Pravidelně kontrolovat vrták. Tupé vrtáky nabrou-
sit nebo vyměnit.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvali kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 64Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 64 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
CZ
- 65 -
8.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat
odborníkem uhlíkové kartáčky.
Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou-
ze odborný elektrikář.
8.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
8.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 65Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 65 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
CZ
- 66 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 66Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 66 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
CZ
- 67 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky, sklíčidlo
Spotřební materiál/spotřební díly* Vrták, sekáč
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás-
ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 67Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 67 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
CZ
- 68 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom-
to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí
záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím
nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto
zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpe
čnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 60 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky nahlaste prosím Váš defektní přístroj na: www.isc-
gmbh.info. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo
nový přístroj.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 68Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 68 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SK
- 69 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Aby sa zabránilo poškodeniu prístroja, má sa prepínanie medzi jednotlivými funkciami uskutočňovať iba
v stave pokoja.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 69Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 69 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SK
- 70 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1. Ochrana proti prachu
2. Upínacia hlava
3. Otočný prepínač pre zastavenie otáčania
4. Vypínač zap/vyp
5. Otočný prepínač pre zastavenie príklepu
6. Prídavná rukoväť
7. Hĺbkový doraz
8. Rukoväť
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záruč
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
V ŕtacie kladivo
Prídavná rukoť
H ĺbkový doraz
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Ručná okružná píla je vhodná na pílenie Prístroj je
určený na vŕtanie kladivom do betónu, kameniny
a tehál a na práce s dlátom pri použití príslušného
vrtáku alebo dláta.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: .....................220-240 V ~ 50 Hz
Príkon: ....................................................... 900 W
Otáčky vo voľnobehu: ...........................850 min
-1
Počet úderov: ......................................4100 min
-1
Výkon vŕtania betón/kameň (max): ........... 26 mm
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hmotnosť: ..................................................4,1 kg
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 70Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 70 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SK
- 71 -
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
............ 91,1 dB (A)
Nepresnosť K
pA
............................................3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
...... 102,1 dB (A)
Nepresnosť K
WA
...........................................3 dB
V ŕtacie kladivo nie je určené na použitie vo
vonkajšom prostredí podľa článku 3 smernice
2000/14/EC_2005/88/EC.
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Príklepové vŕtanie do betónu
Emisná hodnota vibrácie a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Sekanie
Emisná hodnota vibrácie a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže
sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch
sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť
za účelom porovnania elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia
vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla-
sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
Skontrolujte miesto použitia pomocou prístroja na
vyhľadávanie rozvodov, či sa tam nenachádzajú
skryté uložené elektrické vedenia, plynové a vo-
dovodné potrubia.
5.1 Prídavná rukoväť (obr. 2 - pol. 6)
Vŕtacie kladivo používajte z bezpečnostných dô-
vodov iba s prídavnou rukoväťou.
Prídavná rukoväť (6) Vám počas používania
vŕtacieho kladiva ponúka dodatočnú oporu. Z
bezpečnostných dôvodov sa prístroj nesmie
používať bez prídavnej rukoväti (6).
Prídavná rukoväť (6) sa upevní na vŕtacie kladivo
prostredníctvom svorky. Otáčaním rukoväte proti
smeru otáčania hodinových ručičiek (z pohľadu
rukoväte) sa svorka povoľuje. Otáčaním rukoväte
v smere otáčania hodinových ručičiek sa svorka
doťahuje.
Najskôr uvoľnite svorku prídavnej rukoväte. Nás-
ledne môžte prídavnú rukoväť (6) vychýliť do pre
Vás čo najpohodlnejšej pracovnej polohy. Teraz
prídavnú rukoväť opäť dotiahnite do opačného
smeru, kým nie je prídavná rukoväť pevne upev-
nená.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 71Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 71 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SK
- 72 -
5.2 Hĺbkový doraz (obr. 3 - pol. 7)
Hĺbkový doraz (7) sa upevní aretačnou skrutkou
(a) na prídavnú rukoväť (6) pomocou svorky.
Uvoľnite aretačnú skrutku (a) a založte
hĺbkový doraz (7).
Dajte hĺbkový doraz (7) do rovnakej roviny
s vŕtačkou.
Potiahnite hĺbkový doraz (7) dozadu, aby ste
dosiahli požadovanú hĺbku vŕtania.
Opäť pevne dotiahnite aretačnú skrutku (a).
Dieru vŕtajte dovtedy, kým sa hĺbkový doraz
(7) nedotkne obrobku.
5.3 Nasadenie nástroja (obr. 4)
Pred nasadením nástroj vyčistite a stopku
nástroja zľahka namažte mazivom na vrtáky.
Upínaciu hlavu (2) potiahnite dozadu a držte.
Čistý nástroj zasuňte až na doraz otáčavým
pohybom do upnutia nástroja. Nástroj sa sám
zablokuje.
Blokovanie skontrolujte potiahnutím nástroja.
5.4 Vybratie nástroja (obr. 5)
Upínaciu hlavu (2) potiahnite dozadu, zadržte
a vytiahnite nástroj.
5.5 Prípravok na zachytávanie prachu (obr. 6)
Pred prácami vŕtacím kladivom nasuňte cez vr-
ták kolmo nad hlavu prípravok na zachytávanie
prachu (a).
6. Obsluha
Nebezpečenstvo!
Aby sa zabránilo ohrozeniu, prístroj sa musí
držať vždy za obidve rukoväte (6/8)! V opačnom
prípade môže pri navŕtaní vedení hroziť úder elek-
trickým prúdom!
6.1 Zapnutie, vypnutie (obr. 1)
Zapnutie: stlačiť prevádzkový vypínač (4) a držať
stlačený.
Vypnutie: pustiť prevádzkový vypínač (4).
6.2 Zastavenie príklepu (obr. 7)
Na jemné navŕtanie je vŕtacie kladivo vybavené
zastavením príklepu.
Otočný prepínač pre zastavenie príklepu (5)
otočte do polohy (B), aby ste vypli príklep.
Na opätovné zapnutie príklepu sa musí
otočný prepínač pre zastavenie príklepu (5)
znovu otočiť do polohy (A).
6.3 Zastavenie otáčania (obr. 8)
Príklepové vŕtanie sa spúšťa stlačením gom-
bíka (E) na otočnom vypínači (3) a súčasným
otočením otočného vypínača (3) do polohy A.
Prevádzka sekania sa spúšťa stlačením gom-
bíka (E) na otočnom vypínači (3) a súčasným
otočením otočného vypínača (3) do polohy B.
V polohe B je dláto zaaretované.
Pozor!
Dbajte prosím na to, že nie je možná prevádzka
vŕtacieho kladiva pri súčasnom zapnutí funkcie
zastavenia príklepu a zastavenia otáčania.
Upozornenie!
Na vŕtanie kladivom potrebujete iba malú
prítlačnú silu. Príliš vysoký pritláčací tlak zbytočne
zaťažuje motor. Pravidelne kontrolujte vrták. Tupé
vrtáky nabrúste alebo vymeňte.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
Ak dôjde k poškodeniu sieťového prípojného káb-
la tohto prístroja, musí byť vymenený za špeciálny
prípojný kábel, ktorý je možné zakúpiť od výrobcu
alebo jeho zákazníckeho servisu.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzducho
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 72Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 72 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SK
- 73 -
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri
károm.
Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť
vymieňané len odborným elektrikárom.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 73Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 73 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SK
- 74 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 74Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 74 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SK
- 75 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu.Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, skľučovadlo
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Vrták, dláto
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 75Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 75 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SKSK
- 76 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez-
chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad-
rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Pre uplatnenie
nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca pos-
kytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na
záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 60 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak
spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový
prístroj.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 76Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 76 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HU
- 77 -
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat-
tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
A készülék megsérülésének az elkerülése érdekébe az egyes funkciók közötti átkapcsolást csak ny-
ugalmi állapotban kellene elvégezni.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 77Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 77 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HU
- 78 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1)
1. Porvédő
2. Záróhüvely
3. orgó kapcsoló a forgásstophoz
4. Be- / kikapcsoló
5. Forgó kapcsoló az ütésstophoz
6. Pótfogantyú
7. Mélység ütköző
8. Fogantyú
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Fúrókalapács
Pótfogantyú
Mélység ütköző
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
Ez a készülék a megfelelő fúró vagy véső hasz-
nálatával betonba, kőzetekbe és téglákba úgy-
mint vésőmunkákra lett meghatározva.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 78Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 78 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HU
- 79 -
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: .................220-240V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: .................................. 900 W
Üresjárati-fordulatszám: .......................850 perc
-1
Ütésszám: ..........................................4100 perc
-1
Fúrási teljesítmény beton/kő (max.): ............... 26
mmVédőosztály: ........................................... II/
Tömeg: .......................................................4,1 kg
Veszély!
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint
lettek mérve.
Hangnyomásmérték L
pA
..................... 91,1 dB(A)
Bizonytalanság K
pA
.......................................3 dB
Hangteljesítménymérték L
WA
............. 102,1 dB(A)
Bizonytalanság K
WA
...................................... 3 dB
A fúrókalapács a 2000/14/EC_2005/88/EC irány-
vonal 3. cikkének megfelelően nem lett a szabad-
ban történő használtra előrelátva.
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege)
az EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Fúrókalapácsolni betonba
Rezgésemisszióérték a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
Vésni
Rezgésemisszióérték a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
A megadott rezgésemisszióérték egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az
elektromos szerszám használatának a fajtájától
és módjától függően, megváltozhat és kivételes
esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet has-
ználni az elektromosszerszámok egymással való
összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás
bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro-
mos szerszámot, mégis maradnak fennma-
radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám-
nak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphet-
nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz-
abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés!
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
Egy vezetékkeresővel megvizsgálni a bevetés
helyét rejtetten fekvő villanyvezetékekre, gáz- és
vízcsövekre.
5.1 Pótfogantyú (2-es ábra – poz. 6)
A fúrókalapácsot biztonsági okokból csak a pótfo-
gantyúval használni.
A fúrókalapács használatánál a pótfogantyú (6)
kiegészítő tartást nyújt. Biztonsági okokból nem
szabad a készüléket a pótfogantyú (6) nélkül
használni. A pótfogantyú (6) beszorítás által lesz
a fúrókalapácsra felerősítve. A fogantyúnak az
óramutatónak a járásával ellenkező irányba való
csavarása (a fogantyútól nézve) kiereszti a szorí-
tást. A fogantyúnak az óramutató forgási irányába
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 79Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 79 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HU
- 80 -
való csavarása meghúzza a szorítást.
Elősször a pótfogantyú szorítását meglazíta-
ni. Azután az Ön számára legkényelmesebb
munkapozícióba hajtani a pótfogantyút (6). Most
a pótfogantyút az ellenkező forgásirányba ismét
addig becsavarni, amig a pótfogantyú feszesen
nem fekszik.
5.2 Mélységütköző (3-as ábra – poz. 7)
A mélységütköző (7) a pótfogantyún (6) levő
rögítőcsavarral (a) lesz szorítás által tartva.
Eressze meg a rögzítőcsavart (a) és tegye be
a mélységütközőt (7).
Tegye a mélységütközőt (7) a fúróval egys-
zintbe.
Húzza a kívánt fúrásmélységre vissza a
mélységütközőt (7).
Húzza ismét feszesre a rögzítőcsavart (a).
Most addig fúrni a lyukat, amig a
mélységütköző (7) a munkadarabot meg nem
érinti.
5.3 Szerszámokat betenni (4-es ábra)
A szerszámot a behelyezés előtt megtisztítani
és fúrózsírral enyhén bezsírozni a szerszám-
szárat.
A reteszelő hüvelyt (2) hátrahúzni és tartani.
A pormentes szerszámot csavarva a
szerszámtartóba ütközésig betolni. A
szerszám magától bereteszel.
A reteszelést a szerszámon való húzás által
leellenőrizni.
5.4 Szerszámokat kivenni (5-ös ábra)
A reteszelő hüvelyt (2) hátrahúzni, tartani és ki-
venni a szerszámot.
5.5 Porfelfogó-berendezés (6-os ábra)
Merőlegesen a fej felett történő fúrókalapácsos
munkák előtt, a porfelfogó - berendezést (a) a
fúróra tolni.
6. Kezelés
Veszély!
Egy veszélyeztetésnek az elkerüléséhez a gépet
csakis mind a két fogantyúnál (6/8) fogva szabad
tartani! Különben a vezetékek megfúrásánál ára-
mütés veszély állhat fenn!
6.1 Be- kikapcsolni (1-es ábra)
Bekapcsolni: Megnyomni és nyomva tartani az
üzemkapcsolót (4).
Kikapcsolni: Elengedni az üzemkapcsolót (4).
6.2 Ütésstop (7-es ábra)
Az enyhe megfúráshoz a fúrókalapács egy ütés-
stoppal van felszerelve.
Az ütőmű kikapcsolásához fordítsa a forgó
kapcsolót az ütésstophoz (5) a (B) pozícióba.
Az ütőmű újra bekapcsolásához a forgó kapc-
solót az ütésstophoz (5) ismét az (A) pozíció-
ba kell fordítani.
6.3 Forgásstop (8-es ábra)
Az ütvefúráshoz a forgó kapcsolón (3) levő
gombot (E) nyomni és egyidejűleg a forgó
kapcsolót (3) a A kapcsolóállásba fordítani.
Véséshez a forgó kapcsolón (3) levő gombot
(E) nyomni és egyidejűleg a forgó kapcsolót
(3) a B kapcsolóállásba fordítani. A B állas-
ban arretálva van a véső.
Figyelem!
Kérjük vegye gyelembe, hogy az egyidejüleg be-
kapcsolt ütés- és forgásstopnál nem lehetséges a
fúrókalapács használata.
Utalás!
A kalapácsfúráshoz csak egy csekély
rányomóerőre van szükség. Egy túl nagy nyomás
feleslegesen erölteti a motort. A fúrót rendszere-
sen felülvizsgálni. A tompa fúrókat utánaélezni
vagy kicserélni.
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha megsérült ennek a készüléknek a hálózati
csatlakozóvezetéke, akkor azt ki kell cserélni egy
különleges csatlakozóvezeték által, az kapható a
gyártónál vagy annak a vevőszolgáltatásánál.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 80Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 80 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HU
- 81 -
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla-
kozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
8.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse
le a szénkeféket egy villamossági szakember ál-
tal.
Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági
szakember cserélheti ki.
8.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
8.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban őrizni.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 81Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 81 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HU
- 82 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 82Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 82 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HU
- 83 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Szénkefék, fúrótokmány
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Fúró, véső
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 83Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 83 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HU
- 84 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá-
ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü-
léket vette. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent
megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz
kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesít-
ményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 60 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor azonnal vis-
szakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 84Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 84 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SI
- 85 -
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki,
ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Med posameznimi funkcijami preklapljajte samo ob mirovanju naprave, saj s tem preprečite, da se
poškoduje.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 85Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 85 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SI
- 86 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1)
1. Protiprašna zaščita
2. Zapiralni tulec
3. Vrtljivo stikalo za zaustavitev vrtenja
4. Stikalo za vklop/izklop
5. Vrtljivo stikalo za zaustavitev udarjanja
6. Dodatni ročaj
7. Omejevalo globine vrtanja
8. Ročaj
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Vrtalno kladivo
Dodatni ročaj
Globinsko omejilo
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je namenjena za udarno vrtanje v beton,
kamnine in opeko ter za klesanje z uporabo pri-
mernega svedra ali dleta.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: .................220-240 V ~ 50 Hz
Sprejem moči: ........................................... 900 W
Število vrtljajev v prostem teku: .............850 min
-1
Število udarcev: ...................................4100 min
-1
Zmogljivost vrtanja v
beton/kamen (maks.): .............................. 26 mm
Razred zčite: ............................................. II/
Teža: .......................................................... 4,1 kg
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 86Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 86 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SI
- 87 -
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka L
pA
.................... 91,1 dB (A)
Negotovost K
pA
.............................................3 dB
Nivo zvočne moči L
WA
....................... 102,1 dB (A)
Negotovost K
WA
............................................3 dB
V skladu s členom 3 smernice 2000/14/
EC_2005/88/EC, vrtalno kladivo ni namenjeno za
uporabo na prostem.
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Udarno vrtanje v beton
Emisijska vrednost vibracij a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Negotovost K = 1,5 m/s
2
Klesanje
Emisijska vrednost vibracij a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Negotovost K = 1,5 m/s
2
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz-
merjena po normiranem postopku in se lahko sp-
reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno
vrednost glede na vrsto in in način uporabe
električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja v primerjavo električnega orodja z enim
drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
V način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zčitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
S pomočjo naprave za iskanje električne napel-
jave in vodovodnih cevi se prepričajte, da se na
mestu, v katero nameravate vrtati z vrtalnim kla-
divom, ne nahajajo zakriti električni ali plinski vodi
ali vodovodne cevi.
5.1 Dodatni ročaj (Slika 2 – poz. 6)
Vrtalno kladivo je iz varnostnih razlogov pot-
rebno uporabljati le z dodatnim ročajem.
Dodatni ročaj (6) Vam med uporabo vrtalnega kla-
diva nudi dodatno oporo. Napravo se iz varnost-
nih razlogov ne sme uporabljati brez dodatnega
ročaja (6).
Dodatni ročaj (6) na vrtalno kladivo pritrdite tako,
da ga vpnete. Vrtenje ročaja v nasprotni smeri uri-
nega kazalca (gledano na ročaj) sprosti pritrditev
ročaja. Z vrtenjem ročaja v smeri urinega kazalca
pa ročaj vpnete.
Pritrjen dodatni ročaj prvo sprostite. Nato lahko
dodatni ročaj (6) nastavite v delovni položaj, ki
je za Vas najbolj udoben. Zdaj pa dodatni ročaj
ponovno vpnete tako, da ga vrtite v smeri urinega
kazalca tako dolgo, da bo dodatni ročaj trdno
nameščen.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 87Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 87 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SI
- 88 -
5.2 Omejevalo globine vrtanja
(Slika 3 – poz. 7)
Omejevalo globine vrtanja (7) je vpeto na dodat-
nem ročaju (6) s pomočjo pritrdilnega vijaka (a).
Pritrdilni vijak odvijte (a) in vstavite omejevalo
globine vrtanja (7).
Omejevalo globine vrtanja (7) nastavite vzpo-
redno s svedrom na enako dolžino.
Omejevalo globine vrtanja (7) potegnite nazaj
za želeno globino vrtanja.
Pritrdilni vijak (a) ponovno privijte.
Zdaj pa vrtajte luknjo tako globoko, da se bo
omejevalo globine vrtanja (7) dotaknilo obde-
lovanca.
5.3 Vstavljanje orodja (Slika 4)
Orodje pred uporabo očistite, pritrdilni del
orodja pa rahlo namažite z mazivom za sved-
re.
Zapiralni tulec (2) potegnite nazaj in ga držite
v tem položaju.
Čisto orodje potisnite v sprejemni del do
omejevala tako, da ga pri tem vrtite. Orodje se
zapahne samo.
Zapahnitev preverite tako, da potegnete za
orodje.
5.4 Jemanje orodja iz naprave (Slika 5)
Zapiralni tulec (2) potegnite nazaj in ga v tem
opložaju držite, nato pa vzemite orodje iz naprave.
5.5 Protiprašna priprava (Slika 6)
Za udarno vrtanje, ki ga izvajate pravokotno nad
glavo, preko svedra potisnite protiprašno pripravo
(a).
6. Uporaba
Nevarnost!
Da bi se izognili nevarnosti, se stroj lahko drži le
za oba ročaja (6 /8)! V drugačnem primeru lahko
pri navrtanju električnih vodov grozi nevarnost
električnega udara!
6.1 Vklop, izklop (sl. 1)
Vklop: Pritisnite in držite stikalo za vklop/izklop
(4).
Izklop: Stikalo za vklop/izklop (4) spustite.
6.2 Zaustavitev udarjanja (Slika 7)
Vrtalno kladivo je opremljeno s funkcijo zaustavit-
ve udarjanja, ki se uporablja pri navrtavanju.
Vrtljivo stikalo za zaustavitev udarjanja (5)
zavrtite v položaj (B), da izklopite udarno nap-
ravo.
Da bi udarno napravo ponovno vklopili, je
vrtljivo stikalo za zaustavitev udarjanja (5)
potrebno zavrteti nazaj na položaj (A).
6.3 Zaustavitev vrtenja (Sliki 8)
Za udarno vrtanje pritisnite gumb (E) na vrt-
ljivem stikalu (3) in istočasno obrnite vrtljivo
stikalo (3) v položaj stikala A.
Za sekanje pritisnite gumb (E) na vrtljivem
stikalu (3) in istočasno obrnite vrtljivo stikalo
(3) v položaj stikala B. V položaju B je sekač
blokiran.
Pozor!
Prosimo upoštevajte, da v primeru, ko sta
istočasno vklopljeni funkciji zaustavitve vrtenja in
zaustavitve udarcev, delovanje vrtalnega kladiva
ni mogoče.
Opomba!
Za udarno vrtanje potrebujete le majhno pritisno
moč. Premočno pritiskanje po nepotrebnem
obremenjuje motor. V rednih časovnih intervalih
preglejte sveder. Topi sveder nabrusite ali pa ga
zamenjajte.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če je omrežna napeljava tega pripomočka
poškodovana, jo morate nadomestiti s posebno
priključno napeljavo, ki je na voljo pri proizvajalcu
ali servisni službi.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 88Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 88 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SI
- 89 -
8. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za
elektriko preveri oglene ščetke.
Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro-
kovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
8.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 89Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 89 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SI
- 90 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 90Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 90 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SI
- 91 -
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Ogljene ščetke, vpenjalna glava
Obrabni material/ obrabni deli* Sveder, dleto
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj-
bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 91Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 91 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
SI
- 92 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs-
kih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zago-
tavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše
zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 60 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Če sodi okvara v obseg garancijske storitve, vam bomo takoj vrnili popravljeno ali novo napravo.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 92Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 92 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HR
- 93 -
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze
iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva-
ranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Da biste izbjegli oštećenje uređaja, promjenu pojedinih funkcija treba obavljati samo tijekom mirovanja.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 93Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 93 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HR
- 94 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre-
bali predati drugim osobama, molimo da im pros-
lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Zaštita od prašine
2. Čahura za blokadu
3. Okretna sklopka za zaustavljanje vrtnje
4. Sklopka za uključivanje/isključivanje
5. Okretna sklopka za zaustavljanje čekića
6. Dodatna ručka
7. Graničnik dubine
8. Ručka
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor-
macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Čekić za bušenje
Dodatna ručka
Graničnik dubine
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Kružna ručna pila namijenjena je za pravocrtno
rezanje drva i drvu sličnih materijala kao i plastike.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-
ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in-
dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: .........................220-240 V~ 50 Hz
Snaga: ....................................................... 900 W
Broj okretaja u praznom hodu: ..............850 min
-1
Broj udara: ..........................................4100 min
-1
Učin bušenja u betonu /kamenu (maks.): . 26 mm
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................ 4,1 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
normi EN 60745.
Razina zvučnog tlaka L
pA
................... 91,1 dB (A)
Nesigurnost K
pA
............................................3 dB
Intenzitet buke L
WA
........................... 102,1 dB (A)
Nesigurnost K
WA
...........................................3 dB
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 94Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 94 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HR
- 95 -
Čekić za bušenje nije namijenjen za korištenje
na otvorenom prema članu 3 odredbe 2000/14/
EC_2005/88/EC.
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Udarno bušenje u betonu
Vrijednost emisije vibracija a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Klesanje
Vrijednost emisije vibracija a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena
je prema normiranom postupku ispitivanja i može
se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro-
mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća
od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt-
ke s elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis-
no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nos
i prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci-
te utikač iz utičnice.
Uređajem za traženje vodova ispitajte ima li na
mjestu bušenja skrivenih električnih vodova,
plinskih i vodovodnih cijevi.
5.1 Dodatna ručka (sl. 2 – poz. 6)
Čekić za bušenje mora se, zbog sigurnosnih
razloga, koristiti samo s dodatnom ručkom.
Dodatna ručka (6) služi tijekom korištenja čekića
za bušenje kao dodatno uporište. Uređaj se zbog
sigurnosnih razloga ne smije koristiti bez dodatne
ručke (6).
Dodatna ručka (6) se pričvršćuje na čekić za
bušenje stezanjem. Okretanjem ručke suprotno
od smjera kazaljke na satu (gledajući od ručke)
stezaljka se otpušta. Okretanjem ručke u smjeru
kazaljke na satu stezaljka se steže.
Najprije otpustite dodatnu ručku. Zatim zakreni-
te dodatnu ručku (6) u za Vas najugodniji radni
položaj. Sad ponovno pritegnite ručku u suprot-
nom smjeru tako da se učvrsti.
5.2 Graničnik dubine (sl. 3 – poz. 7)
Graničnik dubine (7) drži vijak za ksiranje (a) na
dodatnoj ručki (6).
Otpustite vijak za fiksiranje (a) i umetnite
graničnik dubine (7).
Podesite graničnik dubine (7) na istu razinu
sa svrdlom.
Povucite graničnik dubine (7) natrag za
željenu dubinu bušenja.
Ponovno pritegnite vijak za fiksiranje (a).
Sad bušite rupu tako da graničnik dubine (7)
dodirne radni komad.
5.3 Umetanje alata (sl. 4)
Prije korištenja očistite alat i tijelo mu malo
podmažite strojnim mazivom.
Povucite čahuru za blokadu (2) natrag i držite
je.
Umetnite alat očćen od prašine u njegov
prihvatnik do kraja. Alat se učvršćuje auto-
matski.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 95Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 95 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HR
- 96 -
Povlačenjem provjerite učvršćenost alata.
5.4 Skidanje alata (sl. 5)
Povucite čahuru za blokadu (2) natrag, držite je i
izvadite alat.
5.5 Naprava za usisavanje prašine (sl. 6)
Prije rada s čekićem za bušenje okomito iznad
glave navucite napravu za usisavanje prašine (a)
preko svrdla.
6. Rukovanje
Opasnost!
Da bi se izbjegla opasnost, stroj smijete
držati samo za obje ručke (6/8)! U suprot-
nom prilikom bušenja u vodove može doći do
električnog udara!
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(sl. 1)
Uključivanje: Pritisnite sklopku za pogon (4) i
držite je pritisnutu.
Isključivanje: Pustite sklopku za pogon (4).
6.2 Zaustavljanje udara (sl. 7)
Za mekaniji početak bušenja čekić za bušenje
ima funkciju zaustavljanja udara.
Okretnu sklopku za zaustavljanje udara (5)
okrenite u položaj (B) kako bi se isključio me-
hanizam za udaranje.
Da biste mehanizam za udaranje ponovno
uključili, okretnu sklopku za zaustavljanje
udara (5) morate okrenuti natrag u položaj
(A).
6.3 Zaustavljanje vrtnje (sl. 8)
Za udarno bušenje pritisnite gumb (E) na
okretnoj sklopci (3) i istovremeno okrenite
sklopku (3) u položaj A.
Za klesanje pritisnite gumb (E) na okretnoj
sklopci (3) i istovremeno okrenite sklopku (3)
u položaj B. U položaju B dlijeto je aretirano.
Pozor!
Molimo da pripazite na to da kod uključene funk-
cije zaustavljanja udara i vrtnje nije istovremeno
moguć rad čekića.
Napomena!
Za bušenje čekićem potrebna je tek neznatna pri-
tisna sila. Preveliki pritisak nepotrebno opterećuje
motor. Redovito provjeravajte svrdlo. Tupo svrdlo
dodatno nabrusite ili zamijenite.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora se zamijeniti posebnim priključnim vodom
koji se može nabaviti pri proizvođaču ili njegovoj
servisnoj službi.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
8.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih
četkica prepustite električaru.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre-
balo održavati.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 96Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 96 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HR
- 97 -
8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-
ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-
noj pakovini.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 97Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 97 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HR
- 98 -
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 98Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 98 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HR
- 99 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Ugljene četkice, zaglavnik za svrdlo
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Svrdlo, dlijeto za bušenje
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 99Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 99 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
HR
- 100 -
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči za-
jedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakon-
ske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 60 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena
usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 100Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 100 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
BG
- 101 -
Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за
експлоатация
Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да
предизвика загуба на слуха.
Внимание! Носете предпазни очила. Възникващите по време на работа искри или
излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение.
Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали
може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ
азбест!
За да се избегне повреда на уреда, превключването между отделните функции трябва да се
извършва само в състояние на покой.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 101Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 101 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
BG
- 102 -
Опасност!
При използването на уредите трябва се
спазват някои предпазни мерки, свързани
с безопасността, за да се предотвратят
наранявания и щети. За целта внимателно
прочетете това упътване за употреба/
указания за безопасност. Пазете го добре,
за да разполагате с информацията по всяко
време. В случай, че трябва да предадете
уреда
на други лица, моля, предайте им
й това упътване за употреба/указания за
безопасност. Ние не поемаме отговорност
за злополуки или щети, които възникват
вследствие на несъблюдаването на това
упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Съответните инструкции за безопасност ще
намерите в приложената брошура.
Опасност!
Прочетете всички указания за
безопасност и инструкции. Пропуските при
спазването на указанията за безопасност и
инструкциите могат да имат като последица
електрически удар, пожар и/или тежки
наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и
инструкции.
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1)
1. Защита против прах
2. Блокираща гилза
3. Прекъсвач с въртящ задвижващ орган за
стоп пробиване
4. Включвател/изключвател
5. Прекъсвач с въртящ задвижващ орган за
стоп биене
6. Допълнителна дръжка
7. Ограничител за дълбочина
8. Дръжка
2.2 Обем на доставка
Моля, проверете окомплектоваността на
артикула с помощта на описания обем
на доставка. При липсващи части, моля,
обърнете се най-късно в рамките на 5
работни дни след покупка на артикула
към нашия център за обслужване или към
пункта на продажба, като представите
валидна разписка за покупка респ. платежен
документ. Моля, обърнете внимание за целта
на гаранционната таблица в информацията
относно обслужването в края на упътването.
Отворете опаковката и внимателно
извадете уреда от опаковката.
Отстранете опаковъчния материал както
и опаковъчните/и транспортни осигуровки
(ако има такива).
Проверете дали обемът на доставка е
пълен.
Проверете дали уредът и
принадлежностите нямат повреди от
транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
Опасност!
Уредът и опаковъчният материал не са
детски играчки! Деца не бива да играят
с пластмасови торбички, фолио малки
детайли! Съществува опасност да ги
глътнат и да се задушат!
Пробивен чук
Допълнителна дръжка
Ограничител за дълбочина
Оригинално упътване за употреба
Указания за техника на безопасност
3. Употреба по предназначение
Уредът е определен за пробиване в бетон,
камък и тухла и за дълбаене посредством
използване на съответните свредло и длето.
Машината трябва да се използва само по
предназначението й. Всяка по-нататъшна
извън това употреба не е по предназначение.
За предизвикани от това щети или
наранявания от всякакъв вид отговорност
носи потребителят/обслужващото лице, а не
производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди
съгласно предназначението си не са
произведени за промишлена, занаятчийска
или индустриална употреба. Ние не поемаме
отговорност, ако уредът се използва в
промишлени, занаятчийски или индустриални
предприятия, както и при равностойни
дейности.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 102Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 102 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
BG
- 103 -
4. Технически данни
Мрежово напрежение: .........220-240 V ~ 50 Hz
Необходима мощност: ............................ 900 W
Обороти на празен ход: ......................850 min
-1
Ударна мощност: ...............................4100 min
-1
Пробивна мощност
бетон / камък (mах): ............................... 26 mm
Клас защита: ............................................... II/
Тегло: ......................................................... 4,1 кг
Опасност!
Шум и вибрация
Стойностите за шум и вибрация са получени
съгласно EN 60745.
Ниво на звуково налягане L
pA
........ 91,1 dB (A)
Колебание K
pA
............................................3 dB
Ниво на звукова мощност L
WA
...... 102,1 dB (A)
Колебание K
WA
............................................3 dB
Пробивният чук не е предвиден за използване
на открито, съгласно член 3 на Директива
2000/14/EC_2005/88/EC.
Носете защита за слуха.
Влиянието на шума може да причини загуба
на слуха.
Общите стойности на трептения (векторна
сума на трите посоки) получени съгласно EN
60745.
Пробиване с пробивен чук в бетон
Стойност на емисия на трептения
a
h,HD
= 16,943 м/с
2
Колебание K = 1,5 м/с
2
Дълбаене
Стойност на емисия на трептения
a
h,Cheq
= 18,202 м/с
2
Колебание K = 1,5 м/с
2
Посочената стойност на излъчвани вибрации
е измерена по нормиран контролен метод и в
зависимост от начина, по който се използва
електрическият инструмент, може да се
променя, а в изключителни случаи може да
превишава посочената стойност.
Посочената стойност на излъчвани вибрации
може да се използва за сравнение на един
електрически инструмент с
друг.
Посочената стойност на излъчвани вибрации
може да все използва също за начална
оценка на отрицателно влияние.
Ограничете образуването на шум и
вибрацията до минимум!
Използвайте само безупречно
функциониращи уреди.
Поддържайте и почиствайте уреда
редовно.
Пригодете начина си на работа спрямо
уреда.
Не претоварвайте уреда.
Носете уреда при необходимост за
проверка.
Изключвайте уреда, ако не се използва.
Носете ръкавици.
Внимание!
Остатъчни рискове
Дори ако обслужвате този електрически
инструмент съгласно предписанията,
винаги съществуват остатъчни
рискове. Могат да възникнат следните
опасности във връзка с конструкцията
и изпълнението на този електрически
инструмент:
1. Увреждане на белите дробове, ако не се
носи подходяща защитна маска против
прах.
2. Увреждане на слуха, ако не се носи
подходяща слухова защита.
3. Увреждания на здравето, резултиращи от
вибрациите върху ръката, ако уредът се
използва продължително време и не се
води и поддържа както трябва.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 103Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 103 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
BG
- 104 -
5. Преди пускане в експлоатация
Преди свързването се убедете, че данните
върху типовата табелка отговарят на данните
от мрежата.
Предупреждение!
Преди да предприемете настройки на
уреда винаги издърпвайте мрежовия
щепсел.
С уред за търсене на линии изследвайте
мястото на приложение на уреда за скрити
под повърхността електрически проводници,
газо- и тръбопроводи.
5.1 Допълнителна дръжка (фиг. 2 – поз. 6)
От съображения за сигурност пробивният
чук да се използва само с допълнителната
дръжка.
Допълнителната дръжка (6) Ви осигурява
допълнителен стоп по време на използването
на пробивния чук. От съображения за
сигурност уредът не бива да се използва без
допълнителната дръжка (6).
Допълнителната дръжка (6) се закрепя
за пробивния чук чрез затягане с клеми.
Клемното затягането се освобождава чрез
завъртане на дръжката по посока, обратна на
часовниковата стрелка (гледано от страната
на дръжката). Завъртане на дръжката по
посока на часовниковата стрелка заздравява
клемното затягане. Най-напред освободете
затягането на допълнителната дръжка. След
това можете да наместите допълнителната
дръжка (6) в най-удобната за Вас работна
позиция. Сега завъртете допълнителната
дръжка в противоположната посока, докато я
затегнете здраво.
5.2 Ограничител за дълбочина на
пробиване (фиг. 3 – поз. 7)
Ограничителят за дълбочина на пробиване
(7) се закрепва с фиксиращ винт (а) за
допълнителната дръжка (6).
Освободете фиксиращия винт (а) и
поставете ограничителя (7).
Поставете ограничителя (7) на нивото на
свредлото.
Изтеглете ограничителя (7) до желаната
дълбочина на пробиване.
Затегнете отново фиксиращия винт (a).
Сега пробийте отвор, докато
ограничителят (7) докосне обработвания
детайл.
5.3 Работа с инструмента (фиг. 4)
Преди пуск в действие инструментът
трябва да се почисти и тялото му да се
смаже с грес за свредла.
Блокиращата гилза (2) да се изтегли
назад и затегне.
Почистеният от прах инструмент да се
монтира с въртене в приспособлението за
закрепване докато стигне ограничителя.
Инструментът сам се застопорява.
Да се провери застопоряването чрез
теглене на инструмента.
5.4 Сваляне на инструмента (фиг. 5)
Застопоряващата втулка (2) трябва да се
изтегли назад, задържи и инструментът да се
свали.
5.5 Приспособление за прах (фиг. 6)
Преди да пробивате с чука перпендикулярно
на главата, поставете приспособлението за
прах (a) над свредлото.
6. Обслужване
Опасност!
За да се избегнат опасности, машината
трябва да се държи само за двете дръжки
(6/8)! В противен случай може да има
опасност от електрически удар при пробив на
проводници!
6.1 Вкл/изключване (фиг. 1)
Включване: Натиснете превключвателя за
режима на работа (4) и го задръжте натиснат.
Изключване: Освободете превключвателя за
режима на работа (4).
6.2 Стоп на биенето (Фиг. 7)
За меко пробиване пробивният чук е снабден
със стоп на биенето.
Завъртете прекъсвач за стоп на биенето
(5) в положение (B), за да изключите
чуковата мелница.
За да включите отново чуковата мелница
трябва да върнете обратно прекъсвача за
стоп на биенето (5) отново в позиция (A).
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 104Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 104 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
BG
- 105 -
6.3 Стоп на пробиването (фиг. 8)
За ударното пробиване натиснете бутона
(E) на прекъсвача с въртящ задвижващ
орган (3) и едновременно с това завъртете
прекъсвача с въртящ задвижващ орган (3)
в позиция на превключвателя A.
За работи по обработка с длето натиснете
бутона (E) на прекъсвача с въртящ
задвижващ орган (3) и едновременно
с това завъртете прекъсвача с въртящ
задвижващ орган (3) в позиция на
превключвателя B. В позиция B длето е
фиксирано.
Внимание!
Моля да обърнете внимание, че не е
възможно да се работи с пробивния чук при
едновременно включен стоп биене и стоп
пробиване.
Предупредителна бележка!
За пробиване с чука Ви е необходима само
малка сила на натиск. Твърде силния натиск
натоварва ненужно двигателя. Редовно
проверявайте свредлото. Тъпи свредла се
шлифоват допълнително или се сменят.
7. Смяна на мрежовия
съединителен проводник
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник
на този уред се повреди, същият трябва
да се смени със специален съединителен
проводник, който може да се закупи от
производителя или неговата сервизна служба
за обслужване на клиенти.
8. Почистване, поддръжка и
поръчка на резервни части
Опасност!
Преди всички дейности по почистване
издърпвайте щепсела.
8.1 Почистване
По възможност поддържайте защитните
устройства, вентилационните прорези
и корпуса на двигателя без прах и
замърсявания. Почистете уреда с чиста
кърпа или го обдухайте със сгъстен
въздух при ниско налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
директно след всяка употреба.
Почиствайте уреда редовно с влажна
кърпа и малко калиев сапун. Не
използвайте почистващи препарати
или разтворители; те могат да разядат
пластмасовите части по уреда.
Внимавайте за това във вътрешността на
уреда да не попадне вода. Проникването
на вода в електроуреда увеличава риска
от електрически удар.
8.2 Въгленови четки
При прекомерно образуване на искри
въгленовите четки да се проверят от
електроспециалист.
Опасност! Въгленовите четки трябва да се
подменят само от електроспециалист.
8.3 Поддръжка
Във вътрешността на уреда няма други части,
които изискват поддръжка.
8.4 Поръчка на резервни части:
При поръчката на резервни части трябва да
се посочат следните данни:
Ти п уред
Артикулен номер на уред
Идентификационен номер на уред
Номер на необходимата резервна част
Актуални цени и информация ще откриете на
www.isc-gmbh.info
9. Екологосъобразно
отстраняване и рециклиране
Уредът е опакован с цел предотвратяване на
повреди при транспортирането. Опаковка е
суровина и може да се използва отново или
да се преработи. Уредът и принадлежностите
му се състоят от различни материали,
например метал и пластмаса. Не изхвърляйте
повредените уреди заедно с битовите
отпадъци. Трябва да предадете уреда в
подходящ приемен пункт, където уредът ще
бъде унищожен съобразно изискванията. Ако
не знаете къде има приемен пункт, можете да
получите информация в общината.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 105Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 105 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
BG
- 106 -
10. Съхранение на склад
Складирайте уреда и принадлежностите му
на тъмно, сухо място, където няма опасност
от замръзване и което да е недостъпно
за деца. Оптималната температура на
складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте
електрическия инструмент в оригиналната му
опаковка.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 106Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 106 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
BG
- 107 -
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и
прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане:
Собственикът на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен
по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост.
Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където
се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването,
складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди
отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи
на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК
ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 107Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 107 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
BG
- 108 -
Информация относно обслужването
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с
компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта.
Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на
резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе
под внимание, че следните части при този продукт подлежат
на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са
необходими като консумативи.
Категория Пример
Износващи се части* Въгленови четки, патронник
Консумативни материали/консумативи* Свредло, длето
Липсващи части
* Не се включват задължително в доставения комплект!
При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.
isc-gmbh.info. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай
отговорете за
целта на следните въпроси:
Уредът работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало?
Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)?
Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)?
Опишете дефекта.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 108Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 108 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
BG
- 109 -
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред
някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете
към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на
продажба, където сте закупили уреда
. Относно предявяването на гаранционни претенции е в
сила следното:
1. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които по-долу
посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на купувачите
на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от тази гаранция.
Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат на производствен или отнасящ
се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива
недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите
уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или
индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато
уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или
индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за
употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение
или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка
и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия,
характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна
употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти
за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни
или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети
вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване,
на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 60 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния
период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на
гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или
подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира
нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда
или евентуално монтирани резервни части. Това важи също при ползването на сервизно
обслужване на място.
5. За да предявите Вашите гаранционни права, съобщете, моля, за дефектния уред на: www.
isc-gmbh.info. Ако нашата гаранционна услуга обхваща дефекта на уреда, то незабавно ще
получите поправен или нов уред.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на
ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това
упътване за употреба.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 109Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 109 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
BA
- 110 -
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze
iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva-
ranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Da biste izbjegli oštećenje uređaja, promjenu pojedinih funkcija treba obavljati samo tijekom mirovanja.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 110Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 110 19.03.15 07:1819.03.15 07:18
BA
- 111 -
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre-
bali predati drugim osobama, molimo da im pros-
lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Zaštita od prašine
2. Čahura za blokadu
3. Okretna sklopka za zaustavljanje vrtnje
4. Sklopka za uključivanje/isključivanje
5. Okretna sklopka za zaustavljanje čekića
6. Dodatna ručka
7. Graničnik dubine
8. Ručka
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor-
macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Čekić za bušenje
Dodatna ručka
Graničnik dubine
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Kružna ručna pila namijenjena je za pravocrtno
rezanje drva i drvu sličnih materijala kao i plastike.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-
ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in-
dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: .........................220-240 V~ 50 Hz
Snaga: ....................................................... 900 W
Broj okretaja u praznom hodu: ..............850 min
-1
Broj udara: ..........................................4100 min
-1
Učin bušenja u betonu /kamenu (maks.): . 26 mm
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................ 4,1 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
normi EN 60745.
Razina zvučnog tlaka L
pA
................... 91,1 dB (A)
Nesigurnost K
pA
............................................3 dB
Intenzitet buke L
WA
........................... 102,1 dB (A)
Nesigurnost K
WA
...........................................3 dB
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 111Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 111 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
BA
- 112 -
Čekić za bušenje nije namijenjen za korištenje
na otvorenom prema članu 3 odredbe 2000/14/
EC_2005/88/EC.
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Udarno bušenje u betonu
Vrijednost emisije vibracija a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Klesanje
Vrijednost emisije vibracija a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena
je prema normiranom postupku ispitivanja i može
se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro-
mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća
od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt-
ke s elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis-
no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nos
i prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci-
te utikač iz utičnice.
Uređajem za traženje vodova ispitajte ima li na
mjestu bušenja skrivenih električnih vodova,
plinskih i vodovodnih cijevi.
5.1 Dodatna ručka (sl. 2 – poz. 6)
Čekić za bušenje mora se, zbog sigurnosnih
razloga, koristiti samo s dodatnom ručkom.
Dodatna ručka (6) služi tijekom korištenja čekića
za bušenje kao dodatno uporište. Uređaj se zbog
sigurnosnih razloga ne smije koristiti bez dodatne
ručke (6).
Dodatna ručka (6) se pričvršćuje na čekić za
bušenje stezanjem. Okretanjem ručke suprotno
od smjera kazaljke na satu (gledajući od ručke)
stezaljka se otpušta. Okretanjem ručke u smjeru
kazaljke na satu stezaljka se steže.
Najprije otpustite dodatnu ručku. Zatim zakreni-
te dodatnu ručku (6) u za Vas najugodniji radni
položaj. Sad ponovno pritegnite ručku u suprot-
nom smjeru tako da se učvrsti.
5.2 Graničnik dubine (sl. 3 – poz. 7)
Graničnik dubine (7) drži vijak za ksiranje (a) na
dodatnoj ručki (6).
Otpustite vijak za fiksiranje (a) i umetnite
graničnik dubine (7).
Podesite graničnik dubine (7) na istu razinu
sa svrdlom.
Povucite graničnik dubine (7) natrag za
željenu dubinu bušenja.
Ponovno pritegnite vijak za fiksiranje (a).
Sad bušite rupu tako da graničnik dubine (7)
dodirne radni komad.
5.3 Umetanje alata (sl. 4)
Prije korištenja očistite alat i tijelo mu malo
podmažite strojnim mazivom.
Povucite čahuru za blokadu (2) natrag i držite
je.
Umetnite alat očćen od prašine u njegov
prihvatnik do kraja. Alat se učvršćuje auto-
matski.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 112Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 112 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
BA
- 113 -
Povlačenjem provjerite učvršćenost alata.
5.4 Skidanje alata (sl. 5)
Povucite čahuru za blokadu (2) natrag, držite je i
izvadite alat.
5.5 Naprava za usisavanje prašine (sl. 6)
Prije rada s čekićem za bušenje okomito iznad
glave navucite napravu za usisavanje prašine (a)
preko svrdla.
6. Rukovanje
Opasnost!
Da bi se izbjegla opasnost, stroj smijete
držati samo za obje ručke (6/8)! U suprot-
nom prilikom bušenja u vodove može doći do
električnog udara!
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(sl. 1)
Uključivanje: Pritisnite sklopku za pogon (4) i
držite je pritisnutu.
Isključivanje: Pustite sklopku za pogon (4).
6.2 Zaustavljanje udara (sl. 7)
Za mekaniji početak bušenja čekić za bušenje
ima funkciju zaustavljanja udara.
Okretnu sklopku za zaustavljanje udara (5)
okrenite u položaj (B) kako bi se isključio me-
hanizam za udaranje.
Da biste mehanizam za udaranje ponovno
uključili, okretnu sklopku za zaustavljanje
udara (5) morate okrenuti natrag u položaj
(A).
6.3 Zaustavljanje vrtnje (sl. 8)
Za udarno bušenje pritisnite gumb (E) na
okretnoj sklopci (3) i istovremeno okrenite
sklopku (3) u položaj A.
Za klesanje pritisnite gumb (E) na okretnoj
sklopci (3) i istovremeno okrenite sklopku (3)
u položaj B. U položaju B dlijeto je aretirano.
Pozor!
Molimo da pripazite na to da kod uključene funk-
cije zaustavljanja udara i vrtnje nije istovremeno
moguć rad čekića.
Napomena!
Za bušenje čekićem potrebna je tek neznatna pri-
tisna sila. Preveliki pritisak nepotrebno opterećuje
motor. Redovito provjeravajte svrdlo. Tupo svrdlo
dodatno nabrusite ili zamijenite.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora se zamijeniti posebnim priključnim vodom
koji se može nabaviti pri proizvođaču ili njegovoj
servisnoj službi.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
8.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih
četkica prepustite električaru.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre-
balo održavati.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 113Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 113 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
BA
- 114 -
8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plasti-
ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original-
noj pakovini.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 114Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 114 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
BA
- 115 -
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 115Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 115 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
BA
- 116 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Ugljene četkice, zaglavnik za svrdlo
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Svrdlo, dlijeto za bušenje
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 116Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 116 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
BA
- 117 -
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst-
venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči za-
jedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakon-
ske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz-
doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala-
cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne-
normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost-
alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 60 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na-
kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen-
jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena
usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor-
macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 117Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 117 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RS
- 118 -
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i
prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje
prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
Da biste izbegli oštećenje uređaja, promenu pojedinih funkcija treba da obavite samo za vreme miro-
vanja.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 118Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 118 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RS
- 119 -
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu-
zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez-
bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1)
1. Zaštita od prašine
2. Čaura za blokadu
3. Obrtni prekidač za zaustavljanje vrtnje
4. Prekidač za uključivanje/isključivanje
5. Obrtni prekidač za zaustavljanje čekića
6. Dodatna ručka
7. Graničnik dubine
8. Ručka
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob-
ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to-
kom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi-
ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Čekić za bušenje
Dodatna drška
Graničnik dubine
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Uređaj je namenjen za udarno bušenje u be-
tonu, kamenu, opeci i za klesarske radove uz
korišćenje odgovarajuće burgije ili dleta.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za-
natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ........................220-240 V ~ 50 Hz
Snaga: ....................................................... 900 W
Broj obrtaja u praznom hodu: ................850 min
-1
Broj udara: ..........................................4100 min
-1
Učinak bušenja u
betonu /kamenu (maks.): .......................... 26 mm
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................4,1 kg
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 119Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 119 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RS
- 120 -
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 60745.
Nivo zvučnog pritiska L
pA
.................... 91,1 dB(A)
Nesigurnost K
pA
............................................3 dB
Intenzitet buke L
WA
............................ 102,1 dB(A)
Nesigurnost K
WA
...........................................3 dB
Čekić za bušenje nije namenjen za korišćenje
na otvorenom prema članu 3 odredbe 2000/14/
EC_2005/88/EC.
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju
pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN
60745.
Udarno bušenje u betonu
Vrednost emisije vibracija a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Klesanje
Vrednost emisije vibracija a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je
prema normiranom postupku kontrole i može da
se, zavisno od načina korišćenja električnih alata,
promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i
veća od navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata
jedne rme s električnim alatom neke druge rme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe
da se koristi za početnu procenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini-
mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Nosite zaštitne rukavice.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve-
dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne-
propisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz-
vucite utikač iz utičnice.
Uređajem za traženje vodova ispitajte ima li na
mestu bušenja sakrivenih električnih vodova, gas-
nih i vodovodnih cevi.
5.1 Dodatna ručka (sl. 2 – poz. 6)
Čekić za bušenje mora se, iz bezbednosnih razlo-
ga, koristiti samo s dodatnom ručkom.
Dodatna ručka (6) služi tokom korišćenja čekića
za bušenje kao dodatni oslonac. Iz bezbednosnih
razloga uređaj ne sme da se koristi bez dodatne
ručke (6).
Dodatna ručka (6) se pričvršćuje na čekić za
bušenje stezanjem. Obrtanjem ručke suprotno od
smera kazaljke na časovniku (gledajući od ručke)
stezaljka se otpušta. Obrtanjem ručke u smeru
kazaljke na časovniku stezaljka se steže.
Najpre otpustite dodatnu ručku. Zatim zakrenite
dodatnu ručku (6) u radni položaj koji Vam je na-
jugodniji. Sad ponovo stegnite ručku u suprotnom
smeru tako da se učvrsti.
5.2 Graničnik dubine (sl. 3 – poz. 7)
Graničnik dubine (7) drži zavrtanj za ksiranje (a)
na dodatnoj ručki (6).
Olabavite zavrtanj za fiksiranje (a) i umetnite
graničnik dubine (7).
Podesite graničnik dubine (7) na isti nivo sa
burgijom.
Povucite graničnik dubine (7) natrag za
željenu dubinu bušenja.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 120Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 120 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RS
- 121 -
Ponovo pritegnite zavrtanj za fiksiranje (a).
Sad bušite rupu tako da graničnik dubine (7)
dotakne obradak.
5.3 Umetanje alata (sl. 4)
Pre korišćenja očistite alat i telo mu malo
podmažite mašinskim mazivom.
Povucite čauru za blokadu (2) nazad i držite
je.
Umetnite alat očćen od prašine u njegov
prihvatnik do kraja. Alat se učvršćuje auto-
matski.
Povlačenjem proverite učvršćenost alata.
5.4 Skidanje alata (sl. 5)
Povucite čauru za blokadu (2) nazad, držite je i
izvadite alat.
5.5 Naprava za usisavanje prašine (sl. 6)
Pre rada sa čekićem za bušenje vertikalno iznad
glave navucite napravu za usisavanje prašine (a)
preko burgije.
6. Rukovanje
Opasnost!
Da bi se izbegla opasnost, mašinu smete da
držite samo za obe ručke (6/8)!
U protivnom može da tokom bušenja u vodove
dođe do električnog udara!
6.1 Uključivanje - isključivanje (sl. 1)
Uključivanje: Pritisnite prekidač za pogon (4) i
držite ga pritisnutog.
Isključivanje: Pustite prekidač za pogon (4).
6.2 Zaustavljanje udara (sl. 7)
Za mekaniji početak bušenja čekić za bušenje
ima funkciju zaustavljanja udara.
Obrtni prekidač za zaustavljanje udara (5)
okrenite u poziciju (B) kako bi se isključio me-
hanizam za udaranje.
Da biste mehanizam za udaranje ponovo
uključili, obrtni prekidač za zaustavljanje uda-
ra (5) morate da obrnete nazad u poziciju (A).
6.3 Zaustavljanje vrtnje (sl. 8)
Za udarno bušenje pritisnite dugme (E) na
okretnom prekidaču (3) i istodobno okrenite
prekidač (3) u položaj A.
Za klesanje pritisnite dugme (E) na okretnom
prekidaču (3) i istodobno okrenite prekidač
(3) u položaj B. U položaju B dleto je uglavlje-
no.
Pažnja!
Molimo da obratite pažnju na to da kod uključene
funkcije zaustavljanja udara i vrtnje nije istodobno
moguć rad čekića.
Napomena! Za bušenje čekićem potrebna je
samo mala pritisna sila. Preveliki pritisak nepot-
rebno opterećuje motor. Redovno proveravajte
burgiju. Tupu burgiju dodatno nabrusite ili zame-
nite.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni kabl ovog uređaja,
on mora da se zameni posebnim priključnim kab-
lom koji može da se nabavi kod proizvođača ili u
njegovom servisu.
8. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro-
diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
električar provjeri ugljene četkice.
Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 121Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 121 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RS
- 122 -
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre-
balo održavati.
8.4 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na re-
cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-
maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi-
nalnom pakovanju.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 122Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 122 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RS
- 123 -
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz-
vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 123Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 123 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RS
- 124 -
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod-
nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Ugljene četkice, stega burgije
Potrošni materijal/ potrošni delovi* Burgija, dleto
Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob-
ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 124Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 124 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RS
- 125 -
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam
je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili
najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa
zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske
garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins-
talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz-
laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo-
vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 60 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte-
va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija
obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga-
rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 125Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 125 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
TR
- 126 -
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş
ve tozlar gözlere zarar verebilir.
Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren
tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır!
Makinenin hasar görmesini önlemek için kırıcı delici fonksiyonları sadece matkap dururken
değiştirilecektir.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 126Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 126 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
TR
- 127 -
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet-
lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri-
nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul-
lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan-
mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy-
unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direkti ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan-
malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
2. Alet ıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1)
1. Toz koruma
2. Kilitleme bileziği
3. Dönme stop şalteri
4. ık/Kapalı şalteri
5. Darbe stop şalteri
6. İlave sap
7. Derinlik dayanağı
8. Sap
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajıın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
K ırıcı delici
İlave sap
Derinlik dayanağı
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
K ırıcı delici aleti uygun matkap ucu ve keski
aparatı kullanılarak beton, taş ve tuğla malzeme-
lerine delik delme ve keski ile kırma işlemi yap-
mak için tasarlanmıştır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan-
malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale-
tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben-
zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 127Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 127 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
TR
- 128 -
4. Teknik özellkler
Elektrik gerilimi: ......................220-240 V ~ 50 Hz
Güç: .......................................................... 900 W
Rölanti devri: ....................................850 dev/dak
Darbe sayısı: ..................................4100 dev/dak
Delme gücü Beton/Taş (max.): ................. 26 mm
Koruma sınıfı: ................................................ II/
Ağırlık: ........................................................4,1 kg
Tehlike!
Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 60745 normuna göre
ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi L
pA
...................... 91,1 dB(A)
Sapma K
pA
...................................................3 dB
Ses güç seviyesi L
WA
........................ 102,1 dB(A)
Sapma K
WA
....................................................3 dB
K ırıcı delici, 2000/14/EC_2005/88/EC nolu direk-
ti n 3ncü maddesi uyarınca açık havada kullanım
için öngörülmemiştir.
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör
toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
Beton delme ve kırma
Titreşim emisyon değeri a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Sapma K = 1,5 m/s
2
Keski ile kırma
Titreşim emisyon değeri a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Sapma K = 1,5 m/s
2
ıklanan titreşim emisyon değeri standart test
metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elekt-
rikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak
değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan
bu değerin üzerinde olabilir.
ıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli
aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında
kullanılabilir.
ıklanan titreşim emisyon değeri, aletin
işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etki-
nin tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın.
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin.
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın.
Aleti kullanmadığınızda kapatın.
İş eldiveni takın.
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer
hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya
talimatlara göre kullanılmadığında veya
bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol
titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının
oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce
makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin
elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını
kontrol edin.
İkaz!
Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce
daima şi prizden çıkarın.
Kırma ve delme uygulaması yapılacak yerde
gizli elektrik, gaz ve su tesisatının bulunup
bulunmadığı tesisat arama cihazı ile kontrol edil-
ecektir.
5.1 İlave sap (Şekil 2/Poz. 6)
İş güvenliği sebeplerinden dolayı kırıcı deliciyi sa-
dece ilave sap ile birlikte kullanın.
İlave sap (6), kırıcı delici aletini kullanırken ek bir
destek sağlar. İş güvenliği sebeplerinden dolayı
kırıcı delicinin ilave sap (6) takılmadan kullanılası
yasaktır.
İlave sap (6) kırıcı delici aletine sıkıştırma me-
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 128Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 128 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
TR
- 129 -
todu ile sabitlenir. Sapın saat yönünün tersi
yönünde (sap tarafından bakıldığında) dön-
dürülmesi sıkışmayı azaltır. Sap saat yönünde
döndürüldüğünde ise sıkışma artar.
Önce ilave sapın sıkışmasınıın. Bu işlemin
arkasından ilave sapı (6) sizin için en rahat
çalışma posizyonuna ayarlayabilirsiniz. İlave sapı
makinenin dönme yönünün tersine döndürerek
sabitleyebilirsiniz.
5.2 Derinlik dayanağı (Şekil 3/Poz. 7)
Derinlik dayanağı (7) ilave saptaki (6) sabitleme
civatası (a) ile sıkıştırma yöntemi ile sabit tutulur.
Sabitleme civatasını (a) açın ve derinlik
dayanağını (7) yerleştirin.
Derinlik dayanağını (7) matkap ucu ile aynı
yüksekliğe getirin.
Derinlik dayanağını (7) delmek istediğiniz de-
lik derinliği mesafesi kadar geri çekin.
Sabitleme civatasını (a) sıkın.
Sonra derinlik dayanağı (7) iş parçasına te-
mas edinceye kadar deliği delin.
5.3 Takım takma (Şekil 4)
Takımı (matkap ucu veya keski aparatı) ma-
kineye takmadan önce temizleyin ve şaftına
hafifçe gres yağı sürün.
Kilitleme bileziğini (2) geri çekin ve tutun.
Üzerinde toz bulunmayan takımı döndür-
me hareketi ile takım bağlantı yuvasına
dayanıncaya kadar takın. Takım otomatik ola-
rak kilitlenecektir.
Takımdan çekerek takımın normal şekilde kilit-
li olup olmadığını kontrol edin.
5.4 Takım sökme (Şekil 5)
Kilitleme bileziğini (2) geri çekin, tutun ve takımı
çıkarın.
5.5 Toz aspirasyon tertibatı (Şekil 6)
Baş üstü yapılacak kırma ve delme çalışmalarında
matkap ucunun üzerine toz aspirasyon tertibatını
(a) geçirin.
6. Kullanma
Tehlike!
Herhangi bir tehlikenin meydana gelmesini önle-
mek için makine ile sadece, her iki sapından (6
/8) tutularak çalışılacaktır! Aksi taktirde örneğin
yanlışlıkla elektrik tesisatına delik delindiğinde
cereyan çarpma tehlikesi vardır!
6.1 Çalıştırma ve kapatma (Şekil 1)
Çalıştırma: İşletme şalterine (4) basın ve basılı
tutun.
Kapatma: İşletme şalterini (4) bırakın.
6.2 Darbe stop (Şekil 7)
Delik delme işlemine yumuşak bir şekilde
başlamak için kırıcı delici makinesi darbe stop
tertibatı ile donatılmıştır.
Darbe fonksiyonunu kapatmak için darbe stop
şalterini (5) pozisyon (B)’ye döndürün.
Darbe fonksiyonunu tekrar açmak için darbe
stop şalteri (5) pozisyon (A)’ya geri döndürü-
lecektir.
6.3 Delme stop (Şekil 8)
Darbeli delik delme işlemi için şalterdeki (3)
ğmeye (E) basın ve aynı zamanda şalteri
(3) A pozisyonuna getirin.
K ırma işlemi için şalterdeki (3) düğmeye
(E) basın ve aynı zamanda şalteri (3) B po-
zisyonuna getirin. Şalter B pozisyonunda
olduğunda keski aparatı sabitlenmiştir.
Dikkat!
Kırıcı delicinin, darbe ve dönme stop şalterinin bir-
likte açılarak çalıştırılmasının mümkün olmadığına
dikkat edin.
Not!
Darbeli delme işleminde makineye çok az kuvvet
uygulamanız yeterlidir. Makineye aşırı fazla kuvvet
uygulamanız motoru gereksiz yere zorlar. Matkap
ucunu düzenli olarak kontrol edin. Körelmiş mat-
kap uçlarını bileyin veya değiştirin.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 129Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 129 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
TR
- 130 -
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde kab-
lo, üretici rma veya müşteri hizmetleri tarafından
temin edilebilen kablo ile değiştirilecektir.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz-
leyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze-
meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp-
ma riskini yükseltir.
8.2 Kömür fırçalar
Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektri-
kçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini
sağlayın.
Tehlike! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman
personel tarafından değiştirilmelidir.
8.3 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir
parça yoktur.
8.4 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme-
lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası
Güncel bilgiler ve yatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba-
laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler-
den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler-
den öğrenebilirsiniz.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 130Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 130 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
TR
- 131 -
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternati :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle-
re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak-
sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 131Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 131 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
TR
- 132 -
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Kömür fırçaları, mandren
Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Matkap ucu, keski
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil-
dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan
soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 132Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 132 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
TR
- 133 -
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları, ilgili üretici rmanın yasal garanti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı
ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı
kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın tela si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğ
in yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 60 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Aletin arızası
garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet gönderile-
cektir.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 133Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 133 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RU
- 134 -
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по
эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или
выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может
образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие
асбест!
Во избежание повреждения устройства переключение между отдельными функциями
необходимо выполнять только после останова.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 134Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 134 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RU
- 135 -
Опасность!
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1)
1. Приспособление для защиты от пыли
2. Фиксирующая гильза
3. Поворотный переключатель для
блокировки вращения
4. Переключатель включить-выключить
5. Поворотный переключатель для
блокировки биений
6. Дополнительная рукоятка
7. Ограничитель глубины
8. Рукоятка
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Дрель с перфоратором
Дополнительная рукоятка
Ограничитель глубины
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Указания по технике безопасности
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 135Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 135 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RU
- 136 -
3. Использование в соответствии
с предназначением
Перфоратор предназначен для сверления
с биением в бетоне, камне и кирпиче, а
также для работ резцом с использованием
соответствующего сверла или резца.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети: .................220-240 в ~ 50 Гц
Потребление мощности: ........................ 900 Вт
Скорость вращения
холостого хода: ................................... 850 мин
-1
Количество ударов: ..........................4100 мин
-1
Производительность сверления
бетон/камень (максим.): ..........................26 мм
Класс защиты: ............................................. II/
Вес: ............................................................ 4,1 кг
Опасность!
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены
в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L
pA
............. 91,1 дБ(A)
Неопределенность K
pA
...............................3 дБ
Уровень мощности шума L
WA
........ 102,1 дБ(A)
Неопределенность K
WA
..............................3 дБ
Перфоратор не предназначен для
использования вне помещений в соответствии
с параграфом 3 директивы 2000/14/
EC_2005/88/EC.
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Суммарное значение величины вибрации
(сумма векторов трех направлений)
определено в соответствии с EN 60745.
Сверление с биением в бетоне
Эмиссионный показатель вибрации
a
h,HD
= 16,943 м/сек
2
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
Работа зубилом
Эмиссионный показатель вибрации
a
h,Cheq
= 18,202 м/сек
2
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
Приведенное значение эмиссии вибрации
измерено стандартным методом проведения
испытаний, оно может изменяться
в зависимости от вида и способа
использования электрического инструмента
и в исключительных случаях превышать
указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации
может быть использовано для сравнения
одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии
вибрации может быть использовано для
предварительной оценки негативного
влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства.
При работе учитывайте особенности
Вашего устройства.
Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
Отключайте устройство, если вы его не
используете.
Используйте перчатки.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 136Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 136 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RU
- 137 -
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий
респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство
защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при
длительном использовании устройства
или при неправильном пользовании и
ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что
данные на типовой табличке соответствуют
параметрам сети.
Предупреждение!
Всегда вынимайте штекер из розетки
прежде, чем осуществлять настройки
устройства.
Место работы необходимо обследовать на
скрытую проводку электричества, газа и
водопровода.
5.1 Дополнительная рукоятка
(рис. 2 – поз. 6)
Для Вашей безопасности используйте
перфоратор в работе только с
дополнительной рукояткой.
Дополнительная рукоятка (6) даст
вам во время работы с перфоратором
дополнительную опору. По правилам техники
безопасности запрещено использовать
устройство без дополнительной рукоятки (6).
Дополнительная рукоятка (6) крепится к
перфоратору путем зажима. Вращением
рукоятки против направления вращения
часовой стрелки (если смотреть со стороны
рукоятки) зажим ослабляется. Вращением
рукоятки против направления вращения
часовой стрелки зажим усиливается.
Сначала ослабьте зажим дополнительной
рукоятки. Затем вы можете повернуть
дополнительную рукоятку (6) в самое удобное
для вас положение. Теперь завинтите
дополнительную рукоятку, вращая ее в
противоположенном направлении, до тех
пор, пока дополнительная рукоятка не
зафиксируется прочно.
5.2 Ограничитель глубины (рис. 3 – поз. 7)
Ограничитель глубины (7) с установочным
винтом (a) крепится на дополнительной
рукоятке (6) при помощи зажима.
Отвинтите установочный винт (a) и
вставьте ограничитель глубины (7).
Установите ограничитель глубины (7) на
одном уровне со сверлом.
Оттяните ограничитель глубины (7) на
необходимую глубину сверления назад.
Вновь затяните крепко установочный винт
(a).
Теперь Вы можете сверлить отверстие до
тех пор, пока ограничитель глубины (7) не
прикоснется к обрабатываемой детали.
5.3 Установка насадки (рис. 4)
Перед тем как вставить насадку
необходимо ее очистить и слегка смазать
стержень насадки консистентной смазкой
для сверл.
Оттянуть назад фиксирующую гильзу (2) и
удерживать ее.
Очищенную от пыли насадку вращая
вставить до упора в приемник насадки.
Насадка фиксируется сама.
Проконтролировать фиксацию насадки,
потянув за нее.
5.4 Удаление насадки (рис. 5)
Оттянуть назад фиксирующую гильзу (2),
удерживать ее и вынуть насадку.
5.5 Приспособление улавливания пыли
(рис. 6)
Перед проведением работ перфоратором в
вертикальной плоскости над головой нужно
наставить на сверло приспособление для
улавливания пыли (a).
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 137Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 137 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RU
- 138 -
6. Обращение с устройством
Опасность!
Для того чтобы избежать опасности
разрешается работать, удерживая
устройство только двумя руками за обе
рукоятки (6 /8)! В противном случае при
попадании сверла в электрическую проводку
возможно получение удара током!
6.1 Включение/выключение (рис. 1)
Включение: нажмите и удерживайте нажатым
переключатель режима (4).
Выключение: отпустите переключатель
режима (4).
6.2 Блокировка биений (рис. 7)
Для плавного начала сверления перфоратор
оснащен блокировкой биений.
Повернуть поворотный переключатель
для блокировки биений (5) в положение
(B) для того, чтобы отключить механизм
биений.
Для того чтобы вновь включить
механизм биений необходимо повернуть
поворотный переключатель для
блокировки биений (5) в положение (A).
6.3 Блокировка вращения (рис. 8)
Для ударного сверления нажать кнопку
(E) на поворотном выключателе (3) и
одновременно повернуть поворотный
выключатель (3) в позицию переключения
A.
Для работы зубилом нажать кнопку
(E) на поворотном выключателе (3) и
одновременно повернуть поворотный
выключатель (3) в позицию переключения
B. В позиции B долото зафиксировано.
Внимание!
Необходимо учесть, что перфоратор не может
работать с одновременно включенными
блокировками биения и вращения.
Указание!
Для сверления с биениями Вам потребуется
лишь незначительная сила давления.
Слишком большое давление
создает
ненужную дополнительную нагрузку на
двигатель. Контролируйте регулярно сверла.
Иступившиеся сверла необходимо подточить
или заменить.
7. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если сетевой кабель устройства будет
поврежден, то его необходимо заменить
особым кабелем питания, который можно
приобрести у изготовителя или в его службе
сервиса.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо
вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования.
Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте
фрезу в специализированную мастрескую для
проверки угольных щеток.
Опасность! Угольные щетки разрешается
заменять только специалисту электрику.
8.3 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом уходе.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 138Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 138 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RU
- 139 -
8.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 139Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 139 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RU
- 140 -
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 140Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 140 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RU
- 141 -
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то
, что в этом изделии следующие детали подвержены
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Угольные щетки, сверлильный патрон
Расходный материал/расходные части* Сверла, долота
Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети
Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в
любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)?
Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 141Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 141 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
RU
- 142 -
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же
не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел
по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели
устройство. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия.
1. Настоящие
правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных
услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых
устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные
обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные
услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства
нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком
материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору
устранением таких дефектов устройства или заменой устройства. Учтите, что наши
устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном
производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается
недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на
кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также
подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например,
при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения
требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности,
воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного
ухода и технического обслуживания;
- повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 60 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги
отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не
начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный
отдел.
5. Для предъявления гарантийного требования зарегистрируйте дефектное устройство на
сайте: www.isc-gmbh.info. Если наша гарантия распространяется на дефект устройства, Вы
незамедлительно получите отремонтированное или новое устройство.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
по эксплуатации.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 142Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 142 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
DK
- 143 -
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
For at undgå at maskinen beskadiges skal omskift mellem de enkelte funktioner ske, når maskinen står
stille.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 143Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 143 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
DK
- 144 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1)
1. Støvværn
2. Låsemu e
3. Drejekontakt for drejestop
4. Tænd/Sluk-knap
5. Drejekontakt for slagstop
6. Hjælpegreb
7. Dybdestop
8. Håndtag
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Borehammer
Hjælpegreb
Dybdestop
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er beregnet til hammerboring i beton,
sten og murværk og til mejselarbejder med an-
vendelse af passende bor eller mejsel.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: ........................220-240 V ~ 50 Hz
Optagen e ekt: ......................................... 900 W
Omdrejningstal, ubelastet: ....................850 min
-1
Slagantal: ............................................4100 min
-1
Boreydelse beton/sten (maks.): ................ 26 mm
Kapslingsklasse: ........................................... II/
Vægt: ..........................................................4,1 kg
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 144Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 144 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
DK
- 145 -
Fare!
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 60745.
Lydtryksniveau L
pA
.............................. 91,1 dB(A)
Usikkerhed K
pA
............................................. 3 dB
Lyde ektniveau L
WA
.......................... 102,1 dB(A)
Usikkerhed K
WA
............................................3 dB
Borehammeren er ikke beregnet til udendørs
anvendelse, jævnfør artikel 3 i direktivet 2000/14/
EC_2005/88/EC.
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin-
ger) beregnet i henhold til EN 60745.
Borehamring i beton
Svingningsemissionstal a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
Mejsling
Svingningsemissionstal a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s*
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud
fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over
den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven-
des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an-
vendes til en indledende skønsmæssig vurdering
af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
Advarsel!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden
du foretager indstillinger på høvlen.
Undersøg arbejdsstedet for skjulte elektriske led-
ninger, gas- og vandrør med en kabelsøger.
5.1 Hjælpegreb ( g. 2 – pos. 6)
Af sikkerhedsgrunde skal hjælpegrebet altid be-
nyttes.
Hjælpegrebet (6) sikrer et mere stabilt fæste un-
der arbejdet med borehammeren. Brug af hjælpe-
grebet (6) er påbudt af sikkerhedsgrunde.
Hjælpegrebet (6) klemmes fast på borehamme-
ren. Fastklemningen frigøres ved at dreje grebet
i retning mod uret (set fra grebet). Fastklemning
kommer i stand ved at dreje grebet i retning med
uret.
Frigør først fastklemningen af hjælpegrebet. He-
refter kan du dreje hjælpegrebet (6) i den arbejds-
position, der passer dig bedst. Drej nu hjælpegre-
bet i i den modsatte drejeretning, så hjælpegrebet
sidder fast.
5.2 Dybdestop ( g. 3 – pos.7)
Dybdestoppet (7) holdes fastklemt på hjælpegre-
bet (6) med låseskruen (a).
Løsn låseskruen (a), og indsæt dybdestoppet
(7).
Bring dybdestoppet (7) i samme niveau som
boremaskinen.
Træk dybdestoppet (7) tilbage svarende til
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 145Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 145 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
DK
- 146 -
den ønskede boredybde.
Spænd låseskruen (a) igen.
Bor nu hullet, indtil dybdestoppet (7) berører
arbejdsemnet.
5.3 Indsættelse af værktøj ( g. 4)
Rengør værktøjet først, og smør værktøjsskaf-
tet med lidt borfedt.
Træk låsemuffen (2) tilbage, og hold den fast.
Skub det støvfrie værktøj ind i værktøjshol-
deren med en drejende bevægelse, så det
klikker fast. Værktøjet låser fast af sig selv.
Træk i værktøjet for at tjekke fastlåsningen.
5.4 Udtagning af værktøj ( g. 5)
Træk låsemu en (2) tilbage, hold den fast, og tag
værktøjet ud.
5.5 Støvopsamler ( g. 6)
Ved arbejder med borehammeren, hvor denne
holdes i lodret stilling over hovedet, skal støvop-
samleren (a) først skubbes hen over boret.
6. Betjening
Fare!
Af sikkerhedsgrunde skal du altid holde fast
i maskinens to håndtag (6 /8)! Ellers er der
fare for elektrisk stød ved anboring i nærheden af
ledninger!
6.1 Tænde/Slukke ( g. 1)
Tænde: Tryk på driftskontakten (4) og hold den
nede.
Slukke: Slip driftskontakten (4).
6.2 Slagstop ( g. 7)
For at sikre en blød anboring er borehammeren
udstyret med slagstop.
Drej drejekontakt for slagstop (5) i position (B)
for at slå slagværket fra.
For at slå slagværket til igen skal drejekontakt
for slagstop (5) drejes tilbage i position (A).
6.3 Drejestop ( g. 8)
For at slagbore trykkes på knappen (E) på
drejekontakten (3), samtidig med at drejekon-
takten (3) drejes i position A.
For at mejsle trykkes på knappen (E) på
drejekontakten (3), samtidig med at drejekon-
takten (3) drejes i position B. I position B er
mejslen låst.
Vigtigt!
Bemærk, at borehammeren ikke kan benyttes
med slag- og borestop slået til samtidigt.
Bemærk!
Bemærk, at borehammeren ikke kan benyttes
med slag- og borestop slået til samtidigt.
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis nettilslutningsledningen til dette apparat
er beskadiget, skal den erstattes af en særlig
tilslutningsledning, der fås hos producenten eller
dennes kundeservice.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-
delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand.
Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af
en fagmand.
8.3 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 146Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 146 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
DK
- 147 -
8.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 147Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 147 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
DK
- 148 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 148Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 148 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
DK
- 149 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kontaktkul, borepatron
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Bor, mejsel
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig-
tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 149Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 149 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
DK
- 150 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud-
vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står
angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder
følgende:
1. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere
af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved
lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 60 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til følgende adresse:
www.isc-gmbh.info. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og
returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 150Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 150 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
NO
- 151 -
Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader
Forsiktig! Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel.
Forsiktig! Bruk vernebriller. Under arbeidet oppstår det gnister, eller det kan bli slynget ut iser, spon
og støv fra maskinen, og dette kan føre til at man blir blind.
Forsiktig! Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskade-
lig støv. Det er ikke tillatt å bearbeide asbestholdig materiale med maskinen!
For å hindre skader på maskinen, skal omkoplingen mellom de enkelte funksjonene bare skje når mas-
kinen er stanset.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 151Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 151 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
NO
- 152 -
Fare!
Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler
overholdes for å forhindre personskader og ma-
terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne
bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
Ta godt vare på bruksanvisningen, slik at du til
enhver tid har informasjonen til rådighet. Dersom
du gir utstyret videre til en annen person, må
du også sørge for å levere bruksanvisningen /
sikkerhetsinstruksene sammen med utstyret. Vi
påtar oss intet ansvar for ulykker eller skader som
måtte oppstå fordi denne bruksanvisningen og
sikkerhetsinstruksene ikke blir fulgt.
1. Sikkerhetsinstrukser
Du nner de aktuelle sikkerhetsinstruksene i det
vedlagte heftet!
Fare!
Les gjennom alle sikkerhetsinstruksene og
andre instruksjoner. Dersom du gjør feil og ikke
overholder sikkerhetsinstruksjonene og veiled-
ningene, kan dette forårsake elektrisk støt, brann
og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle
sikkerhetsinstrukser og instruksjoner for å
kunne slå opp i dem senere.
2. Beskrivelse av maskinen og
innholdet i leveransen
2.1 Beskrivelse av maskinen ( gur 1)
1. Støvbeskyttelse
2. Låsehylse
3. Dreiebryter for dreiestopp
4. PÅ/AV-bryter
5. Dreiebryter for slagstopp
6. Støttehåndtak
7. Dybdeanlegg
8. Håndtak
2.2 Inkludert i leveransen
Vennligst kontroller at artikkelen er komplett ut fra
det som er beskevet som innholdet i leveransen.
Dersom det mangler deler må du henvende deg
til vårt Service Center, eller til forhandleren hvor
du kjøpte maskinen, innen 5 arbeidsdager etter
kjøpet. Du må da legge fram en gyldig kjøpskvit-
tering. Vær i denne forbindelse oppmerksom på
garantiytelsestabellen i serviceinformasjonen helt
bak i veiledningen.
Åpne emballasjen og ta maskinen forsiktig ut
av emballasjen.
Fjern forpakningsmaterialet og forpaknings-
og transportsikringene (hvis for hånden).
Kontroller at leveringen er komplett.
Kontroller maskinen og tilbehørsdelene med
henblikk på transportskader.
Oppbevar om mulig emballasjen til garantiti-
den er utløpt.
Fare!
Maskinen og forpakningsmaterialet er ikke le-
ketøy for barn! Barn må ikke leke med plast-
posene, foliene og smådelene! Det er fare for
at de svelger dem og fare for kvelning!
Slagboremaskin
Støttehåndtak
Boredybdestopper
Bruksanvisning
Sikkerhetsinstrukser
3. Formålstjenlig bruk
Maskinen er beregnet på hammerboring i betong,
stein og teglstein og på meiselarbeider ved bruk
av passende bor eller meisel.
Maskinen skal kun brukes til arbeider den er be-
regnet på. All annen bruk som går ut over dette
blir regnet for å være ikke-forskriftsmessig. Pro-
dusenten påtar seg intet ansvar for noen form for
materielle skader eller personskader som måtte
resultere av slik bruk. For slike skader er ene og
alene brukeren/den som betjener anlegget ans-
varlig.
Vær oppmerksom på at vårt utstyr ikke er kons-
truert for bruk innen næringsliv, håndverk eller
industriell bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig.
Vi gir ingen garanti dersom maskinen brukes i
næringslivet, håndverks- eller industribedrifter,
eller blir brukt til arbeider som kan likestilles med
en slik bruk.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 152Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 152 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
NO
- 153 -
4. Tekniske data
Nettspenning: ..........................220-240 V~ 50 Hz
Opptatt e ekt: ...........................................900 W
Ubelastet turtall: ....................................850 min
-1
Slagtall: ...............................................4100 min
-1
Boreytelse betong/stein (maks.): .............. 26 mm
Sikkerhetsklasse: .......................................... II/
Vekt: ...........................................................4,1 kg
Fare!
Støy og vibrasjoner
Støy- og vibrasjonsverdiene ble målt i samsvar
med EN 60745.
Lydtrykknivå L
pA
................................. 91,1 dB (A)
Usikkerhet K
pA
...............................................3 dB
Lyde ektnivå L
WA
.............................. 102,1 dB (A)
Usikkerhet K
WA
..............................................3 dB
Bruk hørselsvern.
Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til
redusert hørsel.
Samlede verdier for vibrasjon (vektorsum for tre
retninger) målt i samsvar med EN 60745.
Hammerboring i betong
Emisjonsverdi for vibrasjoner a
h, HD
= 16,943 m/s
2
Usikkerhet K = 1,5 m/s
2
Meisling
Emisjonsverdi for vibrasjoner a
h, Cheq
= 18,202 m/s
2
Usikkerhet K = 1,5 m/s
2
Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner er
målt i samsvar med en standardisert kontroll-
prosedyre og kan endre seg, avhengig av hvor-
dan og til hva elektroverktøyet brukes, og i unn-
takstilfeller kan emisjonen ligge over angitt verdi.
Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner kan
brukes for å sammenligne et elektroverktøy med
et annet.
Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner kan
også brukes til en innledende vurdering av belast-
ningen.
Begrens støyutviklingen og vibrasjonene til
et minimum!
Bruk bare forskriftsmessige maskiner uten
skader.
Vedlikehold og rengjør maskinen med jevne
mellomrom.
Tilpass din arbeidsmåte maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Sørg ved behov for å få maskinen undersøkt.
Slå av maskinen når den ikke er i bruk.
Bruk hansker.
Forsiktig!
Resterende risikoer
Selv om du bruker dette elektroverktøyet
forskriftsmessig, vil det alltid nnes noen
resterende risikoer. Følgende risikoer kan
oppstå i forbindelse med konstruksjonen til
og utførelsen av dette elektroverktøyet:
1. Lungeskader dersom man ikke bruker en eg-
net støvmaske.
2. Hørselsskader dersom man ikke bruker egnet
hørselsvern.
3. Helseskader som kan resultere av vibrasjo-
nene som hånd/arm belastes med, dersom
maskinen brukes over et lengre tidsrom, eller
dersom den ikke brukes og vedlikeholdes
forskriftsmessig.
5. Før igangsetting
Før du tilkopler maskinen, må du kontrollere at
opplysningene på merkeplaten stemmer overens
med tilsvarende opplysninger for nettet.
Advarsel!
Trekk alltid ut nettpluggen før du utfører inns-
tillinger på maskinen.
Kontroller stedet hvor maskinen skal brukes for
skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør med
en ledningssøker.
5.1 Støttehåndtak ( g. 2 – pos. 6)
Av sikkerhetsgrunner skal borhammeren kun
brukes sammen med støttehåndtaket.
Støttehåndtaket (6) gir deg bedre grep når du
bruker borhammeren. Av hensyn til sikkerheten er
det ikke tillatt å bruke maskinen uten støttehånd-
tak (6).
Støttehåndtaket (6) festes på borehammeren ved
at det spennes fast. Når håndtaket dreies mot
urviseren (sett fra håndtaket), løsnes fastspennin-
gen. Når håndtaket dreies med urviseren, trekkes
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 153Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 153 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
NO
- 154 -
fastspenningen til.
Løsne først fastspenningen av støttehåndtaket.
Deretter kan du svinge støttehåndtaket (6) til den
arbeidsstillingen som er mest behagelig for deg.
Trekk nå støttehåndtaket til igjen i motsatt dreie-
retning, helt til støttehåndtaket sitter forsvarlig fast.
5.2 Montere og stille inn dybdeanlegget ( gur
3/pos. 7)
Dybdeanlegget (7) spennes fast ved hjelp av lå-
seskruen (a) på støttehåndtaket (6).
Løsne låseskruen (a) og sett inn dybdeanleg-
get (7).
Sett dybdeanlegget (7) på samme nivå som
boret.
Trekk dybdeanlegget (7) tilbake et stykke som
tilsvarer ønsket boredybde.
Trekk låseskruen (a) forsvarlig til igjen.
Bor så hullet helt til dybdeanlegget (7) berører
arbeidsstykket.
5.3 Innsetting av verktøy ( g. 4)
Rengjør verktøyet før du setter det inn, og
smør verktøyskaftet inn med litt fett for bor.
Trekk låsehylsen (2) tilbake og hold den fast.
Skyv et verktøy som er fritt for støv inn til
stopp i verktøyfestet med roterende bevegel-
ser. Verktøyet låses automatisk.
Kontroller at verktøyet er låst ved å dra i det.
5.4 Uttak av verktøy ( g. 5)
Trekk låsehylsen (2) tilbake, hold den fast og ta ut
verktøyet.
5.5 Støvoppsamlingsanordning ( g. 6)
Før man starter arbeider med borhammeren
loddrett over hodet, må man skyve støvoppsam-
lingsanordningen (a) inn over boret.
6. Betjening
OBS!
For å unngå risiko må maskinen bare holdes
i de to håndtakene (6 /8)! I motsatt fall er det
fare for elektrisk støt dersom man borer gjennom
elektriske ledninger!
6.1 Slå på og av ( g. 1)
Slå på:
Trykk inn startbryteren (4).
Slå av:
Slipp løs startbryteren (4).
6.2 Slagstopp ( g. 7)
Borhammeren er utstyrt med slagstopp for at den
skal få en myk borestart.
Drei dreiebryteren for slagstopp (5) til posis-
jon (B) for å kople ut slagmekanismen.
Når man vil kople slagmekanismen inn igjen,
må dreiebryteren for slagstopp (5) dreies til-
bake til posisjon (A) igjen.
6.3 Dreiestopp ( g. 8)
Når du skal slagbore, må du trykke inn knap-
pen (E) på dreiebryteren (3) og samtidig vri
dreiebryteren (3) til bryterstilling A.
Når du skal utføre arbeider med meisling, må
du trykke inn knappen (E) på dreiebryteren
(3) og samtidig vri dreiebryteren (3) til bryter-
stilling B. I stilling B er meiselen forriglet.
OBS!
Vær oppmerksom på et det ikke er mulig å bruke
borehammeren med slag- og dreiestopp stilt inn
samtidig.
OBS!
Det kreves bare liten presskrav for hammerboring.
Et for sterkt press belaster motoren unødig. Kon-
troller boret med jevne mellomrom. Slip et sløvt
bor eller skift det ut.
7. Utskiftning av nettkabelen
Fare!
Hvis nettkabelen til denne maskinen blir skadet,
må den skiftes ut av produsenten, av produsen-
tens kundeservice eller tilsvarende kvali sert
person, slik at risikoer unngås.
8. Rengjøring, vedlikehold og
bestilling av reservedeler
Fare!
Trekk alltid ut nettpluggen når det skal utføres
rengjøringsarbeider.
8.1 Rengjøring
Hold sikkerhetsinnretningene, ventilasjonsåp-
ningene og motorhuset så fri for støv og
smuss som mulig. Gni maskinen ren med en
ren klut, eller blås den ren med trykkluft med
lavt trykk.
Vi anbefaler å rengjøre maskinen omgående
etter bruk.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 154Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 154 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
NO
- 155 -
Rengjør maskinen med jevne mellomrom
med en fuktig klut og litt smøresåpe. Ikke bruk
rengjørings- eller løsningsmidler. Disse kan
angripe delene av kunststoff på maskinen.
Pass på at det ikke kan komme vann inn i
maskinen. Dersom det trenger vann inn i et
elektroverktøy, er det høynet risiko for elekt-
risk støt.
8.2 Kullbørster
Dersom gnistdannelsen er for stor, må du be en
autorisert elektriker kontrollere kullbørstene.
Fare! Kullbørstene skal bare skiftes ut av en auto-
risert elektriker.
8.3 Vedlikehold
Det be nner seg ingen deler som kan vedlikehol-
des inne i maskinen.
8.4 Bestilling av reservedeler:
Når man bestiller reservedeler, bør følgende opp-
lysninger angis:
Maskintype
Maskinens artikkelnummer
Maskinens identifikasjonsnummer
Reservedelsnummeret til den nødvendige
reservedelen
Du nner aktuelle priser og informasjon under
www.isc-gmbh.info
9. Avfallsbehandling og gjenvinning
Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre
transportskader. Denne emballasjen er et råsto
og kan dermed brukes om igjen, eller den kan
føres tilbake til råsto kretsløpet. Maskinen og
tilbehøret består av ulike materialer, f.eks. metall
og kunststo er. Defekte maskiner skal ikke kastes
i husholdningsavfallet. Maskinen bør leveres inn
til et egnet depot for forskriftsmessig avfallsbe-
handling. Spør hos kommuneadministrasjonen,
dersom du ikke vet hvor et slikt deponi nnes.
10. Lagring
Lagre maskinen og tilbehøret på et mørkt, tørt og
frostfritt sted som ikke er tilgjengelig for barn. Den
optimale lagertemperaturen ligger mellom 5 og
30 ˚C. Oppbevar elektroverktøyet i originalembal-
lasjen.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 155Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 155 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
NO
- 156 -
Kun for EU-land
Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal
lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning.
Recycling-alternativ til oppfordring om returnering:
Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors-
kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det. Det gamle
utstyret kan i denne forbindelse også leveres til et returdeponi, som gjennomfører en destruksjon i
samsvar med gjeldende nasjonale lover om resirkulering og avfall. De tilbehørsdeler og hjelpemidler
uten elektobestanddeler som fulgte med utstyret, berøres ikke av dette.
Gjentrykk eller annen mangfoldiggjøring av dokumentasjon og ledsagende papirer til produktene, også i
utdrag, er bare tillatt når ISC GmbH har gitt sitt uttrykkelige samtykke til dette.
Med forbehold om tekniske endringer
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 156Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 156 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
NO
- 157 -
Serviceinformasjon
Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du nner kontaktopp-
lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel
reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell.
Vær oppmerksom på at for dette produktet er følgende deler utsatt for slitasje under bruk eller naturlig
slitasje, eller følgende deler er nødvendige som forbruksmateriell.
Kategori Eksempel
Slitedeler* Kullbørster, chuck
Forbruksmateriale/ forbruksdeler* Bor, meisel
Manglende deler
* ikke nødvendigvis inkludert i leveransen!
Ved mangler eller feil ber vi deg registrere feilen på internettadressen: www.isc-gmbh.info. Sørg for å gi
en nøyaktig beskrivelse av feilen, og svar i denne forbindelse alltid på følgende spørsmål:
Virket maskinen noen gang, eller var den defekt helt fra start av?
Ble du oppmerksom på noe spesielt før defekten oppstod (symptom før defekten)?
Hvilken feilfunksjon har maskinen etter din mening (viktigste symptom)?
Beskriv denne feilfunksjonen.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 157Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 157 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
NO
- 158 -
Garantidokument
Kjære kunde!
Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle
fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under
den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen-
de vilkår gjelder for å gjøre gjeldende garantikrav:
1. Disse garantivilkårene gjelder for ekstra garantiytelser som ovenfor nevnte produsent lover dem
som kjøper produsentens nye maskiner, i tillegg til den lovfestede garantien. Dine lovfestede krav på
garantiytelser berøres ikke av denne garantien. Vår garantiytelse er gratis for deg.
2. Garantiytelsen dekker kun mangler på en maskinen som du har kjøpt ny fra ovenfor nevnte produ-
sent, og som påviselig skyldes material- eller produksjonsfeil. Det er opp til oss å velge om vi vil
utbedre slike mangler på maskinen eller erstatte maskinen.
Vær oppmerksom på at vårt utstyr ikke er konstruert for bruk innen næringsliv, håndverk eller yr-
kesmessig bruk. Slik bruk er ikke forskriftsmessig. En garantiavtale er dermed ikke inngått, dersom
maskinen i løpet av garantitiden brukes innen næringsliv, håndverk eller industri, eller dersom den
utsettes for tilsvarende belastninger.
3. Vår garanti dekker ikke:
- Skader som skyldes at monteringsveiledningen ikke er blitt fulgt, eller som skyldes ikke-fors-
kriftsmessig installasjon, som skyldes at bruksanvisningen ikke er blitt fulgt (f.eks. ved at maskinen
koples til feil nettspenning eller strømtype), eller som skyldes at vedlikeholds- eller sikkerhetsfors-
kriftene ikke er blitt fulgt, at maskinen er utsatt for unormale miljøbetingelser, eller som har oppstått
på grunn av manglende stell og vedlikehold.
- Skader på maskinen som skyldes feil eller ikke-forskriftsmessig bruk (for eksempel overbelast-
ning av maskinen eller bruk av ikke tillatte redskaper og tilbehør), inntrenging av uvedkommende
gjenstander i maskinen (for eksempel sand, steiner eller støv, transportskader), bruk av makt eller
ekstern påvirkning (for eksempel skader som skyldes at maskinen har falt ned).
- Skader på maskinen eller deler av maskinen som kan tilbakeføres på vanlig slitasje under bruk
eller annen naturlig slitasje.
4. Garantitiden gjelder i 60 måneder og begynner å løpe fra og med kjøpsdatoen for maskinen. Ga-
rantikrav skal gjøres gjeldende før utløpet av garantitiden og innen to uker etter at du har oppdaget
defekten. Det er ikke mulig å gjøre gjeldende garantikrav etter at garantitiden er utløpt. Reparasjon
eller utskiftning av maskinen fører verken til en forlengelse av garantitiden eller til at en ny garantitid
begynner å gjelde for maskinen eller eventuelle monterte reservedeler på grunn av denne garantiy-
telsen. Dette gjelder også ved anvendelse av service på stedet.
5. Vennligst registrer den defekte maskinen som du vil gjøre gjeldende garantikrav for på internettad-
ressen: www.isc-gmbh.info. Dersom defekten på maskinen dekkes av vår garantiytelse, vil du om-
gående få i retur en reparert eller en ny maskin.
Når det gjelder slitedeler, forbruksdeler og manglende deler, henviser vi til de begrensningene som gjel-
der for garantien i henhold til serviceinformasjonen i denne bruksanvisningen.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 158Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 158 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
IS
- 159 -
Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum
Varúð! Notið heyrnahlífar. Virkni hávaða getur valdið heyrnaleysi.
Varúð! Notið hlífðargleraugu. Við vinnu með þessu tæki myndast neistar, spænir og ryk sem kastast
frá tækinu og geta valdið sjónleysi.
Varúð! Notið rykhlíf. Við vinnu með við og önnur efni getur myndast heilsuskaðlegt ryk. Það er bannað
að vinna með efni sem innihalda asbest með þessu tæki!
Til að koma í veg fyrir að tækið skemmist á meðan að skipt er á milli mismunandi stillinga ætti einungis
að gera það á meðan slökkt er á tækinu.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 159Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 159 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
IS
- 160 -
Hætta!
Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem
fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og
skaða. Lesið því notandaleiðbeiningarnar / öryg-
gisleiðbeiningarnar vandlega. Geymið allar leið-
beiningar vel þannig að ávallt sé hægt að grípa til
þeirra ef þörf er á. Látið notandaleiðbeiningarnar
/ öryggisleiðbeiningarnar ávallt fylgja með tækinu
ef það er afhent öðrum. Við tökum enga ábyrgð á
slysum eða skaða sem hlotist getur af notkun sem
ekki er nefnd í þessum notandaleiðbeiningum eða
öryggisleiðbeiningar.
1. Öryggisleiðbeiningar
Viðgeigandi öryggisleiðbeiningar eru að nna í
meðfylgjandi skjali!
Hætta!
Lesið öryggisleiðbeiningar og aðrar leiðbei-
ningar sem fylgja þessu tæki. Ef ekki er farið
eftir öryggisleiðbeiningunum og öðrum leiðbei-
ningum getur myndast hætta á ra osti, bruna og/
eða alvarlegum slysum. Geymið öryggisleiðbei-
ningarnar og notandaleiðbeiningarnar vel til
notkunar í framtíðinni.
2. Tækislýsing og innihald
2.1 Tækislýsing (mynd 1)
1. Rykhlíf
2. Læsihulsa
3. Snúningsro fyrir snúningsstopp
4. Höfuðro
5. Snúningsro fyrir höggtopp
6. Aukahaldfang
7. Dýptartakmörkun
8. Haldfang
2.2 Innihald
Vinsamlegast y rfarið hlutinn og athugið hvort allir
hlutir fylgi með sem taldir eru upp í notandaleið-
beiningunum. Ef að hluti vantar, ha ð þá tafar-
laust, eða innan 5 vinnudaga eftir kaup á tæki,
samband við þjónustuboð okkar eða þá verslun
sem tækið var keypt í og ha ð með innkaupanótu-
na. Vinsamlegast athugið tö u aftast í leiðbeinin-
gunum varðandi hluti sem eru ábyrgðir.
Opnið umbúðirnar og takið tækið varlega út úr
umbúðunum.
Fjarlægið umbúðirnar og læsingar umbúða /
tækis (ef slíkt er til staðar).
Athugið hvort að allir hlutir fylgi með tækinu.
Yfirfarið tækið og aukahluti þess og athugið
hvort að flutningaskemmdir séu að finna.
Geymið umbúðirnar ef hægt er þar til að ábyr-
gðartímabil hefur runnið út.
Hætta!
Tækið og umbúðir þess eru ekki barnaleik-
föng! Börn mega ekki leika sér með plastpo-
ka, lmur og smáhluti! Hætta er á að hlutir
geti fests í hálsi og einnig hætta á köfnun!
Höggborvél
Aukahaldfang
Dýptartakmarkari
Notandaleiðbeiningar
Öryggisleiðbeiningar
3. Tilætluð notkun
Þetta tæki er gert til þess að bora í steypu, hellur,
múrsteina og til niðurbrots með þar til gerðum bo-
rum eða meitlum.
Þetta tæki má einungis nota í þau verk sem það
er framleitt fyrir. Öll önnur notkun sem fer út fyrir
tilætlaða notkun er ekki tilætluð notkun. Fyrir
skaða og slys sem til kunna að verða af þeim
sökum, er eigandinn / notandinn ábyrgur og ekki
framleiðandi tækisins.
Vinsamlegast athugið að tækin okkar eru hvorki
framleidd né hönnuð fyrir notkun í atvinnuskini, í
iðnaði eða notkun sem bera má saman við slíka
notkun. Við tökum enga ábyrgð á tækinu, sé það
notað í iðnaði, í atvinnuskini eða í tilgangi sem á
einhvern hátt jafnast á við slíka notkun.
4. Tæknilegar upplýsingar
Spenna: ................................... 220-240V~ 50Hz
Kraftur: ...................................................... 900 W
Snúningshraði ekki undir álagi: .............850 min
-1
Höggfjöldi: ...........................................4100 min
-1
Borkraftur steypu / stein (hámark): ........... 26 mm
Öryggis okkur: .............................................. II/
Þyngd: .........................................................4,1 kg
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 160Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 160 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
IS
- 161 -
Hætta!
Hávaði og titringur
Hávaðagildi og titringsgildi voru mæld eftir staðli-
num EN 60745.
Hámarks hljóðþrýstingur L
pA
................ 91,1 dB(A)
Óvissa K
pA
.....................................................3 dB
Hámarks hávaði L
WA
.......................... 102,1 dB(A)
Óvissa K
WA
.................................................... 3 dB
Notið heyrnahlífar.
Virkni hávaða getur valdið heyrnaleysi.
Titringsgildi (summa vektora í þremur rýmum)
voru mæld samkvæmt staðlinum EN 60745.
Höggbor í steypu
Titringsgildi a
h, HD
= 16,943 m/s
2
Óvissa K = 1,5 m/s
2
Meitlað
Titringsgildi a
h, Cheq
= 18,202 m/s
2
Óvissa K = 1,5 m/s
2
Uppge n svei ugildi þessa tækis eru stöðluð gildi
sem mæld eru við staðlaðar aðstæður. Þessi gildi
geta breyst við mismunandi tæki og notkun þeirra,
þessi gildi geta þó í sumum tilvikum orðið hærri
en þau gildi sem ge n eru upp af framleiðanda
tækisins.
Uppge n svei ugildi er hægt að nota til viðmiðu-
nar við önnur lík tæki.
Uppge ð svei ugildi getur auk þess verið notað til
þess að áætla álag notanda þess.
Takmarkið hávaðamyndun og titring eins og
hægt er!
Notið einungis tæki sem eru í fullkomnu ásig-
komulagi.
Hirðið um tækið og hreinsið það reglulega.
Lagið vinnu að tækinu.
Ofgerið ekki tækinu.
Látið yfirfara tækið ef þörf er á.
Slökkvið á tækinu á meðan að það er ekki í
notkun.
Notið hlífðarvettlinga
,Varúð!
Aðrar áhættur
Þó svo að rafmagnsverkfærið sé notað full-
komlega eftir notandaleiðbeiningum fram-
leiðanda þess, eru enn áhættuatriði til staðar.
Eftirtaldar hættur geta myndast vegna upp-
byggingu tækis og notkun þess:
1. Lungnaskaði, ef ekki er notast við viðgeigandi
rykhlífar.
2. Heyrnarskaða ef ekki eru notaðar viðeigandi
heyrnahlífar.
3. Heilsuskaðar, sem myndast geta vegna tit-
rings á höndum og handleggjum, ef að tækið
er notað sam eytt til langs tíma eða ef að
tækið er ekki notað samkvæmt leiðbeiningum
þess eða ef ekki er rétt hirt um það.
5. Fyrir notkun
Gangið úr skugga um að rafrásin sem notuð er
passi við þær upplýsingar sem gefnar eru upp á
upplýsingarskilti tækisins.
Viðvörun!
Takið tækið úr sambandi við straum áður en
að það er stillt.
Kanni› me› lagnaleitartæki hvort ra agnir, gas-
e›a vatnsrör gætu leynst ar sem á a› bora.
5.1 Aukahaldfang (mynd 2 – staða 6)
Af öryggisástæðum verður ávallt að nota au-
kahaldfangið á meðan að tækið er notað sem
höggbor.
Aukahaldfangið (6) veitir notanda tækisins auka-
legt hald á meðan að það er notað sem höggbor.
Af öryggisástæðum er ekki ley legt að nota tækið
án aukahaldfangsins (6).
Aukahaldfangið (6) er fest á borvélina með klem-
mu. Snúið haldfanginu rangsælis (losa haldfang)
til þess að losa um það og réttsælis til að festa
það aftur.
Losið fyrst spennu aukahaldfangsins. Þvínæst
getur þú snúið aukahaldfanginu (6) þannig að það
sé í þægilegri stöðu til vinnu. Festið haldfangið
aftur með því að snúa því réttsælis þar til það er
fast.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 161Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 161 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
IS
- 162 -
5.2 Dýptartakmörkun áfest og stillt (mynd 3 /
staða 7)
Dýptartakmarkarinn (7) er festur á tækið með
festingarskrúfu (a) aukahaldfangs (6) með spen-
nu.
Losið festingarskrúfuna (a) og setjið
dýptartakmarkarann (7) á sinn stað.
Setjið dýptartakmarkarann (7) í sömu lengd
og borinn stendur.
Dragið dýptartakmarkarann (7) aftur út um
óskaða bordýpt.
Herðið aftur festingarskrúfuna (a).
Borið nú gatið þar til að dýptartakmarkarinn
(7) snertir verstykkið.
5.3 Ítól ísett (mynd 4)
Þrífið ítólið áður en að það er ísett og berið
örlitla feiti á öxul þess.
Dragið aftur læsihulsuna (2) og haldið henni
þar.
Rennið rykfríu ítóli inn í botn patrónunnar. Ítól-
sið festist sjálfkrafa.
Athugið hvort að ítólið sé fast með því að toga
í það.
5.4 Ítól fjarlægt (mynd 5)
Dragið læsihulsuna (2) aftur, haldið henni þannig
og dragið ítólið út.
5.5 Rykdiskur (mynd 6)
Rennið rykdisknum (a) y r borinn áður en að bo-
rað er með höggi uppy r höfuð.
6. Notkun
Varúð!
Halda verður á tækinu á báðum haldföngum til
þess að minnka slysahættu (6/8)! Annars getur
myndast hætta á ra osti ef borað er í ra eiðslur!
6.1 Höfuðro (mynd 1)
Tæki gangsett:
Þrýstið inn höfuðrofanum (4)
Slökkt á tæki:
Sleppið höfuðrofa (4).
6.2 Höggstopp (mynd 7)
Til mjúkrar borunar er tækið búið höggstoppi.
Snúið höggstopprofa (5) í stöðuna (B) til þess
að slökkva á högginu.
Til að gangsetja höggið aftur verður að snúa
höggstopprofanum (5) aftur til baka í uppru-
nalegu stöðuna (A).
6.3 Snúningslæsing (mynd 8)
Til höggborunar verður að þrýsta inn rofanum
(E) við snúningsrofann (3) og snúa snúnings-
rofanum (3) samtímis í stillinguna A.
Til meitlunar verður að Þrýsta inn hnappinum
(E) á stillirofanum (3) og snúa stillirofanum (3)
samtímis í stellingu B. Í stellingu B er meitillinn
læstur.
Varúð!
Vinsamlegast athugið að ekki er mögulegt að
vinna með tækið á meðan snúningur og högg eru
bæði óvirk.
Varúð!
Meðan að höggvið er þarf notandi aðeins að beita
litlum krafti á tækið. Of mikill þrýstingur á tækið fer
illa með mótor þess. Skoðið reglulega ítólið. Skip-
tið út óbeittum eða skemmdum ítólum.
7. Skipt um rafmagnsleiðslu
Hætta!
Ef að rafmagnsleiðsla þessa tækis er skemmd,
verður að láta framleiðanda, viðurkenndan þjó-
nustuaðila eða annan fagaðila skipta um hana til
þess að koma í veg fyrir tjón.
8. Hreinsun, umhirða og pöntun
varahluta
Hætta!
Takið tækið úr sambandi við straum áður en að
það er þri ð.
8.1 Hreinsun
Haldið hlífum, loftrifum og mótorhúsi tækisins
eins lausu við ryk og óhreinindi og hægt er.
Þurrkið af tækinu með hreinum klút eða blásið
af því með háþrýstilofti.
Við mælum með því að tækið sé hreinsað eftir
hverja notkun.
Hreinsið tækið reglulega með rökum klút og
örlítilli sápu. Notið ekki hreinsilegi eða ætandi
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 162Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 162 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
IS
- 163 -
efni; þessi efni geta skemmt plastefni tæki-
sins. Gangið úr skugga um að það komist ekki
vatn inn í tækið. Ef vatn kemst inn í rafmagns-
verkfæri, eykst hætta á raflosti.
8.2 Kolaburstar
Við óeðlilega mikla neistamyndun verður að láta
fagaðila skipta um kolabursta tækisins.
Hætta! Einungis mega fagaðilar í rafmagnsvinnu
skipta um kolaburstana.
8.3 Umhirða
Inni í tækinu eru engir aðrir hlutir sem hirða þarf
um.
8.4 Pöntun varahluta:
Þegar að varahlutir eru pantaðir ættu eftirfarandi
atriði að vera tilgreind;
Gerð tækis
Gerðarnúmer tækis
Númer tækis
Varahlutanúmer þess varahlutar sem panta á
Verð og upplýsingar eru að nna undir
www.isc-gmbh.info
9. Förgun og endurnotkun
Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu
fyrir skemmdum við utninga. Þessar pakkningar
endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær.
Þetta tæki og aukahlutir þess eru úr mismunandi
efnum eins og til dæmis málmi og plastefnum.
Skemmd tæki eiga ekki heima í venjulegu heimi-
lissorpi. Til þess að tryggja rétta förgun á þessu
tæki ætti að skila því til þar til gerðra sorpmóttö-
kustöðvar. Ef að þér er ekki kunnugt um þesshát-
tar sorpmóttökustöðvar ættir þú að leita til bæjars-
krifstofur varðandi upplýsingar.
10. Geymsla
Geymið tækið og aukahluti þess á dimmum, þur-
rum og frostlausum stað þar sem að börn ná ekki
til. Kjörhitastig geymslu er á milli 5 og 30 ˚C. Gey-
mið rafmagnsverkfæri í upprunalegum umbúðum.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 163Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 163 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
IS
- 164 -
Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins:
Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu.
Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í
lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma eim í sérstaka
endurvinnslu í águ umhver sverndar.
Í staðinn fyrir að senda tækin til baka er eigandi þeirra hvattur til að vinna að því að rétt endurvinnsla eigi
sér stað þegar hann afsalar sér tækinu sem eigandi. það er mögulegt að afhenda tækið til sérstakrar
söfnunarstofnunar, sem sér um endurvinnslu tækisins samkvæmt lögum hinna ýmsu þjóða um endur-
vinnslu og sorp. þetta á samt ekki við um viðbótarhluti, sem innihalda ekki rafmagnshluta.
Eftirprentun eða önnur fjölprentun fylgiskjala og leiðarvísa vörunnar, líka í úrdrætti, er ekki ley leg nema
grerinilegt samykki frá iSC GmbH komi til.
Það er áskilið að tæknilegar breytingar séu ley legar
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 164Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 164 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
IS
- 165 -
Þjónustuupplýsingar
Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef ge ð út á og er hei-
milisfang þeirra ge ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við-
gerðir, pantanir varahluta og íhluta.
Athuga verður að sumir eftirtaldir hlutir tækisins eru hlutir sem notast upp við notkun eða á annan nát-
túrulegan hátt og/eða eftirfarandi hlutir er eru nauðsynlegir vegna notkunar eða slits.
Grein Dæmi
Slithlutir* Kolaburstar, Borpatróna
Notkunarefni/hlutir sem notast upp* Bor, Meitill
Hlutir sem vantar
* verða ekki endilega að fylgja!
Vegna galla eða bilana biðjum við þig um að hafa samband við skrá það á netinu undir www.isc-gmbh.
info. Vinsamlegast athugið að lýsa biluninni nákvæmlega og svarið endilega eftirfarandi spurningum:
Virkaði tækið fyrst eða var það bilað strax frá upphafi?
Varð þér vart við eitthvað óvenjulegt áður en bilunin kom til (greining bilunar)?
Hvaða bilun lýsir sér í tækinu samkvæmt þinni skoðun (aðalbilun)?
Lýsið biluninni.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 165Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 165 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
IS
- 166 -
Ábyrgðarskírteni
Kæri viðskiptavinur,
vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega,
þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis-
fang er að nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að
tækið var keypt. Varðandi gildi ábyrgðarskírteinisins gildir eftirfarandi:
1. Þetta ábyrgðarskírteini lýsir aukalegri ábyrgð sem að neðan nefndur framleiðandi ábyrgist viðskip-
tavinum sínum umfram þær ábyrgðir sem reglur og lög gefa kröfur um. Þín almenna lagaleg ábyrgð
helst ósnert þrátt fyrir þessa ábyrgðaliði. Ábyrgðarþjónusta okkar eru þér að kostnaðarlausu.
2. Ábyrgðin nær eingöngu y r galla á nýju tæki sem þú hefur fest kaup á sem var framleitt af neðang-
reindum framleiðanda. Ábyrgðin nær einungis y r galla sem eru vegna efnisgalla eða framleiðslugal-
la og takmarkast við okkar ákvörðun um að endurbæta gallan eða skipta út tækinu.
Vinsamlegast athugið að tækin okkar eru hvorki framleidd né hönnuð fyrir notkun í atvinnuskini, í
iðnaði eða notkun sem bera má saman við slíka notkun. Ábyrgðarsamningurinn fellur úr gildi ef að
tækið er notað innan ábyrgðartímans í atvinnuskini eða annan slíkan sambærilegan hátt.
3. Ábyrgð okkar gildir ekki y r:
- Skemmdir á tæki sem til verða vegna þess að ekki hefur verið farið eftir leiðbeiningum varðandi
samsetningu þess, rangrar uppsetningar, ef að ekki hefur verið farið eftir notandaleiðbeiningunum
(til dæmis ef að tækið hefur verið tengd við ranga rafspennu eða rafstraum) eða ef að ekki hefur
verið farið eftir leiðbeiningum tækis varðandi umhirðu og öryggi þess eða ef að tækið hefur verið no-
tað undir óeðlilegum náttúruáhrifum eða vegna of lítillar umhirðu og þjónustu.
- Skemmdir á tæki, sem til verða vegna misnotkunar eða óviðeigandi notkunar (til dæmis of mikið
álag á tæki eða ef að notaðir eru rangir íhlutir eða aukahlutir), ef að utanaðkomandi hlutir komast inn
í tækið (eins og til dæmis sandur, steinar eða ryk, utningaskemmdir), vegna rangnotkunar eða uta-
naðkomandi álags (eins og til dæmis skemmdir við það að tækið fellur niður).
- Skemmdir á tæki eða hlutum tækisins, sem til verða vegna notkunar þess eða vegna annarra uta-
naðkomandi eðlilegra uppnotkunar.
4. Ábyrgðartíminn eru 60 mánuðir sem byrjar við dagsetningu kaups á tæki. Tilkynna verður um
skemmdir eða galla á tæki áður en að ábyrgðin fellur úr gildi og innan tveggja vikna eftir að skemm-
din er fundin. Ábyrgð tækisins fellur úr gildi eftir að ábyrgðartímabilið er útrunnið. Ef að gert er við
tæki eða því skipt út vegna ábyrgðar, leiðir það ekki til þess að ábyrgðartímabilið lengist og ekki
gildir ný ábyrgð á nýja tækinu eða varahlutunum sem settir hafa verið í það. Þetta gildir einnig um
þjónustu sem hefur verið framkvæmd til staðar.
5. Til þess að fá ábyrgðarþjónustu, ha ð þá samband við: www.isc-gmbh.info. Ef að skemmdin á tæki-
nu er innan ábyrgðarramma þess færð þú umsvifalaust viðgert eða nýtt tæki í stað þess gamla.
Varðandi hluti sem notast upp og hluti sem vantar bendum við á takmarkanir ábyrgðar þessa tækis sem
eru í notandaleiðbeiningunum.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 166Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 166 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
SE
- 167 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
För att undvika skador på maskinen får man endast koppla om mellan de olika funktionerna medan
maskinen står stilla.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 167Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 167 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
SE
- 168 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Dammskydd
2. Chuckhylsa
3. Reglage för rotationsstopp
4. Strömbrytare
5. Reglage för slagstopp
6. Stödhandtag
7. Djupanslag
8. Handtag
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Borrhammare
Stödhandtag
Djupanslag
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för hammarborrning i be-
tong, sten och tegel, och för bilningsarbeten med
passande borr eller mejsel.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ..........................220-240 V ~ 50 Hz
Upptagen e ekt ........................................ 900 W
Tomgångs-varvtal .................................850 min
-1
Slagtal .................................................4100 min
-1
Borrkapacitet betong/sten (max.) ............. 26 mm
Skyddsklass .................................................. II/
Vikt .............................................................4,1 kg
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 168Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 168 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
SE
- 169 -
Fara!
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 60745.
Ljudtrycksnivå L
pA
.............................. 91,1 dB(A)
Osäkerhet K
pA
..............................................3 dB
Ljude ektnivå L
WA
............................. 102,1 dB(A)
Osäkerhet K
WA
..............................................3 dB
Enligt artikel 3 i direktiv 2000/14/EC och 2005/88/
EC är borrhammaren inte avsedd för användning
utomhus.
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin-
gar) har bestämts enligt EN 60745.
Använda borrhammaren till betong
Vibrationsemissionsvärde a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Bilning
Vibrationsemissionsvärde a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts
upp med en standardiserad provningsmetod och
kan variera beroende på vilket sätt som elverk-
tyget används. I undantagsfall kan det faktiska
värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ-
das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan
från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig damm lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Varning!
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ-
ra inställningar på maskinen.
Kontrollera med en kabeldetektor att området där
du ska arbeta är fritt från dolda gas- och vattenrör
samt elektriska ledningar.
5.1 Stödhandtag (bild 2 - pos. 6)
Av säkerhetsskäl ska du alltid använda borr-
hammaren tillsammans med stödhandtaget.
Stödhandtaget (6) ger dig ytterligare stöd medan
du använder borrhammaren. Av säkerhetsskäl får
du inte använda maskinen om stödhandtaget (6)
saknas.
Kläm fast stödhandtaget (6) på borrmaskinen.
Vrid runt handtaget i motsols riktning (sett från
handtaget) för att lossa på klämningen. Vrid runt
handtaget i medsols riktning för att dra åt kläm-
ningen.
Lossa först på det klämda stödhandtaget. Där-
efter kan du svänga stödhandtaget (6) till ett
lämpligt arbetsläge. Vrid runt stödhandtaget i den
motsatta riktningen tills det sitter fast igen.
5.2 Djupanslag (bild 3 – pos. 7)
Kläm fast djupanslaget (7) på stödhandtaget (6)
med en xeringsskruv (a).
Lossa på fixeringsskruven (a) och sätt in dju-
panslaget (7).
Ställ in djupanslaget (7) så att dess spets
stämmer överens med borrspetsen.
Dra tillbaka djupanslaget (7) med en sträcka
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 169Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 169 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
SE
- 170 -
som motsvarar avsett borrdjup.
Dra åt fixeringsskruven (a) igen.
Borra nu hålet tills djupanslaget (7) rör vid
materialet som borras.
5.3 Sätta in verktyg (bild 4)
Rengör verktyget och fetta in dess fäste med
en aning borrfett innan du sätter in det.
Dra tillbaka chuckhylsan (2) och håll fast den.
Vrid in det dammfria verktyget i verktygsfästet
till stopp. Verktyget spärras fast automatiskt.
Dra i verktyget för att kontrollera att det sitter
fast.
5.4 Ta ut verktyg (bild 5)
Dra tillbaka chuckhylsan (2), håll fast och dra ut
verktyget.
5.5 Dammuppsamlare (bild 6)
Skjut dammuppsamlaren (a) över borren om du
ska använda borrhammaren vertikalt ovanför
huvudet.
6. Använda
Fara!
För att undvika faror får maskinen endast hållas
i de båda handtagen (6 /8)! I annat fall nns det
risk för elektriska slag om du skulle råka borra i
kablar!
6.1 Strömbrytare (bild 1)
Slå på: Tryck in strömbrytaren (4) och håll den
intryckt.
Slå ifrån: Släpp strömbrytaren (4).
6.2 Slagstopp (bild 7)
Borrhammaren är utrustad med ett slagstopp för
mjuk uppstart vid borrning.
Vrid reglaget (5) åt höger till läge (B) för att
koppla ifrån slagverket.
Vrid tillbaka reglaget (5) för slagstopp till läge
(A) för att slå på slagverket på nytt.
6.3 Vridstopp (bild 8)
Inför bilning kan borrhammarens vridfunktion slås
ifrån.
For at slagbore trykkes på knappen (E) på
drejekontakten (3), samtidig med at drejekon-
takten (3) drejes i position A.
For at mejsle trykkes på knappen (E) på
drejekontakten (3), samtidig med at drejekon-
takten (3) drejes i position B. I position B er
mejslen låst.
Obs!
Tänk på att borrhammaren inte kan användas
som slagstopp och vridstopp har kopplats in
samtidigt.
Märk!
Vid hammarborrning behöver du inte pressa
maskinen särskilt mycket. En alltför hög anligg-
ningskraft belastar bara motorn onödigt mycket.
Kontrollera borren i regelbundna intervaller. Slipa
eller byt ut trubbiga borr.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna maskin har skadats,
måste den bytas ut mot en speciell anslutnings-
kabel som tillhandahålls av tillverkaren eller av
kundtjänst.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be-
hörig elinstallatör.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 170Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 170 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
SE
- 171 -
8.3 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
8.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 171Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 171 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
SE
- 172 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 172Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 172 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
SE
- 173 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar, chuck
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Borr, mejslar
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 173Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 173 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
SE
- 174 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska
kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpa-
re av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantian-
språk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 60 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller
ny produkt.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 174Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 174 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
FI
- 175 -
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt
saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Vaihdepyörästön vahingoittumisen välttämiseksi saa porauksen / iskuporauksen vaihtokytkimen kytkeä
vain koneen seistessä
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 175Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 175 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
FI
- 176 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Pölysuojus
2. Lukitusholkki
3. Pyörintäpysäytyksen kiertokatkaisin
4. Päälle-/pois-katkaisin
5. Iskunpysäytyksen kiertokatkaisin
6. Tukikahva
7. Syvyysvaste
8. Kahva
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Poravasara
Tukikahva
Syvyysvaste
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu käytettäväksi betonin, kivien ja
tiilien vasaraporaamiseen sekä talttatöihin käyttä-
en vastaavaa poranterää tai talttaa.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Virranotto: ........................................... 900 wattia
Joutokäyntikierrosluku: .........................850 min
-1
Iskuluku: ..............................................4100 min
-1
Porausteho betoniin/kiveen (kork.): .......... 26 mm
Suojaluokka: ................................................. II/
Paino: .........................................................4,1 kg
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 176Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 176 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
FI
- 177 -
Vaara!
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN
60745 mukaisesti.
Äänen painetaso L
pA
.......................... 91,1 dB(A)
Mittausvirhe K
pA
............................................3 dB
Äänen tehotaso L
WA
.......................... 102,1 dB(A)
Mittausvirhe K
WA
...........................................3 dB
Poravasaraa ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulko-
na direktiivin 2000/14/EC_2005/88/EC artiklan 3
mukaan.
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta
suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukai-
sesti.
Vasaraporaaminen betoniin
Tärinänpäästöarvo a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
Talttaaminen
Tärinänpäästöarvo a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite-
tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa
muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta
ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää
annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää
vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka-
lua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös
käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk-
sen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim-
man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken-
teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven
tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Varoitus!
Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta,
ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
Tutki johdonhakulaitteella, onko käyttökohdassa
piilossa olevia sähköjohtoja tai kaasu- tai vesi-
putkia.
5.1 Tukikahva (kuva 2 - kohta 6)
Käytä poravasaraa turvallisuussyistä ainoa-
staan tukikahvan kera.
Tukikahva (6) antaa lisätukea poravasaran käytön
aikana. Turvallisuussyistä ei laitetta saa käyttää
ilman tukikahvaa (6).
Tukikahva (6) kiinnitetään poravasaraan pinneki-
innityksellä. Kun kahvaa käännetään vastapäi-
vään (kahvasta nähden), niin kiinnitys aukeaa.
Kun kahvaa käännetään myötäpäivään, niin se
kiinnittyy paikalleen.
Irroita ensin tukikahvan pinnekiinnitys. Sitten voit
kääntää tukikahvan (6) sinulle parhaiten sopivaan
työskentelyasentoon. Käännä sitten kahvaa päin-
vastaiseen suuntaan kiinni, kunnes tukikahva on
lujasti paikallaan.
5.2 Syvyysvaste (kuva 3 – kohta 7)
Syvyysvaste (7) pysyy paikallaan tukikahvassa (6)
olevan lukitusruuvin (a) avulla.
Irroita lukitusruuvi (a) ja aseta syvyysvaste (7)
paikalleen.
Siirrä syvyysvaste (7) samalle tasolle kuin
poranterä.
Vedä syvyysvastetta (7) taaksepäin halutun
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 177Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 177 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
FI
- 178 -
poraussyvyyden verran.
Kiristä lukitusruuvi (a) jälleen tiukkaan.
Poraa sitten reikä, kunnes syvyysvaste (7)
koskettaa työstökappaleeseen.
5.3 Työkalun asettaminen paikalleen (kuva 4)
Puhdista työkalu ennen sen asettamista
paikalleen ja rasvaa työkalun varsi ohuesti
poranterärasvalla.
Vedä lukitusholkki (2) taakse ja pidä se pai-
kallaan.
Työnnä pölytön työkalu kiertäen työkaluistuk-
kaan vasteeseen saakka. Työkalu lukkiutuu
itse istukkaan.
Tarkasta lukittuminen vetämällä työkalusta.
5.4 Työkalun poisottaminen (kuva 5)
Vedä lukitusholkki (2) taakse, pidä sitä paikallaan
ja ota työkalu pois.
5.5 Pölynkeräyslaite (kuva 6)
Ennen pään yläpuolella tehtäviä poravasaratöitä
tulee työntää pölynkeräyslaite (a) poranterän
ylitse.
6. Käyttö
Vaara!
Vaaratilanteiden välttämiseksi saa konetta pidellä
ainoastaan molemmista kahvoista (6 /8)! Muussa
tapauksessa uhkaa sähköiskun vaara, jos porata-
an sähköjohtoon!
6.1 Käynnistys / sammutus (kuva 1)
Käynnistys: Paina käyttökatkaisinta (4) ja pidä sitä
painettuna.
Sammutus: Päästä käyttökatkaisin (4) irti.
6.2 Iskunpysäytys (kuva 7)
Pehmeää porauksen aloitusta varten poravasara
on varustettu iskunpysäytyksellä.
Käännä iskunpysäytyksen kiertokatkaisin (5)
asentoon (B) iskukoneiston sammuttamisek-
si.
Kytke iskukoneisto jälleen toimimaan
kääntämällä iskunpysäytyksen kiertokatkaisi-
men (5) takaisin asentoon (A).
6.3 Kierronpysäytys (kuva 8)
Iskuporaamista varten painetaan kiertokat-
kaisimessa (3) olevaa nuppia (E) ja samalla
käännetään kiertokatkaisin (3) kytkentäasen-
toon A.
Talttaustöitä varten painetaan kiertokatkaisi-
messa (3) olevaa nuppia (E) ja samalla kään-
netään kiertokatkaisin (3) kytkentäasentoon
B. Asennossa B taltta on lukittu paikalleen.
Huomio!
Ole hyvä ja ota huomioon, että poravasaraa ei voi
käyttää samanaikaisesti kytketyllä iskun- ja kier-
ronpysäytyksellä.
Viite!
Vasaraporaamisessa tarvitaan vain vähäinen pu-
ristusvoima. Liian suuri puristusvoima kuormittaa
moottoria tarpeettomasti. Tarkasta poranterät
säännöllisesti. Teroita tylstynyt poranterä tai vaih-
da se uuteen.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Jos tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vahingoit-
tuu, niin sen tilalle täytyy vaihtaa erityinen liitän-
täjohto, jonka voi hankkia valmistajalta tai sen
teknisestä asiakaspalvelusta.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah-
dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal-
la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 178Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 178 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
FI
- 179 -
8.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan
ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto.
Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain säh-
köalan ammattihenkilö.
8.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits-
evia osia.
8.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.isc-gmbh.info
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk-
sissaan.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 179Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 179 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
FI
- 180 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 180Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 180 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
FI
- 181 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat, poranistukka
Käyttömateriaali / käyttöosat* Poranterät, taltat
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 181Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 181 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
FI
- 182 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia-
kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet
laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusi-
en laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 60 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen ta-
kuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittämi-
nen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemi-
seen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen
alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme
kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 182Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 182 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
EE
- 183 -
Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit
Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja
tolm võivad halvendada nähtavust.
Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik
tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda!
Et hoida ära seadme vigastusi, võib ümberlülitamise erinevate funktsioonide vahel teostada ainult mitte-
töötaval masinal.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 183Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 183 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
EE
- 184 -
Oht!
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra-
likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnne-
tuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast
brošüürist.
Oht!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.
Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjus-
tada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.
2. Seadme kirjeldus ja
tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1)
1. Tolmukaitse
2. Lukustushülss
3. Pöördlüliti pöörlemise peatamiseks
4. Toitelüliti
5. Pöördlüliti löökfunktsiooni lõpetamiseks
6. Lisakäepide
7. Sügavuspiirik
8. Käepide
2.2 Tarnekomplekt
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on
kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu-
du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast
kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä-
himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse
ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal
juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat
garantiitabelit.
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
välja.
Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transporditoed (kui on olemas).
Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
transpordikahjustusi.
Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
lõpuni alles.
Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas-
jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja
pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja
lämbuda!
Lööktrell
Lisakäepide
Sügavuspiirik
Originaalkasutusjuhend
Ohutusjuhised
3. Sihipärane kasutamine
Käsiketassaag sobib puusse, puutaolistesse
materjalidesse ja plastmassidesse sirgete lõigete
saagimiseks.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi-
pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas-
tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole
konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega
tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min-
git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses,
käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu-
saladel.
4. Tehnilised andmed
Võrgupinge: ............................220-240 V ~ 50 Hz
Võimsuse registreerimine: ......................... 900 W
Koormuseta pöörlemissagedus: ............850 min
-1
Löökide arv: ........................................4100 min
-1
Trelli võimsus betooni v kivi puhul (maks): 26 mm
Ohutuskategooria: ......................................... II/
Kaal: ...........................................................4,1 kg
Oht!
Müra ja vibratsioon
Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks stan-
dardi EN 60745 järgi.
Helirõhu tase L
pA
................................. 91,1 dB(A)
Hälbepiir K
pA
.................................................3 dB
Müratase L
WA
.................................... 102,1 dB(A)
Hälbepiir K
WA
................................................3 dB
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 184Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 184 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
EE
- 185 -
Vastavalt direktiivi 2000/14/EC_2005/88/EC ar-
tiklile 3 ei ole puurvasar ette nähtud välistingimus-
tes kasutamiseks.
Kasutage kõrvaklappe.
Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum-
ma) on kindlaks määratud standardi EN 60745
järgi.
Löökpuurimine betoonis
Võngete emissiooniväärtus a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Värisemine K = 1,5 m/s
2
Meiseldamine
Võngete emissiooniväärtus a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Värisemine K = 1,5 m/s
2
Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetud
standarditud testimismeetodi järgi ning võib mu-
utuda sõltuvalt elektritööriista kasutamise liigist ja
viisist ning olla erandjuhtudel esitatud väärtusest
suurem.
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasuta-
da võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete
emissiooniväärtusega.
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasuta-
da ka kahjustuste esialgseks hindamiseks.
Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu-
mini!
Kasutage ainult täiesti korras seadmeid.
Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt.
Kohandage oma töömeetodid seadmega.
Ärge koormake seadet üle.
Laske seadet vajaduse korral kontrollida.
Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata.
Kandke kindaid.
Ettevaatus!
Jääkriskid
Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskir-
jadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsi-
ma. Esineda võivad järgmised elektritööriista
konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud:
1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
tolmukaitsemaski.
2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
kuulmiskaitset.
3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte
vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse
pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega
hooldata nõuetele vastavalt.
5. Enne kasutuselevõttu
Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud
andmed vastaksid toiteandmetele.
Hoiatus!
Enne seadme reguleerimist tõmmake toite-
pistik alati pistikupesast välja.
Kontrollige juhtmete otsimise seadmega üle, ega
tööpaigas ei ole varjul elektrijuhtmeid, gaasi- ja
veetorusid.
5.1 Lisakäepide (joonis 2/6)
Ohutuse tagamiseks kasutage puurvasarat ainult
koos lisakäepidemega.
Lisakäepide (6) pakub puurvasara kasutamisel
lisatuge. Ohutuse tagamiseks ei tohi seadet ka-
sutada ilma lisakäepidemeta (6).
Lisakäepide (6) kinnitatakse puurvasara külge
ksaatoriga. Käepideme pööramisel vastupäeva
(käepideme poolt vaadatuna) avaneb ksaator.
Käepideme pööramisel päripäeva kinnitub k-
saator.
Vabastage kõigepealt lisakäepideme ksaator.
Seejärel saate pöörata lisakäepideme (6) teie ja-
oks meeldivaimasse asendisse. Seejärel keerake
lisakäepide vastupidises suunas kinni tagasi, kuni
lisakäepide on kindlalt kohal.
5.2 Sügavuspiirik (joonis 3/7)
Sügavuspiirikut (7) hoitakse stoppkruviga (a) lisa-
käepidemel (6) ksaatori abil.
Vabastage stoppkruvi (a) ja paigaldage süga-
vuspiirik (7).
Seadke sügavuspiirik (7) puuriga samale
tasapinnale.
Tõmmake sügavuspiirik (7) soovitud puuri-
missügavuse võrra tagasi.
Keerake kinnituskruvi (a) uuesti kinni.
Seejärel puurige auk, kuni sügavuspiirik (7)
töödeldavat detaili puudutab.
5.3 Tööriista paigaldamine (joonis 4)
Puhastage tööriist enne töösse võtmist ja
määrige võll kergelt masinamäärdega.
Keerake lukustushülss (2) tagasi ja hoidke
kinni.
Lükake tolmust puhastatud tööriist keerates
tööriistaotsikule kuni piirikuni. Tööriist lukus-
tub iseenesest.
Kontrollige lukustust tööriista tõmmates.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 185Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 185 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
EE
- 186 -
5.4 Tööriista väljavõtmine (joonis 5)
Keerake lukustushülss (2) tagasi, hoidke kinni ja
võtke tööriist välja.
5.5 Tolmukogumisseade (joonis 6)
Enne löökpuurimist üleval pea kohal lükake tol-
mukogumisdetail (a) üle puuri.
6. Käitamine
Oht!
Ohu vältimiseks tohib masinat ainult mõlemast
käepidemest (6/8) hoida! Vastasel juhul võib juht-
mete pihta puurimisel ähvardada elektrilöök!
6.1 Sisse- ja väljalülitamine (joonis 1)
Sisselülitamine: Vajutage talitlusnäidikut (4) ja ho-
idke sedaallavajutatuna.
Väljalülitamine: vabastage käivituslüliti (4).
6.2 Löögifunktsiooni peatamine (joonis 7)
Kergeks puurimiseks on purvasar varustatud löö-
gifunktsiooni peatajaga.
Keerake löögifunktsiooni peatamise pöördlü-
liti (5) asendisse (B), et löögifunktsioon välja
lülitada.
Löögifunktsiooni uuesti sisselülitamiseks
peab pöördlüliti (5) olema pööratud uuesti
asendisse (A).
6.3 Pöörlemise peatamine (joonis 8)
Löökpuurimiseks vajutage nupule (E) pöörd-
lülitil (3) ja samal ajal pöörake pöördlüliti (3)
asendisse A.
Meislitöödeks vajutage nupule (E) pöördlülitil
(3) ja samal ajal pöörake pöördlüliti (3) asen-
disse B. Asendis B on meisel lukustatud.
Tähelepanu!
Palun jälgige, et puurvasara töötamine ei ole
võimalik üheaegselt sisselülitatud pöörlemis- ja
löögifunktsiooni seiskamisega.
Märkus!
Puurvasaraga puurimiseks vajate ainult vähest
surumisjõudu. Liiga tugev surumisjõud koormab
ilmaasjata mootorit. Kontrollige puuri regulaarselt.
Lihvige nürid puurid või asendage need.
7. Toitejuhtme vahetamine
Oht!
Kui seadme toitejuhe saab kahjustada, tuleb see
asendada spetsiaalse ühendusjuhtmega, mida
saab tootja käest või tema volitatud klienditeen-
indusest.
8. Puhastus, hooldus ja varuosade
tellimine
Oht!
Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust.
8.1 Puhastamine
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad.
Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või
puhastage suruõhuga madalal survel.
Soovitame puhastada seadet otsekohe
pärast iga kasutamist.
Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga
ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasu-
tage puhastusvahendeid või lahusteid; need
võivad kahjustada seadme plastdetaile. Ar-
vestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi
vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse
suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
8.2 Süsiharjad
Ülemäärase sädeluse korral laske kvali tseeritud
elektrikul süsiharju kontrollida.
Oht! Süsiharju tohib vahetada ainult kvali tseeri-
tud elektrik.
8.3 Hooldus
Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid
osi.
8.4 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an-
dmed:
Seadme tüüp
Seadme artiklinumber
Seadme identifitseerimisnumber
Vajamineva varuosa varuosanumber
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt
www.isc-gmbh.info.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 186Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 186 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
EE
- 187 -
9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega
taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse
tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne-
vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall
ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi
hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade
anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea
ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
10. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas,
kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus
kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus
5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpa-
kendis.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 187Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 187 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
EE
- 188 -
Ainult Euroopa Liidu riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka!
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst-
lik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:
Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa
aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab
selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu va-
nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa-
liselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 188Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 188 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
EE
- 189 -
Hooldusteave
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed
leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re-
monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin-
guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
Kategooria Näide
Kuluosad* Süsiharjad, padrun
Kulumaterjal / Kuluosad* Puur, meisel
Puuduolevad detailid
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.isc-gmbh.info. Märki-
gekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne?
Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)?
Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Kirjeldage seda tõrget.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 189Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 189 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
EE
- 190 -
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad-
ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud
tootja lubab oma uute seadmete ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puu-
duta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõr-
valdamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutse-
tegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garan-
tiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutus-
juhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 60 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garan-
tiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade alltoodud aadressil: www.isc-gmbh.info.
Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue
seadme.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasu-
tusjuhendis antud hooldusteabele.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 190Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 190 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LV
- 191 -
Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju
Uzmanību! Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu.
Uzmanību! Lietojiet aizsargbrilles. Dzirksteles vai no ierīces izvadāmās šķembas, skaidas un putekļi,
kas rodas darba laikā, var izraisīt redzes zaudēšanu.
Uzmanību! Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var ras-
ties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu!
Lai izvairītos no ierīces bojāšanas, pārslēgšana starp atsevišķām funkcijām jāveic tikai pilnīgas
apstāšanās stāvoklī.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 191Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 191 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LV
- 192 -
Bīstami!
Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drības
pasākumi, lai novērstu savainojumus un
bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo
informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce
ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī
šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus.
Ražotājs neuzņemas atbildību par negadījumiem
vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo
instrukciju un drošības norādījumus.
1. Drošības norādījumi
Ar atbilstošajiem drošības norādījumiem
iepazīstieties pievienotajā burtnīciņā.
Bīstami!
Izlasiet visus drošības norādījumus un ins-
trukcijas. Neievērojot drības norādījumus un
instrukcijas, var gūt elektrisko triecienu, apdegu-
mus un/vai smagas traumas. Uzglabājiet visus
drošības norādījumus un instrukcijas, lai tos
nepieciešamības gadījumā varētu izmantot
nākotnē.
2. Ierīces apraksts un piegādes
komplekts
2.1 Ierīces apraksts (1. attēls)
1. Aizsargs pret putekļiem
2. Fiksācijas vāciņš
3. Griešanās apturētāja grozāmais slēdzis
4. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
5. Triecienu apturētāja grozāmais slēdzis
6. Papildu rokturis
7. Dziļuma ierobežotājs
8. Rokturis
2.2 Piegādes komplekts
Lūdzam pārbaudīt, vai prece ir piegādāta pilnībā
atbilstoši piegādes komplektācijas aprakstam. Ja
preces komplektācija nav pilnīga, lūdzam vērsties
mūsu apkopes centrā vai tirdzniecības vietā, kur
Jūs ierīci iegādājāties, piecu darba dienu laikā
no preces iegādes brīža, uzrādot derīgu pirkuma
dokumentu. Lūdzam ņemt vērā garantijas tabulu,
kas ir pievienota šīs instrukcijas beigās sadaļā,
kurā sniegta informācija par apkalpošanu.
Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet no
tā ierīci.
Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepa-
kojuma un transportēšanas stiprinājumus (ja
ir).
P ārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs.
P ārbaudiet, vai ierīces un piederumu daļas
transportēšanas laikā nav bojātas.
P ēc iespējas uzglabājiet iepakojumu līdz ga-
rantijas termiņa beigām.
Bīstami!
Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu
rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar
plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām
detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas
risks!
Perforators
Papildu rokturis
Dziļuma ierobežotājs
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Drošības norādījumi
3. Mērķim atbilstoša lietošana
IIerīce ir paredzēta urbšanai perforācijas režīmā
betonā, akmeņos un ķieģeļos, kā arī ciršanas dar-
biem, lietojot atbilstošus urbjus vai cirtņus.
Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem.
Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos
mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa
veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs
lietotājs/operators, nevis ražotājs.
Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši
priekšrakstam nav konstruētas profesionālai,
amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs
neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izman-
tota komerciālos, amatniecības vai rūpniecības
uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos.
4. Tehniskie rādītāji
T īkla spriegums: .....................220-240 V ~ 50 Hz
Jaudas patēriņš: ........................................ 900 W
Apgriezienu skaits tukšgaitā: ................850 min.
-1
Triecienu skaits: ..................................4100 min.
-1
Urbšanas diametrs
betonā/akmenī (maks.): ........................... 26 mm
Aizsardzības klase: ....................................... II/
Svars: ......................................................... 4,1 kg
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 192Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 192 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LV
- 193 -
Bīstami!
Troksnis un vibrācijas
Trokšņu un vibrācijas vērtības ir noskaidrotas
atbilstoši EN 60745.
Trokšņa spiediena līmenis L
pA
............. 91,1 dB(A)
Kļūda K
pA
......................................................3 dB
Trokšņa jaudas līmenis L
WA
................ 102,1 dB(A)
Kļūda K
WA
..................................................... 3 dB
Perforators nav paredzēts lietošanai brīvā dabā
saskaņā ar direktīvas 2000/14/EC_2005/88/EC
3. pantu.
Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas.
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
Vibrācijas summārās vērtības (trīs virzienu vek-
toru summa) ir noskaidrotas atbilstoši EN 60745.
Urbšana betonā, izmantojot perforācijas
funkciju
Vibrāciju emisijas vērtība a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Kļūda K = 1,5 m/s
2
Ciršana
Vibrāciju emisijas vērtība a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Kļūda K = 1,5 m/s
2
Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta
atbilstoši standartizētai pārbaudes metodei un var
mainīties atkarībā no elektroierīces izmantošanas
veida, kā arī izņēmuma gadījumos pārsniegt
norādīto vērtību.
Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot,
lai salīdzinātu vienu elektroierīci ar citu.
Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot
arī iepriekšējai kaitējuma novērtēšanai.
Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas
būtu minimālas!
Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā
kārtībā.
Regulāri apkopiet un tīriet ierīci.
Savu darba veidu pielāgojiet ierīcei.
Nepārslogojiet ierīci.
Nepieciešamības gadījumā lieciet veikt
ierīces pārbaudi.
Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat.
Strādājiet cimdos.
Uzmanību!
Atlikušie riski
Pat ja lietojat šo elektroierīci atbilstoši notei-
kumiem, vienmēr saglabājas atlikušie riski.
Elektroierīces konstrukcijas un izpildījuma
dēļ var rasties šādi riski:
1. plaušu bojājumi, ja netiek lietota piemērota
putekļu aizsargmaska;
2. dzirdes bojājumi, ja netiek lietoti piemēroti
ausu aizsargi;
3. veselības kaitējumi, ko izraisa plaukstu un
roku vibrācijas, ja ierīci lieto ilgāku laiku, kā
arī ja to lieto neatbilstoši un pienācīgi neap-
kopj.
5. Pirms lietošanas
Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, ka
parametri uz datu plāksnītes atbilst tīkla parame-
triem.
Brīdinājums!
Pirms ierīcei veicat kādus regulējumus,
vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no
elektrotīkla.
Darbības vietā pārbaudiet ar vadu meklētāju, vai
apakšā nav apslēpti elektrības vadi, gāzes un
ūdens caurules.
5.1. Papildu rokturis (2. attēls, 6. poz.)
Drošības apsvērumu dēļ lietojiet perforatoru
tikai ar papildu rokturi.
Perforatora lietošanas laikā papildu rokturis (6)
nodrošina papildu atbalstu. Drošības apsvērumu
dēļ ierīci nedrīkst lietot bez papildu roktura (6).
Papildu rokturi (6) uz perforatora nostipri-
na ar aizspiedņa palīdzību. Griežot pretēji
pulksteņrādītāja virzienam (no roktura pu-
ses), aizspiedni palaiž vaļīgāk. Griežot rokturi
pulksteņrādītāja virzienā, aizspiedni pievelk.
Vispirms palaidiet vaļīgāk papildu roktura
aizspiedni. Pēc tam jūs papildu rokturi (6) va-
rat pagriezt sev visērtākajā darba pozīcijā.
Tagad atkārtoti aizgrieziet papildu rokturi
pretējā griešanās virzienā, līdz papildu rokturis
nostiprinās.
5.2. Dziļuma ierobežotājs (3. attēls, 7. poz.)
Dziļuma ierobežotājs (7) ir noturams ar ksācijas
skrūvi (a) uz papildu roktura (6) ar aizspiedņa
palīdzību.
Atskrūvējiet fiksācijas skrūvi (a) un ievietojiet
dziļuma ierobežotāju (7).
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 193Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 193 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LV
- 194 -
Novietojiet dziļuma ierobežotāju (7) vienā
līmenī ar urbjmašīnu.
Pavelciet dziļuma ierobežotāju (7) atpakaļ par
nepieciešamo urbšanas dziļumu.
Atkārtoti pievelciet fiksācijas skrūvi (a).
Tagad urbiet caurumu, līdz dziļuma
ierobežotājs (7) saskaras ar detaļu.
5.3. Instrumenta ievietošana (4. attēls)
Pirms ievietošanas notīriet instrumentu un in-
strumenta galeni viegli ieziediet ar urbja ziedi.
Atvelciet un pieturiet fiksācijas vāciņu (2).
No putekļiem notīrītu instrumentu griežot
iebīdiet instrumenta stiprinātājā, līdz tas
nofiksējas. Instruments nofiksējas pats.
P ārbaudiet fiksāciju, pavelkot instrumentu.
5.4. Instrumenta izņemšana (5. attēls)
Atvelciet ksācijas vāciņu (2), pieturiet un
izņemiet instrumentu.
5.5. Putekļu savākšanas mehānisms
(6. attēls)
Pirms urbšanas darbiem, kas veicami vertikāli
virs galvas, uzbīdiet urbim putekļu savākšanas
mehānismu (a).
6. Lietošana
Bīstami!
Lai izvairītos no bīstamības, ierīci drīkst turēt tikai
aiz abiem rokturiem (6/8)! Pretējā gadījumā, ieur-
bjot vadus, var draudēt elektrošoks!
6.1. Ieslēgšana un izslēgšana (1. att.)
Ieslēgšana: nospiediet un turiet nospiestu
darbības slēdzi (4).
Izslēgšana: atlaidiet darbības slēdzi (4).
6.2. Triecienu apturētājs (7. attēls)
Maigai ieurbšanai perforators ir aprīkots ar trieci-
enu apturētāju.
Triecienu apturētāja grozāmo slēdzi
(5) pagrieziet pozīcijā (B), lai izslēgtu
triecienmehānismu.
Lai atkal ieslēgtu triecienmehānismu, trie-
cienu apturētāja grozāmais slēdzis (5) ir
jāpagriež atpakaļ pozīcijā (A).
6.3 Griešanās apturētājs (8. attēls)
Lai veiktu triecienurbšanu, nospiediet pogu
(E) uz grozāmslēdža (3) un vienlaicīgi pagrie-
ziet grozāmslēdzi (3) A pozīcijā.
Lai veiktu ciršanas darbus, nospiediet pogu
(E) uz grozāmslēdža (3) un vienlaicīgi pag-
rieziet grozāmslēdzi (3) B pozīcijā. B pozīcijā
cirtnis ir nofiksēts.
Uzmanību!
Ievērojiet, ka perforatora darbība nav iespējama
ar vienlaicīgi ieslēgtu triecienu apturētāju un
griešanās apturētāju.
Norādījums!
Urbšanai perforācijas režīmā vajadzīgs mazs
piespiešanas spēks. Pārāk liels piespiešanas
spēks nevajadzīgi noslogo motoru. Regulāri
pārbaudiet urbi. Strupu urbi uzasiniet vai nomai-
niet.
7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa
Bīstami!
Ja tiek bojāts šīs ierīces elektrotīkla vads, tas
jānomaina ar īpašu pieslēguma vadu, kuru var
iegādāties pie ražotāja vai tā servisā.
8. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu
pasūtīšana
Bīstami!
Pirms jebkādiem tīrīšanas darbiem atvienojiet
kontaktdakšu.
8.1 Tīrīšana
Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa sprau-
gas un motora korpusu maksimāli tīrus no
putekļiem un netīrumiem. Noberziet ierīci
ar tīru drānu vai nopūtiet ar zema spiediena
gaisu.
Ierīci ieteicams tīrīt tūlīt pēc katras lietošanas.
Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un nelielu
daudzumu šķidro ziepju. Nelietojiet tīrīšanas
līdzekļus vai šķīdinātājus, kas varētu bojāt
ierīces plastmasas detaļas. Jārūpējas, lai
ierīces iekšpusē neiekļūtu ūdens. Ūdens
iekļūšana elektroierīcē palielina elektrošoka
risku.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 194Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 194 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LV
- 195 -
8.2 Ogles sukas
Ja parādās pārmērīga dzirksteĮošana, uzticiet
ogles suku pārbaudi veikt kvali cētam elektriĮim.
Bīstami! Ogles suku nomaiņu drīkst veikt tikai
kvali cēts elektriĮis.
8.3 Apkope
Ierīces iekšpusē neatrodas nekādas citas
detaļas, kurām būtu jāveic apkope.
8.4 Rezerves daļu pasūtīšana
Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda
informācija:
ierīces tips;
ierīces preces numurs;
ierīces identifikācijas numurs;
nepieciešamās rezerves daļas numurs.
Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama
tīmekļa vietnē www.isc-gmbh.info.
9. Utilizācija un otrreizējā
izmantošana
Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no
bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums
ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai
nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir
no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un
plastmasas. Bojātas detaļas nav sadzīves atkri-
tumi. Lai nodrošinātu tehniski pareizu utilizāciju,
ierīce jānodod attiecīgā savākšanas vietā. Ja
Jums nav zināma šāda savākšanas vieta, jautājiet
pašvaldībā.
10. Glabāšana
Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā,
no sala pasargātā un bērniem nepieejamā vietā.
Vēlamā glabāšanas temperatūra ir 5–30˚C.
Uzglabājiet elektroierīci oriģinālajā iepakojumā.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 195Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 195 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LV
- 196 -
Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un
tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod
atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai:
Tā vietā, lai nosūtītu atpakaļ nolietoto elektroierīci, tās īpašniekam kā alternatīva ir uzlikts pienākums
sadarboties pienācīgas izmantošanas ietvaros īpašuma tiesību nodošanas gadījumā. Nolietoto
ierīci šajā gadījumā var nodot arī atpakaļpieņemšanas uzņēmumā, kas veic tās likvidēšanu atbilstoši
nacionālajam likumam par cirkulācijas saimniecību un atkritumiem. Tas neattiecas uz nolietotajām
ierīcēm pievienoto piederumu detaļām un palīglīdzekļiem bez elektriskajām sastāvdaļām.
Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir
atļauta tikai ar skaidru iSC GmbH piekrišanu.
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 196Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 196 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LV
- 197 -
Informācija par apkalpošanu
Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos,
viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem
apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai
patēriņa materiālu saņemšanu.
Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas nodilst atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā,
respektīvi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli.
Kategorija Piemērs
Dilstošas detaļas* Ogļu sukas, urbjpatrona
Izlietojamie materiāli/izlietojamās detaļas* Urbis, kalts
Tr ūkstošas detaļas
* Nav noteikti jābūt piegādes komplektā!
Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.isc-gmbh.info.
Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem:
Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts?
Vai pirms defekta rašanās ir novērots kaut kas neparasts (simptoms pirms defekta)?
Kādā ziņā, pēc Jūsu domām, ierīce darbojas nepareizi (galvenais simptoms)?
Raksturojiet šo nepareizo darbību.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 197Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 197 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LV
- 198 -
Garantijas talons
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient!
Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs
to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas
talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro
turpmāk minētie nosacījumi:
1. Šie garantijas noteikumi noteic papildu garantijas pakalpojumus, kurus turpmāk minētais ražotājs
apņemas veikt savu jauno ierīču pircējiem papildus likumā paredzētajai garantijai. Jūsu likumīgā
s
garantijas prasības šī garantija neskar. Mūsu garantijas pakalpojumi Jums ir bez maksas.
2. Garantijas pakalpojumi attiecas tikai uz jūsu iegādātās turpmāk minētā ražotāja izgatavotās jaunās
ierīces trūkumiem, kuru cēlonis ir materiāla vai ražošanas kļūda, un pēc mūsu izvēles iekļauj šo
ierīces trūkumu novēršanu vai ierīces apmaiņu.
Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces nav konstruētas izmantošanai komerciālām, amatniecības vai
profesionālām vajadzībām, tādēļ garantijas līgums nav spēkā, ja ierīce garantijas laikā ir tikusi iz-
mantota komerciālos, amatniecības un rūpniecības uzņēmumos vai arī līdzīgi noslogota.
3. Mūsu garantija neattiecas uz šādiem defektiem:
– ierīces bojājumi, kas radušies montāžas instrukcijas neievērošanas vai nekvalitatīvas
uzstādīšanas, lietošanas instrukcijas prasību neievērošanas (piemēram, neatbilstoša elektrotīkla
sprieguma vai strāvas veida pieslēgšanas) vai apkopes un drības noteikumu neievērošanas,
ierīces pakļaušanas neatbilstošiem vides apstākļiem vai tās nepareizas uzturēšanas un apkopes
dēļ;
– ierīces bojājumi, kas radušies nepareizas un neatbilstošas izmantošanas dēļ (piemēram, ierīces
pārslogošana vai neatbilstošu darba instrumentu vai piederumu izmantošana), vai, ja ierīcē iekļūst
svešķermeņi (piemēram, smiltis, akmeņi vai putekļi, bojājumi transportējot), vai ziska spēka
lietošanas vai citas iedarbības dēļ (piemēram, bojājumi, nometot zemē);
– ierīces vai tās daļu bojājumi, kuru cēlonis ir to nodilums atbilstošas, parastas vai citādas
izmantošanas laikā.
4. Garantijas termiņš ir 60 mēneši, un tas sākas ar ierīces pirkšanas dienu. Garantijas prasības ir
iesniedzamas pirms termiņa izbeigšanās, divu nedēļu laikā no brīža, kad esat atklājuši defektu. Ga-
rantijas prasību iesniegšana pēc termiņa izbeigšanās nav iespējama. Ierīces remonta vai apmaiņas
rezultātā garantijas termiņš netiek ne pagarināts, kā arī netiek noteikts jauns garantijas termiņš, ne
attiecībā uz ierīci, ne uz tajā iespējams iemontētajām rezerves daļām. Tas pats ir spēkā arī, veicot
apkalpošanu uz vietas.
5. Lai iesniegtu garantijas prasību, lūdzam reģistrēt bojāto ierīci šādā adresē: www.isc-gmbh.info.
Ja ierīces defekts ir attiecināms uz mūsu garantijas pakalpojumiem, Jūs nekavējoties saņemsiet
saremontētu vai jaunu ierīci.
Atgādinām, ka attiecībā uz dilstošajām, patēriņa un brāķētajām detaļām saskaņā ar šajā lietošanas
instrukcijā minēto informāciju par apkalpošanu ir spēkā garantijas ierobežojumi.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 198Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 198 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LT
- 199 -
Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją
Atsargiai! Naudokite apsaugos nuo triukšmo priemones. Dėl triukšmo poveikio kyla pavojus pra-
rasti klausą.
Atsargiai! Užsidėkite apsauginius akinius. Darbo metu atsiradusios žiežirbos, iš prietaiso
skriejančios skeveldros, smulkios drožlės ir dulkės kartais pažeidžia akis.
Atsargiai! Dėvėkite apsaugos nuo dulkių priemones. Apdorojant medį ar kitas medžiagas paprastai
susidaro sveikatai pavojingų dulkių. Negalima apdoroti medžiagų, kuriose yra asbesto!
Kad nesugadintumėte prietaiso, atskiras funkcijas reikia perjungti tik išjungus prietaisą.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 199Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 199 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LT
- 200 -
Pavojus!
Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių
saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite
nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji-
mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite,
kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu
perduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją.
Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar
žalą, patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos
nurodymų.
1. Saugos nurodymai
Atitinkamus saugos nurodymus rasite pridedamo-
je knygelėje.
Pavojus!
Perskaitykite visus saugos nurodymus. Nes-
ilaikydami saugos nurodymų galite gauti elektros
smūgį, sukelti gaisrą arba sunkiai susižaloti.
Visus saugos nurodymus išsaugokite
ateičiai.
2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo
apimtis
2.1 Prietaiso aprašymas (1 pav.)
1. Apsauga nuo dulkių
2. Blokavimo įvorė
3. Pasukamas sukimosi sustabdymo jungiklis
4. Įjungimo / išjungimo jungiklis
5. Pasukamas smūgių sustabdymo jungiklis
6. Papildoma rankena
7. Gylio ksatorius
8. Rankena
2.2 Tiekimo apimtis
Pagal pristatomos prekės aprašymą patikrinkite,
ar gavote visą komplektą. Jeigu trūksta detalių,
prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo centrą arba
pardavimo vietą, kurioje įsigijote prietaisą, ne
vėliau nei per 5 darbo dienas po prekės įsigijimo
ir pateikti galiojantį pirkimo čekį. Kartu prašome
atsižvelgti į instrukcijos pabaigoje prie aptarna-
vimo informacijos pateiktą garantinių paslaugų
lentelę.
Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos
prietaisą.
Nuimkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei
transportavimo apsaugą (jei yra).
Patikrinkite, ar viskas pristatyta.
Patikrinkite, ar prietaisas ir priedai nepažeisti
transportuojant.
Jei įmanoma, saugokite pakuotę iki garantinio
laikotarpio pabaigos.
Pavojus!
Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų
žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastiki-
niais maišeliais, folijomis ir smulkiomis dali-
mis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus!
Perforatorius
Papildoma rankena
Gylio fiksatorius
Originali naudojimo instrukcija
Saugos nurodymai
3. Naudojimas pagal paskirtį
Prietaisas yra skirtas betono, uolienos ir plytų
smūginiam gręžimui ir kalimo darbams naudojant
atitinkamą grąžtą ar kaltą.
Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas
naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį.
Už bet kokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo
naudojimo, atsako vartotojas arba operatorius, o
ne gamintojas.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų prietaisai
savo konstrukcija nėra pritaikyti gamybiniam,
amatininkiškam ar pramoniniam naudojimui. Mes
neprisiimame atsakomybės, jeigu prietaisas nau-
dojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse
bei pagal panašią paskirtį.
4. Techniniai duomenys
Tinklo įtampa: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Galia: ......................................................... 900 W
Tu š čiosios veikos sukimosi greitis: .......850 min.
-1
Smūgių skaičius: ................................4100 min.
-1
Betono / akmens gręžimo galingumas
(maks.): .................................................... 26 mm
Apsaugos klasė: ............................................ II/
Svoris: ........................................................4,1 kg
Pavojus!
Triukšmas ir vibracija
Triukšmo ir vibracijos vertės pateiktos pagal EN
60745.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 200Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 200 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LT
- 201 -
Garso slėgio lygis L
pA
......................... 91,1 dB(A)
Nesandarumas K
pA
......................................3 dB
Garso galios lygis L
WA
....................... 102,1 dB(A)
Nesandarumas K
WA
...................................... 3 dB
Remiantis Direktyvos 2000/14/EC_2005/88/EC 3
straipsniu perforatorius nėra numatytas naudoji-
mui lauke.
Nešiokite apsaugą nuo triukšmo.
Dėl triukšmo poveikio galite prarasti klausą.
Bendros svyravimo vertės (trijų krypčių vektorių
suma) pateiktos pagal EN 60745.
Smūginis gręžimas betone
Vibracijos emisijos dydis a
h,HD
= 16,943 m/s
2
Nestabilumas K = 1,5 m/s
2
Iškalti
Vibracijos emisijos dydis a
h,Cheq
= 18,202 m/s
2
Nestabilumas K = 1,5 m/s
2
Nurodyta svyravimo emisijos vertė pamatuota,
taikant standartizuotus bandymo metodus; ji gali
skirtis, atsižvelgiant į elektros įrankio naudojimo
būdą, ir išimtiniais atvejais viršyti nurodytąją.
Pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę galima
palyginti vieną elektros įrankį su kitu.
Be to, pagal nurodytą svyravimo emisijos vertę
galima atlikti pirminį neįprasto poveikio įvertinimą.
Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą ir
vibraciją!
Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietai-
sus.
Reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite
prietaisą.
Savo darbo pobūdį pritaikykite prie prietaiso.
Neperkraukite prietaiso.
Jei reikia, leiskite prietaisui atvėsti.
Išjunkite prietaisą, kai jis nebenaudojamas.
M ūvėkite pirštines.
Atsargiai!
Kiti pavojai
Net naudojant šį elektros įrankį pagal visus
reikalavimus, gali kilti kitų pavojų. Galimi pa-
vojai, susiję su elektros įrankio konstrukcija
ir speci kacija, yra šie:
1. kvėpavimo takų dirginimas, jei naudojamas
tinkamas respiratorius nuo dulkių;
2. klausos pakitimai, jei nenešiojamos tinkamos
ausinės;
3. sveikatos sutrikimai dėl plaštakos ir rankos
vibravimo, jei prietaisas naudojamas ilgą laiką
arba netinkamai laikomas ir prižiūrimas.
5. Prieš naudojimą
Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys ant
prietaiso duomenų lentelės sutampa su tinklo
duomenimis.
Įspėjimas!
Prieš nustatydami prietaisą, visada ištraukite
kištuką.
Pasitelkdami linijų paieškos prietaisą, apžiūrėkite
darbo vietą, kad įsitikintumėte, ar nėra nematomai
pravestų elektros laidų, dujų ir vandens vamzdžių.
5.1 Papildoma rankena (2 pav. - 6 padėtis)
Saugumo sumetimais perforatorių naudoti tik
kartu su papildoma rankena.
Dirbdami su perforatoriumi papildomai galite
laikyti už papildomos rankenos (6). Saugumo
sumetimais prietaiso be papildomos rankenos (6)
naudoti negalima.
Papildoma rankena (6) prie perforatoriaus prit-
virtinama spaustuku. Pasukus rankeną prieš
laikrodžio rodyklę (žiūrint nuo rankenos) spaustu-
kas atlaisvinamas. Pasukus rankeną pagal
laikrodžio rodyklę spaustukas prispaudžiamas.
Pirmiausia papildomos rankenos spaustuką
atlaisvinkite. Tada papildomą rankeną (6) gali-
te pasukti į Jums patogią darbo padėtį. Dabar
papildomą rankeną vėl sukite priešinga kryptimi,
kol ji bus už ksuota.
5.2 Gylio ksatorius (3 pav. – 7 padėtis)
Gylio ksatorių (7) ant papildomos rankenos (6)
prispaudžiant laiko ksavimo varžtas (a).
Fiksavimo varžtą (a) atsukite ir įstatykite gylio
fiksatorių (7).
Gylio fiksatorių (7) sulygiuokite su grąžtu.
Gylio fiksatorių (7) ištraukite iki pageidaujamo
gręžimo gylio.
Fiksavimo varžtą (a) vėl prisukite.
Kiaurymę gręžkite tol, kol gylio fiksatorius (7)
palies ruošinį.
5.3 Įrankio įstatymas (4 pav.)
Prieš įstatydami įrankį, nuvalykite ir įrankio
kotą lengvai sutepkite grąžto tepalu.
Blokavimo įvorę (2) patraukite atgal ir tvirtai
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 201Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 201 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LT
- 202 -
laikykite.
Nuvalytą įrankį sukdami į jo laikymo vietą
įstumkite iki atramos. Įrankis užsifiksuoja sa-
vaime.
Patraukdami įrankį, patikrinkite, ar jis
užsifiksavo.
5.4 Įrankio išėmimas (5 pav.)
Blokavimo įvorę (2) patraukite atgal, tvirtai laikyki-
te ir išimkite įrankį.
5.5 Dulkių surinkimo įtaisas (6 pav.)
Prieš pradėdami smūginio gręžimo darbus lai-
kydami statmenai virš galvutės dulkių surinkimo
įtaisą (a) stumti per grąžtą.
6. Valdymas
Pavojus!
Norint išvengti grėsmės, mašiną galima
laikyti tik paėmus už abiejų rankenų (6/8)!
Priešingu atveju pragręžus laidus gali kilti elektros
smūgio grėsmė!
6.1. Įjungimas / išjungimas (1 pav.)
Įjungimas: palaikykite paspaudę jungiklį (4).
Išjungimas: atleiskite jungiklį (4).
6.2 Smūgiavimo sustabdymas (7 pav.)
Silpnam gręžimui perforatorius turi smūgių sust-
abdymo jungiklį.
Norėdami išjungti smūginį gręžimą,
pasukamą smūgių sustabdymo jungiklį (5)
pasukite į padėtį (B).
Norėdami smūginį gręžimą vėl įjungti,
pasukamą smūgių sustabdymo jungiklį (5) vėl
pasukite į padėtį (A).
6.3 Sukimosi sustabdymas (8 pav.)
Norėdami naudoti smūginį gręžimą paspaus-
kite pasukamo jungiklio (3) mygtuką (E) ir
vienu metu pasukamą jungiklį (3) pasukite į
jungiklio padėtį A.
Norėdami atlikti kalimo darbus spauskite
pasukamo jungiklio (3) mygtuką (E) ir vienu
metu pasukamą jungiklį (3) pasukite į jungiklio
padėtį B. Kaltas užfiksuojamas padėtyje B.
Dėmesio!
Nepamirškite, kad vienu metu įjungus ir smūgių
ir sukimosi sustabdymo jungiklius perforatoriaus
dirbti negali.
Pastaba!
Smūginio gręžimo metu reikalinga tik nedidelė
spaudimo jėga. Per stiprus spaudimas bereika-
lingai apkrauna variklį. Grąžtą reikia tikrinti regu-
liariai. Atšipęs grąžtas turi būti pagaląstas arba
pakeistas.
7. Tinklo kabelio pakeitimas
Pavojus!
Jeigu pažeidžiamas šio prietaiso tinklo kabelis, jį
reikia pakeisti specialiu jungiamuoju kabeliu, kurį
galima įsigyti iš gamintojo arba jo įgalioto asmens.
8. Valymas, techninė priežiūra ir
atsarginių dalių užsakymas
Pavojus!
Prieš pradėdami bet kokius valymo darbus iš tink-
lo ištraukite kištuką.
8.1 Valymas
Pasirūpinkite, kad ant apsauginių įtaisų,
ventiliacinėse angose ir variklio korpusuose
nebūtų dulkių bei nešvarumų. Prietaisą nuva-
lykite švaria šluoste arba išpūskite suspausto
oro srove, esant žemam slėgiui.
Rekomenduojame prietaisą iš karto išvalyti
po kiekvieno panaudojimo.
Prietaisą valykite reguliariai drėgna šluoste
su trupučiu skysto muilo. Nenaudokite jokių
valiklių ar tirpiklių; jie gali pažeisti prietaiso
plastikines dalis. Būkite atidūs, kad į prietaiso
vidų nepatektų vandens. Vandeniui patekus
į elektros prietaisą padidėja elektros smūgio
rizika.
8.2 Anglies šepetėliai
Pastebėjus per didelį kibirkščiavimą, anglies
šepetėlius turi patikrinti elektrikas.
Pavojus! Anglies šepetėlius keisti gali tik elekt-
rikas.
8.3 Techninė priežiūra
Prietaiso viduje nėra jokių dalių, kurioms būtina
techninė priežiūra.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 202Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 202 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LT
- 203 -
8.4 Atsarginių dalių užsakymas:
Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius
duomenis;
Prietaiso tipą
Prietaiso artikulo numerį
Prietaiso tapatybės numerį
Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį.
Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite
tinklalapyje www.isc-gmbh.info
9. Utilizavimas ir antrinis
panaudojimas
Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų
sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga,
tinkama panaudoti dar kartą arba perdirbti. Prieta-
isas ir jo priedai yra iš įvairių medžiagų, tokių kaip
metalas ir plastikas. Sugedusių prietaisų negali-
ma išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Sieki-
ant prietaisą tinkamai utilizuoti, jį reikia atiduoti
atitinkamam surinkimo punktui. Jeigu nežinote kur
toks surinkimo punktas yra, pasiteiraukite komu-
naliniame ūkyje.
10. Laikymas
Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sauso-
je, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje.
Geriausia laikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Elektros
prietaisą laikykite originalioje pakuotėje.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 203Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 203 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LT
- 204 -
Tik ES šalims
Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę
bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai.
Perdirbimas - grąžinimo alternatyva:
Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo
tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų tvarkymu užsiimančioms įmonėms,
kurios jas utilizuoja remdamiesi nacionaliniu atliekų perdirbimo pramonės ir atliekų tvarkymo įstatymu.
Šis reikalavimas netaikomas elektros prietaisuose panaudotiems priedams ir pagalbinėms priemonėms,
kurių sudėtyje nėra elektros dalių.
Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus
aiškų iSC GmbH leidimą.
Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 204Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 204 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LT
- 205 -
Aptarnavimo informacija
Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap-
tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms
atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų.
Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai
nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga.
Kategorija Pavyzdys
Besidėvinčios detalės* Anglies šepetėliai, grąžto griebtuvas
Naudojamos medžiagos / dalys* Grąžtas, kaltas
Detalių trūkumas
* netiekiamos kartu su prietaisu!
Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.isc-gmbh.info. Prašome
gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus:
Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs?
Ar prieš sugendant ką nors pastebėjote (gedimo simptomas)?
Kokia, jūsų nuomone, prietaiso funkcija veikia netinkamai (pagrindinis simptomas)?
Aprašykite netinkamai veikiančią funkciją.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 205Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 205 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
LT
- 206 -
Garantinis dokumentas
Gerbiami pirkėjai,
mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų
netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius
įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais:
1. Šios garantinės sąlygos reglamentuoja papildomas garantines paslaugas, kurias žemiau nurodytas
gamintojas papildomai prie teisėtų garantijų suteikia savo naujo prietaiso pirkėjui. Ši garantija neturi
įtakos teisėtiems garantinių paslaugų reikalavimams. Mūsų garantinio remonto darbai atliekami ne-
mokamai.
2. Garantija suteikiama tik naujai įsigyto žemiau nurodyto gamintojo prietaiso defektams, kurie atsiran-
da dėl medžiagos arba gamintojo klaidos. Mums nusprendus tokie prietaiso defektai yra pašalinami
arba pakeičiamas prietaisas.
Įsidėmėkite, kad mūsų prietaisai dėl savo konstrukcijos nepritaikyti naudoti gamyboje, amatuose ar
pramonėje. Todėl garantijos sutartis negalioja, jeigu garantiniu laikotarpiu prietaisas buvo naudo-
jamas verslo, amatų arba pramon
ės įmonėse arba buvo naudojamas atliekant panašios apkrovos
darbus.
3. Garantijos nesuteikiame:
– Prietaiso gedimams, kurie atsiranda neatsižvelgus į montavimo instrukciją arba dėl neprofesionali-
os instaliacijos, neatsižvelgus į naudojimo instrukciją (pvz., prijungus prie netinkamos įtampos arba
srovės) arba į techninės priežiūros ir saugos potvarkius, arba naudojant prietaisą nenormaliomis
aplinkos sąlygomis, arba esant per mažai priežiūrai ir nepakankamai techninei priežiūrai.
– Prietaiso gedimams, kurie atsirado dėl neleistino arba netinkamo naudojimo (pvz., per daug ap-
kraunant prietaisą arba naudojant neleistinus darbo įrankius ar reikmenis), dėl į prietaisą patekusių
svetimkūnių (pvz., smėlio, akmenų arba dulkių, transportavimo pažeidimų), naudojant jėgą arba dėl
kitų poveikių (pvz., gedimas nukritus ant žemės).
– Prietaiso gedimams arba jo dalims, susijusiems su naudojimo nulemtu, įprastu ir kitu natūraliu
dėvėjimusi.
4. Garantija galioja 60 mėnesius ir prasideda nuo prietaiso įsigijimo dienos. Atpažinus defektą, garan-
tiniai reikalavimai turi būti pateikti per dvi savaites prieš pasibaigiant garantiniam laikotarpiui. Pasi-
baigus garantiniam laikotarpiui, garantiniai reikalavimai nebepriimami. Atlikus remontą arba pakeitus
prietaisą, garantinis laikotarpis nei prasitęsia, nei suteikiama prietaisui arba galbūt pakeistoms
atsarginėms dalims nauja garantija. Tai galioja naudojantis ir technine priežiūra darbo vietoje.
5. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, užregistruokite sugedusį prietaisą svetainėje www.isc-
gmbh.info. Jeigu mūsų garantija apima prietaiso gedimą, nedelsiant Jums bus grąžintas suremon-
tuotas arba naujas prietaisas.
Pagal šios naudojimo instrukcijos aptarnavimo informaciją atkreipiame dėmesį dėl garantinių apribojimų,
susijusių su nusidėvėjusiomis, darbinėmis ir trūkstamomis dalimis.
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 206Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 206 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 207 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Bohrhammer PRO-BH 900 (Toolson)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-6; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 27.02.2015
First CE: 10 Archive-File/Record: NAPR011523
Art.-No.: 42.582.38 I.-No.: 11014 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 207Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 207 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
EH 03/2015 (01)
Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 208Anl_PRO_BH_900_SPK7.indb 208 19.03.15 07:1919.03.15 07:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Toolson PRO-BH 900 Instrucciones de operación

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Instrucciones de operación