Casio MS-80F Manual de usuario

Categoría
Calculadoras
Tipo
Manual de usuario
English
Be sure to keep all user documentation handy for future reference.
In this User’s Guide, some key notations are shown in simplified form.
l
C1
l or B
Important Precautions
If you suspect that the calculator is operating abnormally due to static electrical charge or some
other problem, press A to restore normal operation.
Avoid dropping the calculator and otherwise subjecting it to severe impact.
Never bend or twist the case.
Never try to take the calculator apart.
Wipe the unit with a soft, dry cloth to clean it.
Replacing the battery or blocking the calculator from sunlight while battery power is low may
cause your rate setting or memory contents to be changed or lost. Replace the battery as soon
as possible when it becomes weak and correct the rate setting, if necessary.
The contents of these instructions are subject to change without notice.
CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no responsibility for any loss or claims by third parties
which may arise from the use of this product.
Power Supply
Two-Way Power System provides power even in complete darkness.
Always leave battery replacement up to an authorized dealer.
If display figures are difficult to read where lighting is dim, replace the battery as soon as
possible.
Even if you do not use the calculator, you should replace the battery at least once every 3 years.
A dead battery can leak and damage the calculator if left in the battery compartment for long
periods.
The battery that comes with this unit discharges slightly during shipment and storage. Because
of this, it may require replacement sooner than the normal expected battery life.
k Auto Power Off Function
Auto power off: Approximately 6 minutes after last key operation
To restore power, press A.
Tax Calculations
To set a tax rate
Example: Tax rate = 5%
Ah(Hold down until SET appears.) m 5 h
You can check the currently set tax rate by pressing A and then m.
Currency Conversion
To toggle between the Memory Mode (A) and the Conversion Mode (B)
EXCH
0.
EXCH
0.
(A) (B)
m
To set conversion rates
Currency 1 (C1) is your home country currency, and so it is always set to 1. Currency 2 (C2) and
Currency 3 (C3) are for two other currencies, and you can change these rates as required.
Example: Conversion rate $1 (C1 home currency) = 0.9 euro for Currency 2 (C2)
Ah(Hold down until SET appears.) C 0.9*
1
h
You can check a currently set conversion rate by pressing A and then C or D.
*
1
For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For rates less than 1 you can input up to
your calculator’s maximum number of digits, including 0 for the integer digit and leading zeros
(though only six significant digits, counted from the left and starting with the first non-zero digit,
can be specified).
Examples: 0.123456, 0.0123456
Specifications
Power Supply: Two-Way Power System, with solar cell and one button type battery
LR54 (LR1130)
Battery Life: Approximately 3 years (1 hour operation per day)
Operating Temperature: 0°C to 40°C (3F to 104°F)
Dimensions (H) × (W) × (D) / Approximate weight (including battery)
MS-8F/10F/20F: 27.6×101×148.5 mm (1
1
/16"×4"× 5
7
/8") / 105 g (3.7 oz)
MS-80F: 27.6×101×148.5 mm (1
1
/16"×4"× 5
7
/8") / 120 g (4.2 oz)
TAX
%
5.
EXCH RATEC2
0.9
Español
Asegúrese de tener a mano toda la documentacn del usuario para futuras consultas.
En esta Guía del usuario, algunas notaciones de teclas se muestran con la forma simplificada.
l
C1
l o B
Precauciones importantes
Si cree que la calculadora está operando anormalmente debido a una carga de electricidad
estática o algún otro problema, presione A para restaurar la operacn normal.
No deje caer la calculadora ni tampoco la someta a fuertes impactos.
No doble ni tuerza la caja.
No intente desarmar la calculadora.
Frote la unidad con un paño suave y seco para limpiarla.
Si sustituye la pila o aparta la calculadora de la luz del sol cuando la pila tiene poca energía,
podría cambiarse o perderse el ajuste de la tasa o el contenido de la memoria. Sustituya la pila
lo antes posible cuando parezca que esté baja y corrija el ajuste de la tasa, si es necesario.
Los contenidos de estas instrucciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o
reclamo hecha por terceras partes, que puedan ocasionarse debido al uso de este producto.
Alimentación
El sistema de alimentacn de dos modos suministra alimentacn incluso en la oscuridad total.
Siempre solicite el cambio de la pila a un distribuidor autorizado.
Si las cifras de la pantalla son difíciles de leer cuando la iluminación es débil, reemplace la pila
tan pronto como sea posible.
Incluso si usted no utiliza la calculadora, se debe reemplazar la pila al menos una vez cada 3
años.
Una pila agotada puede sulfatarse y dar la calculadora si la deja en el compartimiento de la
pila durante un tiempo prolongado.
La pila que viene con esta unidad se descarga ligeramente durante el transporte y
almacenamiento. Debido a esto, puede requerir de un reemplazo más temprano que el estimado
para su duracn de servicio.
k Función de apagado automático
Apagado automático: Aproximadamente 6 minutos desps de la última operacn de tecla.
Para restaurar la alimentacn, presione A.
Cálculos de impuesto
Para ajustar una tasa de impuesto
Ejemplo: Tasa de impuesto = 5%
Ah(Mantenga presionado hasta que aparezca SET.) m 5
h
Puede verificar la tasa de impuesto ajustada actualmente presionando A y luego m.
Conversión de divisa
Para alternar entre el modo de memoria (A) y el modo de conversión (B)
EXCH
0.
EXCH
0.
(A) (B)
m
Para ajustar las tasas de conversn
La divisa 1 (C1) es la divisa de su país local y siempre es así al ajustar a 1. La divisa 2 (C2) y la
divisa 3 (C3) son para otras dos divisas, y puede cambiar estas tasas como lo requiera.
Ejemplo:
Tasa de conversn $1 (divisa local C1) = 0,9 euros para la divisa 2 (C2)
Ah(Mantenga presionado hasta que aparezca SET.) C 0.9*
1
h
Puede verificar una tasa de conversión ajustada actualmente presionando A y luego C o D.
*
1
Para tasas de 1 o mayores, puede introducir hasta seis dígitos. Para tasas menores de 1
puede introducir hasta el número máximo de dígitos de su calculadora, incluyendo 0 para
el dígito entero y ceros a la izquierda (aunque solamente se pueden especificar seis dígitos
significantes, contados desde la izquierda y comenzando con el primer dígito que no sea cero).
Ejemplos: 0,123456, 0,0123456
Especificaciones
Alimentación: Sistema de alimentación de dos modos, con pila solar y una pila de tipo botón de
LR54 (LR1130)
Duración de pila: Aproximadamente 3 años (1 hora de operación por día)
Temperatura de operación: 0°C a 4C
Dimensiones (AI) × (An) × (Pr) / Peso aproximado (incluyendo la pila)
MS-8F/10F/20F: 27,6×101×148,5 mm / 105 g MS-80F: 27,6×101×148,5 mm / 120 g
Français
Conservez la documentation à pore de main pour toute référence future.
Dans ce mode d’emploi, certaines notations de touches sont psentées sous forme simplifiée.
l
C1
l ou B
Précautions importantes
Si vous pensez que la calculatrice marche anormalement à cause d’une charge d’élèctricité
statique ou d’un autre probme, appuyez sur A pour établir un fonctionnement normal.
Evitez de faire tomber la calculatrice ou de l’exposer à des chocs violents.
Ne pas courber ni tordre.
N’essayez jamais de démonter la calculatrice.
Essuyez la calculatrice avec un chiffon doux et sec.
Le remplacement de la pile ou le fait d’emcher la lumière du soleil d’atteindre la calculatrice
lorsque le niveau de la pile est faible peut provoquer la modification ou la perte du réglage du
taux ou de la mémoire. Remplacez la pile dès que possible lorsqu’elle faiblit et, le cas échéant,
corrigez le réglage du taux.
Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable.
CASIO COMPUTER CO., LTD., n’assume aucune responsabilité concernant les pertes ou les
clamations qui pourraient survenir à la suite de l’utilisation de ce produit.
Alimentation
Le sysme à deux sources d’alimentation fournit une alimentation même dans l’obscurité la plus
complète.
Confiez toujours le remplacement de la pile à un revendeur agréé.
Si vous n’arrivez pas à lire les chiffres affichés lorsque l’éclairage est faible, remplacez la pile
s que possible.
Vous devez remplacer la pile au moins une fois tous les 3 ans, même si vous n’utilisez pas la
calculatrice.
Une pile épuisée peut fuir et endommager la calculatrice si elle reste longtemps dans son
compartiment.
La pile fournie avec cet appareil se décharge lentement durant l’expédition et le stockage. Elle
devra éventuellement être remplacée plus rapidement car son autonomie peut être inférieure à
la normale.
TAX
%
5.
EXCH RATEC2
0.9
k Arrêt automatique
Extinction automatique : Environ 6 minutes aps la dernière touche pressée
Pour restaurer l’alimentation, appuyez sur A.
Calculs de taxes
Pour spécifier un taux de taxe
Exemple : Taux de taxe = 5%
Ah(Maintenez enfoncé jusqu’à ce que SET apparaisse.) m
5 h
Vous pouvez vérifier le taux de taxe actuellement préréglé en appuyant sur A puis sur m.
Conversion de devises
Pour commuter entre mode de mémoire (A) et mode de conversion (B)
EXCH
0.
EXCH
0.
(A) (B)
m
Pour spécifier les taux de conversion
La devise 1 (C1) est la devise locale qui est toujours scife par 1. La devise 2 (C2) et la devise
3 (C3) sont réseres à deux autres devises, dont les taux peuvent être changés.
Exemple : Taux de conversion de 1 $ (devise locale C1) = 0,9 euro pour la devise 2 (C2)
AAh
(Maintenez enfoncé jusqu’à ce que SET apparaisse.)
C 0.9*
1
h
Vous pouvez vérifier un taux de conversion actuellement préréglé en appuyant sur A, puis sur
C ou D.
*
1
Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez saisir jusqu’à six chiffres. Pour les taux
inférieurs à 1, vous pouvez saisir jusqu’au nombre maximum de chiffres de votre calculatrice,
y compris le 0 pour l’entier et les zéros d’en-te (bien que six chiffres significatifs seulement
puissent être scifs à compter de la gauche et du premier chiffre qui n’est pas un zéro).
Exemples : 0,123456, 0,0123456
Fiche technique
Alimentation : Système à deux sources d’alimentation avec une pile solaire et une pile bouton
LR54 (LR1130)
Autonomie de la pile : Environ 3 ans (à raison d’une heure de fonctionnement par jour)
Température de service :C à 40°C
Dimensions (H) × (L) × (E) / Poids approximatif (pile comprise)
MS-8F/10F/20F : 27,6×101×148,5 mm / 105 g MS-80F : 27,6×101×148,5 mm / 120 g
Português
Certifique-se de guardar toda a documentão do usuário à mão para futuras referências.
Neste Guia do Usuário, algumas notões de tecla são indicadas de forma simplificada.
l
C1
l ou B
Precauções importantes
Se você suspeitar que a calculadora está operando de modo anormal devido a carga elétrica
estática ou algum outro problema, pressione A para restaurar o funcionamento normal.
Evite derrubar a calculadora nem a sujeite a impactos fortes.
Nunca dobre ou torça a caixa.
Nunca tente desmontar a calculadora.
Limpe a calculadora com um pano macio e seco.
A substituição da bateria ou o bloqueio da calculadora da luz solar enquanto a energia da
bateria estiver baixa pode causar a alteração ou perda da sua definição de taxa ou contdo
de memória. Substitua a bateria o mais rapidamente possível quando ela ficar fraca e corrija a
definição de taxa, se necessário.
O conteúdo destas instruções está sujeito a modificões sem aviso prévio.
A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas
ou reclamações provenientes de terceiros que possam resultar do uso deste produto.
Fornecimento de energia
O sistema de alimentação de duas vias fornece energia mesmo na completa escuridão.
Sempre encarregue a troca da pilha a um revendedor autorizado.
Se for difícil ler os números na tela quando a luminosidade estiver baixa, substitua a pilha assim
que possível.
Mesmo se você não utilizar a calculadora, substitua as pilhas pelo menos a cada 3 anos.
Uma pilha esgotada pode vazar e danificar a calculadora se for deixada no compartimento da
pilha durante longos períodos.
A pilha que vem com este produto se descarrega ligeiramente durante o transporte e
armazenamento. Por esta razão, pode ser preciso substituí-la mais cedo do que o esperado
para a vida útil normal dela.
k Função de desligamento automático
Desligamento automático: Aproximadamente 6 minutos as a última operação de tecla
Para restaurar a alimentação, pressione A.
Cálculos de impostos
Para definir uma taxa de imposto
Exemplo: Taxa de imposto = 5%
Ah (Mantenha pressionado até que SET apareça.) m 5 h
Você pode verificar a taxa de imposto definida atualmente pressionando A e, em seguida,
m.
Conversão de moedas
Para alternar entre o modo de memória (A) e modo de convero (B)
EXCH
0.
EXCH
0.
(A) (B)
m
Para definir as taxas de convero
A moeda 1 (C1) é a sua moeda nacional e, portanto, ela é sempre definida como 1. A moeda
2 (C2) e moeda 3 (C3) são para outras duas moedas, e você pode mudar essas taxas quando
quiser.
Exemplo: Taxa de conversão de $1 (moeda nacional C1) = 0,9 euros para a moeda 2 (C2)
AAh(Mantenha pressionado até que SET apareça.) C 0.9*
1
h
Você pode verificar uma taxa de conversão definida atualmente pressionando A e, em
seguida, C ou D.
TAX
%
5.
EXCH RATEC2
0.9
TAX
%
5.
EXCH RATEC2
0.9
*
1
Para taxas de 1 ou maiores, você pode introduzir até seis dígitos. Para taxas menores que
1, você pode introduzir o número máximo de dígitos da calculadora, incluindo 0 para o dígito
inteiro e zeros não significativos (embora somente seis dígitos significativos, contados da
esquerda e começando com o primeiro dígito não zero, possam ser especificados).
Exemplos: 0,123456, 0,0123456
Especificações
Alimentação:
Sistema de alimentação de duas vias, com pilha solar e uma pilha tipo boo
LR54 (LR1130)
Vida útil da pilha: Aproximadamente 3 anos (1 hora de operão por dia)
Temperatura de operação: 0°C a 4C
Dimensões (A) × (L) × (P) / Peso aproximado (incluindo a pilha)
MS-8F/10F/20F: 27,6×101×148,5 mm / 105 g MS-80F: 27,6×101×148,5 mm / 120 g
Bahasa Indonesia
Pastikan untuk menyimpan semua dokumentasi pemakai yang mudah terjangkau untuk
referensi masa datang.
Dalam Pedoman Pemakaian ini, beberapa notasi tombol ditunjukkan dalam bentuk yang
disederhanakan.
l
C1
l atau B
Hal-hal yang Perlu Diperhatikan
Jika Anda menduga bahwa kalkulator beroperasi tidak normal karena muatan listrik statis atau
beberapa masalah lain, tekan A untuk mengembalikan operasi normal.
Jangan jatuhkan kalkulator ini, atau hindarkan dari benturan yang bersifat merusak.
Jangan melipat atau memilin wadah kalkulator.
Jangan mencoba untuk membongkar kalkulator.
Untuk membersihkannya, usaplah unit alat dengan lap yang lembut dan kering.
Mengganti baterai atau menghalangi kalkulator dari sinar matahari saat daya baterai rendah
dapat menyebabkan pengaturan tingkat Anda atau konten memori berubah atau hilang. Ganti
baterai sesegera mungkin saat baterai sudah lemah dan jika diperlukan perbaiki pengaturan
tingkat.
Isi dari buku petunjuk ini dapat berubah tanpa pemberitahuan terlebih dahulu.
CASIO COMPUTER CO., LTD. tidak bertanggung jawab atas terjadinya kerugian atau tuntutan
oleh pihak ke tiga yang mungkin terjadi akibat penggunaan alat ini.
Sumber Daya
Sistem Daya Dua-Arah menyediakan daya meskipun dalam kondisi benar-benar gelap.
Harap serahkan penggantian baterai kepada dealer resmi.
Ganti baterai sesegera mungkin jika angka pada layar sulit untuk dibaca dalam kondisi
pencahayaan redup.
Anda harus mengganti baterai setidaknya sekali setiap 3 tahun, walaupun Anda tidak
menggunakan kalkulator tersebut.
Baterai yang mati dapat bocor dan merusak kalkulator jika tertinggal di dalam ruang baterai
untuk periode lama.
Baterai yang disertakan bersama pembelian unit ini daya tahannya turun sedikit selama
pengapalan dan penyimpanan. Oleh karena itu mungkin membutuhkan penggantian lebih awal
dibandingkan daya tahan baterai normal yang diharapkan.
k Fungsi Mematikan Daya Otomatis
Daya mati otomatis: Sekitar 6 menit setelah pengoperasian tombol terakhir.
Untuk menyimpan daya, tekan A.
Perhitungan-perhitungan Pajak
Untuk menyetel tingkat pajak
Contoh: Tingkat pajak = 5%
Ah(Tahan sampai SET ditampilkan.) m 5 h
Anda dapat memeriksa tingkat pajak yang disetel pada saat itu dengan menekan A kemudian
m.
Konversi Mata Uang
Untuk mengubah antara Mode Memori (A) dan Mode Konversi (B)
EXCH
0.
EXCH
0.
(A) (B)
m
Untuk menyetel tingkat konversi
Mata Uang 1 (C1) adalah mata uang negara Anda, sehingga selalu disetel ke 1. Mata Uang 2 (C2)
dan Mata Uang 3 (C3) adalah untuk dua mata uang lainnya, dan Anda dapat mengubah tingkat-
tingkat ini sesuai kebutuhan.
Contoh: Tingkat konversi $1 (C1 Mata uang negara sendiri) = 0,9 euro untuk Mata uang 2
(C2)
AAh(Tahan sampai SET ditampilkan.) C 0.9*
1
h
Anda dapat memeriksa tingkat konversi yang disetel pada saat itu dengan menekan A
kemudian C atau D.
*
1
Untuk tingkat-tingkat 1 atau lebih, Anda dapat memasukkan sampai dengan enam digit. Untuk
tingkat-tingkat kurang dari 1 Anda dapat memasukkan sebanyak maksimum digit kalkulator
Anda, termasuk 0 untuk digit pecahan dan nol-nol setelahnya (sampai hanya enam digit
signigikan, dihitung dari kiri dan dimulai dengan digit pertama bukan-nol, dapat ditentukan).
Contoh-contoh: 0,123456, 0,0123456
Spesifikasi
Sumber Daya: Sistem Daya Dua-Arah, dengan sel matahari dan satu baterai gepeng
LR54 (LR1130)
Masa Pakai Baterai: Kira-kira 3 tahun (1 jam pemakaian per hari)
Suhu Pengoperasian: 0°C sampai 40°C
Dimensi (tinggi) × (lebar) × (panjang) / Berat kira-kira (termasuk baterai)
MS-8F/10F/20F: 27,6×101×148,5 mm / 105 gr MS-80F: 27,6×101×148,5 mm / 120 gr
TAX
%
5.
EXCH RATEC2
0.9
EN ES FR PT ID TR TW AR
MS-8F/10F/20F/80F
User’s Guide
Guía del usuario
Mode d’emploi
Guia do Usuário
Pedoman Pemakaian
HDC0D5580P9 SA1808-A Printed in Philippines/Imprimé aux Philippines
© 2018 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Türkçe
Gelecekte ihtiyaç duyabileceğiniz için bütün kullanım dokümantasyonunu özenle saklayınız.
• Bu Kullanım Kılavuzunda, bazı tuş bildirimleri basitleştirilmiş formda gösterilmiştir.
l
C1
l veya B
Önemli Tedbirler
• Statik elektrik yükü veya başka bir sorundan ötürü hesap makineniz normal bir şekilde
çalışmadığı zaman, A ye basarak hesap makinenizi ilk durumuna getiriniz.
Hesap makinenizi düşürmeyin ve şiddetli darbelerden koruyunuz.
• Asla kutuyu kıvırmayınız yada bükmeyiniz.
Kesinlikle paalamaya çalışmayınız.
Temizlemek için kuru ve temiz bir bez parçası ile siliniz.
• Pili değiştirmek ya da pil düşükken hesap makinenize gelen güneş ışığını engellemek, oran
ayarınızın veya bellek içeriğinizin değişmesine ya da kaybolmasına neden olabilir. Piliniz
azaldığında hemen pili değiştirin ve gerekirse oran ayarını düzeltin.
• Bu kılavuzun içindekiler izinsiz olarak değiştirilemez.
CASIO COMPUTER CO., LTD. şirketi bu ürünün üçüncü şahıs tarafı
ndan kullanımından
doğabilecek herhangi bir kayıp veya şikayetten dolayı sorumluluk kabul etmez.
ç Kaynağı
İkili Güç Sistemi tamamen karanlık olan ortamlarda bile güç sağlar.
• Pil değiştirme işlemini herzaman yetkili bir satış birimine yaptırınız.
• Işığın az olduğu ortamda ekrandaki rakamları okumak güçse, pili en kısa sürede yenisi ile
değiştirin.
Hesap makinesini kullanmıyor olsanız bile, pili en az 3 yılda bir değiştirmeniz gerekir.
• Bitmiş bir pil uzun süre pil yuvasında kalması halinde akmaya, ve hesap makinenizin zarar
görmesine sebep olabilir.
Bu alet ile birlikte verilen pil, nakliye ve depolama sırasında elektrik gücünü kısmen kaybeder. Bu
nedenle, normal pil ömründen daha kısa sürede değiştirilmesi gerekli olabilir.
k Otomatik Kapanma Fonksiyonu
Otomatik kapanma: Yaklaşık en son düğmeye bastıktan 6 dakika sonra.
cü tekrar açmak için Ağmesine basın.
Vergi Hesapları
• Vergi oranını belirlemek için
Örnek: Vergi oranı = %5
Ah(SET görününceye kadar basılı tutun.) m 5 h
Şimdiki vergi oranı değerini Aden sonra me basarak kontrol edebilirsiniz.
Döviz Çevirmesi
• Hafıza Modu (A) ve Çevirme Modu (B) arasında geçiş yapmak için
EXCH
0.
EXCH
0.
(A) (B)
m
• Çevirme oranlarının belirlenmesi
Döviz 1 (C1) yerel para biriminiz olup, her zaman 1 olarak ayarlıdır. Döviz 2 (C2) ve Döviz 3 (C3) iki
farklı döviz kuru olup istenilen şekilde değiştirilebilir.
Örnek: Çevirme oranını $1 (C1 yerel para biriminiz) = 0,9 avro Döviz 2 (C2) olarak belirlemek için
AAh(SET görününceye kadar basılı tutun.) C 0.9*
1
h
Şimdiki oran dönüştürme değerini Aden sonra C veya De basarak kontrol edebilirsiniz.
*
1
1 veya üstü oranlar için, altı haneye kadar giriş yapabilirsiniz. 1’den küçük oranlar için, tam sayı
basamağına 0 da dahil olmak üzere (yalnız, en soldaki 0 olmayan ilk basamaktan başlayınca altı
basamak gerli olur) hesap makinenizin maksimum basamağına kadar giriş yapabilirsiniz.
Örnekler: 0,123456, 0,0123456
Özellikleri
ç Kaynağı: LR54 (LR1130) pili ve güneş enerjisi olmak üzere İkili Güç Sistemi
Pil öm: Yaklaşık 3 yıl (Günde 1 saat kullanılırsa)
Kullanma Sıcaklığı: 0°C ile 40°C arası
Boyutları (Y) × (G) × (D) / Yaklaşık ağırlığı (pil dahil)
MS-8F/10F/20F: 27,6×101×148,5 mm / 105 gram MS-80F: 27,6×101×148,5 mm / 120 gram
中文
請務必將所有用戶件妥善保管以便後需要時查閱
在本用戶說明書中一些關鍵的注釋以簡化形式顯示
l
C1
lB
重要注意事
當計器疑似因靜電荷或其他問題而無法正常運作時請按A鍵可恢復正常運作
避免使本計器掉落使其強烈的撞
勿扳擰本器的外殼
切不將計算器拆開
使用一塊乾的軟布清潔本計算器的外表
在電池電量較低時更換電池或使計算器照不到陽光可能會使比率設定或記憶體內容發生變更或丟失
當電池電量極低時應盡快更換電池需要時請糾正比率設定
本說書的容若更改另行
CASIO計算機公司對於第三者因使用本計算器而的損賠不負任何責
電源
雙重供電系在黑暗中亦能供電
電池換必須委托特約經銷
若顯示的數字在光昏暗處難以判盡快更換電池
即使不使用計算器您也應至少每 3 年更換一次電池
讓已耗盡的電池長期留放在電池盒內會使電池漏液並損壞計算
機所附帶的電池在出廠後的搬運保管過程中會有輕微的電量消耗因此其壽命可能會比正常的
電池壽命要短
k
自動關最後6分
若要復電請按A鍵。
稅計
如何設定稅率
範例 : 稅率=5
Ah一直按下直到 SET 出現m 5 h
透過先按A鍵,然 後 按 m鍵可檢查目前設定的稅率
TAX
%
5.
EXCH RATEC2
0.9
TAX
%
5.
貨幣兌換
在記憶功能 (A) 與兌換功能 (B) 之間進行選擇
EXCH
0.
EXCH
0.
(A) (B)
m
何設定兌換率
貨幣 1 (C1) 為您的本國貨幣因此總是設定為 1貨幣 2 (C2) 與貨幣 3 (C3) 為其他兩種貨幣您可按
需要改變其兌換率
範例 : 兌換率$1C1本國貨幣= 0.9歐元C2貨幣2
AAh一直按下直到 SET 出現C 0.9*
1
h
透過先按A鍵,然 後 按 CD鍵可查目前設定的兌換率
*
1
對於 1 或大於 1 的兌換率最多可輸入 6 位數字對於小於 1 的兌換率則可輸入計算器允許的最多
位的數字其中包括整數位及前面的 0但從左邊第一個非零的數字算起僅能指定六位有效數字
範例 : 0.1234560.0123456
規格
電源雙重供電系統太陽能電池和一個鈕釦式電池LR54 (LR1130)
電池壽命約3年每天操作一個小
操作溫度 0°C到40°C
尺寸 (高) × (寬) × (長) / 大約重量 (含電池)
MS-8F/10F/20F: 27.6×101×148.5毫米 / 105 MS-80F: 27.6×101×148.5毫米 / 120
EXCH RATEC2
0.9
A
0.
6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4
6/3*5+2.4-1=
11.4
2 × (– 3) = – 6
2*3>=
– 6.
12 + 23 = 35
23++12=
K
35.
45 + 23 = 68
45=
K
68.
7 – 5 = 2
5--7=
K
2.
2 – 5 = – 3
2=
K
3.
2 × 12 = 24
12**2=
K
24.
4 × 12 = 48
4=
K
48.
45 ÷ 9 = 5
9//45=
K
5.
72 ÷ 9 = 8
72=
K
8.
(MS-80F)
'4 × 5 = 10
49*5=
10.
200 × 5% = 10
200*5&
10.
100 + (100 × 5%) = 105
100*5&+
105.
500 – (500 × 20%) = 400
500*20&-
400.
30 = 60 × ?% ? = 50
30/60&
50.
12 = 10 + (10 × ?%) ? = 20
12-10&
20.
100%
25%
$120
? ($160)
? ($40)
120+25&
-
160.
40.
8 × 9 = 72
(m)*
2
MM8*9l
M
72.
–) 5 × 6 = 30
5*6m
M
30.
2 × 3 = 6
2*3l
M
6.
48
M
M
48.
*
2
If the “EXCH” indicator is displayed, press m and confirm that “EXCH” is not displayed.
Si se muestra el indicador “EXCH”, presione m y confirme que no se muestra “EXCH”.
Si l’indicateur « EXCH » s’affiche, appuyez sur m et vérifiez que « EXCH » ne s’affiche pas.
Se o indicador “EXCH” for exibido, pressione m e confirme que “EXCH” não está sendo
exibido.
Jika indikator “EXCH” ditampilkan, tekan m dan konfirmasi bahwa “EXCH” tidak ditampilkan.
Eğer “EXCH” göstergesi belirirse, me basın ve “EXCH’nin görüntülenmediğini onaylayın.
“EXCH”指示燈顯示m鍵並確認“EXCH”未顯示
2 + 3 = 6
4
2+3C4=
6.
2 + 7 = –5
2+-7=
– 5.
(MS-80F)
5 + 77 = 12 5+77'= 12.
“E” (Error) will appear if the calculation result exceeds the upper calculation limit of the
calculator. If this happens, press A.
The value displayed when a calculation error occurs is a rough approximate value.
Example: If 1.23 is displayed along with “E”, it indicates a value of approximately
1.23 × 10
12
(MS-20F) / 1.23 × 10
10
(MS-10F) / 1.23 × 10
8
(MS-8F/80F).
“E” (Error) aparecerá si el resultado del cálculo excede el límite de cálculo superior de la
calculadora. Si esto ocurre, presione A.
El valor que se muestra cuando se produce un error de cálculo es un valor aproximado.
Ejemplo: Si aparece 1.23 junto con “E”, quiere decir que el valor es de aproximadamente
1,23 × 10
12
(MS-20F) / 1,23 × 10
10
(MS-10F) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
« E » (Erreur) s’affichera si le résultat du calcul dépasse la limite supérieure de calcul de la
calculatrice. Si cela se produit, appuyez sur A.
La valeur affichée lors d’une erreur de calcul est une estimation grossière.
Exemple : Si 1.23 est affiché avec « E », cela signifie que la valeur est d’environ
1,23 × 10
12
(MS-20F) / 1,23 × 10
10
(MS-10F) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
“E” (Erro) aparecerá se o resultado do cálculo exceder o limite superior de cálculo da
calculadora. Se isso acontecer, pressione A.
O valor exibido quando ocorre um erro de cálculo é um valor aproximado.
Exemplo: Se 1.23 for exibido juntamente com “E”, isso indica um valor de aproximadamente
1,23 × 10
12
(MS-20F) / 1,23 × 10
10
(MS-10F) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
“E” (Kesalahan) akan ditampilkan jika hasil perhitungan melebihi batas perhitungan atas dari
kalkulator. Jika hal ini terjadi, tekan A.
Nilai yang ditampilkan ketika kesalahan perhitungan muncul adalah nilai perkiraan kasar.
Contoh: Jika 1.23 ditampilkan bersama dengan “E”, ini mengindikasikan nilai perkiraan
1,23 × 10
12
(MS-20F) / 1,23 × 10
10
(MS-10F) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F).
Hesaplama sonucu hesap makinesinin en üst hesaplama sınırını aşarsa “E” (Hata) harfi
necektir. Eğer bu olursa, A 'ye bası n.
Bir hesaplama hatası oluştuğunda görüntülenen değer kabaca yaklaşık bir değerdir.
Örnek: Eğer “E” ile birlikte 1.23 göntülenirse, yaklaşık 1,23 × 10
12
(MS-20F) / 1,23 × 10
10
(MS-10F) / 1,23 × 10
8
(MS-8F/80F) değerlerini gösterir.
若計算結果超過計算器的計算上限將會顯“E”(錯 。若 現 這 況, A 鍵。
在出現計算錯所顯的數近似值
例如若 1.23 與“E同時顯示表示數值約為 1.23 × 10
12
(MS-20F) / 1.23 × 10
10
(MS-10F) /
1.23 × 10
8
(MS-8F/80F).
k Clearing Calculations
To clear the calculator except for independent memory and rate settings, press A.
To clear independent memory only, press M twice.
k Borrado de cálculos
Para borrar la memoria de la calculadora excepto la memoria independiente y los ajustes de las
tasas, presione A.
Para borrar solamente la memoria independiente, presione M dos veces.
k Effacement des calculs
Pour vider la mémoire de la calculatrice sauf la mémoire inpendante et les réglages de taux,
appuyez sur A.
Pour vider seulement la mémoire indépendante, appuyez deux fois sur M.
k Limpeza de cálculos
Para limpar a calculadora excluindo a meria independente e as definições de taxas,
pressione A.
Para limpar somente a memória independente, pressione M duas vezes.
k Menghapus Perhitungan-perhitungan
Untuk menghapus kalkulator kecuali memori bebas dan pengaturan tingkat, tekan A.
Untuk menghapus hanya memori bebas, tekan M dua kali.
k Hesaplamaları Silme
• Bağımsı z bellek ve oran ayarları hariç, hesap makinesini silmek için Aye basın.
Yalnızca bağımsız belleği silmek için Mye iki kez basın.
k 清除計
若要清除計算但獨立記憶體和比率設定除外請按A鍵。
若只獨立M鍵兩次
Tax rate/Tasa de impuesto/Taux de taxe/Taxa de imposto/Tingkat pajak/Vergi oranı/
稅率/ = 5%
$150*
3
???*
4
*
5
$105*
4
???*
3
*
5
*
3
Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxe/Preço menos imposto/Harga-kurang-
pajak/Vergisiz fiyat/稅前額/
*
4
Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/Preço mais imposto/Harga-
tambah-pajak/Vergili fiyat/稅後額/
*
5
Tax/Impuesto/Taxe/Imposto/Pajak/Vergi//
Conversion Rate Setting /Ajuste de la tasa de conversn/glage du taux de conversion/
Definição de taxa de conversão/Pengaturan Tingkat Konversi/Çevirme Oranı Ayarı /
兌換率設定/
C1 ($) = 1, C2 (EUR) = 0.9, C3 (GBP) = 0.75
108 EUR $? (120)
(m)*
6
A 108 CB
C
$110 GBP? (82.5)
(m)*
6
A 110 BD
B
108 EUR GBP? (90)
(m)*
6
A 108 CD
C
*
6
If there is no “EXCH” indicator displayed, press m to display it.
Si no se muestra el indicador “EXCH”, presione m para que se muestre.
Si l’indicateur « EXCH » ne s’affiche pas, appuyez sur m pour l’afficher.
Se não houver um indicador “EXCH” exibido, pressione m para exibi-lo.
Jika tidak adak indikator “EXCH” yang ditampilkan, tekan muntuk menampilkannya.
Görüntülenen “EXCH” göstergesi yoksa, görüntülemek için me basın.
若“ E X C H 指示燈未顯示請按m鍵可顯示其
Conversion Calculation Formulas/Fórmulas para los cálculos de conversn/
Formules de calcul de conversion/Fórmulas de cálculos de conversão/Formula-formula
Perhitungan Konversi/Çevirme Hesaplarının Formülleri/兌換計算公式/
C2 C1 ... A/X
C3 C1 ... A/Y
C1 C2 ... A
`
X
C1 C3 ... A
`
Y
C2 C3 ... (A/X)
`
Y
C3 C2 ... (A/Y)
`
X
A = Input or displayed value, X = C2 rate, Y = C3 rate
A = Valor de presentación o ingreso, X = Tasa C2, Y = Tasa C3
A = Valeur saisie ou affi chée, X = Taux C2, Y = Taux C3
A = Valor introduzido ou exibido, X = Taxa C2, Y = Taxa C3
A = Masukan atau nilai yang ditampilkan, X = Tingkat C2, Y = Tingkat C3
A = Giriş veya gösterilen değer, X = C2 oranı, Y = C3 oranı
A = 輸入或顯示的數值,X = C2 匯率,Y = C3 匯率
*
4
TAX+
157.5
*
5
7.5
TAX
A
150
V
V
A
105
W
W
*
3
TAX–
100.
*
5
TAX
5.
EXCHC1
120.
C
EXCHC2
108.
C3
A110BD
EXCH
82.5
C3
EXCH
90.
C
EXCHC2
108.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com

Transcripción de documentos

k Arrêt automatique Español EN ES FR PT ID TR TW AR • Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para futuras consultas. • En esta Guía del usuario, algunas notaciones de teclas se muestran con la forma simplificada. C1 MS-8F/10F/20F/80F l→ loB • Si cree que la calculadora está operando anormalmente debido a una carga de electricidad estática o algún otro problema, presione A para restaurar la operación normal. • No deje caer la calculadora ni tampoco la someta a fuertes impactos. • No doble ni tuerza la caja. • No intente desarmar la calculadora. • Frote la unidad con un paño suave y seco para limpiarla. • Si sustituye la pila o aparta la calculadora de la luz del sol cuando la pila tiene poca energía, podría cambiarse o perderse el ajuste de la tasa o el contenido de la memoria. Sustituya la pila lo antes posible cuando parezca que esté baja y corrija el ajuste de la tasa, si es necesario. • Los contenidos de estas instrucciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad ante ninguna pérdida o reclamo hecha por terceras partes, que puedan ocasionarse debido al uso de este producto. SA1808-A Printed in Philippines/Imprimé aux Philippines © 2018 CASIO COMPUTER CO., LTD. English • Be sure to keep all user documentation handy for future reference. • In this User’s Guide, some key notations are shown in simplified form. C1 l El sistema de alimentación de dos modos suministra alimentación incluso en la oscuridad total. • Siempre solicite el cambio de la pila a un distribuidor autorizado. • Si las cifras de la pantalla son difíciles de leer cuando la iluminación es débil, reemplace la pila tan pronto como sea posible. • Incluso si usted no utiliza la calculadora, se debe reemplazar la pila al menos una vez cada 3 años. • Una pila agotada puede sulfatarse y dañar la calculadora si la deja en el compartimiento de la pila durante un tiempo prolongado. • La pila que viene con esta unidad se descarga ligeramente durante el transporte y almacenamiento. Debido a esto, puede requerir de un reemplazo más temprano que el estimado para su duración de servicio. k Función de apagado automático → l or B Apagado automático: Aproximadamente 6 minutos después de la última operación de tecla. • Para restaurar la alimentación, presione A. Important Precautions • If you suspect that the calculator is operating abnormally due to static electrical charge or some other problem, press A to restore normal operation. • Avoid dropping the calculator and otherwise subjecting it to severe impact. • Never bend or twist the case. • Never try to take the calculator apart. • Wipe the unit with a soft, dry cloth to clean it. • Replacing the battery or blocking the calculator from sunlight while battery power is low may cause your rate setting or memory contents to be changed or lost. Replace the battery as soon as possible when it becomes weak and correct the rate setting, if necessary. • The contents of these instructions are subject to change without notice. • CASIO COMPUTER CO., LTD. assumes no responsibility for any loss or claims by third parties which may arise from the use of this product. • Para ajustar una tasa de impuesto Ejemplo: Tasa de impuesto = 5% Ah(Mantenga presionado hasta que aparezca SET.) m 5 h % TAX 5. Conversión de divisa (B) EXCH m % 5. • You can check the currently set tax rate by pressing A and then m. • To toggle between the Memory Mode (A) and the Conversion Mode (B) (A) (B) EXCH • Para ajustar las tasas de conversión La divisa 1 (C1) es la divisa de su país local y siempre es así al ajustar a 1. La divisa 2 (C2) y la divisa 3 (C3) son para otras dos divisas, y puede cambiar estas tasas como lo requiera. Ejemplo: Tasa de conversión $1 (divisa local C1) = 0,9 euros para la divisa 2 (C2) Ah(Mantenga presionado hasta que aparezca SET.) C 0.9*1 h C2 EXCH RATE 0.9 puede introducir hasta el número máximo de dígitos de su calculadora, incluyendo 0 para el dígito entero y ceros a la izquierda (aunque solamente se pueden especificar seis dígitos significantes, contados desde la izquierda y comenzando con el primer dígito que no sea cero). Ejemplos: 0,123456, 0,0123456 Especificaciones EXCH 0. m 0. Français • To set conversion rates Currency 1 (C1) is your home country currency, and so it is always set to 1. Currency 2 (C2) and Currency 3 (C3) are for two other currencies, and you can change these rates as required. Example: Conversion rate $1 (C1 home currency) = 0.9 euro for Currency 2 (C2) Ah(Hold down until SET appears.) C 0.9*1 h C2 EXCH RATE 0.9 • You can check a currently set conversion rate by pressing A and then C or D. *1 For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For rates less than 1 you can input up to your calculator’s maximum number of digits, including 0 for the integer digit and leading zeros (though only six significant digits, counted from the left and starting with the first non-zero digit, can be specified). Examples: 0.123456, 0.0123456 Specifications Power Supply: Two-Way Power System, with solar cell and one button type battery LR54 (LR1130) Battery Life: Approximately 3 years (1 hour operation per day) Operating Temperature: 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Dimensions (H) × (W) × (D) / Approximate weight (including battery) MS-8F/10F/20F: 27.6×101×148.5 mm (11 /16"×4"×57/ 8") / 105 g (3.7 oz) MS-80F: 27.6×101×148.5 mm (11 /16"×4"×57/ 8") / 120 g (4.2 oz) MS-8F̲10F̲20F̲80F̲DI8̲180824.indd 1 Bahasa Indonesia EXCH 0. 0. m La devise 1 (C1) est la devise locale qui est toujours spécifiée par 1. La devise 2 (C2) et la devise 3 (C3) sont réservées à deux autres devises, dont les taux peuvent être changés. Exemple : Taux de conversion de 1 $ (devise locale C1) = 0,9 euro pour la devise 2 (C2) C2 AAh(Maintenez enfoncé jusqu’à ce que SET apparaisse.) C 0.9*1 h • Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future. • Dans ce mode d’emploi, certaines notations de touches sont présentées sous forme simplifiée. C1 l → l ou B Précautions importantes • Si vous pensez que la calculatrice marche anormalement à cause d’une charge d’élèctricité statique ou d’un autre problème, appuyez sur A pour établir un fonctionnement normal. • Evitez de faire tomber la calculatrice ou de l’exposer à des chocs violents. • Ne pas courber ni tordre. • N’essayez jamais de démonter la calculatrice. • Essuyez la calculatrice avec un chiffon doux et sec. • Le remplacement de la pile ou le fait d’empêcher la lumière du soleil d’atteindre la calculatrice lorsque le niveau de la pile est faible peut provoquer la modification ou la perte du réglage du taux ou de la mémoire. Remplacez la pile dès que possible lorsqu’elle faiblit et, le cas échéant, corrigez le réglage du taux. • Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable. • CASIO COMPUTER CO., LTD., n’assume aucune responsabilité concernant les pertes ou les réclamations qui pourraient survenir à la suite de l’utilisation de ce produit. 0.9 • Vous pouvez vérifier un taux de conversion actuellement préréglé en appuyant sur A, puis sur C ou D. *1 Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez saisir jusqu’à six chiffres. Pour les taux inférieurs à 1, vous pouvez saisir jusqu’au nombre maximum de chiffres de votre calculatrice, y compris le 0 pour l’entier et les zéros d’en-tête (bien que six chiffres significatifs seulement puissent être spécifiés à compter de la gauche et du premier chiffre qui n’est pas un zéro). Exemples : 0,123456, 0,0123456 Alimentation : Système à deux sources d’alimentation avec une pile solaire et une pile bouton LR54 (LR1130) Autonomie de la pile : Environ 3 ans (à raison d’une heure de fonctionnement par jour) Température de service : 0°C à 40°C Dimensions (H) × (L) × (E) / Poids approximatif (pile comprise) MS-8F/10F/20F : 27,6×101×148,5 mm / 105 g MS-80F : 27,6×101×148,5 mm / 120 g l ou B Alimentation Le système à deux sources d’alimentation fournit une alimentation même dans l’obscurité la plus complète. • Confiez toujours le remplacement de la pile à un revendeur agréé. • Si vous n’arrivez pas à lire les chiffres affichés lorsque l’éclairage est faible, remplacez la pile dès que possible. • Vous devez remplacer la pile au moins une fois tous les 3 ans, même si vous n’utilisez pas la calculatrice. • Une pile épuisée peut fuir et endommager la calculatrice si elle reste longtemps dans son compartiment. • La pile fournie avec cet appareil se décharge lentement durant l’expédition et le stockage. Elle devra éventuellement être remplacée plus rapidement car son autonomie peut être inférieure à la normale. C1 l→ l atau B • Jika Anda menduga bahwa kalkulator beroperasi tidak normal karena muatan listrik statis atau beberapa masalah lain, tekan A untuk mengembalikan operasi normal. • Jangan jatuhkan kalkulator ini, atau hindarkan dari benturan yang bersifat merusak. • Jangan melipat atau memilin wadah kalkulator. • Jangan mencoba untuk membongkar kalkulator. • Untuk membersihkannya, usaplah unit alat dengan lap yang lembut dan kering. • Mengganti baterai atau menghalangi kalkulator dari sinar matahari saat daya baterai rendah dapat menyebabkan pengaturan tingkat Anda atau konten memori berubah atau hilang. Ganti baterai sesegera mungkin saat baterai sudah lemah dan jika diperlukan perbaiki pengaturan tingkat. • Isi dari buku petunjuk ini dapat berubah tanpa pemberitahuan terlebih dahulu. • CASIO COMPUTER CO., LTD. tidak bertanggung jawab atas terjadinya kerugian atau tuntutan oleh pihak ke tiga yang mungkin terjadi akibat penggunaan alat ini. Sumber Daya Sistem Daya Dua-Arah menyediakan daya meskipun dalam kondisi benar-benar gelap. • Harap serahkan penggantian baterai kepada dealer resmi. • Ganti baterai sesegera mungkin jika angka pada layar sulit untuk dibaca dalam kondisi pencahayaan redup. • Anda harus mengganti baterai setidaknya sekali setiap 3 tahun, walaupun Anda tidak menggunakan kalkulator tersebut. • Baterai yang mati dapat bocor dan merusak kalkulator jika tertinggal di dalam ruang baterai untuk periode lama. • Baterai yang disertakan bersama pembelian unit ini daya tahannya turun sedikit selama pengapalan dan penyimpanan. Oleh karena itu mungkin membutuhkan penggantian lebih awal dibandingkan daya tahan baterai normal yang diharapkan. k Fungsi Mematikan Daya Otomatis • Se você suspeitar que a calculadora está operando de modo anormal devido a carga elétrica estática ou algum outro problema, pressione A para restaurar o funcionamento normal. • Evite derrubar a calculadora nem a sujeite a impactos fortes. • Nunca dobre ou torça a caixa. • Nunca tente desmontar a calculadora. • Limpe a calculadora com um pano macio e seco. • A substituição da bateria ou o bloqueio da calculadora da luz solar enquanto a energia da bateria estiver baixa pode causar a alteração ou perda da sua definição de taxa ou conteúdo de memória. Substitua a bateria o mais rapidamente possível quando ela ficar fraca e corrija a definição de taxa, se necessário. • O conteúdo destas instruções está sujeito a modificações sem aviso prévio. • A CASIO COMPUTER CO., LTD. não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer perdas ou reclamações provenientes de terceiros que possam resultar do uso deste produto. Fornecimento de energia O sistema de alimentação de duas vias fornece energia mesmo na completa escuridão. • Sempre encarregue a troca da pilha a um revendedor autorizado. • Se for difícil ler os números na tela quando a luminosidade estiver baixa, substitua a pilha assim que possível. • Mesmo se você não utilizar a calculadora, substitua as pilhas pelo menos a cada 3 anos. • Uma pilha esgotada pode vazar e danificar a calculadora se for deixada no compartimento da pilha durante longos períodos. • A pilha que vem com este produto se descarrega ligeiramente durante o transporte e armazenamento. Por esta razão, pode ser preciso substituí-la mais cedo do que o esperado para a vida útil normal dela. k Função de desligamento automático Daya mati otomatis: Sekitar 6 menit setelah pengoperasian tombol terakhir. • Untuk menyimpan daya, tekan A. Perhitungan-perhitungan Pajak • Untuk menyetel tingkat pajak Contoh: Tingkat pajak = 5% Ah(Tahan sampai SET ditampilkan.) m 5 h % TAX 5. • Anda dapat memeriksa tingkat pajak yang disetel pada saat itu dengan menekan A kemudian m. Konversi Mata Uang • Untuk mengubah antara Mode Memori (A) dan Mode Konversi (B) (A) (B) EXCH EXCH 0. m 0. • Untuk menyetel tingkat konversi Mata Uang 1 (C1) adalah mata uang negara Anda, sehingga selalu disetel ke 1. Mata Uang 2 (C2) dan Mata Uang 3 (C3) adalah untuk dua mata uang lainnya, dan Anda dapat mengubah tingkattingkat ini sesuai kebutuhan. Contoh: Tingkat konversi $1 (C1 Mata uang negara sendiri) = 0,9 euro untuk Mata uang 2 (C2) AA h(Tahan sampai SET ditampilkan.) C 0.9*1 h Desligamento automático: Aproximadamente 6 minutos após a última operação de tecla • Para restaurar a alimentação, pressione A. C2 EXCH RATE 0.9 • Anda dapat memeriksa tingkat konversi yang disetel pada saat itu dengan menekan A kemudian C atau D. Cálculos de impostos *1 Untuk tingkat-tingkat 1 atau lebih, Anda dapat memasukkan sampai dengan enam digit. Untuk • Para definir uma taxa de imposto Exemplo: Taxa de imposto = 5% Ah (Mantenha pressionado até que SET apareça.) m 5 h % TAX 5. • Você pode verificar a taxa de imposto definida atualmente pressionando A e, em seguida, m. • Para alternar entre o modo de memória (A) e modo de conversão (B) (A) (B) EXCH EXCH m tingkat-tingkat kurang dari 1 Anda dapat memasukkan sebanyak maksimum digit kalkulator Anda, termasuk 0 untuk digit pecahan dan nol-nol setelahnya (sampai hanya enam digit signigikan, dihitung dari kiri dan dimulai dengan digit pertama bukan-nol, dapat ditentukan). Contoh-contoh: 0,123456, 0,0123456 Spesifikasi Sumber Daya: Sistem Daya Dua-Arah, dengan sel matahari dan satu baterai gepeng LR54 (LR1130) Masa Pakai Baterai: Kira-kira 3 tahun (1 jam pemakaian per hari) Suhu Pengoperasian: 0°C sampai 40°C Dimensi (tinggi) × (lebar) × (panjang) / Berat kira-kira (termasuk baterai) MS-8F/10F/20F: 27,6×101×148,5 mm / 105 gr MS-80F: 27,6×101×148,5 mm / 120 gr Conversão de moedas 0. • Pastikan untuk menyimpan semua dokumentasi pemakai yang mudah terjangkau untuk referensi masa datang. • Dalam Pedoman Pemakaian ini, beberapa notasi tombol ditunjukkan dalam bentuk yang disederhanakan. Hal-hal yang Perlu Diperhatikan EXCH RATE Precauções importantes Alimentación: Sistema de alimentación de dos modos, con pila solar y una pila de tipo botón de LR54 (LR1130) Duración de pila: Aproximadamente 3 años (1 hora de operación por día) Temperatura de operación: 0°C a 40°C Dimensiones (AI) × (An) × (Pr) / Peso aproximado (incluyendo la pila) MS-8F/10F/20F: 27,6×101×148,5 mm / 105 g MS-80F: 27,6×101×148,5 mm / 120 g Currency Conversion (B) EXCH C1 0. * Para tasas de 1 o mayores, puede introducir hasta seis dígitos. Para tasas menores de 1 TAX (A) l→ EXCH 0. 1 Example: Tax rate = 5% Ah(Hold down until SET appears.) m 5 h Conversion de devises Alimentação: Sistema de alimentação de duas vias, com pilha solar e uma pilha tipo botão LR54 (LR1130) Vida útil da pilha: Aproximadamente 3 anos (1 hora de operação por dia) Temperatura de operação: 0°C a 40°C Dimensões (A) × (L) × (P) / Peso aproximado (incluindo a pilha) MS-8F/10F/20F: 27,6×101×148,5 mm / 105 g MS-80F: 27,6×101×148,5 mm / 120 g • Pour commuter entre mode de mémoire (A) et mode de conversion (B) • Certifique-se de guardar toda a documentação do usuário à mão para futuras referências. • Neste Guia do Usuário, algumas notações de tecla são indicadas de forma simplificada. • Puede verificar una tasa de conversión ajustada actualmente presionando A y luego C o D. • To set a tax rate 5. • Vous pouvez vérifier le taux de taxe actuellement préréglé en appuyant sur A puis sur m. Português • Para alternar entre el modo de memoria (A) y el modo de conversión (B) k Auto Power Off Function Tax Calculations % TAX • Puede verificar la tasa de impuesto ajustada actualmente presionando A y luego m. (A) Auto power off: Approximately 6 minutes after last key operation • To restore power, press A. Especificações Exemple : Taux de taxe = 5% Ah(Maintenez enfoncé jusqu’à ce que SET apparaisse.) m 5h Fiche technique Cálculos de impuesto Power Supply Two-Way Power System provides power even in complete darkness. • Always leave battery replacement up to an authorized dealer. • If display figures are difficult to read where lighting is dim, replace the battery as soon as possible. • Even if you do not use the calculator, you should replace the battery at least once every 3 years. • A dead battery can leak and damage the calculator if left in the battery compartment for long periods. • The battery that comes with this unit discharges slightly during shipment and storage. Because of this, it may require replacement sooner than the normal expected battery life. Calculs de taxes • Pour spécifier les taux de conversion Alimentación HDC0D5580P9 1, você pode introduzir o número máximo de dígitos da calculadora, incluindo 0 para o dígito inteiro e zeros não significativos (embora somente seis dígitos significativos, contados da esquerda e começando com o primeiro dígito não zero, possam ser especificados). Exemplos: 0,123456, 0,0123456 • Pour spécifier un taux de taxe Precauciones importantes User’s Guide Guía del usuario Mode d’emploi Guia do Usuário Pedoman Pemakaian *1 Para taxas de 1 ou maiores, você pode introduzir até seis dígitos. Para taxas menores que Extinction automatique : Environ 6 minutes après la dernière touche pressée • Pour restaurer l’alimentation, appuyez sur A. 0. • Para definir as taxas de conversão A moeda 1 (C1) é a sua moeda nacional e, portanto, ela é sempre definida como 1. A moeda 2 (C2) e moeda 3 (C3) são para outras duas moedas, e você pode mudar essas taxas quando quiser. Exemplo: Taxa de conversão de $1 (moeda nacional C1) = 0,9 euros para a moeda 2 (C2) AA h(Mantenha pressionado até que SET apareça.) C 0.9*1 h C2 EXCH RATE 0.9 • Você pode verificar uma taxa de conversão definida atualmente pressionando A e, em seguida, C ou D. 18/08/24 14:20 C1 • Para borrar la memoria de la calculadora excepto la memoria independiente y los ajustes de las tasas, presione A. • Para borrar solamente la memoria independiente, presione M dos veces. • 在記憶功能 (A) 與兌換功能 (B) 之間進行選擇 • Gelecekte ihtiyaç duyabileceğiniz için bütün kullanım dokümantasyonunu özenle saklayınız. • Bu Kullanım Kılavuzunda, bazı tuş bildirimleri basitleştirilmiş formda gösterilmiştir. l→ k Borrado de cálculos 貨幣兌換 Türkçe (A) l veya B (B) EXCH EXCH 0. Önemli Tedbirler • Statik elektrik yükü veya başka bir sorundan ötürü hesap makineniz normal bir şekilde çalışmadığı zaman, Aʼye basarak hesap makinenizi ilk durumuna getiriniz. • Hesap makinenizi düşürmeyin ve şiddetli darbelerden koruyunuz. • Asla kutuyu kıvırmayınız yada bükmeyiniz. • Kesinlikle parçalamaya çalışmayınız. • Temizlemek için kuru ve temiz bir bez parçası ile siliniz. • Pili değiştirmek ya da pil düşükken hesap makinenize gelen güneş ışığını engellemek, oran ayarınızın veya bellek içeriğinizin değişmesine ya da kaybolmasına neden olabilir. Piliniz azaldığında hemen pili değiştirin ve gerekirse oran ayarını düzeltin. • Bu kılavuzun içindekiler izinsiz olarak değiştirilemez. • CASIO COMPUTER CO., LTD. şirketi bu ürünün üçüncü şahıs tarafından kullanımından doğabilecek herhangi bir kayıp veya şikayetten dolayı sorumluluk kabul etmez. m A 0. 6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4 2*3>= – 6. k Effacement des calculs • Pour vider la mémoire de la calculatrice sauf la mémoire indépendante et les réglages de taux, appuyez sur A. • Pour vider seulement la mémoire indépendante, appuyez deux fois sur M. 2 × (– 3) = – 6 貨幣 1 (C1) 為您的本國貨幣,因此總是設定為 1。貨幣 2 (C2) 與貨幣 3 (C3) 為其他兩種貨幣,您可按 需要改變其兌換率。 範例 : 兌換率$1(C1、本國貨幣)= 0.9歐元(C2、貨幣2) 12 + 23 = 35 23++12= K 35. 45 + 23 = 68 45= K 68. 5--7= K 2. 2= K – 3. 12**2= K 24. • Untuk menghapus kalkulator kecuali memori bebas dan pengaturan tingkat, tekan A. • Untuk menghapus hanya memori bebas, tekan M dua kali. k Hesaplamaları Silme C2 EXCH RATE 0.9 • 透過先按A鍵,然後按C或D鍵可檢查目前設定的兌換率。 1 * 對於 1 或大於 1 的兌換率,最多可輸入 6 位數字。對於小於 1 的兌換率則可輸入計算器允許的最多 İkili Güç Sistemi tamamen karanlık olan ortamlarda bile güç sağlar. • Pil değiştirme işlemini herzaman yetkili bir satış birimine yaptırınız. • Işığın az olduğu ortamda ekrandaki rakamları okumak güçse, pili en kısa sürede yenisi ile değiştirin. • Hesap makinesini kullanmıyor olsanız bile, pili en az 3 yılda bir değiştirmeniz gerekir. • Bitmiş bir pil uzun süre pil yuvasında kalması halinde akmaya, ve hesap makinenizin zarar görmesine sebep olabilir. • Bu alet ile birlikte verilen pil, nakliye ve depolama sırasında elektrik gücünü kısmen kaybeder. Bu nedenle, normal pil ömründen daha kısa sürede değiştirilmesi gerekli olabilir. 0. 11.4 • 如何設定兌換率 AA h(一直按下直到 SET 出現。)C 0.9*1 h Güç Kaynağı 6/3*5+2.4-1= 7–5=2 2–5=–3 2 × 12 = 24 位的數字,其中包括整數位及前面的 0(但從左邊第一個非零的數字算起,僅能指定六位有效數字)。 範例 : 0.123456、0.0123456 4 × 12 = 48 4= K 48. 規格 45 ÷ 9 = 5 9//45= K 5. 72 ÷ 9 = 8 72= K 8. 電源:雙重供電系統,太陽能電池和一個鈕釦式電池LR54 (LR1130) 電池壽命: 大約3年(每天操作一個小時) 操作溫度: 0° C到40° C 尺寸 (高) × (寬) × (長) / 大約重量 (含電池) MS-8F/10F/20F: 27.6×101×148.5毫米 / 105克 MS-80F: 27.6×101×148.5毫米 / 120克 (MS-80F) ' 4 × 5 = 10 10. 49*5= 200 × 5% = 10 k Limpeza de cálculos • Para limpar a calculadora excluindo a memória independente e as definições de taxas, pressione A. • Para limpar somente a memória independente, pressione M duas vezes. k Menghapus Perhitungan-perhitungan • Bağımsız bellek ve oran ayarları hariç, hesap makinesini silmek için A’ye basın. • Yalnızca bağımsız belleği silmek için M’ye iki kez basın. k 清除計算 • 若要清除計算器,但獨立記憶體和比率設定除外,請按A 鍵。 • 若只想清除獨立記憶體時,請按M 鍵兩次。 200*5& 10. 100 + (100 × 5%) = 105 100*5&+ 105. k Otomatik Kapanma Fonksiyonu 500 – (500 × 20%) = 400 500*20&- 400. Otomatik kapanma: Yaklaşık en son düğmeye bastıktan 6 dakika sonra. • Gücü tekrar açmak için A düğmesine basın. 30 = 60 × ?% ? = 50 30/60& 50. Tax rate/Tasa de impuesto/Taux de taxe/Taxa de imposto/Tingkat pajak/Vergi oranı/ 稅率/ = 5% ? = 20 12-10& 20. $150*3 ➞ ???*4 *5 120+25& - 160. Vergi Hesapları 12 = 10 + (10 × ?%) • Vergi oranını belirlemek için $120 Örnek: Vergi oranı = %5 Ah(SET görününceye kadar basılı tutun.) m 5 h % TAX 5. • Şimdiki vergi oranı değerini A’den sonra m’e basarak kontrol edebilirsiniz. Döviz Çevirmesi • Hafıza Modu (A) ve Çevirme Modu (B) arasında geçiş yapmak için (A) EXCH 0. 0. m • Çevirme oranlarının belirlenmesi Döviz 1 (C1) yerel para biriminiz olup, her zaman 1 olarak ayarlıdır. Döviz 2 (C2) ve Döviz 3 (C3) iki farklı döviz kuru olup istenilen şekilde değiştirilebilir. Örnek: Çevirme oranını $1 (C1 yerel para biriminiz) = 0,9 avro Döviz 2 (C2) olarak belirlemek için C2 AA h(SET görününceye kadar basılı tutun.) C 0.9*1 h A 150 V 8 × 9 = 72 (m)*2 MM8*9l M 72. –) 5 × 6 = 30 5*6m M 30. 2×3= 6 2*3l M 6. 48 M M 48. *2 If the “EXCH” indicator is displayed, press m and confirm that “EXCH” is not displayed. Si se muestra el indicador “EXCH”, presione m y confirme que no se muestra “EXCH”. Si l’indicateur « EXCH » s’affiche, appuyez sur m et vérifiez que « EXCH » ne s’affiche pas. Se o indicador “EXCH” for exibido, pressione m e confirme que “EXCH” não está sendo exibido. Jika indikator “EXCH” ditampilkan, tekan m dan konfirmasi bahwa “EXCH” tidak ditampilkan. Eğer “EXCH” göstergesi belirirse, m’e basın ve “EXCH”’nin görüntülenmediğini onaylayın. 若“EXCH”指示燈顯示,按m鍵並確認“EXCH”未顯示。 *4 TAX+ *5 TAX 157.5 40. 7.5 V $105*4 ➞ ???*3 *5 A 105 W *3 TAX– *5 TAX 100. 5. W *3 Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxe/Preço menos imposto/Harga-kurangpajak/Vergisiz fiyat/稅前額/ *4 Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/Preço mais imposto/Hargatambah-pajak/Vergili fiyat/稅後額/ *5 Tax/Impuesto/Taxe/Imposto/Pajak/Vergi/稅/ Conversion Rate Setting/Ajuste de la tasa de conversión/Réglage du taux de conversion/ Definição de taxa de conversão/Pengaturan Tingkat Konversi/Çevirme Oranı Ayarı/ 兌換率設定/ C1 ($) = 1, C2 (EUR) = 0.9, C3 (GBP) = 0.75 EXCH RATE 0.9 • Şimdiki oran dönüştürme değerini A’den sonra C veya D’e basarak kontrol edebilirsiniz. *1 1 veya üstü oranlar için, altı haneye kadar giriş yapabilirsiniz. 1’den küçük oranlar için, tam sayı basamağına 0 da dahil olmak üzere (yalnız, en soldaki 0 olmayan ilk basamaktan başlayınca altı basamak geçerli olur) hesap makinenizin maksimum basamağına kadar giriş yapabilirsiniz. Örnekler: 0,123456, 0,0123456 Özellikleri Güç Kaynağı: LR54 (LR1130) pili ve güneş enerjisi olmak üzere İkili Güç Sistemi Pil ömrü: Yaklaşık 3 yıl (Günde 1 saat kullanılırsa) Kullanma Sıcaklığı: 0°C ile 40°C arası Boyutları (Y) × (G) × (D) / Yaklaşık ağırlığı (pil dahil) MS-8F/10F/20F: 27,6×101×148,5 mm / 105 gram MS-80F: 27,6×101×148,5 mm / 120 gram 中文 • 請務必將所有用戶文件妥善保管以便日後需要時查閱。 • 在本用戶說明書中,一些關鍵的注釋以簡化形式顯示。 C1 25% (B) EXCH l→ 100% ? ($160) ? ($40) l或B 重要注意事項 當計算器疑似因靜電電荷或其他問題而無法正常運作時,請按A鍵可恢復正常運作。 避免使本計算器掉落或使其受強烈的撞擊。 切勿扳擰本計算器的外殼。 切不可將計算器拆開。 請使用一塊乾的軟布清潔本計算器的外表。 在電池電量較低時更換電池或使計算器照不到陽光可能會使比率設定或記憶體內容發生變更或丟失。 當電池電量極低時應盡快更換電池,需要時,請糾正比率設定。 • 本說明書的內容若有更改,恕不另行通知。 • CASIO計算機公司對於第三者因使用本計算器而導致的損失或索賠不負任何責任。 • • • • • • 電源 雙重供電系統,在黑暗中亦能供電。 • 電池的更換必須委托特約經銷商。 • 若顯示的數字在光線昏暗處難以判讀,請盡快更換電池。 • 即使不使用計算器,您也應至少每 3 年更換一次電池。 • 讓已耗盡的電池長期留放在電池盒內會使電池漏液並損壞計算器。 • 本機所附帶的電池在出廠後的搬運、保管過程中會有輕微的電量消耗。因此,其壽命可能會比正常的 電池壽命要短。 2+3=6 4 2+3C4= 6. 2 + 7 = –5 – 2+-7= – 5. (MS-80F) 5 + 77 = 12 108 EUR ➞ $? (120) (m)*6 A 108 CB C1 120. C2 C C 5+77'= EXCH 108. 12. • “E” (Error) will appear if the calculation result exceeds the upper calculation limit of the calculator. If this happens, press A. • The value displayed when a calculation error occurs is a rough approximate value. Example: If 1.23 is displayed along with “E”, it indicates a value of approximately 1.23 × 1012 (MS-20F) / 1.23 × 1010 (MS-10F) / 1.23 × 10 8 (MS-8F/80F). • “E” (Error) aparecerá si el resultado del cálculo excede el límite de cálculo superior de la calculadora. Si esto ocurre, presione A. • El valor que se muestra cuando se produce un error de cálculo es un valor aproximado. Ejemplo: Si aparece 1.23 junto con “E”, quiere decir que el valor es de aproximadamente 1,23 × 1012 (MS-20F) / 1,23 × 1010 (MS-10F) / 1,23 × 10 8 (MS-8F/80F). • « E » (Erreur) s’affichera si le résultat du calcul dépasse la limite supérieure de calcul de la calculatrice. Si cela se produit, appuyez sur A. • La valeur affichée lors d’une erreur de calcul est une estimation grossière. Exemple : Si 1.23 est affiché avec « E », cela signifie que la valeur est d’environ 1,23 × 1012 (MS-20F) / 1,23 × 1010 (MS-10F) / 1,23 × 10 8 (MS-8F/80F). • “E” (Erro) aparecerá se o resultado do cálculo exceder o limite superior de cálculo da calculadora. Se isso acontecer, pressione A. • O valor exibido quando ocorre um erro de cálculo é um valor aproximado. Exemplo: Se 1.23 for exibido juntamente com “E”, isso indica um valor de aproximadamente 1,23 × 1012 (MS-20F) / 1,23 × 1010 (MS-10F) / 1,23 × 10 8 (MS-8F/80F). • “E” (Kesalahan) akan ditampilkan jika hasil perhitungan melebihi batas perhitungan atas dari kalkulator. Jika hal ini terjadi, tekan A. • Nilai yang ditampilkan ketika kesalahan perhitungan muncul adalah nilai perkiraan kasar. Contoh: Jika 1.23 ditampilkan bersama dengan “E”, ini mengindikasikan nilai perkiraan 1,23 × 1012 (MS-20F) / 1,23 × 1010 (MS-10F) / 1,23 × 10 8 (MS-8F/80F). • Hesaplama sonucu hesap makinesinin en üst hesaplama sınırını aşarsa “E” (Hata) harfi görünecektir. Eğer bu olursa, A 'ye basın. • Bir hesaplama hatası oluştuğunda görüntülenen değer kabaca yaklaşık bir değerdir. Örnek: Eğer “E” ile birlikte 1.23 görüntülenirse, yaklaşık 1,23 × 1012 (MS-20F) / 1,23 × 1010 (MS-10F) / 1,23 × 10 8 (MS-8F/80F) değerlerini gösterir. • 若計算結果超過計算器的計算上限值,將會顯示“E” (錯誤) 。若出現這種情況,請按A 鍵。 • 在出現計算錯誤時所顯示的數值為近似值。 例如:若 1.23 與“E”同時顯示,表示數值約為 1.23 × 1012 (MS-20F) / 1.23 × 1010 (MS-10F) / 1.23 × 108 (MS-8F/80F). EXCH $110 ➞ GBP? (82.5) B 108 EUR ➞ GBP? (90) C3 EXCH 110 BD (m)*6 A A 110 BD (m)*6 82.5 C1 A 108 CD C C EXCH 110. C3 EXCH 90. C2 EXCH 108. *6 If there is no “EXCH” indicator displayed, press m to display it. Si no se muestra el indicador “EXCH”, presione m para que se muestre. Si l’indicateur « EXCH » ne s’affiche pas, appuyez sur m pour l’afficher. Se não houver um indicador “EXCH” exibido, pressione m para exibi-lo. Jika tidak adak indikator “EXCH” yang ditampilkan, tekan muntuk menampilkannya. Görüntülenen “EXCH” göstergesi yoksa, görüntülemek için m’e basın. 若“EXCH”指示燈未顯示,請按m鍵可顯示其。 Conversion Calculation Formulas/Fórmulas para los cálculos de conversión/ Formules de calcul de conversion/Fórmulas de cálculos de conversão/Formula-formula Perhitungan Konversi/Çevirme Hesaplarının Formülleri/兌換計算公式/ C2 ➞ C1 ... A/X C3 ➞ C1 ... A/Y C1 ➞ C2 ... A`X C1 ➞ C3 ... A`Y C2 ➞ C3 ... (A/X)`Y C3 ➞ C2 ... (A/Y)`X A = Input or displayed value, X = C2 rate, Y = C3 rate A = Valor de presentación o ingreso, X = Tasa C2, Y = Tasa C3 A = Valeur saisie ou affichée, X = Taux C2, Y = Taux C3 A = Valor introduzido ou exibido, X = Taxa C2, Y = Taxa C3 A = Masukan atau nilai yang ditampilkan, X = Tingkat C2, Y = Tingkat C3 A = Giriş veya gösterilen değer, X = C2 oranı, Y = C3 oranı A = 輸入或顯示的數值,X = C2 匯率,Y = C3 匯率 k 自動關機功能 自動關機:最後一次按鍵操作約6分鐘後。 • 若要恢復電源,請按A鍵。 稅計算 • 如何設定稅率 k Clearing Calculations 範例 : 稅率=5% Ah(一直按下直到 SET 出現。)m 5 h • 透過先按A鍵,然後按m鍵可檢查目前設定的稅率。 MS-8F̲10F̲20F̲80F̲DI8̲180824.indd 2 TAX % 5. • To clear the calculator except for independent memory and rate settings, press A. • To clear independent memory only, press M twice. Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: Casio Europe GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany www.casio-europe.com 18/08/24 14:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Casio MS-80F Manual de usuario

Categoría
Calculadoras
Tipo
Manual de usuario