Transcripción de documentos
USER GUIDE
Guide d’utilisateur - Manuale d’uso - Guía de usuario - Guia de utilização - Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding - دليل المستخدم- Instrukcja obsługi - Upute za uporabu - Navodilo za
uporabo - Uputstvo za korišćenje -
User guide
The contents of this manual may differ in certain respects from
the description of your phone depending on its software version
and your telephone operator.
CONGRATULATIONS !
You have just purchased your WIKO Y51 (W-K211) phone.
This guide contains all the information needed to use the
phone so that you can quickly familiarise yourself, we hope,
with the world of WIKO.
A complete version of the guidelines, safety instructions
and your device user guide is available on our website
www.wikomobile.com. You can request a printed version
via email or printed letter at the address listed at the end
of the user guide.
Copyright © 2021 WIKO
The information contained in this manual may not be
disclosed to third parties or reproduced in any form
whatsoever without the express written consent of WIKO.
Trademarks
WIKO is a registered trademark of WIKO SAS.
Disclaimer
This manual has been prepared with the utmost care and
attention and is designed to guide you through the functions
and features of your device. However, the information and
recommendations contained herein do not constitute a
guarantee under the Applicable law. WIKO reserves the
right to change or modify the information contained in this
manual at any time
Limitation of Liability
All content and services accessible through this device are
the exclusive property of third parties and are protected by
the relevant laws (copyright, patent, licence and/or other
intellectual property laws). These services are for your own
personal non-commercial use. It is not permitted to use any
content or services without prior written permission of the
content owner. You may not copy, publish, transfer, sell,
create derivative works or exploit in any manner or medium
any content or services displayed through this device.
THIRD PARTY CONTENT AND SERVICES ARE PROVIDED
“AS IS.” WIKO DOES NOT GUARANTEE THE CONTENT
OR SERVICES SO PROVIDED, EITHER EXPRESSLY
OR IMPLIEDLY, FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER.
WIKO EXPRESSLY DISCLAIMS ANY WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE ACCURACY,
VALIDITY, LEGALITY, OR COMPLETENESS OF ANY
CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE THROUGH
THE DEVICE.
WIKO has no control over the content and services
provided by third parties via networks or transmission
devices. Moreover, third-party services may be terminated
or interrupted any time without notice. Therefore, WIKO
makes no representation or warranty whatsoever as to
the availability of any third party content or service and
expressly declines any responsibility for such termination
or interruption.
WIKO cannot in any way be held responsible for the
processing and/or monitoring of third party content and
services accessible through this device. Any question
or request relating to the content or services should be
addressed directly to the respective content or service
provider.
An independent third party operator provides the SIM
card and the network or system (mobile or other) on
which this device operates. WIKO expressly declines
any responsibility in respect of the function, availability,
coverage, services, or network or system capacity (mobile
or other). The responsibility of WIKO and its authorised
after-sales service is limited only to the cost of repair
and/or replacement of the unit during the warranty
period.
WIKO IS NOT LIABLE IN THE CASE OF NEGLIGENCE,
WHETHER CONTRACTUAL OR BASED ON TORT, FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR SPECIAL
DAMAGE, LEGAL FEES, EXPENSES, OR ANY OTHER
DAMAGES RESULTING FROM THE USE BY YOU OR
ANY THIRD PARTY OF THE CONTENT OR SERVICES
ACCESSIBLE THROUGH THIS DEVICE.
SOME JURISDICTIONS MAY NOT ALLOW THE EXCLUSION
OF IMPLIED WARRANTIES OR THE LIMITATION OF
THE CONSUMER’S LEGAL RIGHTS, THEREFORE THIS
STATEMENT MAY NOT APPLY TO YOU.
What’s in the Box :
1. WIKO Y51 phone
2. AC adaptor
3. Micro USB cable
4. Hands-free kit
5. Quick start guide and Safety book
6. Battery
Getting to Know Your Phone
ON / OFF
~ The buttons on your phone
Button
Function
On/Off
Press and hold the button to turn the phone on or off.
Press the button lightly to lock the touch screen.
Home
Returns to the home screen.
Overview
Opens the list of recent applications.
Return
Returns to the previous screen. Closes the onscreen keyboard.
Volume
Increases or decreases the call volume, the ringtone, music, games
and other audio functions.
Switch the ringtone to silent mode when the phone rings.
Press and hold on Volume- to enable the meeting profile.
Getting Started
~ Inserting the SIM cards - 2 SIM
In order to use your telephone, you need to insert your SIM
Cards. Insert the SIM cards following the diagrams below.
nano
SIM2
micro
SIM1
~ Installing Memory Card
~ Charging the Battery
Your phone takes a MicroSD memory card of up to 256GB.
Insert the microSD memory card following the diagram
below.
A flashing red light indicates that the battery level is very
low: the battery should be recharged because, if the level is
too low, it may shorten the life of the battery.
Connect the charger to a power outlet and the micro USB
connector to the phone’s USB port.
micro
SD
The phone’s status indicator changes to red, indicating that
the device is charging.
Once the phone has finished charging, the status indicator
changes to green and you should unplug the charger.
For more information, refer to the Safety Information
section.
~ Turning the Phone On and Off
To turn the phone on, press on the ON/OFF button and hold
it down until the phone switches on.
If your SIM card is locked, you must enter the correct PIN
code to unlock the SIM card when the phone is powered up.
Your PIN is supplied by your operator; if you did not receive
it or have lost it, please contact them.
When the PIN is entered incorrectly three times, the mobile
phone is blocked and has to be unblocked using your PUK
(this is supplied with the SIM card; if this is not the case,
you should contact your phone operator). To turn the phone
off, press and hold the ON-OFF button until the menu opens,
then press on Power Off.
Now press OK to confirm.
The phone vibrates when it is shut down completely.
Basic Operations
~ SIM Management
~ Network Connection
When you turn on your phone for the first time, various
items of information about the SIM card(s) are displayed.
You are asked whether you want to modify the settings for
calls, messages and the internet data connection. SIM1 is
configured as the default SIM card for data connection.
Now you can:
1. Set the default SIM for voice and video calls, SMS/ MMS
and internet data connection. The background color serves
to differentiate the two SIMs
2. You can still choose a different SIM when performing an
action, such as before making a call or sending a SMS/MMS
by selecting «Ask every time».
• APN Not Available
If your operator does not appear in the list or the list
is empty, ask your operator how to configure the APN
manually. To do this, go to Settings > Network & internet >
Mobile network > SIM1 or SIM2 > Advanced > Access Point
Names, press on and enter the information provided by
your operator. Return to the previous menu, then choose
the APN that you have just saved.
• Enabling Data Connection
To check your data connection settings:
1. Go to Settings > Network & internet > Mobile network >
SIM1 or SIM2 > Advanced > Access Point Names, then enable
the access point according to your operator/package.
2. To activate Mobile data, drag the notification panel
downward with two fingers and enable data connection by
clicking on .
3. You can choose with which SIM card you will enable data
connection in Settings > Network & internet > SIM cards >
Preferred SIM for Mobile data, then press on the SIM card
you want to activate.
When you activate Data Connection for one SIM card, the 4G
network can only be activated for this SIM card.
• Data Roaming
Note that for roaming SIM cards, you must enable the
data roaming in the Settings > Network & internet > Mobile
network > Roaming . Otherwise, the internet connection will
be disabled by default.
~ Notifications
Notification icons on the status bar
4G
3G
Connected to Wi-Fi
Signal strength
Bluetooth enabled
Connected to 4G
GPS in use
Connected to HSPA+ (3G++)
Voice call in progress
Connected to HSPA (3G+)
Call waiting
Connected to 3G
Missed call
Connected to EDGE
Synchronising
Connected to GPRS
New mail
No signal
Alarm on
Roaming
Silent mode on
Wi-Fi available
New voicemail
Downloading
Notifications Panel
Download
Connected to computer
Battery level
New SMS or MMS
Airplane mode on
SIM card modified
No SIM card
Depending on the application, notifications may be
accompanied by a beep, vibration or a flashing LED.
Drag the status bar downwards to see details of all your
notifications. Information about new messages received,
upcoming calendar events, download status, etc. will then
be displayed.
Drag a notification to the left or right to clear it or tap on
CLEAR ALL.
To close the panel, drag it upwards or press on RETURN .
To access the settings panel, press on
.
Shortcut: pull the notification downwards with
two fingers.
Safety Information
Please read this safety information carefully so that you
can use your phone in complete safety:
1.
Prolonged listening to the music player at
full power may damage the user’s hearing.
To avoid possible hearing damage, do not listen to sounds
or music at an excessive volume using the earphones
(headsets, headphones) for a long period of time.
Exposure to high volumes while driving may cause
distraction and increase the risk of an accident.
2. Emergency call: Sometimes the emergency numbers
are not accessible on all mobile networks, check first
with your operator.
The option to make emergency phone calls depends on
local laws and regulations in place. Never rely on your
mobile phone to make important calls, such as in the
event of a medical emergency.
3. Do not use your mobile phone in certain locations such
as aircraft, hospitals, service stations and professional
garages.
4. Children. Be very careful. A portable device is not
designed for use by children. The phone contains small
parts that could be swallowed or cause choking.
5. Driving safety: Using your mobile phone while driving
is prohibited. It is your responsibility to respect the laws
and regulations on the use of mobile phones in the
country where you drive.
Having a telephone conversation or using the other
features of a mobile phone (text messaging, internet,
etc.) when driving may be a distraction and a contributing
factor in serious accidents.
6. Flying: Turn your phone off when flying.
Remember to turn your phone off when you are in a plane
(GSM + Bluetooth) as it may cause interference.
7. Hospitals: Turn your phone off near any medical devices.
It is extremely dangerous to leave a phone switched on
near medical devices as it may cause interference. You
must observe any instructions or warnings in hospitals
and treatment centres.
8. Remember to turn your phone off in service stations. Do
not use your device in a petrol station near fuel.
It is dangerous to use your phone inside a professional
garage.
9. A It is recommended to consult your doctor and the
device manufacturer to determine if your mobile phone
may interfere with your medical device.
A minimum distance of 15cm between a mobile phone and
a pacemaker is advised to avoid potential interference with
the pacemaker. Hold the device on the opposite side to the
implant as a precaution when making a call. If you notice
that your device is causing interference with a pacemaker,
switch it off immediately and contact a doctor for advice on
what action to take.
Respect the rules and regulations of the hospital and
medical centers. Do not use mobile phone in areas where
this is forbidden. Wireless equipment can affect the
performance of hearing aids and pacemakers. For more
information, contact your Internet or service provider.
10. Fire hazard: Do not leave your device near heat
sources. Do not leave your device charging near flammable
materials.
11. Contact with liquid: Do not expose the device to liquid
or touch it with wet hands: any damage caused by water
may be irreparable.
12. Use only WIKO-approved in box accessories.
The use of unauthorised accessories may damage your
phone or cause a safety risk.
13. Batteries must be used with caution.Do not attempt
to disassemble the battery yourself. Do not destroy the
batteries and chargers. Never use a battery or charger
that has been damaged. Keep batteries away from
electronic objects.You should not expose the batteries to
very low or very high temperatures (below 0°C or above
45°C). It is recommended to recharge the battery at a room
temperature between 5°C and 25°C. To optimise battery
life, only use the WIKO battery and charger supplied in
the box. Incorrect use of the battery or replacement with
an incorrect type of battery may cause fire, explosion or
other risks. Dispose of used batteries according to the
instructions.
14. Shocks and impact: Handle and use your phone with
the utmost care.Protect your phone: shocks and impact may
damage it. Some parts of your phone are made from glass
and might break if the phone is dropped or is subject to
severe impact. Avoid dropping your phone. Do not touch
the screen with sharp objects.
15. Electric shock: Do not try to dismantle your device as
there is a very real risk of electric shock.
16. Maintenance: If you want to clean your handset, use a
dry cloth (do not use a solvent, such as benzene, or alcohol).
17. Recharge your phone in a well ventilated area. Do not
recharge your device when it is resting on a soft surface.
18. Damage to magnetic strips: Keep your phone away
from credit cards as they may damage the data on the
magnetic strips.
19. Do not use the mobile phone in an environment at too
high or too low temperature, never expose your mobile
phone to direct sunlight or too wet an environment. The
suitable temperature for the phone is -10°c to +45°c,
the maximum charging temperature declared by the
manufacturer is +40°c.
20. Due to the used enclosure material, the GSM mobile
phone should only be connected to a USB Interface of
version 2.0 or higher. The connection to so called power
USB is prohibited.
21. The socket-outlet should be near the equipment and
easily accessible.
22. This charger is for indoor use only, the charger type is
TN-050100E5, output voltage/current is 5.0V/1.0A.
~ Directions for uses
As a preventive mesure, we recommend you use your
mobile telephone under optimal signal conditions. This
means when you have a full signal, as indicated by the
signal reception bar. A hands-free kit can reduce radiation
exposure. Pregnant women should keep the mobile phone
away from their abdomen and teenagers should keep the
mobile phone away from their lower abdomen.
~ Important operating guidelines
Batteries - SIM - Emergency calls - SAR - Repairs
1. To increase the life of your battery, only use WIKO
chargers and batteries. Replacing the battery with a noncompliant model may result in the latter exploding.
2. Never throw batteries on a fire and follow the guidelines
in force for recycling used batteries and phones.
3. Be careful not to crush or damage the battery, as this
could cause an internal short circuit and overheating.
4. Do not take the battery apart.
5. The battery can be recharged several hundred times
before needing to be replaced. When it shows signs of
losing its power, it can be replaced.
6. If you do not use your mobile phone for an extended period,
remember to recharge the battery to optimise its use time.
7. Do not throw batteries away with household waste:
recycle them in accordance with the manufacturer’s
guidelines. If the battery is damaged, contact the after-sales
service or the nearest authorised WIKO dealer.
8. Unplug the charger from the wall socket when the battery
is fully charged in order to reduce your energy consumption.
9. Do not leave the battery being charged for more than a
week as this might result in an overload and reduce the
life of the product.
10. Handle the SIM cards with care: wipe them with a soft
cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls: the emergency numbers may not be
accessible on all mobile telephone networks, in isolated
areas or areas where there is no coverage; check first with
your operator.
12. Radio Frequency Exposure:
Your device has been designed and produced to comply
with international norms (ICNIRP) for exposure to
radiofrequencies. The safety instructions related to
exposure to radio frequencies use a measuring unit called
SAR (Specific Absorption Rate).
The local specific absorption rate (SAR) measures the
user's exposure to the electromagnetic waves of the
equipment concerned. The maximum authorised SAR is
2 W/kg for the head and torso, and 4 W/kg for the limbs.
The highest reported SAR value for your device when
tested for use and kept 0.5 cm from your body is :
SAR Head : 0.705 W/kg
SAR Torso : 1.547 W/kg
SAR Limbs : 3.201 W/kg
Tips for Reducing Exposure Levels
We recommend that you use your phone in good reception
conditions in order to reduce the amount of radiation received.
It is advisable to limit the amount of time you use the phone in
underground car parks and when travelling by car or train, etc.
Reception conditions are indicated by the bars that are
displayed on your phone: the more bars there are, the
better the reception quality.
We recommend that you use the hands-free kit to reduce
exposure to radiation.
To reduce the adverse effects of prolonged radiation
exposure, we advise teenagers to hold the phone away
from their lower abdomen, and that pregnant women hold
the phone at a distance from their stomach.
13. Only qualified service personnel should repair your
device. If you give your device to non-qualified personnel
for repair, the phone will not be covered by WIKO’s warranty.
14. The IMEI code is the serial number used to identify your
device and for After-Sales support. There are several ways
of finding your IMEI code:
• Type * # 06 # on your mobile telephone’s keypad.
• Refer to the packaging box that your telephone came in.
• Remove the battery from your device: on the back, you will
see a label with your IMEI code. (For non-removable batteries,
refer to the IMEI engraved on the telephone’s rear casing).
~ Radio frequencies Band information
Frequency Band
WWAN
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
33.50
GSM 1800
31.00
GSM 1900
30.50
UMTS B1
24.00
UMTS B2
23.00
UMTS B5/B8
23.50
WLAN
Standard
Frequency
EIRP (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.90
802.11g
2.4~2.4835GHz
13.59
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.93
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power (dBm)
EDR
5.91
LE
-1.91
~ Recycling
~ Responsibility
This product is subject to European Directive
(WEEE Directive 2012/19/EU) and batteries
(Directive 2013/56/EU). Electrical, electronic
equipment, batteries, storage batteries and
their accessories must always undergo selective
waste management. Therefore, these elements must be
reported to an authorised collection point for appropriate
reprocessing or recycling.
Within the limits set by the legislation in force in your
country, in case of negligence on your part or on the part of
a third party in the use of your device or third party services
accessible through it, WIKO will not be responsible for any
damages whatsoever, arising from the said negligence.
You remain solely responsible for the use of the device
in accordance with all regulations applicable to and in
effect in your country. These recommendations, safety
instructions and use of your device can vary depending on
the country in which you reside. To find out more regarding
the recommendations, additional safety instructions
and usage tips specific to your country, please visit
www.wikomobile.com
~ Dangerous substances
This device complies with the requirements resulting from
the REACH regulation (Regulation (EC) N°1907/2006) and
those of the revised RoHS Directive (Directive 2011/65/EU).
In case of failure or defect of your product, please
contact your seller to be informed of the warranty
process to be followed.
NOTE
WIKO’s warranty does not cover normal wear and tear
(batteries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).
Data Use Agreement
Registering your WIKO phone is a free service offered
by WIKO that allows our engineers to connect to your
phone’s physical data so that they can tell what your
model and hardware specifications are in real time. In
return, the engineers can keep you informed of updates
that are available for your system and warn you in case
of a recognised technical failure on a model or series. In
addition, this service allows us to alert you instantly if there
is a malfunction so that we can provide a technical solution
as soon as possible. It is necessary to gather this data in
order for WIKO to propose appropriate updates for your
mobile phone.
By registering your phone, you acknowledge that WIKO
and its engineers are able to collect, store, analyse and
use diagnostic, technical and usage data (and related
data) including, without limitation, data regarding your
WIKO device, your software system and your applications.
We will collect this information on a regular basis to
facilitate the provision of software updates and product
support and miscellaneous services offered to customers
(where applicable) relating to the software on your device.
WIKO may use this information without revealing the
identity of the customer in order to offer and improve its
products or services for the user.
This service will not give us access to your content and
personal files.
You need to be connected to the mobile internet network
for a short time to register your WIKO phone. This may
result in connection costs, at your expense, depending on
the nature of your contract with your mobile operator. We
recommend that you use a Wi-Fi connection, as with this
type of connection there is no data limit (if your phone
service limits the exchange of data) and the connection
is quicker.
The information obtained is processed electronically in
order to access the physical data on your phone. They
will be kept by WIKO in a dedicated, secure location for
a maximum of three years from the date of collection,
depending on the nature of the data.
The data recipient is WIKO SAS.
You have the right to access, modify, rectify or delete
your personal data submitted upon registration. You may
exercise this right by writing to WIKO SAS, 1 rue Capitaine
Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
STATEMENT OF COMPLIANCE
Hereby, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 Marseille – FRANCE, declare that the radio equipment type
W-K211 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
Software version: W-K211-V01
The full text of the device’s EU declaration of conformity is available on written request to the following address
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE or www.wikomobile.com/certification.
Google, Google Play, Gmail, Chrome and other marks are trademarks of Google LLC.
Guide d’utilisateur
Le descriptif de ce guide peut contenir certaines différences
avec celui de votre téléphone en fonction de la version du
logiciel ou de votre opérateur.
FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO Y51 (W-K211).
Vous trouverez dans ce guide toutes les informations
relatives à l’utilisation de ce téléphone portable afin,
nous le souhaitons, de vous familiariser rapidement avec
l’univers WIKO.
Une version exhaustive des recommandations, consignes
de sécurité et conseils d’utilisation de votre appareil est
disponible sur le site Internet www.wikomobile.com et
pourra également vous être communiquée sur simple
demande écrite postale ou électronique à l’adresse
indiquée à la fin de ce guide.
Copyright © 2021 WIKO
www.wikomobile.com
Les informations contenues dans ce manuel ne peuvent
être en aucun cas transmises ou reproduites sous quelque
forme que ce soit et sans l’autorisation écrite de WIKO.
Marques commerciales
WIKO est une marque déposée de WIKO SAS.
Avis
Ce manuel a été réalisé avec la plus grande attention et a
pour but de vous guider dans l’utilisation de cet appareil.
Les informations et recommandations qui y figurent ne
constituent cependant pas une garantie au sens des
articles L211-4 et suivants du Code de la Consommation.
WIKO se réserve le droit de modifier à tout moment les
informations contenues dans ce manuel.
Limite de responsabilité
L’intégralité des services et contenus accessibles depuis
cet appareil sont la propriété exclusive de tiers et sont
donc protégés par des lois (Droit d’auteur, brevet, licence,
et autres lois sur la propriété intellectuelle). Ces services
sont réservés à votre usage personnel et non pour une
utilisation commerciale. Il est impossible d’utiliser ces
contenus ou services sans demande écrite au propriétaire
du contenu. Vous ne pouvez en aucune manière copier,
publier, transférer, vendre ou exploiter sur quelque
support que ce soit, des contenus ou des services édités
par le biais de cet appareil ou d’en produire des formes
dérivées.
LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DELIVRÉS
EN L’ÉTAT. WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTENUS OU
SERVICES AINSI DÉLIVRÉS, QUE CE SOIT DE MANIÈRE
EXPRESSE OU IMPLICITE, À QUELQUE FIN QUE CE SOIT ; IL
NE GARANTIT PAS NON PLUS LA QUALITÉ MARCHANDE
ET L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. WIKO
N’ASSURE PAS L’EXACTITUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE
OU L’EXHAUSTIVITÉ DES CONTENUS OU SERVICES
FOURNIS PAR LE BIAIS DE CET APPAREIL.
WIKO n’a aucun contrôle sur les contenus et services qui
sont transmis par des tiers via des réseaux ou des dispositifs
de transmission. Par ailleurs, les services de tiers peuvent
être interrompus ou résiliés à tout moment. À ce titre, WIKO
n’assure aucune représentation ou garantie concernant
la disponibilité de tout contenu ou service tiers et décline
expressément toute responsabilité en lien avec une telle
interruption ou suspension.
WIKO ne peut être en aucune manière tenu pour
responsable du traitement et suivi des contenus et services
tiers accessibles par le biais de cet appareil. Toute question
ou requête concernant lesdits contenus ou services doit
être transmise directement au fournisseur des contenus
ou des services concernés.
Un opérateur tiers, indépendant, fournit la carte SIM et
le réseau ou système (cellulaire ou autre) sur lequel cet
appareil fonctionne. WIKO rejette expressément toute
responsabilité relative au fonctionnement, à la disponibilité,
à la couverture, aux services ou à la capacité du réseau ou
système (cellulaire ou autre). La responsabilité de WIKO
et de son service après-vente agréé se limite uniquement
au coût de la réparation et/ou du remplacement de l’unité
pendant la période de garantie.
WIKO NE SERA PAS RESPONSABLE EN CAS DE
NÉGLIGENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE LA
RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE,
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, DES HONORAIRES
D’AVOCAT, DES FRAIS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
RÉSULTANT DE L’UTILISATION PAR VOUS-MÊME
OU PAR UN TIERS DES CONTENUS OU SERVICES
ACCESSIBLES PAR LE BIAIS DE CET APPAREIL.
CERTAINS PAYS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION
DES GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMITATION DES
DROITS LÉGAUX DU CONSOMMATEUR, IL SE PEUT QUE
CES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS NE VOUS SOIENT
PAS APPLICABLES.
Contenu du coffret :
1. Mobile WIKO Y51
2. Adaptateur secteur
3. Câble micro USB
4. Kit piéton
5. Guide de démarrage rapide
et Consignes de sécurité
6. Batterie
Découvrir votre téléphone
Marche-Arrêt/
Verrouillage
~ Les boutons du téléphone
Boutons
Fonction
Marche/
Arrêt
Maintenir le bouton enfoncé : Allumer / arrêter le téléphone.
Appuyer légèrement : verrouiller l’écran tactile.
Accueil
Revenir à l’écran d’accueil.
Aperçu
Ouvrir la liste des applications récentes.
Retour
Revenir à l’écran précédent. Fermer le clavier à l’écran.
Volume
Augmenter ou réduire le volume de l’appel, sonnerie, musique, jeux
et d’autres fonctions audio.
Lorsque le téléphone sonne, passer la sonnerie en mode
silencieux. Activer le mode réunion en appuyant longuement sur
Volume-.
Préparer la mise en route
~ Insertion des cartes SIM - 2 SIM
L’utilisation de votre téléphone nécessite l’insertion de
vos cartes SIM. Insérez les cartes SIM selon les schémas
ci-dessous.
nano
SIM2
micro
SIM1
~ Installation de la carte mémoire
~ Chargement de la batterie
Votre téléphone prend en charge une carte mémoire
jusqu’à 256Go. Insérez la carte mémoire en suivant le
schéma ci-dessous.
Votre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable.
Le rouge clignotant indique que la batterie est très faible,
veuillez rechargez la batterie, un trop faible niveau de
charge risque de réduire sa durée de vie.
Branchez le chargeur à une prise de courant et l’embout
micro USB au port USB du téléphone.
micro
SD
Le voyant d’état du téléphone passe au rouge, indiquant
qu’il est en charge.
Une fois que le chargement est terminé, le voyant d’état
passe au vert, débranchez-le du chargeur.
Pour plus d’information, reportez-vous à la section
«Consignes de sécurité».
~ Démarrage et arrêt
Pour allumer le téléphone, appuyez sur le bouton MARCHE/
ARRÊT de manière prolongée jusqu’à ce que le téléphone
s'allume.
Si votre carte SIM est verrouillée, vous devrez saisir le code
PIN correct pour déverrouiller la carte SIM lors de la mise
sous tension du téléphone.
Au bout de trois mauvaises saisies du code PIN, le portable
se bloque et il faut le débloquer à l’aide de votre code PUK
(fourni avec la carte SIM, si ce n’est pas le cas, contactez
votre opérateur téléphonique).
Pour mettre le téléphone hors tension, appuyez de
manière prolongée sur le bouton MARCHE/ARRÊT jusqu’à
l’ouverture du menu, appuyez sur Éteindre . Appuyez
ensuite sur OK pour confirmer.
Le téléphone vibre légèrement quand il est complètement
éteint.
Opérations basiques
~ Gestion SIM
~ Connexion réseau
Lorsque vous allumez votre téléphone pour la première
fois, diverses informations sur la/les cartes SIM s’affichent,
vous êtes invité à modifier ou non les paramètres liés à
l’appel, message et connexion internet. La carte SIM1 est
configurée comme carte SIM par défaut pour la connexion
des données.
Maintenant vous pouvez :
1. Régler la SIM par défaut pour les Appels vocaux, les
Appel vidéos, les SMS/MMS, et la Connexion de données
pour internet. La couleur d’arrière-plan permet de
différencier les deux cartes SIM.
2. Vous pouvez choisir la SIM avant chaque action, par
exemple, avant d’émettre un appel ou d’envoyer un SMS/
MMS en sélectionnant «Toujours demander».
• APN non disponible
Si votre opérateur ne figure pas sur la liste ou que la
liste est vide, renseignez-vous auprès de votre opérateur
pour configurer les APN manuellement. Pour ce faire,
accédez aux Paramètres > Réseau et internet > Réseau
mobile > SIM1 ou SIM2 > Préférences avancées > Noms
des points d'accès, appuyez sur le bouton
et saisissez
les informations fournies par votre opérateur. Revenez
sur le menu précédent, choisissez l’APN que vous venez
d’enregistrer.
• Activer la connexion des données
Pour vérifier votre configuration de connexion des
données :
1. Accédez aux Paramètres > Réseau et internet > Réseau
mobile > SIM1 ou SIM2 > Préférences avancées > Noms
des points d'accès, activez le point d’accès suivant votre
opérateur/forfait.
2. Pour activer les données mobiles, faites glisser le
panneau des notifications jusqu’en bas de l’écran et activez
la connexion des données en cliquant sur .
3. Vous pouvez choisir pour quelle carte SIM vous souhaitez
activer la connexion des données dans Paramètres >
Réseau et Internet > Cartes SIM > Carte SIM préférée pour
les données mobiles, puis appuyez sur la carte SIM que
vous souhaitez activer.
Quand vous choisissez la connexion de données pour une
carte SIM, le réseau 4G ne peut être activé que pour cette
carte SIM.
• Itinérance des données
Notez que pour les cartes SIM en itinérance, vous
devez activer son Itinérance des données dans le menu
Paramètres > Réseau et Internet > Réseau mobile >
Itinérance. Autrement la connexion internet sera désactivée
par défaut.
~ Wi-Fi
~ Mode Avion
Pour activer / désactiver le Wi-Fi, faites glisser le panneau
des notifications vers le bas et cliquez sur l’icône
/
.
Pour activer / désactiver le mode avion, faites glisser
le panneau des notifications vers le bas et cliquez sur
l’icône
/
.
signifie que le Wi-Fi est activé.
signifie que le Wi-Fi est désactivé.
signifie que le mode avion est activé.
signifie que le mode avion est désactivé.
Lorsque le mode avion est activé, l’ensemble des
connexions et services sans fil (données cellulaires, Wi-Fi,
Bluetooth, GPS et service de localisation) est désactivé et
les fonctionnalités et applications utilisant ces connexions
et services peuvent être totalement ou partiellement
indisponibles.
~ Notifications
Icônes de notification sur la barre d’état
4G
3G
Wi-Fi connecté
Puissance du signal
Bluetooth activé
Réseau 4G
GPS en service
HSPA+ (3G++) connecté
Appel vocal en cours
HSPA (3G+) connecté
Appel en attente
Réseau 3G connecté
Appel manqué
Réseau EDGE connecté
Synchronisation
Réseau GPRS connecté
Nouvel e-mail
Aucun signal
Alarme activée
En itinérance
Mode silencieux activé
Wi-Fi disponibles
Nouveau message vocal
Le panneau de notifications
Téléchargement
Connecté à l’ordinateur
Niveau de charge de la batterie
Nouveau SMS ou MMS
Mode avion activé
Carte SIM modifiée
Pas de carte SIM
Selon les applications, les notifications peuvent être
accompagnées d’un signal sonore, d’une vibration ou du
clignotement de voyants.
Pour connaître le détail de toutes vos notifications, glissez
la barre d’état vers le bas de l’écran. Les informations
concernant l’arrivée de nouveaux messages, d’évènements
d’agenda à venir, l’état des téléchargements etc. seront
alors affichées.
Appuyez sur TOUT EFFACER pour effacer toutes les
notifications ponctuelles, les applications en cours sont
conservées dans la liste. Glissez une notification vers la
gauche ou la droite pour l’effacer. Pour fermer le panneau,
faites glisser vers le haut ou appuyez sur RETOUR .
Pour accéder au panneau des réglages, appuyez sur
Pour y arriver plus rapidement, tirez la barre
de notifications avec deux doigts vers le bas.
.
Consignes de sécurité
Afin d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez
lire attentivement les consignes de sécurité:
1.
À pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas
écouter de son ou musique à un volume sonore trop élevé
provenant d’écouteurs (oreillettes, casques) pendant une
longue durée.
Il est rappelé que l'exposition à des volumes sonores
élevés pendant la conduite peut entrainer des distractions
et entrainer des risques d'accidents.
2. Appel d’urgence: Il peut arriver que les numéros
d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les réseaux
de téléphonie mobile, renseignez-vous au préalable auprès
de votre opérateur.
La possibilité d'effectuer des appels d'urgence dépend des
lois et réglementations en vigueur. Ne vous reposez jamais
sur votre téléphone mobile pour effectuer des appels
importants comme en cas d'urgence médicale.
3. N'utilisez pas votre téléphone mobile dans les
avions, les hôpitaux, les stations essence et les garages
professionnels.
4. Enfants: Soyez très vigilants. Un appareil portable
n’est pas conçu pour un usage par des enfants. Le produit
contient des petites pièces qui peuvent être ingérées ou
entraîner la suffocation en cas d’ingestion.
5. Sécurité au volant: Téléphoner au volant est interdit.
Il vous appartient de respecter les lois et règlements en
vigueur en matière d’utilisation des téléphones portables
dans le pays où vous conduisez.
La distraction provoquée par la conversation téléphonique
ou par d'autres usages du mobile (SMS, internet mobile...)
au volant est un réel facteur d'accident grave.
6. En avion : Éteignez votre téléphone dans l’avion.
Pensez à éteindre votre téléphone lorsque vous êtes dans
un avion (GSM + Bluetooth). Celui-ci peut provoquer des
interférences.
7. Milieu hospitalier : Éteignez votre téléphone à proximité
de tout appareil médical. Il est très dangereux de laisser
allumé un téléphone à proximité d’un appareil médical.
Celui-ci peut créer des interférences avec des appareils
médicaux. Il faut donc respecter toutes les consignes et
avertissements dans les hôpitaux ou centres de soin.
8. Pensez à éteindre votre téléphone dans les stationsservice. N'utilisez pas votre appareil dans une stationessence, à proximité de carburants.
Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur d’un
garage professionnel.
9. Il est fortement recommandé de consulter un médecin
et le fabricant de l'appareil médical pour savoir si le
fonctionnement du téléphone peut interférer avec vos
appareils médicaux.
Il est recommandé de maintenir une distance minimale
de 15 cm entre un téléphone portable et un stimulateur
cardiaque afin d’éviter toute interférence avec ce dernier.
Par précaution, positionner l’appareil sur le côté opposé
à l’implant lors d’un appel. Si vous remarquez que votre
appareil provoque des interférences avec un stimulateur
cardiaque, éteignez immédiatement l’appareil et contactez
un médecin pour être informé de la conduite à tenir.
Respectez les règles ou les réglementations dans les
hôpitaux et les centres de soins. N'utilisez pas votre
appareil dans un endroit où cela est interdit.
Les appareils sans fils peuvent affecter les performances
des appareils auditifs ou des simulateurs cardiaques.
Consultez votre fournisseurs d’accès internet pour de plus
amples informations.
10. Risques d’incendie: Ne laissez pas votre appareil
à proximité de sources de chaleur. Ne mettez pas votre
appareil en charge à proximité de matières inflammables.
11. Contact avec des liquides: Ne mettez pas l’appareil en
contact avec des liquides, ni avec les mains mouillées, tous
les dégâts provoqués par l’eau peuvent être irrémédiables.
12. N’utilisez que les accessoires dans la boite
homologué par WIKO. L’utilisation d’accessoires non
homologués peut détériorer votre téléphone ou provoquer
des risques.
13. Les batteries doivent être utilisées de manière
précautionneuse et sécuritaire. N’essayez pas de démonter
la batterie vous-même. N’utilisez jamais une batterie ou
un chargeur endommagé. Ne pas mettre en contact des
batteries avec des objets électroniques. Il ne faut pas
exposer les batteries à des températures très basses ou
très élevées (inférieures à 0°C ou supérieures à 45°C).
Il est recommandé de recharger la batterie à une
température ambiante comprise entre 5°C et 25°C. Afin
d’augmenter la durée de vie de votre batterie, utilisez
uniquement des chargeurs et des batteries WIKO. Une
utilisation incorrecte de la batterie, ou si la batterie est
remplacée par un mauvais type de modèle, peut provoquer
un incendie, une explosion ou tout autre risque. Mettez les
batteries usagées au rebut en respect avec les instructions.
14. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre
téléphone avec le plus grand soin.
Protégez votre téléphone: des chocs ou impacts pourraient
l’endommager. Certaines parties de votre téléphone sont
en verre, et pourraient donc se briser en cas de chute ou de
gros impacts. évitez de laisser tomber votre appareil. Ne
touchez pas l’écran avec un objet pointu.
15. Décharge électrique: Ne cherchez pas à démonter
votre appareil, les risques de décharge électriques sont
réels.
16. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné,
utilisez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du benzène,
ou de l’alcool).
17. Rechargez votre téléphone dans une zone bien aérée.
Ne pas recharger votre appareil s’il est posé sur du tissu.
18. Altération des bandes magnétiques : Ne placez
pas votre téléphone à côté de carte de crédit, cela peut
endommager les données des bandes magnétiques.
19. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans un environnement
à température trop élevée ou trop basse, ne jamais exposer
le téléphone portable sous un fort ensoleillement ou
environnement trop humide. La température appropriée
pour le téléphone est de -10°c à +45°c, la température
maximale pendant le chargement indiquée par le fabricant
est +40°c.
20. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone mobile
exige une connexion à une interface USB de version 2.0 ou
supérieure. La connexion à une alimentation dite «Power
USB» est interdite.
21. L’adaptateur doit être installé à proximité de l’appareil
et doit être facile d’accès.
22. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur
uniquement. Le chargeur est de type TN-050100E5, la
tension de sortie/courant est de 5.0V/1.0A.
~ Conseils d'utilisation
A titre préventif, il est recommandé d'utiliser le téléphone
portable dans de bonnes conditions de réception lorsque
les paramètres d'indication du signal de réception
affichent un signal complet de bonne réception. L'usage
d'un kit mains libres peut réduire le niveau d'exposition au
rayonnement. Il est également recommandé d'éloigner les
téléphones portables du ventre des femmes enceintes et
du bas ventre des adolescents.
~ Consignes d’utilisation importantes
Batteries - SIM - Appel d’urgence - DAS - Réparation
1. Afin d’augmenter la durée de vie de votre batterie,
utilisez uniquement les chargeurs et batteries WIKO. Le
remplacement de la batterie par un modèle non-conforme
peut entraîner une explosion de cette dernière.
2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à respecter
les consignes en vigueur en matière de recyclage des
batteries et des téléphones usagés.
3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie.
Cela risquerait de provoquer un court-circuit interne et
une surchauffe.
4. Ne démontez pas la batterie.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de fois
avant de devoir être remplacée. Lorsque la batterie
présente des signes de faiblesse, vous pouvez procéder
à son remplacement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable pendant
une durée prolongée, pensez à recharger la batterie afin
d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les déchets
ménagers, pensez au recyclage et suivez les consignes
du fabriquant. Si la batterie est endommagée, veuillez la
rapporter au service après-vente ou au revendeur WIKO
agréé le plus proche.
8. Afin de réduire votre consommation d’énergie,
débranchez le chargeur de la prise murale lorsque le
chargement de la batterie est terminé.
9. Ne pas laisser la batterie se charger pendant plus d’une
semaine, cela pourrait créer une surcharge et réduire la
durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez les
cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros
d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les réseaux de
téléphonie mobile, dans les zones isolées ou non couvertes,
renseignez-vous au préalable auprès de votre opérateur.
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre appareil a été conçu et construit de façon à respecter
les normes internationales (ICNIRP) en matière d’exposition
aux fréquences radioélectriques. Les consignes de sécurité
relatives à l’exposition aux ondes radio utilisent une unité
de mesure appelée DAS (Débit d’Absorption Spécifique).
Le débit d'absorption spécifique (DAS) local
quantifie l'exposition de l'utilisateur aux ondes
électromagnétiques de l'équipement concerné. Le
DAS maximal autorisé est de 2 W/kg pour la tête et le
tronc et de 4 W/kg pour les membres.
La valeur DAS la plus élevée signalée pour votre
appareil lorsqu’il est testé en utilisation et qu’il est
tenu à 0.5 cm du corps est :
DAS Tête : 0.705 W/kg
DAS Tronc : 1.547 W/kg
DAS Membres : 3.201 W/kg
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afin de diminuer la quantité de rayonnements reçus, nous
vous recommandons d’utiliser votre téléphone dans de
bonnes conditions de réception. Il est conseillé d’en limiter
l’utilisation notamment dans : les parkings souterrains, lors
de déplacements en voiture ou en train, etc.
Les conditions de réception sont indiquées par
l’intermédiaire de barrettes apparaissant sur votre
téléphone. Plus il y a de barrettes de réception indiquées
sur votre téléphone, plus la qualité de réception est bonne.
Afin de limiter l’exposition aux rayonnements, nous vous
recommandons l’usage du kit mains libres.
Afin de limiter les mauvaises conséquences de l’exposition à
un rayonnement prolongé, nous conseillons aux adolescents
de tenir le téléphone éloigné de leur bas ventre, et aux
femmes enceintes de tenir le téléphone éloigné du ventre.
Vous pouvez également empêcher toute émission et
réception d’ondes électromagnétiques par le téléphone en
activant le mode avion.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée par
un technicien agréé. Si vous confiez la réparation de votre
appareil à des personnes non habilitées, WIKO n’assure pas
la garantie du téléphone.
14. Le code IMEI est le numéro de série qui permet
l’identification de votre appareil et le suivi de SAV. Il y a
plusieurs façons pour retrouver votre code IMEI :
• Taper * # 06 # sur le clavier numérique de votre téléphone
mobile.
• Consulter la boite d’emballage de votre téléphone.
• Retirer la batterie de votre appareil: sur le dos, vous
verrez une étiquette avec votre code IMEI.
(Pour les batteries non-amovibles, consulter l’IMEI gravé
sur la coque arrière du téléphone).
~ Information sur les bandes
de fréquences radio
Frequency Band
WWAN
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
33.50
GSM 1800
31.00
GSM 1900
30.50
UMTS B1
24.00
UMTS B2
23.00
UMTS B5/B8
23.50
WLAN
Standard
Frequency
EIRP (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.90
802.11g
2.4~2.4835GHz
13.59
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.93
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power (dBm)
EDR
5.91
LE
-1.91
~ Recyclage
Ce produit est soumis aux Directives
européennes DEEE (Directive 2012/19/UE), et
Batteries (Directive 2006/66/CE). Les produits
électriques, électroniques, les batteries, les
accumulateurs et leurs accessoires doivent
impérativement faire l’objet d’un tri sélectif. Par
conséquent, ces éléments doivent être rapportés dans
un point de collecte agrée pour être retraités ou être
recyclés de manière appropriée.
~ Substances dangereuses
Cet appareil est conforme aux exigences issue de la
réglementation REACH (Règlement (CE) n°1907/2006)
et à celles de la Directive RoHS remaniée (Directive
2011/65/UE).
~ Responsabilité
Dans les limites prévues par la législation en vigueur
dans votre pays, en cas de négligence de votre part ou
de la part d’un tiers dans l’utilisation de votre appareil
ou des services tiers accessibles par son biais, WIKO
ne sera pas responsable de tout dommage, quel qu’il
soit, pouvant résulter de ladite négligence. Vous restez
seul responsable de l’utilisation de votre appareil en
conformité avec toutes les règlementations lui étant
applicables et en vigueur dans votre pays.
Les présentes recommandations, consignes de sécurité
et conseils d’utilisation de votre appareil peuvent varier
sensiblement suivant le pays dans lequel vous résidez. Afin
de connaitre les recommandations, consignes de sécurité
et conseils d’utilisation additionnelles propres à votre pays,
rendez-vous sur le site www.wikomobile.com.
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre
produit, veuillez contacter votre vendeur pour connaître
les modalités de prise en charge en garantie.
ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit (batteries,
écrans, claviers, objectifs d’appareil photo, etc.).
Accord sur l’utilisation de données
L’enregistrement de votre téléphone WIKO est un service
gratuit qui permet aux techniciens de WIKO d’être
connectés aux données matérielles de votre téléphone, afin
de connaître en temps réel vos spécifications matérielles,
votre modèle et, en retour, de vous tenir informé des mises
à jour disponibles pour votre système, de vous alerter en
cas de défaillance technique reconnue sur un modèle ou
une série. Par ailleurs, ce service permet de nous alerter
instantanément en cas d’anomalie afin d’y apporter une
solution technique dans les meilleurs délais. La collecte
de ces informations est nécessaire pour permettre à
WIKO de proposer les mises à jour appropriées pour votre
téléphone.
Par l’enregistrement de votre téléphone, vous reconnaissez
à WIKO ainsi qu’à ses techniciens la possibilité de
recueillir, conserver, analyser et utiliser des informations
de diagnostic, techniques, d’utilisation et afférentes,
incluant, sans limites, des informations concernant votre
appareil WIKO, vos logiciels système et vos applications;
nous recueillerons régulièrement ces informations pour
faciliter la mise à disposition de mises à jour de logiciels,
d’assistance sur les produits et de services divers proposés
au client (le cas échéant) relatifs aux logiciels de votre
appareil. WIKO peut utiliser ces informations, sans dévoiler
l’identité du client, afin de lui proposer et d’améliorer ses
produits ou ses services à l’utilisateur.
Ce service ne nous donnera pas accès à vos contenus et
fichiers personnels.
L’enregistrement de votre téléphone WIKO nécessite une
courte connexion au réseau internet mobile. Cela pourrait
entraîner des frais de communication, à votre charge,
en fonction de l’abonnement souscrit auprès de votre
opérateur de téléphonie mobile. Nous vous recommandons
d’utiliser une connexion Wi-Fi.
Avec le Wi-Fi, vous n’avez pas de limitation de data (si votre
abonnement téléphonique limite l’échange de Data) et la
connexion est plus rapide.
Les informations recueillies font l’objet d’un traitement
informatique destiné à accéder aux données matérielles de
votre téléphone. Elles seront conservées par WIKO dans un
espace dédié et sécurisé, pour une durée maximale de trois
ans à compter de leur collecte, selon la nature des données.
Le destinataire des données est WIKO SAS.
Conformément à la loi « informatique et libertés » du
6 janvier 1978, vous bénéficiez d’un droit d’accès
de rectification ou de suppression des informations
personnelles transmises lors de l’enregistrement qui
vous concernent, que vous pouvez exercer en vous
adressant à WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007
MARSEILLE, FRANCE.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France, déclarons par la présente que le type d’équipement
radio W-K211 est conforme à la Directive 2014/53/EU.
Version du logiciel : W-K211-V01
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie
postale à l’adresse suivante WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE ou sur
www.wikomobile.com/certification.
Google, Google Play, Gmail, Chrome et les autres marques sont des marques de Google LLC.
Manuale d’uso
I contenuti del presente manuale potrebbero variare dal
prodotto finale, dal software fornito dal produttore o dal gestore
telefonico.
CONGRATULAZIONI !
Hai appena acquistato un dispositivo WIKO Y51
(W-K211). Nella presente guida sono elencate le
informazioni relative all’uso del tuo smartphone
allo scopo di aiutarti a familiarizzare con l’universo
WIKO. La versione completa delle linee guida, delle
istruzioni di sicurezza e del manuale d’uso del
vostro dispositivo sono disponibili sul nostro sito
www.wikomobile.com. È possibile richiedere una versione
stampata tramite e-mail o lettera stampata inviata
all’indirizzo indicato alla fine del manuale d’uso.
Copyright © 2021 WIKO
Le informazioni contenute in questo manuale non possono
essere né trasmesse né riprodotte in nessuna forma, senza
l’autorizzazione scritta di WIKO.
Marchi commerciali
WIKO è un marchio depositato di WIKO SAS.
Avvertenza
Il presente manuale è stato realizzato con la massima
attenzione e ha l’obiettivo di guidarvi nell’utilizzo di questo
dispositivo. Tuttavia, le informazioni e i consigli d’uso che vi
figurano non costituiscono una garanzia ai sensi del codice
del consumo (D.Lgs.206/2005). WIKO si riserva il diritto di
modificare in qualsiasi momento le informazioni contenute
in questo manuale.
Limitazione di responsabilità
L’integralità dei servizi e dei contenuti accessibili da questo
dispositivo sono di proprietà esclusiva di terzi e pertanto
sono protetti da leggi (diritto d’autore, brevetto, licenza,
e altre leggi sulla proprietà intellettuale). Tali servizi
sono riservati al vostro uso personale e non per un uso
commerciale. Non è possibile utilizzare tali contenuti
o servizi senza previa richiesta scritta al proprietario
del contenuto. Non è possibile in alcun modo copiare,
pubblicare, trasferire, vendere o sfruttare con qualsiasi
supporto contenuti o servizi modificati tramite questo
dispositivo o di crearne forme derivate.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI “COME
TALI”. WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI O I SERVIZI
IN TAL MODO FORNITI, ESPRESSAMENTE O TACITAMENTE,
PER QUALSIASI FINE; INOLTRE NON GARANTISCE LA
QUALITÀ COMMERCIALE E L’IDONEITÀ AD UN USO
PARTICOLARE. WIKO NON GARANTISCE L’IDONEITÀ,
VALIDITÀ, LEGALITÀ O ESAUSTIVITÀ DEI CONTENUTI O
SERVIZI FORNITI TRAMITE QUESTO DISPOSITIVO.
WIKO non ha alcun controllo sui contenuti e i servizi
che sono trasmessi da terzi tramite reti o dispositivi di
trasmissione. Inoltre i servizi di terzi possono essere
interrotti o rescissi in qualsiasi momento. A questo titolo,
WIKO non rilascia nessuna dichiarazione o garanzia
riguardante la disponibilità di contenuti o servizi terzi e
declina espressamente qualsiasi responsabilità relativa a
tale interruzione o sospensione.
WIKO non può in alcun modo essere ritenuta responsabile del
trattamento e controllo dei contenuti e servizi terzi accessibili
tramite questo dispositivo. Qualsiasi domanda o richiesta
riguardante tali contenuti o servizi deve essere trasmessa
direttamente al fornitore dei contenuti o dei servizi coinvolti.
Un operatore terzo e indipendente fornisce la SIM e
la rete o sistema (cellulare o altro) sul quale questo
dispositivo funziona. WIKO rifiuta espressamente qualsiasi
responsabilità relativa al funzionamento, disponibilità,
copertura, servizi o capacità della rete o sistema (cellulare
o altro). La responsabilità di WIKO e del suo servizio postvendita autorizzato si limita al costo della riparazione e/o
della sostituzione dell’unità durante il periodo di garanzia.
WIKO NON È RESPONSABILE IN CASO DI
NEGLIGENZA, INDIPENDENTEMENTE DAL LIVELLO
DI RESPONSABILITÀ CONTRATTUALE O EXTRACONTRATTUALE, DEI DANNI DIRETTI O INDIRETTI,
ACCESSORI, SPECIALI, DEGLI ONERI LEGALI, DELLE
SPESE O DI QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE
D A L L’ U T I L I Z Z O D E I C O N T E N U T I O S E R V I Z I
ACCESSIBILI TRAMITE QUESTO DISPOSITIVO DA PARTE
DELL’UTENTE O DI TERZI.
ALCUNI PAESI NON AUTORIZZANO L’ESCLUSIONE
DELLE GARANZIE IMPLICITE O LA LIMITAZIONE DEI
DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE, E PUÒ ACCADERE
CHE TALI ESCLUSIONI E LIMITAZIONI NON SIANO A VOI
APPLICABILI.
Contenuto della confezione :
1. Dispositivo WIKO Y51
2. Adattatore
3. Cavo micro USB
4. Auricolare
5. Guida rapida e Manuale di sicurezza
6. Batteria
Componenti del dispositivo
Accensionespegnimento/
blocco
~ I tasti del dispositivo
Tasti
Accensione/
spegnimento
Home
Funzione
Tenere premuto il tasto per accendere/spegnere il telefono.
Premere brevemente per bloccare/sbloccare il touch screen.
Consente di ritornare alla schermata principale.
Applicazioni
recenti
Consente di aprire l’elenco delle applicazioni recenti.
Tasto
indietro
Consente di ritornare alla schermata precedente.
Consente di chiudere la tastiera della schermata.
Volume
Consente di regolare il volume della suoneria della chiamata, della
musica, dei
giochi e delle altre funzioni audio. Quando il telefono squilla,
consente di mettere il dispositivo in modalità silenziosa. Per attivare
la modalità «riunione» premere a lungo il tasto Volume -
Operazioni preliminari
~ Installazione SIM - 2 SIM
L’utilizzo del telefono necessita l’inserimento delle SIM.
Inserire le schede SIM in base agli schemi qui sotto.
nano
SIM2
micro
SIM1
~ Installazione della Micro SD
~ Caricamento della batteria
Il dispositivo è predisposto per schede Micro SD fino a
256GB.
Inserire la Micro SD come indicato nella figura sotto.
Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile.
La luce rossa intermittente indica che il livello di carica
della batteria è basso. Inserire il caricabatterie in una
presa di corrente e collegare il connettore micro USB alla
porta USB del dispositivo.La spia di stato del dispositivo
diventerà rossa per indicare che la batteria è in carica. Al
termine del caricamento, la spia diventerà verde e sarà
possibile scollegare il caricatore dalla presa di corrente.
Per maggiori informazioni consultare il capitolo
«Precauzioni di sicurezza».
micro
SD
~ Accensione e spegnimento
Per accendere il dispositivo, tenere premuto per qualche
secondo il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO fino a
quando il dispositivo si ascende.
Se la SIM è protetta, inserire il codice PIN per sbloccarla
al momento dell’accensione del dispositivo. Il PIN viene
fornito dal gestore telefonico; in caso di smarrimento
contattare il gestore telefonico.
Se per tre volte consecutive si inserisce il PIN sbagliato, il
dispositivo si blocca e per sbloccarlo è necessario inserire
il codice PUK (fornito insieme alla SIM; in caso contrario
richiedere il PUK al gestore telefonico prescelto).
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il tasto di
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO fino all’apertura del menu,
premere Spegni .Premere OK per confermare.
Il telefono vibra un secondo prima del completo
spegnimento.
Operazioni di base
~ Gestione delle SIM
~ Connessione Internet
Quando si accende il dispositivo per la prima volta oppure
se si cambia la SIM, vengono visualizzate numerose
informazioni che suggeriscono il cambiamento o il
mantenimento dei parametri relativi alla chiamata, ai
messaggi o alla connessione internet. La SIM1 è configurata
come SIM predefinita per la connessione dei dati.
È possibile :
1. Impostare la SIM predefinita per le Chiamate vocali, le
Videochiamate, gli SMS/MMS, e la Connessione dei dati
per internet. Il colore di fondo permette di distinguere le
due SIM.
2. Potete scegliere quale SIM utilizzare prima di ogni
azione, per esempio, prima di fare una chiamata o inviare
un SMS/ MMS scegliendo “Chiedi ogni volta”.
• APN non disponibile
Se l’operatore di servizi internet desiderato non è presente
nell’elenco oppure se l’elenco è vuoto, chiedere
informazioni al proprio operatore per configurare
manualmente gli APN. Per eseguire questa operazione,
vai su Impostazioni > Rete e internet > Rete mobile >
SIM1 o SIM2 > Avanzate > Nome del Punto di Accesso,
premere il comando e inserire le informazioni ottenute
dall’operatore di rete.
Ritornare al menu precedente e selezionare quindi
l’APN salvato.
• Attivare la connessione dati
Per controllare le impostazioni della connessione dati:
1. Vai su Impostazioni > Rete e internet > Rete mobile > SIM1 o
SIM2 > Avanzate > Nome del Punto di Accesso, quindi attiva il
punto di accesso relativo al tuo operatore/offerta.
2. Per attivare i dati mobili, trascina verso il basso il pannello
delle notifiche e attiva la connessione dati cliccando .
3. Puoi scegliere con quale scheda SIM attivare la
connessione dati andando su Impostazioni > Rete e Internet >
SIM card > SIM preferita per dati mobili, quindi premendo
sulla SIM che desideri attivare.
Quando attivi la connessione dati per una scheda SIM, la
rete 4G potrà essere attivata solo per questa SIM.
• Roaming
Per le SIM in roaming è necessario attivare il roaming
nel menu Impostazioni > Rete e Internet > Rete mobile >
Roaming dati. In caso contrario la connessione internet in
roaming sarà disattivata.
~ Notifica
Icone di notifica sulla barra di stato
4G
3G
Wi-Fi connesso
Potenza del segnale
Bluetooth attivato
Rete 4G connessa
GPS in servizio
HSPA (3G++) connessa
Chiamata vocale in corso
HSPA (3G+) connessa
Chiamata in attesa
Rete 3G connessa
Chiamata persa
Rete EDGE connessa
Sincronizzazione
Rete GPRS connessa
Nuova e-mail
Nessun segnale
Allarme attivato
In roaming
Modalità silenziosa attivata
Reti Wi-Fi disponibili
Nuovo messaggio vocale
Download
Scarica
Il pannello delle notifiche
Connesso al computer
Consente di conoscere il dettaglio di tutte le notifiche che
saranno visualizzate all’arrivo di nuovi messaggi, eventi
futuri in agenda e lo stato dei download.
Premere CANCELLA TUTTO per cancellare tutte le
notifiche, le applicazioni in corso vengono mantenute
nell’elenco. Trascinare una notifica verso sinistra o destra
per eliminarla. Per chiudere il pannello, trascinarlo verso
l’alto oppure premere il tasto Indietro .
Livello di carica della batteria
Nuovo SMS o MMS
Modalità aereo attivata
SIM modificata
Nessuna scheda SIM
In base alle applicazioni, le notifiche possono essere
accompagnate da un segnale acustico, da una vibrazione
oppure da un lampeggiamento della spia.
Per accedere al menu più velocemente, scorrere
con due dita la barra delle notifiche verso il basso.
Precauzioni di sicurezza
Prima di utilizzare il presente dispositivo, si prega di
leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza :
1.
A volume alto, l’ascolto prolungato
dell’auricolare può danneggiare l’udito dell’utente.
Per evitare possibili danni all’udito, non riprodurre l’audio
a un volume elevato utilizzando gli auricolari o le cuffie per
un periodo di tempo prolungato.
2. Chiamata d’emergenza: A volte i numeri di emergenza
non sono accessibili su tutte le reti di telefonia mobile,
verificare prima con il proprio operatore.
3. Bambini: Prestare attenzione. Il dispositivo non è stato
progettato per l’utilizzo da parte dei bambini. Il telefono
contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite o
causare soffocamento.
4. Sicurezza alla guida: È vietato utilizzare il telefono
cellulare durante la guida. È vostra responsabilità
rispettare le disposizioni di legge vigenti in materia di
utilizzo dei telefoni cellulari durante la guida.
5. In aereo : Si raccomanda di spegnere il dispositivo
durante la permanenza in un aereo , poiché potrebbe
causare interferenze.
6. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in
presenza di qualsiasi strumentazione medica, poiché
potrebbe interferire con quest’ultima. E’ necessario perciò
rispettare tutte le precauzioni e le avvertenze presenti negli
ospedali o nei centri di cura.
7. Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazione
di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un distributore di
benzina, in vicinanza di carburanti.
È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di
un’officina meccanica.
8. Impianti elettronici e pacemaker: Si consiglia
di tenere una distanza minima di 15 cm tra il telefono
cellulare e il pacemaker per evitare possibili interferenze
con il pacemaker. I portatori devono tenere il telefono sul
lato opposto al loro impianto come precauzione quando
si effettua una chiamata.Se notate che il telefono sta
causando interferenze con il pacemaker, spegnetelo
immediatamente e contattate un medico per avere
informazioni sulle precauzioni da osservare.
9. Pericolo di incendio: Non lasciare il dispositivo in
prossimità di fonti di calore. Non lasciare il cellulare
sotto carica vicino ai materiali infiammabili.
10. Contatto con liquidi: Evitare che il dispositivo entri
in contatto con liquidi o di toccarlo con le mani bagnate:
eventuali danni causati dall’acqua possono essere
irreparabili.
11. È necessario utilizzare solo accessori approvati da
WIKO. L’uso di accessori non autorizzati può danneggiare
il vostro cellulare o causare un rischio per la sicurezza.
12. Le batterie devono essere usate con cautela. Non
tentare di smontare la batteria. Non usare mai una batteria
o un caricabatterie danneggiato. Tenere le batterie lontano
da oggetti elettronici. La regola generale è che non si
devono esporre le batterie a temperature molto basse o
molto alte (inferiori a 0°C o superiori a 45°C). Si raccomanda
di ricaricare la batteria in ambienti con temperatura
compresa tra i 5°c e i 25°c. Per aumentare il ciclo di vita
della batteria, utilizzare solo la batteria e il caricabatterie
in dotazione nella confezione. L’utilizzo improprio della
batteria in caso di sostituzione della batteria con un tipo non
corretto, potrebbe causare incendi, esplosioni o altri rischi.
Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni.
13. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il dispositivo
con grande attenzione e cura.Proteggere il dispositivo da
urti o impatti che potrebbero danneggiarlo.
Alcune parti del dispositivo sono di vetro e potrebbero
quindi rompersi in caso di caduta o di impatti violenti. Non
lasciare cadere il dispositivo. Non toccare lo schermo con
oggetti appuntiti.
14. Scosse elettriche: Non smontare il telefono in quanto
vi è un reale rischio di scosse elettriche.
15. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizzare un
panno asciutto (senza solventi quali benzene o alcol).
16. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben aerato. Non
ricaricare il dispositivo se è appoggiato su una superficie
morbida.
17. Alterazione delle bande magnetiche : Non
posizionare il dispositivo vicino a carte di credito per
evitare di danneggiare i dati delle bande magnetiche.
18. Non usate il telefono cellulare in un ambiente con
temperature troppo alte o troppo basse, non esponete il
telefono cellulare ad un elevato calore o ad un ambiente
troppo umido. La temperatura adatta per il cellulare è tra
-10°c e +45°c, la temperatura massima di ricarica dichiarata
dal costruttore è +40°c.
19. Il telefono deve essere collegato ad un’interfaccia USB
versione 2.0 o superiore.
20. Durante la ricarica della batteria assicurarsi che la
presa di corrente sia vicina al cellulare e in un punto di
facile accesso.
21. Il caricabatterie può essere utilizzato esclusivamente
al chiuso. Di seguito il tipo di caricabatterie TN-050100E5,
tensione di uscita/corrente è 5.0V/1.0A.
~ Importanti precauzioni d’uso
Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - SAR - Riparazione
1. Per aumentare la durata della batteria, utilizzare
unicamente i caricabatterie e le batterie WIKO. Sostituire
la batteria con un modello non conforme può provocare
un’esplosione di quest’ultima.
2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le
disposizioni in vigore in materia di smaltimento delle
batterie e dei dispositivi obsoleti.
3. Non danneggiare o distruggere la batteria. Ciò
rischierebbe di provocare un cortocircuito interno e
surriscaldare la batteria.
4. Non smontare la batteria.
5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte
prima di essere sostituita. Procedere alla sostituzione
della batteria quando questa dà segni di peggioramento
dell’autonomia.
6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo periodo, si
consiglia di ricaricare la batteria al fine di ottimizzarne la
durata di utilizzo.
7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma seguire
le indicazioni del produttore in materia di smaltimento.
Nel caso in cui la batteria fosse danneggiata, riportarla
all’assistenza post vendita.
8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il
caricatore dalla presa di alimentazione dopo aver caricato
completamente la batteria.w
9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una
settimana. Questa operazione potrebbe provocare un
sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto.
10. Maneggiare le SIM con attenzione; pulire le schede con
un panno morbido se dovessero sporcarsi.
11. Chiamate d’emergenza: è possibile che i numeri
di emergenza non siano accessibili su tutte le reti di
telefonia mobile, nelle aree isolate o scoperte dal servizio;
si consiglia di verificare la copertura presso il proprio
operatore.
12. Esposizione alle radiofrequenze :
Il dispositivo è stato progettato e realizzato in conformità
alle linee guida internazionali (ICNIRP) sull’esposizione
alle radiofrequenze. Le istruzioni di sicurezza relative
all'esposizione a radiofrequenze utilizzano un'unità di
misura denominata SAR (tasso d'assorbimento specifico).
Il tasso di assorbimento specifico (SAR) locale
quantifica l'esposizione dell'utente alle onde
elettromagnetiche delle apparecchiature interessate.
Il SAR massimo consentito è di 2 W/kg per la testa e il
tronco e di 4 W/kg per gli arti.
Il più alto valore SAR registrato per questo dispositivo
durante il test quando usato ad una distanza di 0.5 cm
dal corpo è :
SAR Testa : 0.705 W/kg
SAR Tronco : 1.547 W/kg
SAR Arti : 3.201 W/kg
Consigli per ridurre il livello d’esposizione
Al fine di diminuire la quantità di radiazioni ricevute, si
consiglia di utilizzare il dispositivo in buone condizioni
di ricezione. Si consiglia di limitarne l’uso in particolare :
nei parcheggi sotterranei, durante gli spostamenti in
automobile o in treno, ecc.
Le condizioni di ricezione sono indicate dalle barre
visualizzate sul dispositivo. Più il numero di barre della
ricezione è elevato, più la qualità della ricezione è buona.
Al fine di limitare l’esposizione a radio frequenza, si
consiglia di utilizzare un kit viva voce.
Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione
prolungata alle onde radio, gli adolescenti e le donne in
gravidanza dovrebbero tenere il dispositivo lontano dalla
pancia.
13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere
eseguita da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il
dispositivo fosse riparato da tecnici non autorizzati, WIKO
non riconoscerebbe la garanzia del dispositivo.
14. Il codice IMEI è il numero di serie che permette
l’identificazione del tuo apparecchio e il controllo del
servizio post-vendita. Vi sono diversi modi per rilevare il
codice IMEI:
• Digitare * # 06 # sul tastierino numerico del cellulare.
• Consultare la confezione del telefono.
• Rimuovere la batteria dell’apparecchio: sul retro, si trova
un’etichetta con il codice IMEI. (Per le batterie non rimovibili,
consultare l’etichetta sul guscio posteriore del telefono).
~ Servizio IT-Alert
“IT-Alert” è il servizio di Allarme Pubblico che il
Dipartimento della Protezione Civile ha realizzato per
l’Italia in ottemperanza dell’art.110 - comma 1 - della
Direttiva (UE) 2018/1972 dell’11 dicembre 2018 e del DPCM
“Modalità e criteri di attivazione e gestione del servizio ITAlert” del 19 giugno 2020.
~ Messaggi IT-Alert
Per accedere ai menù di gestione e messaggi IT-Alert
selezionare sul menù Impostazioni :
App e Notifiche > Avanzate > Avvisi di emergenza
~ Informazioni sulle bande
di radiofrequenza
Frequency Band
WWAN
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
33.50
GSM 1800
31.00
GSM 1900
30.50
UMTS B1
24.00
UMTS B2
23.00
UMTS B5/B8
23.50
WLAN
Standard
Frequency
EIRP (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.90
802.11g
2.4~2.4835GHz
13.59
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.93
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power (dBm)
EDR
5.91
LE
-1.91
~ Riciclaggio
~ Responsabilità
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea (WEEE Direttiva 2012/19/EU) e
Direttiva relativa alle batterie (Direttiva
2006/66/EC). Apparecchiature elettriche ed
elettroniche, batterie, accumulatori e loro
accessori devono sempre essere soggetti alla gestione
differenziata dei rifiuti. Pertanto, questi elementi devono
essere segnalati ad un punto di raccolta autorizzato per il
trattamento o il riciclaggio adeguato.
Entro i limiti stabiliti dalla legislazione in vigore nel
vostro paese, in caso di negligenza da parte vostra o da
parte di un terzo in relazione all’utilizzo del dispositivo
o dei servizi di terzi accessibili attraverso di esso, WIKO
non sarà responsabile per eventuali danni di qualsiasi
natura, derivanti da detta negligenza. Voi rimanete
responsabili per l’uso del dispositivo in conformità a
tutte le normative applicabili e in vigore nel vostro paese.
Queste raccomandazioni, e istruzioni di sicurezza sull’uso
del dispositivo possono variare a seconda del paese in
cui vi trovate. Per saperne di più per quanto riguarda le
raccomandazioni, e istruzioni di sicurezza aggiuntive e
suggerimenti di utilizzo specifico al vostro paese, si prega
di visitare il sito www.wikomobile.com.
~ Sostanze pericolose
Questo dispositivo è conforme ai requisiti derivanti dal
regolamento REACH (regolamento (CE) n 1907/2006)
e quelli della modificata Direttiva RoHS (direttiva
2011/65/UE).
In caso di guasto del dispositivo, invitiamo a rivolgervi
al vostro rivenditore per ricevere informazioni sulla
procedura di garanzia da seguire.
ATTENZIONE
WIKO non è responsabile dell’usura del prodotto (batterie,
schermo, tastiera, obiettivo fotografico, ecc.).
Consenso sull’uso dei dati
La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio
gratuito che consente ai nostri tecnici di connettersi ai dati
hardware del tuo smartphone. E’ un modo per gestire in
tempo reale tutte le informazioni riguardanti il modello da
te acquistato, le specifiche, gli aggiornamenti disponibili.
Sarai informato in caso di anomalie individuate in un
modello o per offrirti una soluzione tecnica efficace nel
minor tempo possibile. La raccolta di queste informazioni
è essenziale per permettere a WIKO di proporre gli
aggiornamenti adeguati al tuo telefono.
Per la registrazione del tuo dispositivo, è necessario
autorizzare Wiko e i suoi tecnici a raccogliere, conservare,
analizzare e utilizzare informazioni di diagnostica, tecniche,
d’uso e afferenti, comprese senza limitazione, informazioni
riguardanti il tuo dispositivo WIKO, i software di sistema e
le applicazioni; raccoglieremo regolarmente le informazioni
sopra indicate per rendere più facilmente disponibili gli
aggiornamenti di software, l’assistenza sui prodotti e i
diversi servizi proposti alla clientela relativi ai software del
tuo dispositivo. WIKO può utilizzare queste informazioni,
senza rivelare l’identità del cliente, per migliorare i suoi
prodotti o i suoi servizi per l’utente.
Questo servizio non ci consente di avere accesso ai tuoi
contenuti e file personali.
Per registrare il tuo dispositivo WIKO avrai bisogno di
connetterti alla rete Internet mobile. Per questa operazione
potrebbero essere addebitati dei costi di connessione in
funzione dell’abbonamento che hai sottoscritto con il tuo
gestore di telefonia mobile. Ti consigliamo di utilizzare una
connessione Wi-Fi per non avere limitazioni di dati scaricati
(se il tuo abbonamento telefonico limita lo scambio di dati)
e usufruire di una connessione più veloce.
Le informazioni raccolte saranno elaborate da un sistema
informatico utilizzato per accedere ai dati hardware del
tuo dispositivo. Saranno conservate da WIKO in uno spazio
dedicato e protetto, per un tempo massimo di tre anni a partire
dal momento della loro raccolta, in base alla natura dei dati.
Il destinatario dei dati e WIKO SAS.
Beneficiate di un diritto di accesso e rettifica o cancellazione
dei dati personali trasmessi durante l’iscrizione,
diritto che potete esercitare rivolgendovi a WIKO SAS,
1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, Con il presente si dichiara che l’apparecchiatura
radio tipo W-K211 è conforme alla Direttiva 2014/53/EU.
Versione software : W-K211-V01
Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su richiesta scritta, inviata al seguente indirizzo
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond -13007 Marseille - FRANCE o www.wikomobile.com/certification.
Google, Google Play, Gmail, Chrome e altri marchi sono marchi di Google LLC.
Guía de usuario
El contenido de esta guía podrá diferir de las funcionalidades
de tu teléfono en función de la versión del software o de tu
operador telefónico
¡ ENHORABUENA !
Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO Y51
(W-K211). En esta guía encontrarás toda la información
relativa a la utilización de este teléfono móvil para que,
según deseamos, te familiarices rápidamente con el
universo WIKO.
Podrás encontrar una versión completa de las instrucciones
de uso y recomendaciones de seguridad en nuestra página
web es.wikomobile.com.
Puedes solicitar una versión impresa por correo postal o
electrónico dirigiéndote a la dirección indicada al final de
esta guía.
Copyright © 2021 WIKO
es.wikomobile.com
La información que contiene esta guía no se puede
transmitir ni reproducir en ningún formato ni en ningún
caso sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO SAS.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento la información de esta guía, la cual se ha
elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la información
y recomendaciones que aquí constan no constituyen
garantía alguna.
Limitación de la responsabilidad
Todos los servicios y contenidos a los que puedes acceder
desde este aparato son de propiedad exclusiva de terceros
y por consiguiente están protegidos por las leyes (Derechos
de Autor, patente, licencia y otras leyes de propiedad
intelectual). Estos servicios son solo para su uso personal
y no para un uso comercial. No es posible utilizar estos
contenidos o servicios sin solicitarlo previamente por
escrito al propietario del contenido. De ninguna manera
puedes copiar, publicar, transferir, vender o explotar
utilizando cualquier medio, los contenidos o servicios
editados utilizando este aparato, ni producir formas
derivadas de los mismos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE
ENTREGAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS
CONTENIDOS NI LOS SERVICIOS ASÍ ENTREGADOS, YA
SEA DE MANERA EXPRESA O IMPLÍCITA, y SEA CUAL
FUERE SU PROPÓSITO; NO GARANTIZA TAMPOCO LA
CALIDAD COMERCIAL Y LA ADECUACIÓN PARA UN USO
EN PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA EXACTITUD, LA
VALIDEZ, LA LEGALIDAD NI LA EXHAUSTIVIDAD DE LOS
CONTENIDOS O SERVICIOS SUMINISTRADOS POR MEDIO
DE ESTE APARATO.
WIKO no tiene ningún control sobre los contenidos y
servicios que son proporcionados por terceros a través de
redes o dispositivos de transmisión. Además, los servicios
de terceros pueden interrumpirse o cancelarse en cualquier
momento. En este sentido, WIKO no garantiza ninguna
representación o garantía en cuanto a la disponibilidad del
contenido de cualquier servicio de terceros y expresamente
renuncia a cualquier responsabilidad en relación con dicha
interrupción o suspensión.
WIKO no puede ser considerado de ninguna forma
responsable del tratamiento y seguimiento de los
contenidos y los servicios de terceros accesibles por medio
de este aparato. Cualquier pregunta o solicitud relacionada
con tales contenidos o servicios debe dirígete directamente
al proveedor de los contenidos o servicios en cuestión.
Un tercero independiente, el operador, proporciona la
tarjeta SIM y la red o sistema (telefónico u otro) en el que
funciona este aparato. WIKO renuncia expresamente a
cualquier responsabilidad relativa al funcionamiento, la
disponibilidad, la cobertura, los servicios o la capacidad de
la red o del sistema (telefónico u otro). La responsabilidad
de WIKO y su servicio post-venta autorizado se limita
únicamente al coste de reparación y/o de sustitución del
equipo durante el periodo de garantía.
WIKO NO SE HACE RESPONSABLE EN CASO
DE NEGLIGENCIA, YA SEA EN RELACION CON
LA RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL, DE NINGÚN DAÑO DIRECTO,
INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, HONORARIOS
DE ABOGADOS, GASTOS O CUALQUIER OTRO DAÑO
QUE RESULTEN DEL USO POR EL USUARIO O POR
UN TERCERO DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS
ACCESIBLES POR MEDIO DE ESTE APARATO.
ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
D E L A S G A R A N T Í A S I M P L Í C I TA S O L A S
LIMITACIONES DE LOS DERECHOS LEGALES DE
LOS CONSUMIDORES, ES POSIBLE QUE ESTAS
RENUNCIAS Y LIMITACIONES NO SE APLIQUEN EN
TU CASO.
Contenido de la caja :
1. Móvil WIKO Y51
2. Adaptador de corriente
3. Cable micro USB
4. Auriculares
5. Guía de inicio rápido y Información al cliente
6. Batería
Introducción
On-Off/
Bloqueo
~ Teclas del teléfono
Teclas
Función
On / Off /
Bloqueo
Al mantener pulsada esta tecla se enciende o apaga el
teléfono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil.
Inicio
Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio.
Menú
Al pulsar esta tecla se abre el listado de aplicaciones
recientes/activas.
Volver
Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que
desaparezca el teclado.
Volumen
Pulsa para aumentar o disminuir el volumen de la llamada, el tono,
la música, juegos y de otras funciones de audio. Al sonar el teléfono,
permite pasarlo a modo silencio. Para activar el modo “reunión”,
mantén pulsada la tecla Volumen.
Antes de empezar
~ Instalación de tarjetas SIM - 2 SIM
Inserta las tarjetas SIM siguiendo los esquemas siguientes.
nano
SIM2
micro
SIM1
~ Instalación de la tarjeta de memoria
~ Recarga de la batería
Tu telefono admite una tarjeta de memoria Micro SD de
hasta 256Gigas.
Inserta la tarjeta de memoria siguiendo los esquemas
siguientes.
Este teléfono está alimentado por una batería recargable
no extraíble.
El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel de
la batería. Procede entonces a su recarga, ya que un nivel
demasiado bajo podría reducir su vida de funcionamiento.
Conecta el cargador a una toma de corriente y el extremo
micro USB al conector USB del teléfono.
El indicador pasará a iluminarse en rojo, lo que indica que
el teléfono está recargándose.
Una vez terminada la carga, el indicador se iluminará en
verde : desconecta entonces el cargador del teléfono.
Para más información, consulta la sección “Seguridad”.
micro
SD
~ Puesta en marcha y desconexión
Para encender el teléfono, mantén pulsada la tecla ON/OFF.
Si tu tarjeta SIM está bloqueada por PIN, introduce el
código PIN correspondiente para desbloquearla al poner en
funcionamiento el teléfono. El código PIN es suministrado
por tu operador telefónico, si no dispones del mismo o lo
has extraviado, ponte en contacto con tu operador.
Tras tres intentos fallidos de introducir el código PIN, el
móvil se bloqueará y solicitará para su uso el código PUK
(suministrado con la tarjeta SIM, y de no ser así ponte en
contacto con tu operador telefónico).
Para apagar el teléfono, mantén pulsada la tecla ON-OFF
hasta que se muestre el menú. A continuación, pulsa
Apagar. Después, pulsa OK para confirmar.
Antes de apagarse completamente, el teléfono vibrará.
Funciones básicas
~ Administración de las tarjetas SIM
~ Conexión de datos
Al poner en marcha el teléfono por primera vez, se
mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o
tarjetas SIM, los cuales te invitarán a modificar o no los
ajustes propios del smartphone, así como los mensajes
y la conexión a internet. Podrás:
1. Definir la SIM predeterminada para las Llamadas de
voz, las Llamadas de vídeo, los mensajes SMS/ MMS,
y la Conexión de datos para Internet. El color de fondo
permite diferenciar las tarjetas SIM.
2. Se puede elegir la SIM antes de cada acción, por
ejemplo, antes de hacer una llamada o de enviar
un mensaje SMS/MMS seleccionando «Preguntar
siempre».
• APN (Nombre del Punto de Acceso)
no disponible
Si tu operador telefonico no figura en la lista o si la
lista esta vacia, ponte en contacto con tu operador para
configurar los APN manualmente. Para ello, accede a
Ajustes > Red e Internet > Red móvil > SIM1 o SIM2 >
Avanzado > Nombres de los Puntos de Accesso, pulsa
y completa la informacion proporcionada
el boton
por tu operador. Al pasar al menú anterior, elige el APN
que acabas de guardar.
• Activar la conexión de datos
Para verificar la configuración de la conexión de datos:
1. Accede a Ajustes > Red e Internet > Red móvil > SIM1 o
SIM2 > Avanzado > APN, activa el punto de acceso según
tu operador/paquete.
2. Para activar las datos móviles, desliza hacia abajo el
panel de notificaciones y activa la conexión de datos
haciendo clic .
3. Puedes elegir con qué tarjeta SIM deseas activar la
conexión de datos en Ajustes > Red e Internet > Tarjetas
SIM > SIM preferida para datos móviles, pulsando luego la
tarjeta SIM que deseas activar.
Cuando elijas la conexión de datos para una tarjeta SIM, la
red 4G solo puede activarse para esta tarjeta SIM.
• Itinerancia de datos
Ten en cuenta que para las tarjetas SIM en itinerancia
debes activar su Itinerancia de datos en el menú Ajustes >
Red e Internet > Red móvil > SIM1 o SIM2 > Roaming.
De lo contrario la conexión a internet se desactivará de
manera predeterminada. Si usas conexión de datos de una
operadora virtual, puede que necesites activar esta opción.
~ Barra de estado
Iconos de notificación en la barra de estado
Potencia de la señal
4G Red 4G conectada
HSPA+ (3G++) conectada
HSPA (3G+) conectada
3G Red 3G conectada
Red EDGE conectada
Red GPRS conectada
Sin señal
En itinerancia
Red Wi-Fi disponible
Red Wi-fi conectada
Bluetooth activado
GPS en servicio
Llamada en curso
Llamada en espera
Llamada perdida
Sincronización
Nuevo e-mail
Alarma activada
Modo silencio activado
Nuevo mensaje de voz
Descarga en curso
Panel de notificaciones
Descargar
Conectado al ordenador
Nivel de carga de la batería
Nuevo SMS o MMS
Modo avión activado
Tarjeta SIM modificado
No tarjeta SIM
Dependiendo de las aplicaciones, las notificaciones
pueden venir acompañadas de una señal sonora, de una
vibración o del parpadeo de indicadores.
Para conocer las notificaciones. La información relativa a
la llegada de nuevos mensajes, de futuros acontecimientos
de la agenda, el estado de las descargas se mostrarán de
esta manera.
Pulsa BORRAR TODO para borrar todas las notificaciones
puntuales. Las aplicaciones en curso se mantendrán en
la lista. Para borrar una notificación, deslízala hacia la
izquierda o la derecha. Para cerrar el panel, desliza hacia
arriba o pulse VOLVER .
Para acceder al panel de ajustes, pulsa
.
Para conseguirlo con mayor rapidez, desliza hacia
abajo con dos dedos la barra de notificación.
Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones
de seguridad, lee atentamente las siguientes
recomendaciones :
La escucha prolongada a fuerte potencia a
1.
través de cascos o auriculares puede provocar daños en la
audición.
Para evitar posibles daños auditivos, se recomienda
no escuchar música u otros sonidos a un volumen
excesivamente alto con auriculares o cascos durante
un periodo de tiempo prolongado.
2. Llamada de emergencia: En ocasiones, los números
de emergencia no están disponibles en las redes móviles.
Confírmalo antes con tu operadora de telefonía.
3. Niños: Presta especial atención. Un dispositivo portátil
no es apto para niños. Este producto contiene pequeñas
piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en
caso de ingestión accidental.
4. Conducción segura: Está prohibido usar tu teléfono
móvil mientras conduces.
Respetar las leyes y la legislación vigente en materia del
uso de teléfonos móviles es tu responsabilidad.
5. En un avión: Apaga tu teléfono en el avión.
No olvides apagar tu teléfono cuando te encuentres en
un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían producirse
interferencias.
6. En hospitales : Apaga tu teléfono cuando haya cerca
cualquier dis positivo médico.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono en las
proximidades a un dispositivo médico.Esto puede provocar
interferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente,
han de respetarse todas las y avisos en hospitales o
centros de salud.
7. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de
servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera ni en la
proximidad de combustibles.
Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller
de reparación.
8. Implantes electrónicos y marcapasos: Se recomienda
una distancia mínima de 15 cm. entre el teléfono móvil y
el marcapasos con el fin de evitar posibles interferencias
entre ambos dispositivos.
Las personas deben adoptar la precaución de colocar
el dispositivo en el lado opuesto al implante durante
una llamada. Si percibes que tu dispositivo provoca
interferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente
el dispositivo y ponte en contacto con tu médico con el fin
de informarte sobre qué conducta adoptar.
9. Riesgos de incendio: No dejes tu dispositivo próximo
a fuentes de calor. No recargues tu dispositivo cerca de
materias inflamables.
10. Contacto con líquidos: Evita todo contacto del
dispositivo con líquidos o con manos mojadas. El agua
puede provocar daños irreparables.
11. Utiliza exclusivamente los accesorios de la caja
homologados por WIKO. La utilización de accesorios no
homologados puede deteriorar tu teléfono o provocar
riesgos.
12. Has de usar la batería con cuidado: no intentes
desmontarla. Nunca utilices una batería o cargador
dañados. No pongas en contacto con las baterías objetos
electrónicos. En términos generales, no expongas las
baterías a temperaturas muy bajas o muy elevadas
(inferiores a 0°C o superiores a 45°C). Te recomendamos
que cargues la batería de tu smartphone a una temperatura
ambiente de entre 5 y 25ºC. Para mejorar la autonomía de la
batería usa sólo la batería y el cargador WIKO que vienen
en la caja. Un uso incorrecto de la batería o, si la batería es
remplazada por una de tipo incorrecto, puede ser causa de
riesgo o de incendio. Gestiona las baterías usadas según
las instrucciones.
13. Caídas o impactos : Utiliza y maneja tu teléfono con
el mayor cuidado.
Protege tu teléfono de caídas o impactos que pudieran
dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio,
por lo que podrían romperse en caso de caída o de fuertes
impactos. Evita que se pueda caer tu teléfono. Nunca toques
la pantalla con objetos puntiagudos.
14. Descarga eléctrica: No intentes desmontar tu
dispositivo, podría darte una descarga eléctrica.
15. Mantenimiento: Si deseas limpiar tu teléfono, utiliza
un trapo seco (nunca disolventes, como el benceno, ni
alcohol).
16. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada. No lo
recargues si está apoyado sobre una tela.
17. Alteración de las bandas magnéticas: No coloques
tu teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las bandas
magnéticas de éstas podrían resultar dañadas y por tanto,
sus datos.
18. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu móvil
en condiciones atmosféricas de temperaturas demasiado
altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte radiación
directa del sol o a situaciones de humedad elevada. La
temperatura óptima para tu terminal oscila entre los -10°C
y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante
durante la carga es de +40°C.
19. Debido al material utilizado para la fabricación de
la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una
conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una
conexión a una alimentación como la denominada Power
USB está prohibida.
20. El adaptador de alimentación es el dispositivo de
desconexión del equipo. La base de toma de corriente debe
estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible.
21. Este cargador ha sido concebido para una utilización en
interior únicamente. El cargador es de tipo TN-050100E5, la
tensión de salida/corriente es de 5.0V/1.0A.
~ Avisos de utilización importantes
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento de
tu batería, utiliza únicamente cargadores y baterías WIKO.
Sustituir la batería original por una batería no conforme
puede provocar que ésta explote.
2. Nunca arrojes las baterías al fuego. Respeta las normas
en vigor en materia de reciclaje de baterías y de teléfonos
usados.
3. Presta atención a no dañar ni aplastar la batería.
Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de
sobrecalentamiento.
4. No desmontes la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces antes
de proceder a su sustitución. Cuando el rendimiento de la
batería disminuya, contacta con el servicio técnico para su
sustitución.
6. Si no vas a utilizar tu teléfono móvil durante un largo
período, no olvides recargar la batería y así optimizar su
vida de funcionamiento.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente
junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje y
sigue las pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al
distribuidor WIKO más próximo.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta
el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado
la recarga de la batería.
9. No dejes la batería durante días ya que podría generarse
una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del
producto.
10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas
limpiarlas pásales un paño seco suavemente.
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los
números de emergencia no estén accesibles en todas las
redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas o sin
cobertura, consúltalo previamente a tu operador telefónico.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Tu equipo se ha diseñado y producido conforme a la
normativa internacional (ICNIRP) en materia de exposición
a radiofrecuencias. Las instrucciones de seguridad
referidas a la exposición a radiofrecuencias emplean una
unidad de medida denominada SAR (Tasa de Absorción
Específica).
La tasa de absorción específica (Specific Absorption Rate,
SAR) local cuantifica la exposición del usuario a las ondas
electromagnéticas del equipo correspondiente. La SAR
máxima autorizada es de 2 W/kg para la cabeza y el
tronco y de 4 W/kg para los miembros.
El valor más alto de SAR detectado en los tests de
uso de tu dispositivo a una distancia de 0.5 cm de tu
cuerpo es :
SAR Cabeza : 0.705 W/kg
SAR Tronco : 1.547 W/kg
SAS Miembros : 3.201 W/kg
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, te
recomendamos que utilices tu teléfono en buenas
condiciones de recepción. Se aconseja limitar su utilización
principalmente en : parkings subterráneos o al desplazarse
en coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el teléfono
mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más
barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos
la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un técnico
autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a una
persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía del
teléfono.
14. El código IMEI es el número de serie que sirve para
identificar el terminal y para gestionar el seguimiento del
servicio posventa. Hay varias maneras de encontrar tu
código IMEI:
• Marcar *#06# en el teclado de tu teléfono.
• Consultar la caja del teléfono.
• Retirar la batería de tu teléfono (en caso de que ésta sea
extraíble), en la parte posterior encontrarás una etiqueta
con tu código IMEI.
(Para las baterías no extraíbles, consulta la etiqueta en la
parte trasera del teléfono).
~ Información de banda
de frecuencias de radio
Frequency Band
WWAN
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
33.50
GSM 1800
31.00
GSM 1900
30.50
UMTS B1
24.00
UMTS B2
23.00
UMTS B5/B8
23.50
WLAN
Standard
Frequency
EIRP (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.90
802.11g
2.4~2.4835GHz
13.59
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.93
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power (dBm)
EDR
5.91
LE
-1.91
~ Reciclaje
~ Responsabilidad
Este producto está sujeto
a la Directiva Europea
(Directiva WEEE 2012/19/
EU) y a la Directiva Europea
sobre baterías (2006/66/
EC). Los equipos eléctricos
y electrónicos, las baterías y las pilas, así como sus
accesorios, deben ser sometidos a un tratamiento
específico para residuos. Por lo tanto, estos elementos
deberán depositarse en un punto de recogida autorizado,
para un adecuado reprocesamiento o reciclado.
~ Sustancias Peligrosas
Dentro de los límites fijados por la legislación de tú país,
en caso de negligencia por tu parte o por la de un tercero
en el uso del dispositivo o de los servicios de terceros
accesibles a través del mismo, WIKO no será responsable
de ningún tipo de daños causados por dicha negligencia. El
usuario será el único responsable del uso del dispositivo,
de acuerdo con cualquier ley vigente y aplicable en
tu país. Estas instrucciones y recomendaciones de
seguridad para tu dispositivo pueden variar dependiendo
del país en el que residas. Si deseas consultar más
instrucciones, recomendaciones de seguridad y consejos
de uso específicos para tu país, visita nuestro sitio
es.wikomobile.com
Este dispositivo cumple con los requerimientos de la
normativa REACH (Normativa CE Nº 1907/2006) y con los
de la Directiva RoHS revisada (Directiva 2011/65/EU).
En caso de anomalía o defecto en tu producto, por
favor, contacta con el distribuidor para que te ofrezca la
información relacionada con la tramitación de la garantía.
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías,
pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está
cubierto por la garantía WIKO.
Acuerdo de utilización de los datos
WIKO registra tu teléfono de forma gratuita. Este servicio
le permite a los técnicos de WIKO estar conectados con
los datos de tu teléfono para conocer en tiempo real tus
especificaciones, tu modelo y, al mismo tiempo, mantenerte
informado sobre las actualizaciones disponibles para
tu sistema y de posible fallos que pudiera haber en tu
terminal y/o modelo. Además, este servicio nos advierte
al instante en caso de anomalía para poder así, aportarte
una solución técnica lo antes posible. Es necesario obtener
esta información para que WIKO pueda ofrecer las
actualizaciones adecuadas para tu teléfono.
Al mismo tiempo que registras tu teléfono, reconoces
que WIKO, así como sus técnicos, pueden recoger,
guardar, analizar y utilizar la información de diagnóstico,
información técnica, de utilización y relacionadas;
incluyendo, sin límites, información sobre tu aparato WIKO,
el software de sistema y tus aplicaciones. Re cogemos con
frecuencia estas informaciones para que sea más fácil
poner a tu disposición las actualizaciones de software,
la asistencia de los productos y diferentes servicios
propuestos al cliente (si esto fuera necesario) relacionados
con el software de tu aparato.
WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la
identidad del cliente, para proponer mejoras de sus
productos o de sus servicios para el usuario.
Este servicio no nos da acceso a tus contenidos y archivos
personales.
Para registrar tu teléfono WIKO se necesita una conexión
a la red de datos móvil. Esto puede acarrear gastos de
comunicación que quedan a tu cargo según la suscripción que
tengas con tu operador de telefonía móvil. Te recomendamos
utilizar una conexión Wi-Fi para este proceso.
Con Wi-Fi no tienes limitación de datos (si tu suscripción
telefónica limita el intercambio de datos) y la conexión es
más rápida.
A la información vertida por tu terminal se le hace un
tratamiento informático para acceder a los datos de tu
teléfono.
WIKO las conservara en un espacio especifico y seguro, por
una duracion maxima de tres anos desde el dia en que se
obtengan; segun la naturaleza de los datos.
Tiene derecho de acceso, rectificacion o eliminacion de su
informacion personal obtenida durante el registro, derecho
que puede ejercer escribiendo a WIKO SAS, 1, rue Capitaine
Dessemond, 13007 MARSELLA, FRANCIA.
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO
Nosotros, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella – FRANCIA , por la presente declaramos que el equipo
radioeléctrico tipo W-K211 está en conformidad con la Directiva 2014/53/EU.
Versión de software: W-K211-V01
Fabricante: WIKO SAS / Importador: Wikomobile Iberia S.L.
El texto completo de la Declaración de conformidad del dispositivo puede solicitarse por escrito a la siguiente dirección
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA o está disponible en la dirección siguiente
www.wikomobile.com/certification.
Google, Google Play, Gmail, Chrome y otras marcas son marcas de Google LLC.
Guia de utilização
A descrição deste manual pode conter algumas diferenças em
relação ao seu telemóvel em função da versão do software ou
do seu operador móvel
PARABÉNS !
Acabou de adquirir o seu telemóvel WIKO Y51 (W-K211). Este
guia contém toda a informação necessária para a utilização
deste telemóvel para que se familiarize rapidamente, nós
esperamos, com o universo Wiko.
A versão completa das diretrizes, normas de segurança
e instruções para a utilização do seu dispositivo estão
disponíveis no nosso website: es.wikomobile.com. Pode
solicitar a versão impressa através de e-mail ou carta para
o endereço indicado no final do guia de utilização.
Copyright © 2021 WIKO
A informação contida neste manual não pode, de forma
alguma, ser transmitida a terceiros ou reproduzida sob
quaisquer formas sem a autorização escrita de Wiko.
Marcas comerciais
WIKO é uma marca registada de WIKO SAS.
Advertencia
Este manual foi preparado com muito cuidado e atenção
para o guiar nas funções do seu aparelho. No entanto, a
informação e recomendações contidas neste manual
não constituem uma garantia. Wiko reserva o direito de
modificar em qualquer momento a informação contida
neste manual.
Limite de responsabilidade
A integralidade dos serviços e conteúdos acessíveis a partir
deste aparelho são de propriedade exclusiva de terceiros e
protegidos pelas leis inerentes (direitos de autor, patente,
licença e demais leis acerca da propriedade intelectual).
Tais serviços são reservados ao seu uso pessoal e não
são destinados ao uso comercial. É impossível utilizar
tais conteúdos ou serviços sem que haja uma solicitação
expressa e escrita ao proprietário do conteúdo. Lembrese que não pode, de maneira alguma, copiar, publicar,
transferir, vender ou explorar em quaisquer suportes, os
conteúdos ou serviços editados por meio deste aparelho ou
produzir formas derivadas do mesmo.
OS SERVIÇOS E CONTEÚDOS DE TERCEIROS SÃO
FORNECIDOS “NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRAM”.
DESSA FORMA, WIKO NÃO GARANTE TAIS SERVIÇOS OU
CONTEÚDOS, QUER SEJA EXPRESSA OU IMPLICITAMENTE
E INDEPENDENTEMENTE DOS FINS AOS QUAIS SE
DESTINAM. IGUALMENTE, WIKO TAMBÉM NÃO GARANTE
A QUALIDADE COMERCIAL NEM A ADEQUAÇÃO DOS
MESMOS A UM USO ESPECÍFICO. ADEMAIS, WIKO NÃO
GARANTE A EXACTIDÃO, A VALIDADE, A LEGALIDADE
OU A EXAUSTIVIDADE DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS
FORNECIDOS POR MEIO DESTE APARELHO.
WIKO não controla, de modo algum, os conteúdos e
serviços que são transmitidos por terceiros, por meio de
redes ou dispositivos de transmissão. Ademais, os serviços
de terceiros podem ser interrompidos ou rescindidos a todo
momento. Dessa forma, WIKO não assegura quaisquer
representações ou garantias quanto à disponibilidade de
todo e qualquer conteúdo ou serviço de terceiros e declina
expressamente toda responsabilidade relacionada a tal
interrupção ou suspensão.
WIKO não pode, de modo algum, ser responsabilizada pelo
tratamento e monitoramento dos conteúdos e serviços
de terceiros acessíveis por meio deste aparelho. Toda e
qualquer pergunta ou pedido relacionado a tais conteúdos
ou serviços devem ser transmitidos directamente ao
fornecedor dos conteúdos ou dos serviços em questão.
Um operador terceiro, independente, fornece o cartão SIM
e a rede ou o sistema (móvel ou outro) sob o qual funciona
o presente aparelho. WIKO rejeita expressamente toda e
qualquer responsabilidade relativa ao funcionamento, à
disponibilidade, à cobertura, aos serviços ou à capacidade
da rede ou do sistema (móvel ou outro). A responsabilidade
de WIKO e do seu serviço pós-venda certificado limita-se
exclusivamente ao custo dos reparos e/ou da substituição
da unidade durante o período de garantia.
WIKO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL EM CASO DE
N E G L I G Ê N C I A , Q U E R S EJA E M T E R M O S D E
RESPONSABILIDADE CONTRATUAL OU DELITUAL,
DE DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS, ACESSÓRIOS,
ESPECIAIS, DE HONORÁRIOS DE ADVOGADO,
DE CUSTOS OU DE QUAISQUER OUTROS DANOS
RESULTANTES DO USO PRÓPRIO OU DE TERCEIROS
DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS ACESSÍVEIS POR MEIO
DESTE APARELHO.
ALGUNS PAÍSES NÃO AUTORIZAM A EXCLUSÃO
DAS GARANTIAS IMPLÍCITAS OU A LIMITAÇÃO DOS
DIREITOS LEGAIS DO CONSUMIDOR, ASSIM, É
POSSÍVEL QUE TAIS EXCLUSÕES E LIMITAÇÕES NÃO
LHE SEJAM APLICÁVEIS.
Conteúdo da embalagem :
1. Telemóvel WIKO Y51
2. Carregador
3. Cabo micro USB
4. Kit de mãos livres
5. Guia rápido de utilização e Manual de Segurança
6. Bateria
Descubra o seu telemóvel
On-Off/
Bloqueio
~ Os botões do telemóvel
Botões
Função
Ligar/
Desligar
Pressionar o botão de maneira contínua : Ligar/desligar o telefone.
Pressionar ligeiramente/bloquear.
Início
Volta ao ecrã principal.
Menu
Abrir a lista das aplicações recentes.
Voltar
Voltar ao ecrã anterior. Fechar o teclado do ecrã.
Volume
Aumentar ou diminuir o volume da chamada, toque, música, jogos
e outras funções de áudio.
Altera o toque para modo silêncioso quando o telemóvel toca.
Activa o modo reunião ao pressionar de maneira contínua
o botão Volume-.
Preparar a instalação
~ Inserção dos cartões SIM - 2 SIM
Insira o cartões SIM conforme indicado nos esquemas
abaixo.
nano
SIM2
micro
SIM1
~ Instalação do cartão de memória
~ Carregamento da bateria
O seu telemóvel está preparado para um cartão de
memória MicroSD até 256GB.
Insira o cartão de memória no lugar previsto.
O seu telemóvel é alimentado por uma bateria recarregável.
A luz vermelha intermitente indica que a bateria está muito
fraca. Um nível de carga demasiado fraco pode reduzir o seu
tempo de vida.
Ligue o carregador a uma tomada e o adaptador micro USB, na
entrada USB do telemóvel.
O sinal do estado do telefone torna-se vermelho, indicando que
está a ser carregado.
Quando o carregamento estiver terminado, o sinal do estado do
telemóvel torna-se verde. Desligue-o do carregador.
Para mais informações, consulte a secção “Indicações de
segurança”.
micro
SD
~ Ligar e desligar
Para ligar o telemóvel, pressione o botão ON/OFF de forma
prolongada até que o telefone liga.
Se o seu cartão SIM estiver bloqueado, deve digitar o código
PIN correcto para desbloquear o cartão SIM durante a
colocação em tensão do telefone.
Depois de três tentativas erradas de introdução do código
PIN, o telemóvel bloqueia e é necessário desbloqueá-lo com
o seu código PUK (fornecido com o cartão SIM, se não for o
caso, contacte o seu operador).
Para desligar o telemóvel, pressione de maneira prolongada
o botão LIGAR-DESLIGAR até à abertura do menu, pressione
em Desligar, de seguida em OK para confirmar.
O telefone vibra quando está completamente desligado.
Operações de básicas
~ Gestão SIM
~ Ligação à rede
Quando ligar o seu telemóvel pela primeira vez, ou
mudar de cartão SIM, aparecerão informações diversas
relativas ao(s) cartão(ões) SIM. Será questionado se
pretende modificar os parâmetros das chamadas,
mensagens e conexão de dados. O cartão SIM1 está
configurado, por defeito, como cartão SIM para a
conexão dos dados. Poderá:
1. Configurar o cartão SIM padrão para as Chamadas
de voz, Chamadas de vídeo, SMS/MMS e Conexão
de dados para a Internet. A cor de fundo permitirá
diferenciar ambos os cartões SIM.
2. Pode escolher o cartão SIM antes de realizar cada
acção, por exemplo, antes de ligar para alguém ou
de enviar um SMS/MMS selecionando «sempre
perguntar».
• APN não disponível
Se o seu operador não constar na lista ou se a lista
estiver vazia, informe-se junto do seu operador para
configurar manualmente os APN. Para isso, vá até
Definições > Rede e Internet > Rede móvel > SIM1
o SIM2 > Avançadas > Nomes de Ponto de Acesso,
carregue no botão insira as informações fornecidas
pelo seu operador. Volte ao menu anterior e escolha
então o APN que acabou de guardar.
• Activar a ligação dos dados
Para verificar sua configuração de conexão de dados:
1. Vá até Definições > Rede e Internet > Rede móvel >
SIM1 o SIM2 > Avançadas > Nomes de Ponto de Acesso.
Então, ative o ponto de acesso desejado, consoante o seu
operador/plano móvel.
2. Para ativar a dados móveis, deslize o painel de
notificações para baixo do ecrã, com dois dedos, e ative a
conexão de dados clicando .
3. Pode escolher para qual dos cartões SIM deseja ativar a
conexão dos dados. Para fazê-lo, vá até Definições > Rede e
Internet > Cartões SIM > Cartão SIM preferido para Dados
móveis. Então, selecione o cartão SIM que deseja ativar.
Ao ativar a Conexão de Dados para um cartão SIM, a rede 4G
poderá somente ser ativada para o cartão SIM em questão.
• Itinerância dos dados
Repare que, em relação aos cartões SIM itinerantes, deverá
activar a sua Itinerância de dados no menu Definições >
Rede móvel > SIM1 o SIM2 > Roaming.
Caso contrário, a ligação à internet será desactivada por
defeito.
~ Notificação
Símbolos de notificação na barra de estado
Potência do sinal
4G Rede 4G ligada
HSPA+ (3G++) ligado
HSPA (3G+) ligado
3G Rede 3G ligada
Wi-Fi ligado
Bluetooth ativado
GPS em serviço
Chamada verbal em curso
Chamada em espera
Chamada não atendida
Rede EDGE ligada
Sincronização
Rede GPRS ligada
Novo e-mail
Sem sinal
Alarme activado
Em itinerância
Modo Silencioso activado
Wi-Fi disponível
Novo correio de voz
Descarregamento
O painel de notificações
Baixar
Ligado ao computador
Nível de carga da bateria
Novo SMS ou MMS
Modo avião ativado
Cartão SIM modificado
Sem cartão SIM
Segundo as aplicações, as notificações podem estar
acompanhadas de um sinal sonoro, uma vibração ou
luzes intermitentes.
Para visualizar os detalhes de todas as suas notificações.
As informações relativas ao recebimento de novas
mensagens, de futuros eventos da agenda, o estado dos
descarregamentos… serão então mostrados.
Pressione em LIMPAR TUDO para apagar todas as
notificações pontuais. As aplicações em curso serão
conservadas na lista. Faça deslizar uma notificação para
a esquerda ou para a direita para a apagar. Para fechar
o painel, faça-o deslizar para a parte superior do ecrã ou
pressione em VOLTAR .
Para aceder ao painel das configurações, pressione em
.
Para fazer isto mais rapidamente, puxe a barra
de notificações com dois dedos para baixo.
Instruções de segurança
Por favor, leia estas instruções de segurança para
poder utilizar com toda a segurança o seu telemóvel:
1.
Quando o som está na potência máxima, a
utilização prolongada do leitor de música pode provocar
danos de audição no utilizador.
De forma a evitar possíveis danos na audição, não oiça sons
ou música a um volume excessivo com auriculares durante
um longo período de tempo.
2. Chamada de emergência: Por vezes os números de
emergência não são acessíveis em todas as redes móveis,
primeiro verifique com o seu operador.
3. Crianças: Tenha muito cuidado. O equipamento não foi
desenhado para ser utilizado por crianças. O telemóvel
contém peças pequenas que podem ser engolidas e causar
asfixia.
4. Segurança na condução: Utilizar o telemóvel durante
a condução e proibido. É da sua responsabilidade respeitar
as leis e regulamentos acerca do uso do telemóvel no país
onde conduz.
5. No avião: Desligue o seu telemóvel no avião.
Lembre-se de desligar o seu telemóvel quando estiver num
avião (GSM + Bluetooth). Poderá provocar interferências.
6. Meio hospitalar : Desligue o seu telemóvel se estiver
perto de um aparelho médico.
É muito perigoso ligar um telemóvel perto de um aparelho
médico. Pode provocar interferências com aparelhos
médicos. Por isso, convém respeitar todas as instruções
e avisos nos hospitais ou centros de saúde.
7. Pense em desligar o seu telemóvel nas estações de
serviço. Não utilize o seu aparelho numa estação de
serviço, perto de combustíveis. É perigoso utilizar o seu
telemóvel no interior de uma garagem profissional.
8. Implantes eletrónicos e estimuladores cardíacos:
A distância mínima de 15cm entre o telemóvel e o
estimulador cardíaco é aconselhável de forma a evitar
potencial interferência com o estimulador. As pessoas
devem, por precaução, posicionar o equipamento no
lado oposto ao do implante durante uma chamada. Se
verificar que o seu aparelho provoca interferências
com o estimulador cardíaco, desligue imediatamente o
telemóvel e contacte um médico para se informar sobre os
comportamentos a adotar.
9. Riscos de incêndio: Não deixe o seu aparelho perto de
fontes de calor. Não carregue o seu equipamento perto de
matérias inflamáveis.
10. Contacto com líquidos: Não coloque o equipamento
em contacto com líquidos, nem com as mãos molhadas.
Todos os danos provocados pela água podem ser
irremediáveis.
11.Utilize exclusivamente acessórios na caixa
homologados pela WIKO. A utilização de acessórios não
homologados pode deteriorar o seu telemóvel ou provocar
riscos.
12. As baterias têm que ser utilizadas com cuidado.
Não tente desmontar a bateria por si mesmo. Nunca utilize
uma bateria ou um carregador danificado. Não coloque as
baterias em contacto com objectos electrónicos. De uma
maneira geral, não deve expor as baterias a temperaturas
muito baixas ou muito elevadas (inferiores a 0°C ou
superiores a 45°C). Recomendamos que a bateria seja
carregada num ambiente com uma temperatura entre
os 5 e os 25°C. Para melhorar a autonomia da bateria use
apenas a bateria e carregador WIKO que vêm na caixa. O
uso incorrecto da bateria, o se a bateria for substituída por
outra de tipo incorrecto, pode causa incêndio, explosão ou
outro risco. Faça a gestão das baterias usadas de acordo
com as instruções.
13. Choques ou impactos : Utilize e manuseie o seu
telemóvel com o máximo cuidado.
Proteja o seu telemóvel de choques ou impactos, que
podem danificá-lo. Algumas peças do seu telemóvel são de
vidro e podem quebrar-se em caso de queda ou de fortes
impactos. Não toque no ecrã com um objeto pontiagudo.
14. Descarga elétrica: Não tente desmontar o seu
equipamento. Os riscos de descarga elétrica são reais.
15. Conservação e limpeza : Se quiser limpar o seu
aparelho, utilize um pano seco (sem dissolventes, como
o benzeno, ou álcool).
16. Carregue o seu telemóvel numa zona bem arejada.
Não carregue o seu aparelho se ele estiver em cima de
um tecido.
17. Alteração das bandas magnéticas. Não coloque o
seu telemóvel ao lado de um cartão de crédito, pois pode
danificar os dados das bandas magnéticas.
18. Não utilize o telemóvel em condições atmosféricas
com temperaturas demasiado elevadas ou baixas. Não o
exponha a uma forte radiação solar direta ou em situações
de humidade elevada. A temperatura ótima para este
terminal varia entre -10°C e +45°C, sendo a temperatura
máxima indicada pelo fabricante durante o carregamento
de +40°C.
19. Devido aos materiais utilizados para o revestimento
do telemóvel, os telemóveis GSM só podem ser ligados
com uma versão de interface USB 2.0 ou mais recentes.
A ligação a uma alimentação tipo «Power USB» é proibida.
20. A tomada elétrica deverá estar perto do aparelho e ser
facilmente acessível.
21. O carregador do seu telemóvel é destinado
exclusivamente para uso em interiores, o tipo de carregador
é TN-050100E5, a tensão/corrente de saída é de 5.0V/1.0A.
~ Instruções de utilização importantes
Baterias - SIM - Chamada de urgência - SAR - Reparação
1. Para aumentar o tempo de vida da sua bateria, utilize
apenas carregadores e baterias WIKO. A substituição de
uma bateria por um modelo não conforme pode provocar
uma explosão desta última.
2. Nunca deite as baterias no fogo e respeite as instruções
em vigor em termos de reciclagem das baterias e dos
telemóveis usados.
3. Não danifique nem esmague a bateria. Isto pode provocar
um curto-circuito interno e um sobreaquecimento.
4. Não desmonte a bateria.
5. A bateria pode ser carregada muitas vezes antes de ter
de ser substituída. Quando a bateria apresentar sinais de
enfraquecimento, pode proceder à sua substituição.
6. Se não utilizar o seu telemóvel durante um período
prolongado, pense em carregar a bateria para optimizar
o seu tempo de utilização.
7. Não deite fora as baterias com os resíduos domésticos.
Pense na reciclagem e siga as instruções do fabricante. Se
a bateria estiver danificada, leve-a ao serviço pós-venda ou
ao revendedor WIKO autorizado mais perto de si.
8. Para reduzir o seu consumo de energia, desligue o
carregador da tomada quando o carregamento da bateria
estiver terminado.
9. Não deixe a bateria a carregar durante mais de uma
semana. Isso poderá provocar uma sobrecarga e reduzir
o tempo de vida do produto.
10. Manuseie os cartões SIM com cuidado. Limpe os cartões
com um pano suave se estiverem sujos.
11. Chamada de urgência : pode dar-se o caso dos números
de urgência não estarem acessíveis em todas as redes
de móveis em zonas isoladas ou com pouca cobertura.
Informe-se previamente junto do seu operador.
12. Exposição às radiofrequências :
O seu equipamento foi desenhado e produzido de acordo
com a normativa internacional (ICNIRP) sobre a exposição
à radiofrequência. As instruções de segurança referentes
à exposição à radiofrequência empregam uma unidade de
medida chamada SAR (Taxa de Absorção Especifica).
O débit d'absorption spécifique (SAR -caudal de
absorção específico) local quantifica a exposição do
utilizador às ondas eletromagnéticas do equipamento
considerado. O SAR máximo autorizado é de 2 W/kg
para a cabeça e o tronco e de 4 W/kg para os membros.
O valor mais alto de SAR detectado nos testes de
utilização do seu dispositivo a uma distância de 0.5 cm
do corpo são :
SAR Cabeça : 0.705 W/kg
SAR Tronco : 1.547 W/kg
SAR Membros : 3.201 W/kg
Conselhos para reduzir o nível de exposição
Para diminuir a quantidade de radiação recebida,
recomendamos-lhe que utilize o seu telefone em boas
condições de receção. Aconselha-se a limitar a sua
utilização especialmente em : parques de estacionamento
subterrâneos, durante os trajectos de carro ou de comboio,
etc.
As condições de receção estão indicadas através de
barrinhas que aparecem no seu telemóvel. Quanto mais
barrinhas aparecerem, melhor é a qualidade de recepção.
Para limitar a exposição às radiações, recomendamos-lhe
a utilização do kit de mãos livres.
Para limitar as consequências negativas da exposição a
uma radiação prolongada, aconselhamos os adolescentes a
manter o telemóvel afastado do baixo-ventre e às mulheres
grávidas a manter o telemóvel afastado do ventre.
13. A reparação do seu aparelho deve ser realizada por um
técnico autorizado. Se confiar a reparação do seu aparelho
a pessoas não habilitadas, a WIKO não assegura a garantia
do telefone.
14. O código IMEI é o número de série que identifica o
equipamento e para o seguimento do serviço pós-venda.
Existem várias maneiras de encontrar o código IMEI:
• Digitar *#06# no teclado do seu telemóvel.
• Consultar a embalagem do telemóvel.
• Retirar a bateria do telemóvel (se for extraível): na
parte de dentro, verá uma etiqueta com o código IMEI
correspondente.
(Para as baterias não extraíveis, consulte a etiqueta na
parte traseira do telemóvel)
~ Informação Faixa de Frequências
de Rádio
Frequency Band
WWAN
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
33.50
GSM 1800
31.00
GSM 1900
30.50
UMTS B1
24.00
UMTS B2
23.00
UMTS B5/B8
23.50
WLAN
Standard
Frequency
EIRP (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.90
802.11g
2.4~2.4835GHz
13.59
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.93
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power (dBm)
EDR
5.91
LE
-1.91
~ Reciclagem
~ Responsabilidade
Este produto é abrangido pela Directiva
Europeia (A directiva relativa aos resíduos
eléctricos e electrónicos 2012/19/UE) e as
baterias (pela Directiva 2006/66/CE). Os
equipamentos elétricos, eletrónicos, as baterias
e os seus equipamentos devem ser sempre eliminados de
forma seletiva. Portanto, estes componentes devem ser
apresentadas a um centro de recolha, autorizado, para
fins de transformação adequada ou reciclagem.
Dentro dos limites estipulados por leis que são aplicáveis
no seu país, no caso de negligência por sua parte ou
por terceiros ao usar este aparelho ou serviços de
terceiros que são acessíveis através deste aparelho,
a empresa WIKO não será responsável por quaisquer
danos decorrentes de tal negligência. É a única pessoa
responsável pela utilização do aparelho de acordo com
todos os regulamentos aplicáveis a ele que estão em
vigor no seu país. Estas recomendações, as instruções
de segurança e o método de usar o aparelho podem
depender do país em que reside. Para mais informações
sobre as recomendações, instruções de segurança e
conselhos para o uso no seu país visite o nosso website
em es.wikomobile.com.
~ Substâncias Perigosas
Este aparelho está em conformidade com o REACH
(Regulamento (CE) nº. 1907/2006) e as exigências da
Directiva RoHS revista (Directiva 2011/65 / UE ).
Em caso de anomalia do seu produto, contacte por favor
com o seu vendedor para que lhe indique o que tem de
fazer para tramitar a garantía.
ATENÇÃO
A WIKO não garante o desgaste normal do produto
(baterias, ecrãs, teclados, objectivas de máquina
fotográfica, etc.).
Acordo sobre a utilização de dados
O registo do seu telemóvel WIKO é um serviço gratuito que
permite aos técnicos da WIKO estarem conectados aos
dados materiais do seu telemóvel, para conhecer em tempo
real as suas especificações materiais, o seu modelo e, em
retorno, mantê-lo informado das atualizações disponíveis
para o seu sistema, alertá-lo em caso de deficiência técnica
reconhecida sobre um modelo ou uma série. Por outro lado,
este serviço permite-nos alertar instantaneamente em caso
de anomalia de modo a proporcionar uma solução técnica
dentro dos melhores prazos. A recolha destas informações
é necessária para que a WIKO possa propor as atualizações
adequadas ao seu telemóvel.
Com o registo do seu telemóvel, está permitindo deste
modo à WIKO assim como aos seus técnicos a possibilidade
de recolher, guardar, analisar e utilizar informações
de diagnóstico, informações técnicas, informações de
utilização e aferentes, incluindo, e sem limites, informações
a respeito do seu aparelho WIKO, os seus softwares de base
e as suas aplicações; nós recolheremos essas informações
para facilitar a disponibilização das atualizações de
softwares, da assistência relativamente aos produtos e
serviços vários propostos ao cliente (se for caso disso)
relativamente aos softwares do seu aparelho.
WIKO pode utilizar essas informações, sem desvendar
a identidade do cliente, para propor e melhorar os seus
produtos ou serviços ao utilizador.
Este serviço não nos dá acesso aos seus conteúdos e
ficheiros pessoais.
O registo do seu telefone WIKO necessita de uma curta ligação
à rede internet móvel. Isso pode conduzir a despesas de
comunicação, a seu cargo, em função da assinatura subscrita
junto do seu operador de rede móvel. Recomendamos-lhe que
utilize uma ligação Wi-Fi. Com o Wi-Fi, não terá limitação de
dados (se a sua assinatura telefónica limita a troca de dados)
e a ligação é mais rápida.
As informações recolhidas são objeto de um processamento
informático destinado a aceder aos dados materiais do seu
telemóvel. Estes dados serão mantidos pela WIKO num
espaço dedicado e seguro, por um período máximo de três
anos a partir da data da sua recolha, conforme a natureza
dos mesmos.
O destinatário dos dados é WIKO SAS.
Beneficia de um direito de acesso, retificação ou eliminação
dos seus dados pessoais transmitidos aquando do registo,
podendo exercer tal direito através de uma comunicação
enviada para WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond,
13007 Marselha, FRANCE.
DECLARAÇÃO SOBRE A HARMONIZAÇÃO
Nós, empresa WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsilha - FRANÇA, abaixo assinados, declaramos que o
equipamento de rádio do tipo W-K211 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU.
Versão do software : W-K211-V01
O texto integral da Declaração de Conformidade do aparelho está disponível a pedido por via postal
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marselha - FRANCE ao seguinte endereço ou
www.wikomobile.com/certification.
Google, Google Play, Gmail, Chrome e outras marcas são marcas comerciais da Google LLC.
Bedienungsanleitung
Die Beschreibung dieses Handbuchs kann in einigen Punkten,
je nach Software-Version oder Telefonanbieter, leicht von Ihrem
Gerät abweichen.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH !
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltelefons
WIKO Y51 (W-K211). In dieser Anleitung finden Sie
alle notwendigen Informationen zur Benutzung des
Mobiltelefons, um sich möglichst schnell mit dem WIKOUmfeld vertraut machen zu können.
Eine komplette Version der Richtlinien,
Sicherheitsanweisungen und Ihr Benutzerhandbuch gibt
es auf unserer Homepage www.wikomobile.com. Falls Sie
ein gedrucktes Exemplar haben möchten, schicken Sie bitte
eine E-Mail oder einen Brief an die Adresse am Ende dieses
Bedienungsanleitung.
Copyright © 2021 WIKO
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen
dürfen unter keinen Umständen in irgendeiner Form
weiterverbreitet oder reproduziert werden, es sei denn
mit ausdrücklicher Genehmigung von WIKO.
Handelsmarken
WIKO ist eine eingetragene Marke der WIKO SAS.
Hinweis
Dieses Handbuch wurde mit größter Sorgfalt erstellt
und hat zum Ziel, Sie bei der Benutzung dieses Geräts
anzuleiten. Die hierin enthaltenen Informationen und
Empfehlungen unterliegen nach anwendbarem Recht
keiner Garantie. WIKO behält sich das Recht vor, die
in diesem Handbuch aufgeführten Informationen zu
verändern.
Haftungsbeschränkung
Alle über dieses Gerät verfügbaren Dienstleistungen
und Inhalte sind ausschließliches Eigentum Dritter und
folglich gesetzlich geschützt (Urheberrechte, Patente,
Lizenzen und andere gesetzliche Regelungen zum Schutz
geistigen Eigentums). Diese Dienstleistungen sind auf
Ihre persönliche Nutzung beschränkt und dürfen nicht
für gewerbliche Zwecke verwendet werden. Es ist nicht
möglich, diese Dienstleistungen oder Inhalte ohne eine
vorherige schriftliche Anfrage beim Eigentümer des Inhalts
zu benutzen. Sie haben keinesfalls das Recht, die durch
dieses Gerät zur Verfügung gestellten Dienstleistungen
oder Inhalte auf irgendeine Weise und mithilfe irgendeines
Mediums zu kopieren, zu veröffentlichen, zu übertragen,
zu verkaufen oder geschäftlich zu nutzen oder von ihnen
abgeleitete Versionen zu erstellen.
DIE DIENSTLEISTUNGEN ODER INHALTE DRITTER
WERDEN IN IHREM ORIGINALZUSTAND ZUR VERFÜGUNG
GESTELLT. WIKO ÜBERNIMMT FÜR AUF DIESE WEISE
GELIEFERTE DIENSTLEISTUNGEN UND INHALTE KEINE
GARANTIE, WEDER IMPLIZIT NOCH EXPLIZIT UND
UNABHÄNGIG VON IHREM ZWECK; WIKO GARANTIERT
AUCH NICHT DEREN MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG
FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, NOCH DIE RICHTIGKEIT,
DIE GÜLTIGKEIT, DIE GESETZMÄSSIGKEIT ODER DIE
VOLLSTÄNDIGKEIT DER DURCH DIESES GERÄT ZUR
VERFÜGUNG GESTELLTEN DIENSTLEISTUNGEN ODER
INHALTE.
WIKO verfügt über keinerlei Kontrolle über die Inhalte
und Dienstleistungen, die von Dritten über Netzwerke
oder andere Übertragungswege übertragen werden.
Außerdem können die Dienstleistungen Dritter jederzeit
unterbrochen oder gekündigt werden. Aus diesem Grund
leistet WIKO keine Vertretung oder Garantie hinsichtlich
der Verfügbarkeit aller Inhalte und Dienstleistungen Dritter
und übernimmt hinsichtlich einer solchen Unterbrechung
oder Aussetzung keinerlei Haftung.
WIKO kann keinesfalls für die Behandlung und Betreuung
der Inhalte und Dienstleistungen Dritter, die über dieses
Gerät zugänglich sind, haftbar gemacht werden. Jede Frage
oder Eingabe die genannten Inhalte oder Dienstleistungen
betreffend muss direkt an den Lieferanten der
entsprechenden Inhalte oder Dienstleistungen gerichtet
werden.
Die SIM-Karte und das Netz oder Übertragungssystem (für
Mobiltelefone oder andere), mit dem das Gerät funktioniert,
wird von einem dritten, unabhängigen Dienstleister
zur Verfügung gestellt. WIKO lehnt ausdrücklich
jede Haftung hinsichtlich der Funktionsfähigkeit,
Verfügbarkeit, Abdeckung, Dienste oder Fähigkeiten für
das Netz oder Übertragungssystem (für Mobiltelefone
oder andere) ab. Die Haftung von WIKO und seines
anerkannten Kundendiensts beschränkt sich einzig auf
die Reparaturkosten und/oder den Austausch des Geräts
innerhalb der Garantiezeit.
WIKO ÜBERNIMMT IN FÄLLEN VON FAHRLÄSSIGKEIT
KEINERLEI HAFTUNG, WEDER HINSICHTLICH
DER VERTRAGLICHEN HAFTUNG NOCH DER
VERANTWORTUNG FÜR KRIMINALDELIKTE, NOCH
FÜR DIREKTE ODER INDIREKTE, MITTELBARE ODER
BESONDERE SCHÄDEN, NOCH FÜR ANWALTSKOSTEN
ODER JEGLICHE ANDERE KOSTEN ODER SCHÄDEN,
DIE AUS DER NUTZUNG DER DURCH DIESES GERÄT
ZUR VERFÜGUNG GESTELLTEN INHALTE ODER
DIENSTLEISTUNGEN DURCH SIE ODER EINEN
DRITTEN ENTSTEHEN KÖNNTEN.
IN EINIGEN LÄNDERN IST DER AUSSCHLUSS
IMPLIZITER GARANTIEN ODER DIE EINSCHRÄNKUNG
DER VERBRAUCHERRECHTE RECHTLICH
NICHT MÖGLICH. ES KANN DAHER SEIN, DASS
D I E O B E N S T E H E N D E N A U SS C H L Ü SS E U N D
EINSCHRÄNKUNGEN FÜR SIE NICHT ZUTREFFEN.
Lieferumfang :
1. Mobiltelefon WIKO Y51
2. Netzadapter
3. Micro-USB-Kabel
4. Kopfhörer mit Mikrofon
5. Anleitung Schnellstart und Sicherheitsanleitung
6. Wechselbarer Akku
Beschreibung Ihres Gerätes
Ein-Aus Taste /
Sperre
~ Tasten auf dem Telefon
Tasten
Funktion
Ein/
Aus-Taste
Taste gedrückt halten : Ein-/Ausschalten des Telefons.
Leichtes Antippen : Sperren des Touchscreens
HomeTaste
Rückkehr zur Startseite.
ÜbersichtTaste
Öffnen der Liste der letzten Anwendungen
Zurück
Taste
Rückkehr zum vorherigen Menü. Schließen der Bildschirmtastatur.
Lautstärke
Erhöhung / Verminderung der Lautstärke von Anrufen, Klingeltönen, von Musik, Spielen oder sonstigen Audio-Funktionen.
Stummschaltung bei Rufeingang. Aktivieren des Konferenz-Modus
durch längeres Drücken der Taste Lautstärke-
Vor der Inbetriebnahme
~ Einlegen der SIM-Karten - 2 SIM
Legen Sie die SIM-Karten gemäßdem untenstehenden
Schema ein.
nano
SIM2
micro
SIM1
~ Einsetzen der Speicherkarte
~ Aufladen des Akkus
Ihr Telefon ist für MicroSD-Speicherkarte bis zu 256GB
ausgelegt.
Setzen Sie nun die Speicherkarte in die dafür vorgesehene
Aussparung ein.
Ihr Telefon wird über einen aufladbaren Akku mit Strom
versorgt.
Ein rotes Blinklicht zeigt an, wenn der Akku schwach ist.
Laden Sie den Akku auf, denn ein zu niedriger Ladezustand
kann die Lebensdauer des Akkus verkürzen.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose und das
Micro-USB-Kabel an den USB-Anschluss des Telefons an.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Zustandsanzeige
des Geräts dauerhaft rot.
Nach vollständiger Aufladung schaltet die Zustandsanzeige
auf grün um, das Ladegerät kann nun getrennt werden.
Weitere Informationen sind dem Kapitel „Sicherheitshinweise“
zu entnehmen.
micro
SD
~ Ein- und Ausschalten des Geräts
Halten Sie zum Einschalten des Geräts die Ein/Aus-Taste so
lange gedrückt, bis das Telefon schaltet sich ein.
Wenn Ihre SIM-Karte gesperrt ist, müssen Sie diese
zunächst durch Eingabe des korrekten PIN-Codes
entsperren. Ihren PIN-Code erhalten Sie von Ihrem
Telefonanbieter. Wenden Sie sich an den Telefonanbieter,
wenn Sie den Code nicht bekommen haben oder ihn nicht
mehr finden.
Das Mobiltelefon wird nach drei fehlgeschlagenen PINEingabeversuchen gesperrt und kann über die Eingabe
Ihres PUK-Codes wieder entsperrt werden (der PUKCode wird zusammen mit der SIM-Karte geliefert, sollte
dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte an Ihren
Telefonanbieter).
Halten Sie zum Ausschalten des Geräts die EIN/AUSTaste gedrückt, bis das Menü erscheint und tippen Sie auf
Ausschalten. Bestätigen Sie mit OK.
Das Gerät vibriert, wenn es ganz ausgeschaltet ist.
Grundlegende Bedienvorgänge
~ SIM-Management
~ Netzwerkverbindung
Wenn Sie Ihr Telefon zum ersten Mal einschalten, werden
verschiedene Informationen über die SIM-Karte(n)
angezeigt. Sie können nun verschiedene Parameter zu
Anrufen, Kurzmitteilungen oder Internet-Verbindungen
ändern. Zur Datenverbindung wird die Karte SIM1 als
Standard-SIM-Karte konfiguriert.
Hier können Sie:
1. Die Standard-SIM für Telefonanrufe, Videoanrufe,
SMS/MMS und die Internetverbindung einrichten. Die
Hintergrundfarbe dient dazu, die beiden SIM-Karten
besser unterscheiden zu können.
2. Sie können die SIM auch vor jeder Aktion auswählen,
beispielsweise bevor Sie einen Anruf tätigen oder eine
SMS/MMS versenden Auswahl von «Jedes Mal fragen».
• APN nicht verfügbar
Steht Ihr Anbieter nicht auf der Liste oder ist die Liste
leer, wenden Sie sich bitte an Ihrer Anbieter, um die
APN manuell einzurichten. Gehen Sie zu Einstellungen >
Netzwerk & Internet > Mobilfunknetz > SIM1 oder SIM2 >
Erweitert > Namen der Zugangspunkte, Sie dazu auf die.
und geben Sie die von Ihrem Anbieter
Option-Taste
erhaltenen Informationen ein. Nach Rückkehr in das
vorherige Menü können Sie nun den zuvor gespeicherten
APN auswählen.
• Aktivieren der Datenverbindung
Überprüfen der Verbindungs-Einstellungen:
1. Gehen Sie zu Einstellungen > Netzwerk & Internet >
Mobilfunknetz > SIM1 oder SIM2 > Erweitert > Namen der
Zugangspunkte und geben Sie den Zugangspunkt für Ihren
jeweiligen Netzbetreiber/Tarif ein.
2. Um die Mobile Datenverbindung zu aktivieren, ziehen
Sie das Meldungsfenster mit zwei Fingern nach unten und
stellen die Verbindung her durch Klicken auf .
3. Sie können auswählen, mit welcher SIM-Karte Sie die
Verbindung herstellen möchten. Dazu gehen Sie zum
Menü Einstellungen > Netzwerk & Internet > SIM-Karten >
Bevorzugte SIM für Mobile Daten, die Sie aktivieren
möchten.
Wenn Sie die Datenverbindung für eine SIM-Karte
aktivieren, kann das 4G-Netzwerk nur für diese SIM-Karte
wausgewählt werden.
• Daten-Roaming
Für Roaming-SIM-Karten müssen Sie das DatenRoaming im Menü Einstellungen > Netzwerk & Internet >
Mobilfunknetz > SIM1 oder SIM2 > Roaming.
~ Benachrichtigung
Benachrichtigungssymbole in der Statusleiste
Signalstärke
4G Mit 4G-Netz verbunden
Mit WLAN verbunden
Bluetooth aktiviert
GPS aktiviert
Mit HSPA+ (3G++) verbunden
Laufender Anruf
Mit HSPA (3G+) verbunden
Anklopfen
3G Mit 3G-Netz verbunden
Mit EDGE-Netz verbunden
Mit GPRS-Netz verbunden
Kein Signal
Roaming
Verfügbare WLANs
Anruf in Abwesenheit
Synchronisierung
Neue E-Mail
Alarm aktiviert
Stumm-Modus aktiviert
Neue Sprachnachricht
Das Benachrichtigungsfeld
Herunterladen
SIM-Karte geändert
Streichen Sie auf dem Startbildschirm mit Ihrem Finger an
einer beliebigen Stelle von oben nach unten. Nun werden
Einzelheiten über neu eingegangene Mitteilungen, fällige
Termine, den Status von Downloads usw. angezeigt.
Tippen Sie zum Löschen aller terminbasierten
Benachrichtigungen auf ALLE LÖSCHEN, laufende
Anwendungen bleiben in der Liste erhalten. Ziehen Sie
eine Benachrichtigung zum Löschen nach rechts oder links.
Ziehen Sie das Feld zum Schließen wieder nach oben oder
tippen Sie auf die ZURÜCK-Taste .
Keine SIM-Karte
Tippen Sie auf
Mit Computer verbunden
Akku-Ladezustand
Neue SMS oder MMS
Offline-Modus aktiviert
Je nach Anwendung können die Benachrichtigungen
durch Signalton, Vibration oder Blinken der
Leuchtanzeigen begleitet werden.
, um das Einstellungsfeld zu öffnen.
Das Feld lässt sich noch schneller öffnen, wenn Sie
die Benachrichtigungsleiste mit zwei Fingern nach
unten ziehen.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch
Ihres Geräts nachstehende Sicherheitshinweise
aufmerksam durch:
1.
Es besteht die Gefahr eines dauerhaften
Hörverlustes, falls Ohr- oder Kopfhörer über einen
längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke eingesetzt werden.
Um ein Gehörschaden zu vermeiden, hören Sie keine Musik
über die Kopfhörer mit extrem erhöhter Lautstärke über
einen langen Zeitraum.
2. Notruf: Manchmal sind die Notrufnummern nicht über
das mobile Netzwerk erreichbar, prüfen Sie dies bei Ihrem
Telefonanbieter.
3. Kinder: Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Mobiltelefon. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch
durch Kinder konzipiert. Das Produkt enthält Kleinteile,
die verschluckt werden und zu Erstickungsgefahr führen
können.
4. Fahrsicherheit: Die Benutzung des Telefons ist während
der Fahrt untersagt. Es liegt in Ihrer Verantwortung, die
Gesetze und Vorschriften für den Gebrauch des mobilen
Telefons während der Fahrt in dem jeweiligen Land
einzuhalten.
5. Im Flugzeug: Vergessen Sie nicht, Ihr Handy im
Flugzeug auszuschalten (GSM + Bluetooth + WLAN). Es
können Interferenzen hervorgerufen werden.
6. Im Krankenhaus : Schalten Sie Ihr Telefon in der Nähe
von medizinischen Geräten aus.
Ein in der Nähe von medizinischen Geräten eingeschaltetes
Telefon kann sich als gefährlich erweisen. Es können
Interferenzprobleme auftreten. In Krankenhäusern und
Gesundheitszentren sind daher alle entsprechenden
Vorschriften und Hinweise unbedingt zu beachten.
7. Denken Sie auch daran, Ihr Handy an Tankstellen
auszuschalten. Benutzen Sie Ihr Handy nicht an Tankstellen
in der Nähe von Kraftstoffen. Auch in Autowerkstätten
kann sich die Benutzung Ihres Telefons als gefährlich
erweisen.
8. Elektronische Implantate und Herzschrittmacher:
Ein Abstand von mindestens 15cm zwischen dem
Mobiltelefon und dem Schrittmacher wird empfohlen,
um mögliche Störungen zu vermeiden. Personen sollten
ihr Gerät bei Rufeingang sicherheitshalber auf der dem
Implantat gegenüber liegenden Seite aufbewahren. Wenn
Sie bemerken, dass Ihr Gerät mit Ihrem Herzschrittmacher
interferiert, schalten Sie das Gerät sofort aus und
wenden Sie sich an den Arzt, um Informationen über die
erforderlichen Maßnahmen einzuholen.
9. Brandgefahr: Halten Sie Ihr Gerät fern von
Wärmequellen. Laden Sie Ihr Gerät nicht in der Nähe von
entflammbaren Materialien auf.
10. Kontakt mit Flüssigkeiten: Halten Sie Ihr Gerät fern
von Flüssigkeiten und benutzen Sie es nicht mit feuchten
Händen, durch Wasser verursachte Schäden sind vielfach
irreparabel.
11. Benutzen Sie nur von WIKO zugelassene Zubehörteile
in der Box. Die Benutzung nicht zugelassener Zubehörteile
kann Ihr Gerät beschädigen oder Risiken bergen.
12. Der Akku muss mit Vorsicht behandelt werden.
Versuchen Sie nicht den Akku auseinanderzunehmen.
Benutzen Sie nie beschädigte Akkus oder Ladegeräte.
Halten Sie die Akkus von elektronischen Gegenständen
fern. Generell dürfen Akkus keinen extremen Temperaturen
(unter 0°C oder über 45°C) ausgesetzt werden. Es wird
empfohlen das Telefon bei einer Raumtemperatur von 5
bis 25°C zu laden. Um die Lebensdauer der Batterie zu
erhöhen, verwenden Sie bitte nur die mitgelieferte WIKO
Batterie und das Netzteil. Unsachgemäße Benutzung der
Batterie oder die Batterie gegen ein inkorrekten Typen
getauscht wird, könnte Feuer, Explosionen oder andere
Risiken verursachen. Zur Entsorgen der benutzten Batterie
folgen sie der Anleitung.
13. Stoß- und Schlageinwirkung: Benutzen und bedienen
Sie Ihr Gerät mit größter Sorgfalt.
Schützen Sie Ihr Telefon vor schädigender Stoß- oder
Schlageinwirkung. Manche Teile Ihres Geräts sind aus
Glas, die beim Herunterfallen oder bei Stoßeinwirkung
zerbrechen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät
nicht herunterfällt. Berühren Sie den Bildschirm nicht mit
spitzen Gegenständen.
14. Elektrische Entladung: Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät
in Einzelteile zu zerlegen, es besteht Strom-schlaggefahr.
15. Pflege: Reinigen Sie den Hörer nur mit einem
trockenen Tuch (keine Lösungsmittel wie Benzol oder
Alkohol benutzen).
16. Laden Sie Ihr Telefon in gut gelüfteten Bereichen auf.
Laden Sie Ihr Gerät nicht auf textilem Untergrund auf.
17. Beeinträchtigung von Magnetstreifen: Legen Sie Ihr
Mobiltelefon nicht neben Ihre Kreditkarte, die Daten auf den
Magnetstreifen könnten dadurch beschädigt werden.
18. Benutzen Sie das Mobiltelefon nicht in einer zu heißen
oder zu kalten Umgebung, setzen Sie das Mobiltelefon
niemals starker Sonneneinstrahlung oder zu hoher
Feuchtigkeit aus. Die für das Funktionieren des Telefons
angemessene Temperatur liegt zwischen -10°C und +45°C,
die vom Hersteller angegebene Maximaltemperatur beim
Aufladen beträgt +40°C.
19. Aufgrund des verwendeten Gehäusematerials darf das
GSM-Mobiltelefon nur an USB-Schnittstellen, Version 2.0
oder höher, angeschlossen werden.
20. Der Adapter sollte sich in der Nähe des Geräts befinden
und leicht zugänglich sein.
21. Das Ladegerät ist nur zumGebrauch in Innenräumen
vorgesehen, der Name des Gerätetyps lautet TN-050100E5,
die Ausgangsspannung/Stromstärke beträgt 5.0V/1.0A.
~ Wichtige Bedienungsanweisungen
Akku - SIM - Notruf - SAR - Reparatur
1. Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, sollten
ausschließlich WIKO-Akkus und –Ladegeräte verwendet
werden.Wird der Akku durch ein nicht-konformes Modell
ausgetauscht, besteht Explosionsgefahr.
2. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer und beachten Sie die
geltenden gesetzlichen Bestimmungen zur Entsorgung/
zum Recycling von verbrauchten Akkus und Alttelefonen.
3. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht beschädigt oder
gequetscht wird.Dadurch könnte ein interner Kurzschluss
und/oder Überhitzung entstehen.
4. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander.
5. Der Akku kann mehrere hundert Mal aufgeladen
werden, bevor er ausgetauscht werden muss. Wird der
Akku dauerhaft schwächer, muss er ausgetauscht werden.
6. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll, führen Sie
sie der Wiederverwertung zu und beachten Sie die
Herstelleranweisungen. Bringen Sie beschädigte Akkus
zum nächstgelegenen autorisierten Kundendienst oder
WIKO-Vertriebspartner.
7. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Wandsteckdose,
sobald der Akku aufgeladen ist, so können Sie Ihren
Stromverbrauch reduzieren.
8. Lassen Sie den Akku nie länger als eine Woche
am Ladegerät angeschlossen, die eventuell
entstehende Überlast könnte zu einer Verkürzung der
Produktlebensdauer führen.
9. Gehen Sie mit den SIM-Karten vorsichtig um, wischen Sie
die Karten mit einem weichen Tuch ab, wenn Sie schmutzig
erscheinen.
10. Notruf : Es kann vorkommen, dass die Notrufnummern
nicht im gesamten Mobilfunknetz zugänglich oder Notrufe
in abgelegenen bzw. unerschlossenen Bereichen unmöglich
sind, informieren Sie sich bei Ihrem Telefonanbieter.
11. Belastung durch hochfrequente Strahlung :
Ihr Gerät wurde nach internationalen Normen (ICNIRP)
entworfen und entwickelt.
Die Sicherheitshinweise bezüglich der Absorption von
elektromagnetischen Feldern wird in der Maßeinheit SAR
angegeben.
Die lokale spezifische Absorptionsrate (SAR)
beziffert den Grad der Exposition des Nutzers
an elektromagnetischen Wellen, die von dem
betreffenden Gerät ausgehen. Der maximal erlaubte
SAR-Wert beträgt für Kopf und Oberkörper 2 W/kg und
für die Gliedmaßen 4 W/kg.
Der höchste gemessene SAR Wert für Ihr Gerät bei
einer Nutzung von 0.5cm Nähe zum Körper ist :
SAR Kopf : 0.705 W/kg
SAR Oberkörper : 1.547 W/kg
SAR Gliedmaßen : 3.201 W/kg
Hinweise zur Absenkung des Sous-exposition
Zur Herabsenkung der erhaltenen Strahlendosis empfehlen
wir Ihnen, Ihr Gerät bei guten Empfangsbedingungen zu
benutzen. Eine Benutzung z. B. in Tiefgaragen oder
während einer Auto-oder Zugfahrt sollte daher weitmöglich
eingeschränkt werden.
Die Empfangsbedingungen werden über die auf Ihrem
Telefon erscheinenden Signalstärkebalken angezeigt. Je
mehr Balken auf Ihrem Telefon angezeigt werden, desto
besser ist die Empfangsqualität.
Zur Einschränkung der Strahlenbelastung empfehlen wir
Ihnen die Benutzung einer Freisprecheinrichtung.
Um negative Auswirkungen durch anhaltende Strahlung zu
vermeiden, empfehlen wir Teenagern, das Telefon fern vom
Unterleib und Schwangeren, es fern vom Bauch zu halten.
12. Die Reparatur Ihres Gerätes muss von einem
zugelassenen Fachspezialisten durchgeführt werden.
Wenn Sie eine nicht zugelassene Person mit der Reparatur
beauftragen, übernimmt WIKO keine Garantie mehr für
das Telefon.
13. Der IMEI Code ist die Seriennummer, mit deren Hilfe
sich Ihr Gerät identifizieren lässt und ein reibungsloserer
Ablauf des Kundendiensts möglich ist. Es gibt verschiedene
Möglichkeiten, den IMEI Code zu erfahren:
• Die Tastenkombination * # 06 # mit der digitalen Tastatur
Ihres Mobiltelefons eingeben.
• Auf der Verpackungsschachtel Ihres Telefons nachsehen.
• Den Akku aus Ihrem Gerät nehmen: Auf dem
Gehäuserücken befindet sich ein Etikett mit dem IMEI Code
(Bei nicht herausnehmbaren Akkus sehen Sie bitte auf dem
Etikett am hinteren Gehäuseteil Ihres Telefons nach).
~ Bandinformationen Frunkfrequenzen
Frequency Band
WWAN
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
33.50
GSM 1800
31.00
GSM 1900
30.50
UMTS B1
24.00
UMTS B2
23.00
UMTS B5/B8
23.50
WLAN
Standard
Frequency
EIRP (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.90
802.11g
2.4~2.4835GHz
13.59
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.93
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power (dBm)
EDR
5.91
LE
-1.91
~ Recycling
~ Haftbarkeit
Dieses Produkt unterliegt der European
Directive (WEEE Directive 2012/19/EU) and
batteries (Directive 2006/66/EC). Elektrisches,
elektronisches Equipment, Batterien, Akkus
und deren Zubehör müssen sich immer
einem ausgewählten Abfallmanagement unterziehen.
Deshalb müssen diese Elemente bei den entsprechenden
autorisierten Abfallstationen entsorgt werden, um
standesgemäß wiederaufbereitet oder recycelt zu werden.
Innerhalb der Grenzen der gültigen Gesetzgebung in Ihrem
Land, ist WIKO im Fall von Fahrlässigkeit Ihrerseits oder
seitens von Dritten bei Verwendung Ihres Gerätes oder
Dienste von Dritten durch das Gerät nicht für verursachte
Schäden verantwortlich, die aus besagter Fahrlässigkeit
resultieren. Sie alleine sind verantwortlich für die
Benutzung Ihres Gerätes in Übereinstimmung mit allen
in Ihrem Land eingesetzten und gültigen Vorschriften.
Diese Empfehlungen, Sicherheitsanweisungen und
der Gebrauch Ihres Gerätes können variieren, je
nachdem in welchem Land Sie leben. Um mehr über die
Empfehlungen, zusätzliche Sicherheitsanweisungen und
Benutzertipps speziell für Ihr Land zu erfahren, besuchen
Sie bitte www.wikomobile.com.
~ Gefährliche Substanzen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen, die aus den
REACH Regulationen (Regulation (EC) No 1907/2006) und
jenen aus den überarbeiteten RoHS Direktiven (Directive
2011/65/EU) resultieren.
Im Falle des Betriebsausfalls oder des Defektes Ihres
Produkts, treten Sie bitte mit Ihrem Verkäufer in Kontakt,
um Informationen zum Ablauf des Garantieprozesses zu
erhalten.
ACHTUNG
WIKO haftet nicht für normale Verschleißerscheinungen
d e s P r o d u k t e s ( A k k u s , D i s p l a y s , Ta s t a t u r e n ,
Kameraobjektive, usw.).
Vereinbarung über die
Nutzung von Daten
Die Registrierung Ihres WIKO-Telefons ist ein
unentgeltlicher Kundendienst, über den die WIKOTechniker Zugang zu den materiellen Daten Ihres Telefons
haben. Den Technikern sind dadurch Ihre persönliche
Hardware-Spezifikation und Ihr Modell in Echtzeit bekannt,
so dass WIKO Sie über für Ihr System verfügbare Updates
oder eventuelle technische Probleme eines Modells oder
einer Serie sofort informieren kann. Außerdem können
Sie uns über diesen Service im Störungsfall unmittelbar
benachrichtigen, damit wir Ihnen so schnell wie möglich
eine technische Lösung anbieten können. Das Sammeln
dieser Informationen ist erforderlich, damit WIKO Ihnen die
für Ihr Telefon geeigneten Aktualisierungen anbieten kann.
Mit Registrierung Ihres Telefons erkennen Sie an,
dass WIKO und seine Techniker berechtigt sind,
diagnoserelevante, technische,benutzungsspezi-fische
und zugehörige Informationen einschließlich Informationen
über Ihr.
WIKO-Gerät, Ihre Systemsoftware und Ihre Anwendungen
unbegrenzt zu sammeln, speichern, analysieren und
nutzen; diese Informationen werden von uns regelmäßig
erfasst, um die Bereitstellung von Software-Updates und
von technischer Hilfe für Produkte und verschiedene,
dem Kunden für gerätespezifische Softwareprogramme
(eventuell) gebotene Dienstleistungen zu erleichtern.
WIKO kann diese Informationen nutzen, ohne die Identität
des Kunden offen zu legen, um ihm Produkte und
Dienstleistungen anzubieten bzw. diese zu verbessern.
Mit diesem Service haben wir keinen Zugang auf Ihre
persönlichen Inhalte und Dateien.
Zur Registrierung Ihres WIKO-Telefons benötigen Sie
kurzzeitig eine mobile Internetverbindung. Je nach
Vertrag kann Ihnen Ihr Telefonanbieter dafür zusätzliche
Kosten in Rechnung stellen. Wir empfehlen Ihnen die
Nutzung einer WLAN-Verbindung. Mit WLAN besteht
keine Datenbeschränkung (sofern in Ihrem Vertrag eine
Beschränkung des Datenaustauschs vorgesehen ist) und
die Verbindung ist schneller.
Um auf das Datenmaterial Ihres Telefons zugreifen
zu können, werden die gesammelten Informationen
informationstechnisch verarbeitet. Sie werden von WIKO
an einem speziellen und gesicherten Ort aufbewahrt sowie
für eine Dauer von maximal drei Jahren ab dem Zeitpunkt
ihrer Sammlung, je nach Datentyp.
Empfänger dieser Daten ist die Firma WIKO SAS.
Besitzen Sie das Recht auf Zugang, Berichtigung oder
Löschung hinsichtlich Ihrer persönlichen Daten, die Sie bei
der Anmeldung übermittelt haben. Sie konnen von diesem
Recht Gebrauch machen, indem Sie sich an die WIKO SAS,
1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, dass das Funkgerät vom Typ
W-K211 den Anforderungen der EU-Direktive 2014/53/EU entspricht.
Softwareversion: W-K211-V01
Den kompletten Text der Entsprechenserklärung des Gerätes können Sie schriftlich unter folgender Adresse anfordern
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE - www.wikomobile.com/certification.
Google, Google Play, Gmail, Chrome und andere sind Marken von Google LLC.
Gebruikershandleiding
De beschrijving in deze handleiding kan verschillen met die
van uw telefoon afhankelijk van de softwareversie of uw
telefoonoperator.
GEFELICITEERD!
U hebt de mobiele telefoon WIKO Y51 (W-K211) gekocht.
In deze handleiding vindt u alle nodige informatie voor het
gebruik van deze mobiele telefoon en om snel vertrouwd
te raken met het WIKO universum.
Uitgebreide richtlijnen voor veilig en efficiënt gebruik,
kunt u vinden op internetpagina: www.wikomobile.com.
Voor het opvragen van een geprinte versie van de
gebruikershandleiding kunt u ons schriftelijk benaderen
via het vermelde adres of per e-mail.
Copyright © 2021 WIKO
De informatie in dit handboek mag in geen geval, in welke
vorm dan ook, worden overgebracht of gekopieerd zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van WIKO.
Handelsmerken
WIKO is een gedeponeerd handelsmerk van WIKO SAS.
Voorwoord
Dit handboek is met de grootste zorg opgesteld en heeft als
doel u wegwijs te maken in het gebruik van dit apparaat.
Alle informatie en aanbevelingen die deze bevat, vormen
daarentegen geen garantie onder de wet die van toepassing
is. WIKO behoudt zich het recht voor om op ieder moment
de informatie in dit handboek te wijzigen.
Aansprakelijkheidslimiet
Het geheel van diensten en inhoud toegankelijk vanaf
dit apparaat zijn exclusief eigendom van derden, en dus
door wetten beschermd (auteursrecht, octrooi, licentie, en
andere wetten betreffende intellectueel eigendom). Deze
diensten zijn gereserveerd voor persoonlijk en niet voor
commercieel gebruik. Er kan onmogelijk van de inhoud
of diensten gebruik gemaakt worden zonder schriftelijke
toestemming van de eigenaar van deze inhoud. U mag op
geen enkele wijze de inhoud of diensten gepubliceerd via
dit apparaat kopiëren, publiceren, overbrengen, verkopen
op welke drager dan ook, of hiervan afgeleide producten
vervaardigen.
DE DIENSTEN EN INHOUD VAN DERDEN WORDEN “NAAR
BEHOREN” GELEVERD. WIKO KAN DE ONDER DEZE
VOORWAARDE GELEVERDE INHOUD OF DIENSTEN
NIET GARANDEREN; UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET,
ONGEACHT VOOR WELK DOELEINDE. HIJ STAAT OOK
NIET GARANT VOOR DE HANDELSKWALITEIT HIERVAN EN
DE GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD GEBRUIK. WIKO
STAAT OOK NIET GARANT VOOR DE NAUWKEURIGHEID,
GELDIGHEID, LEGALITEIT OF VOLLEDIGHEID VAN DE
INHOUD OF DIENSTEN GELEVERD VIA DIT APPARAAT.
WIKO heeft geen enkele controle over de inhoud en diensten
die door derden via sociale media of transmissieapparatuur
overgedragen wordt. Daarbij kunnen diensten van derden
willekeurig onderbroken of ontbonden worden. Om deze
redenen kan WIKO geen vertegenwoordiging of garantie
bieden betreffende de beschikbaarheid van de gehele
inhoud of dienst van derden, en weigert uitdrukkelijk iedere
aansprakelijkheid met betrekking tot deze onderbreking of
ontbinding.
WIKO kan op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld
worden voor de verwerking en traceerbaarheid van
deze inhoud en diensten van derden, toegankelijk via dit
apparaat. Vragen of verzoeken betreffende deze inhoud of
diensten moeten direct aan de betreffende leverancier van
de inhoud of diensten gericht worden.
De simkaart en het netwerk of systeem (cellulair of
anders) waarop dit apparaat functioneert, wordt geleverd
door een onafhankelijke, buitenstaande operator.
WIKO weigert uitdrukkelijk de aansprakelijkheid voor
problemen betreffende de werking, beschikbaarheid,
bereikbaarheid, diensten of capaciteit van het netwerk
of systeem (cellulair of anders). De verantwoordelijkheid
van WIKO en zijn erkende klantenservice is beperkt tot de
reparatiekosten en/of vervanging van het apparaat tijdens
de garantieperiode.
WIKO KAN NIET AANSPRAKELIJK GESTELD
WORDEN IN GEVAL VAN VERWAARLOZING, OF
DIT NU DE CONTRACTUELE OF ONRECHTMATIGE
VERANTWOORDELIJKHEID IS, DIRECTE
O F I N D I R E CT E S C H A D E , A C C E S S O I R E S ,
ADVOCATENHONORARIUM, KOSTEN, SPECIALEOF IEDER ANDERE SCHADE VOORTKOMEND UIT
HET GEBRUIK DOOR UZELF OF DOOR DERDEN VAN
DE INHOUD OF DIENSTEN TOEGANKELIJK VIA DIT
APPARAAT.
IN ENKELE LANDEN ZIJN DE UITSLUITINGEN
VAN IMPLICIETE GARANTIES, OF BEPERKINGEN
VAN WETTELIJKE CONSUMENTENRECHTEN NIET
TOEGESTAAN; HET IS DUS MOGELIJK DAT DEZE
UITSLUITINGEN EN BEPERKINGEN NIET VOOR U
VAN TOEPASSING ZIJN.
Inhoud van de doos :
1. Mobiele telefoon WIKO Y51
2. Netspanningsadapter
3. Micro USB-kabel
4. Hoofdtelefoon
5. Snelstartgids en Veiligheidsboek
6. Batterij
Uw telefoon ontdekken
Aan-uit /
Vergrendelen
~ Telefoontoetsen
Toetsen
Functie
Aan/Uit
De toets ingedrukt houden : De telefoon in-/uitschakelen.
Een lichte druk : het toetsscherm vergrendelen.
Startscherm
Keer terug naar het startscherm.
Menu
Open de lijst met de laatste toepassingen.
Zurück
Taste
Terug naar het vorige scherm. Het toetsenbord van het scherm
blokkeren.
Volume
Verhoog of verlaag het volume van de oproep, de ringtone, de
muziek, de games en andere audiofuncties.
Wanneer de telefoon overgaat, de ringtone op Mute zetten.
De conferentiefunctie activeren door een lange druk op Volume-.
Eerste inbedrijfneming voorbereiden
~ Simkaarten invoegen - 2 SIM
Plaats de simkaartenvolgens het onderstaande schema.
nano
SIM2
micro
SIM1
~ De geheugenkaart installeren
~ De batterij opladen
Uw telefoon kan een MicroSD geheugenkaart van maximaal
256GB bevatten.
Installeer de geheugenkaart in de hiervoor bestemde sleuf.
Uw telefoon wordt gevoed door een oplaadbare batterij.
Het rode knipperlicht geeft aan dat de batterij bijna leeg is.
Gelieve de batterij op te laden. Een te laag batterijniveau
kan de levensduur verkorten.
Sluit de lader aan op een stopcontact en de USB-connector
van de microfoon op de USB-poort van de telefoon.
Het statuslampje van de telefoon wordt nu rood, wat
aangeeft dat de batterij wordt geladen.
Zodra het laden is voltooid, wordt het statuslampje groen.
Koppel het apparaat los van de lader.
Raadpleeg het hoofdstuk “Veiligheidsinstructies” voor
meer informatie.
micro
SD
~ Aan- en uitzetten
Om de telefoon in te schakelen, geeft u een lange druk op
de AAN/UIT knop, tot de telefoon vibreert.
Als uw simkaart vergrendeld is, moet u de juiste pincode
opgeven om de simkaart te ontgrendelen wanneer de
telefoon wordt ingeschakeld.
Na drie mislukte ingaven van de pincode wordt de mobiele
telefoon geblokkeerd en moet u hem deblokkeren met uw
pukcode (bij de simkaart meegeleverd. Als dit niet het geval
is, neemt u contact op met uw telefoonoperator). Om de
telefoon uit te zetten, geeft u een lange druk op de AAN/
UIT knop totdat het menu verschijnt en drukt u vervolgens
op Uitschakelen. Druk vervolgens op OK om uw keuze te
bevestigen.
De telefoon trilt wanneer deze volledig is uitgeschakeld.
Basisfuncties
~ Simbeheer
~ Netwerkverbinding
Wanneer u uw telefoon voor de eerste keer inschakelt
of van simkaart verandert, verschijnt er informatie
over de simkaarten. U wordt dan verzocht om de
instellingen verbonden aan de oproep, het bericht en
de internetverbinding al dan niet te wijzigen. Sim1
is geconfigureerd als de standaard simkaart voor
dataconnectie.
Nu kan u :
1. De standaardsim instellen voor spraakoproepen, videooproepen, sms/mms en dataverbinding voor internet. De
achtergrondkleur dient om een onderscheid te maken
tussen de twee sims.
2. De simkaart kiezen voor elke actie, bijvoorbeeld vóór het
starten van een gesprek of het sturen van een sms/mms
door te kiezen voor ‘Elke keer vragen’.
• APN niet beschikbaar
Als uw operator niet in de lijst staat of de lijst leeg is,
informeert u bij uw operator hoe u de APN handmatig kunt
instellen. Ga naar Instellingen > Netwerk en internet > Mobiel
netwerk > SIM1 of SIM2 > Geavanceerd > Toegangspunt
Namen. Hiervoor drukt u op de knop waar u de door uw
provider opgegeven informatie invoert.
U keert terug naar het vorige menu en kiest de APN die u
zojuist hebt opgeslagen.
• De dataverbinding activeren
Controleer uw instellingen voor gegevensverbinding:
1. Ga naar Instellingen > Netwerk en internet > Mobiel
netwerk > SIM1 of SIM2 > Geavanceerd > Toegangspunt
Namen, schakel vervolgens het toegangspunt in op basis
van uw operator/pakket
2. Om Mobiele data te activeren, sleep het meldingenvenster
naar beneden met twee vingers en schakel de
gegevensverbinding in door te klikken op .
3. U kunt kiezen welke simkaart u verkiest voor een
dataverbinding in Instellingen > Netwerk en internet >
Simkaarten > Voorkeurssimkaart voor Mobiele data, druk
vervolgens op de simkaart die u wilt activeren.
Wanneer u Gegevensverbinding activeert voor één
simkaart, kan het 4G-netwerk alleen worden
geactiveerd voor deze simkaart.
• Dataroaming
Op simkaarten met roaming moet u Gegevensroaming
activeren in het menu Instellingen > Netwerk en internet >
Mobiel netwerk > SIM1 of SIM2 > Roaming. Anders wordt de
internetverbinding standaard uitgeschakeld.
~ Meldingen
Meldingspictogrammen op de statusbalk
Signaalsterkte
4G
Ingelogd op 4G
Ingelogd op HSPA+
Ingelogd op HSPA (3G)
3G
Ingelogd op 3G-
Wi-Fi verbinding
Bluetooth Aan
GPS in dienst
Spraakoproep in uitvoering
Oproep in de wachtrij
Gemiste oproep
Ingelogd op EDGE-
Synchronisatie
Ingelogd op GPRS-
Nieuwe e-mail
Geen signaal
Alarm Aan
Roaming
Geluid uit
Beschikbare Wi-Fi
Nieuw voicemailbericht
Downloads
Aangesloten op de
Batterijniveau
Sms of mms
Vliegtuig-modus Aan
Simkaart gewijzigd
Geen simkaart
Meldingen kunnen afhankelijk van de toepassingen
vergezeld gaan van een geluidssignaal, trillingen of
knipperende lichten.
Het meldingenvenster
Trek de statusbalk bovenaan naar beneden voor
detailinformatie over de meldingen. Informatie
over nieuw binnengekomen berichten, opkomende
agenda-evenementen, downloadstatus enz. wordt dan
weergegeven.
Druk op ALLES WISSEN om alle eenmalige meldingen te
wissen, de actieve applicaties worden dan opgeslagen in de
lijst. Schuif een melding naar links of naar rechts om hem te
wissen. Om het venster te sluiten, schuift u het naar boven
of drukt u op TERUG .
Om het instellingenvenster weer te geven, drukt u op
Om dit sneller te doen, trekt u de statusbalk met
twee vingers naar beneden.
.
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor veilig gebruik de volgende richtlijnen
aandachtig door:
1.
Als men langere tijd met het volle
geluidsvolume naar de muziekspeler luistert, kan dit het
gehoor van de luisteraar beschadigen.
Om mogelijke gehoorschade te voorkomen, vermijd
gedurende lange tijd via koptelefoon (hoofdtelefoon,
oordopjes) naar geluiden of muziek te luisteren met een
te hoog volume.
2. Noodoproep: Soms zijn noodnummers niet altijd
bereikbaar via alle mobiele netwerken, controleer eerst
met uw operator.
3. Kinderen: Ga behoedzaam om met uw telefoon. Een
mobiele telefoon is niet ontworpen voor gebruik door
kinderen. De telefoon bevat meerdere kleine onderdelen
die, indien ingeslikt, verstikking kunnen veroorzaken.
4. Rijveiligheid: Het gebruik van uw mobiele telefoon tijdens
het rijden is verboden. Het is uw verantwoordelijkheid om
de wetten en voorschriften te respecteren wat betreft het
gebruik van mobiele telefoons in het land waar u rijdt.
5. In het vliegtuig: Zet uw telefoon uit in het vliegtuig.
Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen wanneer u zich
in een vliegtuig bevindt (gsm + Bluetooth). Dit kan namelijk
interferentie veroorzaken.
6. In het ziekenhuis : Zet uw telefoon uit in de buurt van
medische apparatuur.
Het is heel gevaarlijk om een telefoon aan te laten staan in
de buurt van een medisch instrument. Dit kan interferentie
veroorzaken met medische instrumenten. De instructies
en waarschuwingen in ziekenhuizen en zorgcentra dienen
daarom strikt te worden gevolgd.
7. Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen in
benzinestations. Gebruik het apparaat niet in een
benzinestation in de buurt van brandstof. Het is gevaarlijk
om uw telefoon te gebruiken in een professionele garage.
8. Electronische implantaten en peacemakers: Een
minimumafstand van 15 cm tussen mobiele telefoon en
pacemaker wordt aangeraden om een mogelijke storing
van de pacemaker te voorkomen. Dragers dienen uit
voorzorg gedurende het telefoongesprek het toestel aan de
andere zijde vast te houden. Indien u merkt dat het toestel
de werking van uw pacemaker verstoort dient u de telefoon
onmiddellijk uit te schakelen en contact op te nemen met
uw dokter voor advies.
9. Brandgevaar: Gebruik de telefoon niet in de buurt van
warmtebronnen. Laadt vanwege brandgevaar een telefoon
niet op in de nabijheid van een warmtebron.
10. Contact met vloeistoffen: Stel het toestel niet bloot
aan vloeistoffen en hanteer deze niet met natte handen: het
in aanraking komen met water kan leiden tot onherstelbare
schade.
11. Gebruik enkel door WIKO goedgekeurde accessoires
uit de doos. Niet goedgekeurde accessoires kunnen de
telefoon beschadigen of uw veiligheid in gevaar brengen.
12. Batterijen moeten voorzichtig worden gebruikt.
Haal nooit zelf de batterij uit elkaar en verwijder
geïntegreerde batterijen niet. Gebruik nooit een
beschadigde batterij of oplader. Bewaar batterijen
niet in de buurt van elektronische voorwerpen. In het
algemeen dient u batterijen nooit bloot te stellen aan
lage of hoge temperaturen, (onder 0°C of boven 45°C).
Het wordt aanbevolen om de batterij op te laden bij een
kamertemperatuur van 5 tot 25°C. Om de levensduur van
de batterij te verhogen, gebruik enkel WIKO batterij en
oplader meegeleverd in de doos. Verkeerd gebruik van de
batterij of de batterij wordt vervangen door een onjuist
type, kan brand, ontploffing of ander gevaar veroorzaken.
Ontdoe u van gebruikte batterijen in overeenstemming
met de instructies.
13. Schokken of stoten : Gebruik en behandel uw telefoon
met de grootst mogelijke zorg.
Bescherm uw telefoon tegen schokken of stoten die het
zouden kunnen beschadigen. Sommige onderdelen van de
telefoon zijn van glas en kunnen daarom breken door een
val of een grote schok. Laat het apparaat niet vallen. Raak
het scherm niet aan met een scherp voorwerp.
14. Elektrische schokken: Probeer uw toestel vanwege
het gevaar voor elektrische schokken niet te demonteren.
15. Onderhoud : Als u uw handset wilt schoonmaken,
gebruikt u hiervoor een droge doek (geen oplosmiddelen
zoals benzeen of alcohol).
16. Laad de telefoon op in een goed geventileerde plaats.
Laad uw apparaat niet op als het zich op stof bevindt.
17. Wissen van magneetbanden : Plaats uw telefoon niet
naast een creditcard, want dit kan gevolgen hebben voor
de gegevens op magneetbanden.
18. Stel uw mobiele telefoon niet bloot aan extreem hoge
of lage temperaturen, noch aan direct zonlicht of vochtige
ruimtes. Aanbevolen temperatuur ligt tussen de -10°C en
+45°C, de maximale laadtemperatuur goedgekeurd door
de producent is bepaald op +40°C.
19. Vanwege de materialen verwerkt in de behuizing
van het toestel, kunnen GSM toestellen enkel op USB
apparatuur, versie 2.0 of recentere versies, worden
aangesloten. Het is verboden de telefoon op zogenaamde
USB stroomkabels aan te sluiten.
20. Het stopcontact dient makkelijk toegankelijk te zijn en
zich te bevinden in de nabijheid van de telefoon.
21. Deze oplader is enkel geschikt voor binnenshuis
gebruik, type TN-050100E5, uitgaand voltage/stroom
5.0V/1.0A.
~ Belangrijke gebruiksinstructies
Batterijen - sim - Noodoproepen - DAS - Reparaties
1. Gebruik alleen laders en batterijen van WIKO om de
levensduur van uw batterij te verlengen. Als u de batterij
vervangt met een niet-conform model kan dit leiden tot een
explosie van de batterij.
2. Gooi nooit batterijen weg in het vuur en neem de
geldende voorschriften in acht met betrekking tot het
recycleren van batterijen en gebruikte telefoons.
3. Let op dat de batterij niet wordt beschadigd of
verpletterd. Dit zou kunnen leiden tot een interne
kortsluiting en tot oververhitting.
4. De batterij niet demonteren.
5. De batterij kan honderden keren worden opgeladen
voordat hij moet worden vervangen. Als de batterij tekenen
van zwakte vertoont, moet u hem vervangen.
6. Als u uw mobiele telefoon voor lange periode niet
gebruikt, moet de batterij worden opgeladen voor een
optimale gebruiksduur.
7. Gooi batterijen niet weg met huishoudelijk afval, denk
aan recyclagevoorschriften en volg de instructies van
de fabrikant. Als de batterij is beschadigd, brengt u hem
naar de klantenservice of naar de meest dichtbijgelegen
erkende WIKO dealer.
8. Verminder uw energieverbruik en haal de lader uit
het stopcontact wanneer het opladen van de batterij is
voltooid.
9. Laat de batterij niet langer dan een week laden. Dit zou
overbelasting kunnen veroorzaken en de levensduur van
het product verminderen.
10. Behandel simkaarten voorzichtig. Veeg ze schoon met
een zachte doek als ze vuil lijken.
11. Alarmnummers : Het is mogelijk dat alarmnummers
niet beschikbaar zijn op alle mobiele telefoonnetwerken,
in geïsoleerde of niet aangesloten gebieden. Informeer op
voorhand bij uw operator.
12. RF-blootstelling
Uw toestel is ontworpen en geproduceerd om te voldoen
aan de internationale (ICNIRP) normen betreffende
blootstelling aan radiogolven. Veiligheidsvoorschriften
voor blootstelling aan radiogolven worden gemeten in
SAR (Specific Absorption Rate).
Het Specifiek Absorptie Tempo (SAR) is de snelheid
waarmee ons lichaam de golven die het toestel
uitzendt, in zich opneemt - waar de straling schade
kan veroorzaken. Het maximaal toegelaten SAR is
2 W/kg voor het hoofd en borstkas, en 4 W/kg voor
de ledematen.
De hoogste SAR-waarde voor uw toestel bedraagt bij
gebruik op een minimale afstand van 0.5cm is :
SAR Hoofd : 0.705 W/kg
SAR Borstkas : 1.547 W/kg
SAR Ledematen : 3.201 W/kg
Tips om het niveau van blootstelling te verlagen
Om de hoeveelheid ontvangen straling te verminderen,
raden wij u aan uw telefoon te gebruiken in de condities van
een goede ontvangst. Het is raadzaam om het gebruik van
de telefoon te beperken in plaatsen zoals : ondergrondse
parkeerplaatsen, tijdens het reizen in de auto of de trein
enz. De ontvangstcondities worden aangegeven door
middel van het staafdiagram op uw telefoon. Hoe meer
ontvangststaven op het diagram van uw telefoon, des te
beter de kwaliteit van de ontvangst.
Om blootstelling aan straling te beperken, raden wij het
gebruik van een handsfree-kit aan.
Om de slechte gevolgen van blootstelling aan langdurige
straling te beperken, raden wij adolescenten aan om de
telefoon uit de buurt van hun onderbuik te houden en
zwangere vrouwen om de telefoon van de buik te houden.
13. Uw apparaat mag uitsluitend worden gerepareerd door
een erkende technicus. Als u de reparatie van uw apparaat
toevertrouwt aan onbevoegde personen, geeft WIKO geen
garantie op de telefoon.
14. De IMEI code is het serienummer die de identificatie
van uw apparaat mogelijk maakt en die gebruikt wordt
door de dienst na verkoop. Er zijn meerdere manieren om
uw IMEI code te vinden:
• * # 06 # intoetsen op het numerieke toetsenbord van uw
mobiele telefoon.
• Op de verpakking van uw telefoon kijken.
• Door de batterij uit het apparaat te halen: op de achterkant
zit een etiket met uw IMEI code. (voor niet uitneembare
batterijen moet u op het etiket van de telefoonbehuizing
kijken).
~ Radio frequentieband informatie
Frequency Band
WWAN
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
33.50
GSM 1800
31.00
GSM 1900
30.50
UMTS B1
24.00
UMTS B2
23.00
UMTS B5/B8
23.50
WLAN
Standard
Frequency
EIRP (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.90
802.11g
2.4~2.4835GHz
13.59
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.93
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power (dBm)
EDR
5.91
LE
-1.91
~ Recycling
~ Verantwoordelijkheid
Op dit product is de Europese richtlijn van
toespassing (Richtlijn betreffende Afval van
Elektrische en Elektronische Apparaten
2012/19/EU), terwijl op batterijen de Europese
richtlijn 2006/66/EG van toepassing is. Alle
elektronische apparaten, batterijen en toebehoren dienen
afzonderlijk van het huisafval te worden verwijderd via
door de overheid of gemeente toegewezen inzamelpunten.
Binnen de in de wet vastgelegde grenzen van uw land,
aanvaardt de firma Wiko geen enkele verantwoordelijkheid
en is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door
onzorgvuldig gebruik van dit apparaat uwerzijds of
wanprestaties geleverd door derden via dit apparaat.
U draagt de verantwoordelijkheid voor het gebruik van dit
apparaat conform alle in uw land geldende voorschriften.
Aanvullende aanbevelingen, veiligheidsinstructies
en gebruiksadviezen kunnen per land verschillen.
Nadere aanbevelingen, veiligheidsinstructies en
gebruiksadviezen in uw land, kunt u nalezen op onze
website: www.wikomobile.com.
~ Gevaarlijke stoffen
Dit apparaat voldoet aan de REACH-voorschriften
(Richtlijn (EG) nr.1907/2006) en de RoHS- richtlijn
(Richtlijn 2011/65/EU).
In geval van een storing of defect van uw product, neem
contact op met het verkooppunt voor informatie omtrent
de garantie procedure.
LET OP
WIKO geeft geen garantie voor normale slijtage (batterijen,
schermen, toetsenborden, cameralenzen enz.).
Overeenkomst over het gebruik
van gegevens
De registratie van uw WIKO telefoon is een gratis service
die de technici van WIKO in staat stelt over de materiële
gegevens van uw telefoon te beschikken onmiddellijk te
weten welk model u heeft en welke materiële specificaties.
Andersom kunnen zij u zo op de hoogte houden van
beschikbare updates voor uw systeem en u waarschuwen
in geval zich een algemeen bekend technisch mankement
voordoet met een model of een bepaalde serie. Bovendien
maakt deze service het ons mogelijk u onmiddellijk te
waarschuwen bij problemen om daar zo snel mogelijk een
technische oplossing voor te bieden. De verzameling van
deze informatie is nodig om WIKO in staat te stellen de voor
uw telefoon bestemde updates te bieden.
Met de registratie van uw telefoon, kent u WIKO en zijn
technisch personeel het recht toe informatie te kunnen
verzamelen, bewaren, analyseren en gebruiken in
verband met technische diagnose, gebruik en daarmee
samenhangende zaken, daarbij onbeperkt inbegrepen
informatie over uw WIKO toestel, uw systeemsoftware en
uw applicaties. Wij verzamelen deze informatie regelmatig
om het eenvoudiger te maken updates van software en
productassistentie te verschaffen en u als klant (zo nodig)
diverse diensten te bieden met betrekking tot de software
van uw toestel.
WIKO kan deze informatie gebruiken, zonder de identiteit
van de klant openbaar te maken om zijn producten of
diensten aan de gebruiker aan te bieden of te verbeteren.
Deze service verschaft ons geen toegang tot uw
persoonlijke inhoud en bestanden.
Voor de registratie van uw WIKO telefoon is een korte
verbinding nodig met het mobiel internet netwerk. Dat
kan kosten met zich meebrengen die, afhankelijk van het
abonnement bij uw mobiele provider, voor uw rekening
zijn. Wij adviseren u een Wifi verbinding te gebruiken.
Met Wifi is de gegevensoverdracht onbeperkt (als uw
telefoonabonnement slechts beperkte gegevensuitwisseling
toestaat) en is de verbinding sneller.
De verzamelde informatie wordt met de computer verwerkt
om toegang te krijgen tot de materiële gegevens van uw
telefoon. Deze zullen voor een periode van maximaal 3 jaar
vanaf inzameling, en naar gelang de aard van de gegevens
door WIKO in een speciale, beveiligde ruimte opgeslagen
worden.
Indien u toegang wenst tot uw persoonlijke gegevens, een
wijziging ervan wil aanvragen of een verzoek wil indienen
om uit ons bestand verwijderd te worden, kan u zich met
een schrijven richten tot WIKO SAS, 1, rue Capitaine
Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANKRIJK.
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren WIKO SAS - 1,rue Capitaine Dessemond-13007 Marseille - FRANCE, bij deze dat de radioapparatuur van het
type W-K211 in overeenstemming is met de 2014/53/EG-richtlijn.
Softwareversie: W-K211-V01
De volledige verklaring van overeenstemming betreffende dit apparaat is op verzoek beschikbaar via het volgende adres
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE of www.wikomobile.com/certification.
Google, Google Play, Gmail, Chrome en andere merken zijn handelsmerken van Google LLC.
دليل االستعمال
قد يحتوي الوصف الذي يتضمنه هذا الكتيب على بعض االختالفات بينه
.وبين هاتفك؛ وذلك تبعا ً لنسخة البرمجية أو شركة الجوال الخاصة بك
مبروك!
لقد اشتريت تواً هاتفك الجوال علقة ) WIKO Y51 (W-K211باستخدام هذا
الهاتف المحمول؛ والتي نتمنى أن تساعدك على التعرُّ ف على عالم WIKO
بشكل سريع .بشرائك هاتف محمول يوجد دليل كامل بالتوجيهات وتعليمات
السالمة ودليل استخدام الجهاز متاحكما يمكنكم طلب
على موقع الويب ورقية من الدليل عبر البريد اإللكتروني أو عن طريق توجيه
خطاب ورقي على العنوان المدرج
www.wikomobile.com
نسخة تجدونه في نهاية دليل التشغيل
حقوق التأليف © WIKO 2021
إن المعلومات الواردة في هذا الدليل قد ال يتم الكشف عنها إلى أطراف
ثالثة أو تستنسخ بأي شكل من األشكال دون موافقة كتابية صريحة
من .wiko
العالمات التجارية
إنّ WIKOهي عالمة مسجلة لـ .WIKO SAS
اشعار
ت ّم انجاز هذا الدليل بحرص شديد وهو يهدف لمساعدتكم على استعمال هذا
الجهاز .المعلومات والتوصيات الواردة في هذه الوثيقة ال تشكل ضمانا.
بناء على القانون المطبق WIKOبحق تعديل المعلومات الواردة في هذا
الدليل في أي وقت.
حدود المسؤولية
إنّ مجمل الخدمات والمحتويات التي يمكن الوصول إليها من خالل هذا الجهاز
هي مملوكة حصريا للغير وهي محمية بقوانين (قوانين الملكية الفكرية ،براءة
اختراع ،رخصة وقوانين أخرى تتعلّق بالملكية الفكرية) .إنّ هذه الخدمات
مصممة الستعمالكم الشخصي فقط وليس الستعمال تجاري .من غير الممكن
استعمال المحتويات أو الخدمات دون طلب خطي يق ّدم إلى مالك المحتوى.
ال يمكنكم بأي شكل من األشكال نسخ ،نشر ،نقل ،بيع أو استغالل المحتويات
أو الخدمات المحرّ رة من خالل هذا الجهاز على أي دعامة كانت أو انتاجه
في أشكال مشتقة.
تق ّدم الخدمات والمحتويات المملوكة للغير كما هي .ال تضمن WIKO
المحتويات والخدمات المقدمة سواء كان ذلك بشكل صريح أو ضمني بأي غاية
كانت؛ كما ال تضمن جودة البضائع وتناسبها مع استعمال خاص .وال تضمن
WIKOصحّ ة وسالمة وشرعية أو اكتمال المحتويات والخدمات المو ّفرة
من خالل هذا الجهاز.
وال تتح ّكم WIKOفي المحتويات والخدمات المقدمة من الغير عبر شبكات
وأجهزة االرسال .كما يمكن قطع خدمات الغير أو فسخها في أي وقت .في
هذا الشأن ،ال تضمن WIKOأي تمثيل أو ضمان يتعلّق بتو ّفر محتوى أو
خدمة من الغير وتتنصّل صراحة من أي مسؤولية ترتبط بذلك االنقطاع
أو التعليق .ال يمكن بأي شكل من األشكال تحميل مسؤولية عالج ومتابعة
محتويات وخدمات الغير المتوفرة من خالل هذا الجهاز .يجب تقديم أي سؤال
أو طلب مرتبط بهذه المحتويات أو الخدمات مباشرة إلى المزوّ د للمحتويات
والخدمات المعنية.
يو ّفر مزوّ د خدمات مستق ّل بطاقة SIMوالشبكة أو النظام (الخلوي أو غيره)
الذي يشتغل عليه هذا الجهاز .تتنصل WIKOمن أي مسؤولية تتعلق بتشغيل
وتو ّفر وتغطية وخدمات أو قدرة الشبكة أو النظام (الخلوي أو غيره) .تقتصر
مسؤولية WIKOوخدمة ما بعد البيع المعتمدة على تكاليف إصالح و/أو
استبدال الوحدة خالل فترة الضمان.
لن تكون WIKOمسؤولة في حال اهمال ،سواء على مستوى المسؤولية
التعاقدية و الجزائية ،وعن األضرار المباشرة أو غير المباشرة،
االكسسوارات ،أتعاب المحاماة ،مصاريف أو أي ضرر آخر ناتج عن
استعمالكم الشخصي أو استعمال طرف آخر للمحتويات أو الخدمات المتوفرة
من خالل هذا الجهاز.
بعض البلدان ال ترخص استثناء الضمانات الضمنية أو الح ّد من الحقوق
القانونية للمستهلك ،يمكن أن ال تنطبق هذه االستثناءات والحدود عليكم.
محتويات الصندوق :
.1جهاز هاتف محمول WIKO Y51
.2محوّ ل كهربائي
.3كابل يو إس بي
.4سماعة أذن
.5عيرس مادختسا ليلد و كتاب السالمة
.6البطارية
اكتشف هاتفك
رفع /خفض الصوت
~ أزرار الهاتف
الزر
الوظيفة
تشغيل /إيقاف
TMالضغط المستمر على الزر:تشغيل /إيقاف الهاتف.الضغط الخفيف :إقفال الشاشة
العاملة باللمس
الشاشة الرئيسية
العودة إلى الشاشة الرئيسية ،فتح قائمة التطبيقات الحديثة.
القائمة
عرض قوائم الخيارات المتاحة على التطبيق المفتوح
عودة
الرجوع إلى الشاشة السابقة .إغالق لوحة المفاتيح المعروضة على الشاشة.
رفع
/خفض الصوت
زيادة أو تقليل صوت المكالمة ونغمة االتصال والموسيقى واأللعاب وغيرها من وظائف
سمعية .تغيير نغمة االتصال إلى الوضع الصامت ،أثناء رنين الهاتف .تفعيل وضع
«االجتماع» عبر الضغط لمدة طويلة على خفض الصوت
بدء االستخدام
ى SIMادخل بطاقات
النحو المبيّن أدناه.
micro
SIM1
nano
SIM2
~ تثبيت بطاقة الذاكرة
~ شحن البطارية
يقبل هاتفك تثبيت بطاقة ذاكرة مايكرو إس دي
تصل سعتها إلى 256جيجابايت.
لتثبيت بطاقة الذاكرة ،قم بإطفاء الهاتف ،ثم إنزع غطائه الخلفي ،وأخرج
البطارية ،وبعدها قم بإدخال بطاقة الذاكرة في الموضع المخصص لها.
يتم تزويد هاتفك بالطاقة بواسطة بطارية قابلة للشحن.
يشير الضوء األحمر الوامض إلى أن البطارية ضعيفة جداً ،يُرجى إعادة شحن
ِصر عُمرها.
البطارية ،قد يؤدي االنخفاض الشديد في شحن البطارية إلى ق َ
قم بتوصيل الشاحن في مقبس كهربائي ،وطرف كابل اليو إس بي في منفذ اليو
إسي بي الموجود بالهاتف.
micro
SD
سيتحول مؤشر حالة الهاتف إلى اللون األحمر ،ليشير إلى أنه جاري الشحن.
حال االنتهاء من الشحن ،يتحول لون مؤشر الحالة إلى األخضر ،قم عندها
بفصله عن الشاحن.
لمزيد من المعلومات ،يرجى االطالع على قسم «إرشادات السالمة».
~ التشغيل واإليقاف
لتشغيل الهاتف ،يجب الضغط على زر التشغيل /اإليقاف لفترة طويلة حتى
تشغيل الهاتف.
إن كانت بطاقة الـ SIMالخاصة بك مُقفلة ،يجب إدخال رمز ( PINرقم
التعريف الشخصي) الصحيح لفتح بطاقة الـ SIMعند تشغيل الهاتف .يمكنك
الحصول على رمز ( PINرقم التعريف الشخصي) من شركة الجوال الخاصة
بك؛ يرجى االتصال بها إن لم تكن قد حصلت عليه أو إذا كنت قد فقدته.
بعد فشل ثالث محاوالت إلدخال رمز ( PINرقم التعريف الشخصي)،
سيتم تجميد الهاتف ويجب فك التجميد باستخدام رمز ( PUKمفتاح فك
الرمز الشخصي الذي تتلقاه مع بطاقة الـ ،SIMإن لم تحصل عليه اتصل
بشركة جوالك).
إلطفاء الهاتف ،يجب الضغط على زر التشغيل -اإليقاف لفترة طويلة حتى
يتم فتح القائمة ،إضغط حينها على إطفاء .إضغط بعدها على موافق للتأكيد.
سيُصدِر الهاتف إهتزازة عندما يتم إطفائه تماماً.
العمليات األساسية
~ ضبط بطاقة الـ SIM
~ االتصال بالشبك
عندما تقوم بتشغيل هاتفك ألول مرة ،سيتم عرض معلومات مختلفة على بطاقة
/بطاقتي الـ ،SIMيمكنك عندها تغيير إعدادات المكالمات والرسائل واالتصال
باإلنترنت أو ال.
تم تهيئة بطاقة SIM1لتكون بطاقة الـ SIMاالفتراضية لتوصيل البيانات.
إذا كانت اإلعدادات االفتراضية تناسبك ،إضغط على إغالق.
بخالف ذلك ،إضغط على تعديل ،ستظهر لك قائمة ضبط بطاقة الـ ،SIMحيث
يمكنك من خاللها :
.1تخصيص المعلومات على بطاقتي الـ SIMمن خالل خيار معلومات
بطاقة الـ .SIMيعمل لون الخلفية على التمييز بين بطاقتي الـ SIMفي القوائم
المستخدِمة للـ .SIM
.2ضبط بطاقة الـ SIMاالفتراضية* إلجراء المكالمات الصوتية ،والمكالمات
المرئية ،والرسائل النصية القصيرة ) / (SMSرسائل الوسائط المتعددة )،(MMS
وتوصيل البيانات لإلنترنت.
يمكنك بالمثل اختيار بطاقة SIMأخرى في خطوة واحدة ،مثالً ،قبل إجراء مكالمة
أو إرسال رسالة نصية قصيرة ) / (SMSرسالة وسائط متعددة ) ،(MMSاسحب
لوحة اإلشعارات إلى أسفل الشاشة ،ثم إضغط على بطاقة الـ SIMالتي
• اسم نقطة الوصول ( ) APNغير متو ّفر
إذا لم يظهر المش ّغل في القائمة أو إذا كانت القائمة فارغة ،اتصلوا بالمشغل
لمعرفة كيفية ضبط أسماء نقاط الوصول يدويا.
وادخلوا المعلومات المقدمة من طرف
للقيام بذلك ،اضغطوا على الزرّ
المش ّغل الخاص بكم .ستعودون إلى القائمة السابقة ،اختاروا اسم نقطة
الوصول الذي سجلتموها للتوّ .
• تشغيل توصيل البيانات
.1انتقل إلى اإلعدادات > اإلعدادات> الشبكات واإلنترنت > SIM1أو
> SIM2إعدادات متقدمة > أسماء نقاط الوصول وتفعيل > شبكتة الجوال
> نقط الوصول اعتمادا على المشغل الخاص بك /حزمة.
.2لتفعيل البيانات المحمولة ،يجب سحب لوحة االشعارات إلى األسفل
باستعمال اصبعين وتفعيل اتصال البيانات .
.3يمكنك اختيار أي بطاقة سيم لك تريد تمكين اتصال البيانات في
اإلعدادات > الشبكات واإلنترنت> بطاقات سيم > سيم المفضلة للبيانات
الخلوية ثم انقر فوق بطاقة سيم ذلك تريد تنشيط.
عند تفعيل االتصال بالبيانات لبطاقة ، SIMيمكن تفعيل شبكة 4Gالبطاقة فقط.
تود استخدامها .سيتم تمييز بطاقة الـ SIMاالفتراضية بوضع خط تحتها .إذا َ
قمت
بإختيار «إسأل دائماً» ،ستظهر أيقونة مطابقة بجانب إشارات قوة الشبكة ،عندما تدخل
على قائمة االتصال والرسائل النصية القصيرة /الرسائل متعددة الوسائط.
• تجوال البيانات
الحظ أن تجوال بطاقات سيم ،لك
يجب تمكين تجوال البيانات في القائمة
اإلعدادات > الشبكات واإلنترنت > شبكتة الجوال > سيم 1أو > SIM2
تجوال وإال فإن االتصال باإلنترنت سيكون
تعطيل بشكل افتراضي.
~ اإلشعارات
أيقونات اإلشعارات على شريط الحالة
قوة الشبكة
4G
شبكة 4Gمتصلة
تم االتصال بهسبا(3G++) +
تم االتصال بهسبا )(3G+
3G
متصل بالواي فاي
تم تفعيل البلوتوث
تم تشغيل نظام تحديد المواقع
مكالمة صوتية جارية
شبكة 3Gمتصلة
انتظار المكالمات
شبكة اإلي دي جي إي متصلة
مكالمة لم ي َُرد عليها
شبكة الجي بي آر إس متصلة
مزامنة
ال توجد إشارة
تم تفعيل المنبه
في وضع التجوال
تم تفعيل الوضع الصامت
تتوفر خدمة الواي فاي
رسالة صوتية جديدة
تحميل
متصل بالكمبيوتر
مستوى شحن البطارية
رسالة نصية قصيرة /متعددة الوسائط جديدة
تم تفعيل وضع الطائرة
بطاقة SIMمعدلة
ال توجد بطاقة SIM
بحسب التطبيقات ،قد تكون اإلشعارات مصحوبة بإشارة
صوتية أو اهتزازة أو وميض ضوئي.
لوحة اإلشعارات
لمعرفة تفاصيل جميع اإلشعارات التي تتلقاها،حرِّ ك إصبعك من أعلى إلى
أسفل على أي جزء من الشاشة الرئيسية .حيث سيتم عرض المعلومات
المتعلقة بوصول رسائل جديدة ومذكرة المناسبات المرتقبة ،وحالة
التحميالت
إضغط على محوالكل لمسح جميع اإلشعارات المحددة ،بينما يتم حفظ
إشعار ما ،قم بسحبه جهة اليسار أو
التطبيقات الجارية في القائمة .لمسح
ٍ
اليمين .لغلق اللوحة ،قم بسحبها إلى أعلى أو إضغط على زر العودة .
للدخول إلى لوحة الضبط ،إضغط على
.
بشكل أسرع ،قم بسحب شريط
إذا أردت الوصول إليها
ٍ
اإلشعارات إلى أسفل باستخدام إصبعين.
معلومات السالمة
لتتمكن من استخدام هذا الهاتف بشكل آمن تمامًا؛ يُرجى قراءة إرشادات
السالمة بعناية:
قد يؤدي إستماع للمشغل بأعلى درجة لفترة طويلة إلى
.1
أضرار ألذن المستخدم ،ال تستمع إلى الصوات أو الموسيقى في
الحجمالزائد باستخدام السماعات ( سماعات الرأس الخفيفة وسماعات
األذن) لفترة طويلة.
.2مكالمة طارئة :أحيانا أرقام الطوارئ ال يمكن الوصول إليها على جميع
شبكات الجوال ،الرجاء التحقق مع المشغل أوال .
.3يجب توخي الحذر الشديد مع األطفال .لم يتم تصميم الجهاز المحمول
الستخدام األطفال .يحتوي الهاتف على أجزاء صغيرة يمكن ابتالعها و
يسبب االختناق.
.4إنه محظور استخدام الهاتف المحمول أثناء القيادة .ومن مسؤوليتكم
احترام القوانين و اللوائح الخاصة باستخدام الهواتف النقالة في البالد التي
تقود فيها السيارة .
.5في الطائرة .يجب إطفاء هاتفك على متن الطائرة.
تذكر أن تطفئ هاتفك أثناء تواجدك على متن طائرة (جي إس إم بلوتوث).
قد يتسبب ذلك في حدوث تدخالت.
.6في المستشفى
ترك الهاتف مفتوحا ً بالقرب من جهاز طبي يمثل خطورة شديدة .قد يسبب
ذلك تدخالت مع األجهزة الطبية .وعليه ،يجب احترام جميع التعليمات
والتحذيرات بالمستشفيات أو مراكز الرعاية.
تذكر إطفاء هاتفك داخل محطات الوقود .ال تستخدم هاتفك داخل محطة
نزين ،بالقرب من الوقود.
من الخطر استخدام هاتفك داخل مرآب عمومي.
.7تذكر إطفاء هاتفك داخل محطات الوقود .ال تستخدم هاتفك داخل محطة
نزين ،بالقرب من الوقود.
من الخطر استخدام هاتفك داخل مرآب عمومي
.8األعضاء اإللكترونية وأجهزة تنظيم ضربات القلب وينصح أن تكون
مسافة ال تقل عن 15 cmبين الهاتف المحمول و أجهزة تنظيم ضربات
القلب لتجنب من أي التشويش المحتمل ألجهزة تنظيم ضربات القلب :
كإجراء احترازي ،يجب على األفراد المثبتة لهم أعضاء إلكترونية أو
أجهزة لتنظيم ضربات القلب وضع الهاتف على الجانب المقابل للعضو
المثبت أثناء التحدث بالهاتف.
.
إذا الحظت أن هاتفك ينشأ عنه تداخالت مع منظم ضربات القلب ،قم بإطفاء
ُ الهاتف على الفور واتصل بالطبيب لمعرفة اإلجراء الواجب اتخاذه.
.9مخاطر حدوث الحرائق :ال تترك هاتفك بالقرب من مصادر الحرارة
العالية ،كالمشعاع أو الموقد .ال تشحن هاتفك بالقرب من مواد قابلة
لالشتعال.
.10االتصال بالسوائل :ال تضع هاتفك بمحك مع السوائل أو مع أيا ٍد مبتلة.
حيث أن جميع الخسائر التي يسببها الماء ال يمكن عالجها.
.11ال تستخدم سوى االكسسورات المعتمده من شركة .WIKO
قد يتسبب استخدامك إلكسسوار غير معتمد في تدهور حالة هاتفك أو ينتج
عنه مخاطر.
.12يجب استخدام البطارية بحذر ,ال تحاول فك البطارية بنفسك ,ال تقم
بدمير البطارية او الشاحن ,ال تستخدم البطارية او الشاحن المتضرر .يجب
ابقاء البطارية بعيدا عن الدوائر االلكترونيه و ال تعرض البطارية الي
درجات حرارة منخفضة جدا او مرتفعة ( اقل من 0او اكثر من 45درجة
مئوية.
من المستحسن شحن البطارية في غرفة بدرجة حرارة تتراوح ما بين
5و 25درجة .لزيادة من عمر البطارية استعمل ال تستخدم إالَ بطارية
WIKOو الشاحن المتوفر في .لعلبة
االستخدام غير الصحيح للبطارية أو استبدال البطارية بالنوع غير الصحيح
قد يسبب حريق أو ايفجار أو غيرها من المخاطر .رجاء التخلص من
البطارية المستعملة بحسب اإلرشادات.
.13الصدمات أو االرتطامات :استخدِم هاتفك وتعامل معه بأكبر قدر من
حم هاتفك من الصدمات واالرتطامات التي قد تؤدي إلى إتالفه.
العناية .إِ ِ
بعض أجزاء هاتفك مصنوعة من الزجاج ،وبالتالي قد تتعرض للكسر في
حالة السقوط أو االرتطام الشديد .تج َّنب إسقاط هاتفك .ال تلمس الشاشة
باستخدام آلة حادة.
.14الصدمات الكهربائية :ال تحاول تفكيك إجازتك إذ يوجد خطر فعلي
لحدوث صدمة كهربائية.
.15الصيانة :إذا رغبت في تنظيف هاتفك ،استخدم قطعة
قماش جافة (ال تستخدم مذيبات كالبنزين أو الكحول).
.16شحن هاتفك في منطقة جيدة التهوية .ال تشحن هاتفك إذا كان
موضوعا ً على قماش.
.17شرطة المغناطيسية :ال تضع هاتفك بجوار بطاقة االئتمان ،إذ قد
يؤدي ذلك إلى إتالف بيانات األشرطة المغناطيسية.
.18ال يستعمل الهاتف في درجات حرارة مرتفعة أو منخفضة أكثر من
الالزم ،ال يجب تعريض الهاتف إلى أشعة شمس قوية أو إلى رطوبة
مرتفعة .تتراوح درجة الحرارة المناسبة للهاتف بين -10و +45درجة
مئوية ،وتكون درجة الحرارة القصوى أثناء الشحن المذكورة من قبل
المص ّنع +40درجة مئوية.
.19يُراعى توصيل الهاتف المحمول GSMفقط بوسائط USBنسخة
2 0أو أحدث كي تتناسب مع مواد الجهاز المستخدمة في تصنيعه .يُحظر
توصيل الهاتف بما يُطلق عليه USBالموصل للطاقة.
.20أن يكون الهاتف المحمول قريبًا من مأخذ التيار الكهربائي مع سهولة
الوصول إليه.
.21هذا الشاحن مخصص لالستخدام الداخلي فقط ،نوع الشاحن هو
TN-050100E5الجهد الناتج /التيار الكهربائي قدره.5.0V/1.0A ،
~ إرشادات هامة لالستخدام
البطاريات -بطاقات الـ - SIMمكالمات الطوارئ -معدل االمتصاص
النوعي - DASالتصليح
.1لزيادة عمر بطاريتك ،استخدم شواحن وبطاريات WIKOبشكل
حصري .إذ قد يؤدي استبدال البطارية بطراز غير مطابق إلى انفجار هذه
األخيرة.
.2يجب عدم إلقاء البطاريات مطلقا ً في النار ،كما يجب التأكد من احترام
اإلرشادات السارية فيما يخص إعادة تدوير بطاريات الهواتف المستعملة.
.3يجب التأكد من عدم إتالف أو سحق البطارية .إذ قد يؤدي ذلك إلى
حدوث مس كهربائي داخلي أو سخونة زائدة.
.4يجب عدم فك البطارية.
.5يمكن إعادة شحن البطارية لمئات المرات قبل الحاجة الستبدالها .عند
ظهور عالمات ضعف على البطارية ،يمكنك القيام باستبدالها.
.6إذا كنت تترك هاتفك دون استخدام لفترة طويلة ،تذكر إعادة شحن
البطارية إلطالة مدة استخدامها ألقصى درجة ممكنة.
.7بطاريات وسط النفايات المنزلية ،تذكر إعادة تدويرها واتبع إرشادات
المُص ّنع في هذا الصدد .إذا تعرضت البطارية للتلف ،تأكد من إحضارها
لخدمة ما بعد البيع أو إلى أقرب متجر تجزئة مُعتمد من ِق َبل .WIKO
.8لتقليل معدل استهالكك للطاقة ،إفصل الشاحن عن مقبس الحائط فور
االنتهاء من شحن البطارية.
.9يجب عدم ترك البطارية في الشاحن لفترة تزيد عن أسبوع ،إذ قد ينشأ
عن ذلك شحنة زائدة وقِصر عُمر المنتج.
.10تعامل بحرص مع بطاقات الـ SIM؛ إذا بدت البطاقات متسخة،
.11مكالمات الطوارئ :قد ال يكون الوصول إلى أرقام الطوارئ متاحا ً
على جميع شبكات الهاتف الجوال أو في المناطق المنعزلة أو خارج
التغطية؛ استعلم مسبقا ً لدى شركة الجوال الخاصة بك.
.12للترددات الالسلكية :هذا الجهاز للتوافق مع المعايير الدولية
( )ICNIRPلقياسات التعرض لترددات الراديو .توصيات السالمة
المتعلقة بالتعرض لترددات الراديو تستخدم وحدة قياس تسمى بمعدل
االمتصاص النوعي (.)SAR
تعرض المستخدم للموجات
يحدّ د معدّل االمتصاص المحدّ د المحلي مدى ّ
الكهرومغناطيسية للجهاز المعني .إنّ معدّ ل االمتصاص المحدّ د األقصى
المسموح به هو 2وات/كغ للرأس والجذع و 4وات/كغ لألطراف.
لهذا الجهاز عندما تم اختباره واستخدامه بمسافة ( )SARقيمة ل 0.5
سم من الجسم :
معدّل االمتصاص المحدّ د للرأس 0.705 W/kg :
معدّل االمتصاص المحدّد للجذع 1.547 W/kg :
معدّ ل االمتصاص المحدّ د لألطراف 3.201 W/ kg :
التعرض
نصائح لتقليل درجة
ُّ
لتقليل كمية اإلشعاع المتلقاة ،ننصحك باستخدام هاتفك في ظل ظروف
ً
خاصة في :مرآب السيارات
استقبال جيدة .كما يُنصح بتقليل استخدامه
التحت أرضي وأثناء التنقل بالسيارة أو القطار ،إلخ.
يتم اإلشارة لظروف االستقبال عبر أشرطة تظهر على شاشة هاتفك.
كلما زاد عدد أشرطة االستقبال الظاهرة على هاتفك ،كلما تحسنت جودة
االستقبال.
للحد من التعرض لإلشعاعات ،نوصيكم باستخدام سماعة األذن.
للحد من العواقب الوخيمة للتعرض لإلشعاع لمدة طويلة ،ننصح المراهقين
بحمل الهاتف بعيداً عن أسفل البطن ،كما ننصح النساء الحوامل بحمل
الهاتف بعيداً عن البطن.
.13يجب إصالح هاتفك على يد تقني مُعتمد .إذا عهدت إصالح هاتفك
إلى أشخاص غير مصرح لهم ،لن تكفُل WIKOضمان الهاتف.
.14إنّ كود IMEIهو الرقم التسلسلي الذي يسمح بالتعرّ ف على جهازك
ومتابعته في خدمة ما بعد البيع .هناك طرق عديدة للحصول على الكود
IMEIالخاص بك.
• ادخال *# 06 #في لوحة مفاتيح هاتفك النقال.
• االطالع على علبة هاتفك.
• ازالة بطارية جهازك :في ظهر الهاتف ،ستجد بطاقة عليها الكود IMEI
الخاص بك( .بالنسبة للبطاريات التي ال يمكن نزعها ،يجب االطالع على
الغطاء الخلفي للهاتف).
~ معلومات حول نطاق الترددات الالسلكية
Frequency Band
WWAN
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
33.50
GSM 1800
31.00
GSM 1900
30.50
UMTS B1
24.00
UMTS B2
23.00
UMTS B5/B8
23.50
WLAN
Standard
Frequency
EIRP (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.90
802.11g
2.4~2.4835GHz
13.59
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.93
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power (dBm)
EDR
5.91
LE
-1.91
~ إعادة التدوير
~ المسؤولية
هذا المنتج مطابق للتوجيه األوربي رق والتوجيه المتعلق
بالتخلص من مخلفات األجهزة الكهربائية واإللكترونية
رقم 2012/19/EUوالتوجيه الخاص بالبطاريات رقم
( .)2006/66/ECيجب أن تخضع جميع األجهزة
الكهربائية واإللكترونية والبطاريات والبطاريات القابلة للشحن
وإكسسواراتها إلدارة انتقائية لمعالجة النفايات .وعليه ،يلزم رفع تقرير
عن هذه المواد إلى أحد مواقع التجميع المعتمدة من أجل إعادة معالجتها أو
بشكل مناسب.
تدويرها
ٍ
في حالة حدوث إهمال منك أو من الطرف الثالث ،وف ًقا لما تنص عليه
القوانين المعمول بها في بلدكم ،في استخدام الجهاز أو خدمات الطرف
الثالث التي يتم الحصول عليها من خالل الجهاز ،فال تتحمل WIKO
نوع من األضرار الناتجة عن هذا اإلهمال المذكور .تتحمل
مسؤولية أي ٍ
المسؤولية الكاملة بمفردك عن استخدام الجهاز تبعًا للقوانين السارية
والمعمول بها في بلدكم .تختلف هذه التوصيات وتوجيهات السالمة
واستخدام الجهاز من بل ٍد إلى آخر .للحصول على مزي ٍد من المعلومات حول
التوصيات والمزيد من توجيهات السالمة وتوجيهات االستخدام الخاصة
ببلدكم ،يُرجى زيارة موقع الويب www.wikomobile.com
~ مواد خطرة
يتوافق هذا الجهاز مع المتطلبات الصادرة عن توجيهات (الئحة المجلس
األوروبي رقم )1907/2006والتوجيه المُعدل بشأن حظر استخدام
المواد الخطرة الصادرة عن االتحاد األوروبي ( RoHSالتوجيه رقم
.)2011/65/EU
في حالة الفشل أو الخلل للمنتج ،يرجى االتصال بالبائع لإلطالع على
عملية الضمان التي يجب االتباع بها.
تنبيه
ال يغطي ضمان WIKOالتهالك الطبيعي للمنتج (البطاريات ،الشاشات،
لوحات المفاتيح ،عدسات الكاميرا ،إلخ).
إتفاقية استخدام البيانات
تسجيل هاتف WIKOالخاص بك هو خدمة مجانية تسمح لتقنيي WIKO
بالبقاء على اتصال بالبيانات المادية الخاصة بهاتفك؛ بهدف التعرف في الوقت
الفعلي على مواصفاته المادية وطرازه ،وفي المقابل ،يتم إبالغك بالتحديثات
المتاحة لنظام تشغيلك ،وتنبيهك في حالة اكتشاف خلل تقني في طراز أو سلسلة
ما .ومن ناحية أخرى ،تسمح هذه الخدمة بتنبيهنا على الفور في حالة وقوع
أمر شاذ؛ وذلك إليجاد حل تقني في أسرع وقت ممكن.
بتسجيل هاتفك ،أنت ُتقرّ بأنه يُمكن لـ WIKOوفريقها التقني جمع وحفظ
وتحليل واستخدام معلومات تشخيصية وتقنية ومعلومات خاصة باالستخدام،
وغيرها من معلومات ذات صلة؛ بما فيها -على سبيل المثال ال الحصر
معلومات هاتف WIKOالخاص بك ونظام برمجياتك وتطبيقاتك؛حيثسنجمع هذه المعلومات بشكل منتظم لتسهيل إتاحة تحديثات البرمجيات ،والدعم
الخاص بالمنتجات والخدمات المتنوعة المُق َّدمة للعميل (إن وُ جد) والمتعلقة
بمرمجيات هاتفك.
يمكن لـ WIKOاستخدام هذه المعلومات ،دون الكشف عن هوية العميل،
وذلك لتقديم أو تحسين منتجاتها أو خدماتها المتاحة الستخدام العميل.
لن تتيح لنا هذه الخدمة الدخول إلى محتوياتك وملفاتك الشخصية.
يستلزم تسجيل هاتف WIKOالخاص بك االتصال بشبكة اإلنترنت المحمول
لفترة وجيزة .قد يترتب على ذلك تحميل رسوم اتصال على حسابك؛ وذلك
بحسب خطة اشتراكك لدى شركة الهاتف الجوال .نوصيك باستخدام خدمة
الواي فاي لالتصال باإلنترنت .حيث تتميز خدمة الواي فاي بعدم فرض قيود
على البيانات (إذا كانت خطة اشتراكك تضع قيود على تبادل البيانات) ،كما
باتصال أسرع.
تتميز
ٍ
تخضع المعلومات التي يتم جمعها لمعالجة معلوماتية تستهدف الدخول
إلى البيانات المادية لهاتفك .الجهة المتلقية لهذه البيانات هي WIKO
SASطبقا ً لقانون «تكنولوجيا المعلومات والحريات» الصادر في 6يناير
،1978والمعدل في ،2004يحق لك الدخول إلى المعلومات الشخصية
المرسلة أثناء عملية التسجيل الخاصة بك وتصحيحها ،إذ يمكنكم القيام بذلك
باالتصال بـ WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond,
13007مارسيليا.
وبالمثل ،يمكنكم ألسبا ٍ
ب مشروعة االعتراض على معالجة البيانات
الخاصة بك.
إقرار مطابقة
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 MARSEILLE - FRANCEنعلن بموجب
هذا التصريح أنّ الجهاز الالسلكي من نوع W-K211يتوافق مع التوجيه 2014/53/EU
إصدار البرمجية W-K211-V01:
النص الكامل إلقرار مطابقة الجهاز متاح بحسب الطلب بالمراسلة البريدية على العنوان التالي:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007مارسيليا -فرنسا.
www.wikomobile.com/certification.
Google LLC.وغيرها من العالمات هي عالمات تجارية لشركة Chromeو Gmailو Google Playو Google
Instrukcja obsługi
Treść niniejszych informacji może się różnić w niektórych
częściach, w zależności od wersji jego oprogramowania i od
operatora sieci.
GRATULACJE !
Właśnie zakupili Państwo telefon komórkowy WIKO
Y51 (W-K211). Niniejsza instrukcja obsługi zawiera
podstawowe informacje potrzebne do szybkiego
zaznajomienia się z zakupionym produktem, a także
światem WIKO.
Pełna wer sja instr ukcji obsługi oraz wskazówek
dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia
dostępna jest na naszej stronie inter netowej:
www.wikomobile.com. W celu uzyskania wer sji
drukowanej, prosimy o wiadomość e-mail lub list na
adres wskazany na końcu instrukcji.
Copyright © 2021 WIKO
Informacje zawar te w niniejszej instrukcji nie mogą w
żadnym wypadku być przekazywane czy powielane w
jakiejkolwiek formie bez pisemnego zezwolenia WIKO.
Znaki handlowe
WIKO to zastrzeżony znak towarowy spółki WIKO SAS.
Wskazówka
Niniejsza instrukcja została zrealizowana bardzo uważnie
i ma na celu pomóc użytkownikowi w korzystaniu
z tego urządzenia. Informacje i zalecenia zawar te w
niniejszym dokumencie nie stanowią gwarancji w ramach
obowiązującego prawa. Spółka WIKO zastrzega sobie
prawo do zmiany w każdej chwili informacji zawartych
w niniejszej instrukcji.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie usługi i treści dostępne dzięki temu urządzeniu
stanowią wyłączną własność stron trzecich i dlatego też
są chronione prawami (prawa autorskie, patent, licencja
i inne prawa dotyczące własności intelektualnej). Usługi
te są zastrzeżone do użytku osobistego i nie mogą
służyć do celów handlowych. Nie można używać tych
treści czy usług bez pisemnego wniosku skierowanego
do właściciela danej treści. Użytkownik nie może w
żadnym wypadku powielać, publikować, przesyłać,
sprzedawać czy używać na jakimkolwiek nośniku treści
czy usług edytowanych za pomocą tego urządzenia, ani
też wytwarzać z nich form pochodnych.
U S Ł U G I I T R E Ś C I N A L E Ż Ą C E D O S T RO N
TRZECICH SĄ DOSTARCZONE „JAKO ISTNIEJĄCE”.
SPÓŁKA WIKO NIE GWARANTUJE TREŚCI ANI
USŁUG TAK DOSTARCZONYCH, ZARÓWNO
W SPOSÓB WYRAŹNY JAK I DOROZUMIANY,
NIEZALEŻNIE OD ICH CELU I NIE GWARANTUJE
TEŻ JAKOŚCI HANDLOWEJ I PRZYSTOSOWANIA
DO SZCZEGÓLNEGO UŻYTKU. SPÓŁKA WIKO
NIE ZAPEWNIA DOKŁADNOŚCI, ZDATNOŚCI,
LEGALNOŚCI ANI PEŁNOŚCI TREŚCI LUB
USŁUG DOSTARCZANYCH ZA POMOCĄ TEGO
URZĄDZENIA.
Spółka WIKO nie posiada żadnej kontroli nad treścią
i usługami przekazywanymi przez strony trzecie za
pomocą sieci lub systemów transmisyjnych. Ponadto,
usługi stron trzecich mogą być w każdej chwili przerwane
lub zamknięte. Z tego tytułu spółka WIKO nie zapewnia
żadnych oświadczeń, ani gwarancji odnośnie dostępności
wszelkiej treści czy usługi strony trzeciej i wyraźnie
zrzeka się z wszelkiej odpowiedzialności związanej z
takim zawieszeniem lub przerwaniem.
Spółka WIKO nie ponosi w żadnym przypadku
odpowiedzialności za przetwarzanie i monitoring treści
i usług stron trzecich dostępnych za pomocą tego
urządzenia. Wszelkie pytania lub żądania dotyczące tych
treści lub usług powinny być przekazane bezpośrednio
dostawcy danych treści i usług.
Kar tę SIM oraz sieć lub system (komórkowy lub
inny), dzięki któremu działa to urządzenie, dostarcza
niezależny oper ator zewnętrzny. Spółka WIKO
wyraźnie odrzuca wszelką odpowiedzialność związaną
z funkcjonowaniem, dostępnością, pokryciem, usługami
czy możliwościami sieci lub systemu (komórkowego
lub innego). Odpowiedzialność spółki WIKO oraz jej
upoważnionego działu posprzedażnego ogranicza się
jedynie do kosztów naprawy i/lub wymiany urządzenia
w okresie gwarancyjnym.
SPÓŁKA WIKO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI
W PRZYPADKU ZANIEDBANIA, ZARÓWNO NA
POZIOMIE ODPOWIEDZIALNOŚCI WYNIKAJĄCEJ Z
UMOWY JAK I Z NARUSZENIA PRAWA, ZA SZKODY
BEZPOŚREDNIE I POŚREDNIE, PRZYPADKOWE,
SPECJALNE, ZA KOSZTY SĄDOWE, ZA WYDATKI
CZY ZA JAKIEKOLWIEK INNE SZKODY WYNIKAJĄCE
Z KO R Z Y S TA N I A P R Z E Z U Ż Y T KOW N I K A
LUB OSOBĘ TRZECIĄ Z TREŚCI LUB USŁUG
DOSTĘPNYCH ZA POMOCĄ TEGO URZĄDZENIA.
NIEKTÓRE KRAJE NIE ZEZWALAJĄ NA WYŁĄCZENIE
D O M N I E M A N Y C H G WA R A N C J I C Z Y T E Ż
OGRANICZENIA PRAW KONSUMENTA, NINIEJSZE
WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA MOGĄ WIĘC NIE
MIEĆ W TYM PRZYPADKU ZASTOSOWANIA.
Zawartość opakowania:
1.Telefon WIKO Y51
2. Ładowarka
3. Kabel micro USB
4. Zestaw słuchawkowy
5. Skrócona instrukcjaobstugi i Instrukcja bezpieczeństwa
6. Bateria
Opis Twojego telefonu
Przycisk Włączania
Wyłączania /
Blokowania
~
Przyciski telefonu
Przycisk
Funkcja
Włączanie/
Wyłączanie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włączyć lub wyłączyć telefon. Naciśnij
lekko przycisk, aby zablokować ekran.
Ekran
główny
Powrót do ekranu głównego.
Menu
Otwarcie listę niedawno używanych aplikacji.
Wstecz
Powrót do poprzedniego ekranu. Ukrywanie klawiatury ekranowej.
Głośność
Regulacja głośności połączeń przychodzących, dzwonka, muzyki, gier i innych
funkcji audio.Włączanie trybu cichego podczas połączenia przychodzącego.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ściszania w celu aktywacji profilu spotkania.
Wprowadzenie
~
Instalowanie karty - 2 SIM
Włóż kar ty SIMpostępując zgodnie z poniższymi
instrukcjami.
nano
SIM2
micro
SIM1
~
Wkładanie karta pamięci
~
Telefon obsługuje karta pamięci micro SD o pojemności
do 256GB. Włóż kar tę pamięci micro SD zgodnie
instrukcją przedstawioną poniżej.
micro
SD
Ładowanie baterii
Dioda migająca na czerwono wskazuje, że poziom baterii
jest niski: bateria powinna być naładowana, ponieważ zbyt
niski poziom naładowania baterii może mieć negatywny
wpływ na jej żywotność. Podłącz ładowarkę do gniazda
elektrycznego, a następnie końcówkę kabla micro USB
do portu USB w telefonie.
Pełne naładowanie baterii jest równoznaczne z zielonym
kolorem wskaźnika, wtedy odłącz ładowarkę.
Więcej informacji na ten temat znajdziesz w rozdziale
Zabezpieczenia.
~ Włączanie i wyłączanie telefonu
Aby włączyć telefon naciśnij i przytrzymaj przycisk
WŁĄCZ/WYŁĄCZ, aż telefon się włącza.
Jeśli kar ta SIM jest zablokowana, podaj kod PIN przy
uruchamianiu telefonu, aby odblokować kartę SIM.
Po trzykrotnym wprowadzeniu błędnego kodu PIN
telefon zostanie zablokowany. Możesz go odblokować za
pomocą kodu PUK, który jest dostarczony z kartą SIM.
Jeśli go nie posiadasz, skontaktuj się ze swoim operatorem
sieci.
Aby wyłączyć telefon, naciśnij i przytrzymaj przycisk
WŁĄCZ/WYŁĄCZ, aż wyświetli się menu i naciśnij
Wyłącz. Następnie naciśnij OK, aby potwierdzić.
Telefon zawibr uje na krótko przed kompletnym
wyłączeniem.
Konfiguracja telefonu
~ Karta SIM
~ Połączenie internetowe
Przy pierwszym uruchomieniu telefonu, na jego ekranie
pojawią się różne informacje dotyczące kart/kart SIM.
Zostaniesz zapytany o zmianę ustawień dotyczących
połączeń, wiadomości oraz transferu danych. Karta SIM1
jest ustawiona jako domyślna karta SIM dla transferu
danych.
Wyświetli się menu Karty SIM:
1. Ustaw domyślną kartę SIM dla połączeń głosowych,
połączeń wideo, wiadomości SMS/MMS, przesyłania
danych przez internet. Kolor tła pozwala odróżnić
karty SIM.
2. Możesz wybrać kar tę SIM za każdym razem, na
przykład przed wykonaniem połączenia lub wysłaniem
wiadomości SMS/MMS wybierając «Pytaj za każdym
razem».
• APN niedostępny
Jeśli Twój operator sieci nie znajduje się na liście, albo
lista jest pusta, skontaktuj się z operatorem sieci, aby
ręcznie ustawić punkty APN. Przejdź do Ustawienia →
Sieć i internet → Sieć komórkowa → SIM1 lub SIM2 →
Zaawansowane → Nazwy punktów dostępu podaj
informacje otrzymane od operatora sieci. Wróć do
poprzedniego menu i wybierz APN, który zapisałeś.
• Uruchom przesyłanie danych
Aby sprawdzić ustawienia przesyłania danych:
1. Przejdź do Ustawienia → Sieć i internet → Sieć
komórkowa → SIM1 lub SIM2 → Zaawansowane →
Nazwy punktów dostępu, włącz punkt dostępu swojego
operatora sieci/abonamentu.
2. Aby włączyć funkcję dane mobilne, przesuń panel
powiadomień w dół ekranu i włącz przesyłanie danych
klikając .
3. Możesz wybrać kartę SIM, którą chcesz aktywować
do przesyłania danych w Ustawienia → Sieć i Internet →
Karty SIM → Karta SIM preferowana dla dane mobilne,
którą chcesz aktywować.
Jeśli wybierzesz przesyłanie danych dla jednej kar ty SIM,
usługa 4G może być włączona tylko dla tej karty SIM.
• Transmisja danych w roamingu
Aby uruchomić transmisję danych w roamingu, należy
przejść do menu Ustawienia → Sieć i internet →
Sieć komórkowa → SIM 1 lub SIM 2 → Roaming. W
przeciwnym wypadku połączenie internetowe zostanie
domyślnie wyłączone.
~ Powiadomienia
Ikony powiadomień wyświetlane są na panelu powiadomień
4G
3G
Połączenie Wi-Fi
Moc sygnału
Funkcja Bluetooth włączona
Połączenie z siecią 4G
Nawigacja GPS
Połączenie z siecią HSPA+ (3G++)
Trwa połączenie
Połączenie z siecią HSPA (3G+)
Połączenie zawieszone
Połączenie z siecią 3G
Nieodebrane połączenie
Połączenie z siecią EDGE
Synchronizacja danych
Połączenie z siecią GPRS
Nowa wiadomość e-mail
Brak sygnału
Alarm ustawiony
Roaming
Tryb wibracji włączony
Wi-Fi dostępne sieci bezprzewodowe
Nowa wiadomość głosowa
Pobieranie danych
Telefon jest podłączony do komputera
Poziom naładowania baterii
Nowa wiadomość SMS lub MMS
Tryb samolotowy włączony
Karta SIM zmodyfikowana
Brak karty SIM
W zależności od aplikacji, powiadomienia mogą być z
sygnałem dźwiękowym, wibracją lub migającą diodą.
Panel powiadomień
Aby zobaczyć szczegółowo wszystkie powiadomienia,
w y ś w i e t l o n e zo s t a n ą i n f o r m a c j e o n ow y c h
wiadomościach, nadchodzących wydarzeniach, stanie
pobieranych plików.
Wciśnij UKRYJ WSZYSTKIE, aby usunąć wszystkie
pojedyncze powiadomienia, otwarte aplikacje zostaną
zachowane na liście. Aby usunąć powiadomienie przesuń
je w lewo lub w prawo. Aby zamknąć panel powiadomień,
przesuń palec w górę z dolnego paska panelu lub naciśnij
WSTECZ .
Aby przejść do panelu ustawień wciśnij
.
Aby uzyskać szybszy dostęp, przeciągnij pasek
stanu dwoma palcami w dół.
Informacje o bezpieczeństwie
Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby bezpiecznie
korzystać z telefonu:
Dłuższe słuchanie bardzo głośnej muzyki może
spowodować uszkodzenie słuchu.
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu nie należy słuchać muzyki
lub dźwięków przy nadmiernej głośności korzystając ze
słuchawek (zestawy słuchawkowe, słuchawki nauszne oraz
douszne) przez długi okres czasu.
2. Połączenie alarmowe: Numer y alarmowe w
niektórych sieciach komórkowych są niedostępne.
Proszę sprawdzić u swojego operatora.
3. Małe dzieci: Zachowaj szczególną ostrożność.
Urządzenie przenośnie nie jest przeznaczone dla dzieci.
Telefon komórkowy zawiera wiele drobnych części, które
mogą być przez przypadek połknięte.
4. Bezpieczeństwo jazdy: Używanie telefonu podczas
jazdy jest zabronione. Przestrzeganie przepisów ruchu
drogowego oraz regulacji dotyczących korzystania z
telefonu w kraju, w którym prowadzisz samochód jest
Twoim obowiązkiem.
5. W samolocie: Pamiętaj, aby wyłączyć telefon w
1.
samolocie (GSM i Bluetooth). Może on spowodować
zakłócenia.
6. W szpitalu: W pobliżu urządzeń medycznych należy
wyłączyć telefon.
Pozostawienie włączonego telefonu w pobliżu urządzeń
medycznych jest bardzo niebezpieczne. Może on zakłócać
pracę tych urządzeń. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek i ostrzeżeń w szpitalach i ośrodkach zdrowia.
7. Pamiętaj, żeby wyłączyć telefon na stacjach
serwisowych. Nie należy używać telefonu na stacji
benzynowej w pobliżu dystrybutorów.
Używanie telefonu na terenie stacji obsługi pojazdów jest
niebezpieczne.
8. Implanty elektroniczne i rozruszniki serca: W celu
uniknięcia zakłóceń pracy rozrusznika serca zalecany
jest 15cm dystans pomiędzy urządzeniami. Osoby, które
mają wstawione implanty elektroniczne lub rozrusznik
serca powinny trzymać Urządzenie po przeciwnej
stronie implantu podczas wykonywania rozmowy. Jeśli
zauważysz, że Urządzenie wywiera wpływ na pracę
rozrusznika serca, należy natychmiast wyłączyć telefon i
skontaktować się z lekarzem w celu uzyskania informacji
o dalszych działaniach.
9. Zagrożenie pożarowe: Nie umieszczaj urządzenia w
trakcie ładowania w pobliżu materiałów łatwopalnych.
10. Kontakt z cieczami: Nie wolno narażać Urządzenia
na kontakt z cieczami wszystkie szkody spowodowane
przez wodę mogą być nieodwracalne. Nie wolno
narażać Urządzenia na kontakt z cieczami. Wszystkie
szkody spowodowane przez wodę mogą być
nieodwracalne.
11. Używaj tylko akcesoriów autoryzowanych przez
firmę WIKO. Używanie nieautoryzowanych akcesoriów
może spowodować uszkodzenie telefonu.
12. Baterie należy używać z dużą ostrożnością. Proszę
nie próbować samodzielnie demontować baterii.
Nigdy nie używaj uszkodzonej ładowarki lub baterii.
Nie należy narażać baterii na kontakt z przedmiotami
wytwarzającymi pole elektrycznych. Nie należy narażać
baterii na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich
temperatur (poniżej 0°C lub powyżej 45°C). Zaleca się
ładowanie baterii w pomieszczeniach o temperaturze
od 5 do 25°C . Aby zwiększyć żywotność baterii
korzystaj wyłącznie z baterii i ładowarek firmy Wiko
dostarczonych wraz z urządzeniem.
Niewłaściwe używanie baterii lub korzystanie z
nieoryginalnych baterii, może spowodować zapłon,
wybuch lub inne zagrożenie. Zużyte baterie należy
utylizować zgodnie z instrukcjami.
13. Wstrząsy lub uderzenia: Aby uniknąć uszkodzeń,
chroń telefon od wstrząsów i uderzeń. Niektóre
elementy telefonu wykonane są ze szkła, które może
się rozbić podczas upadku lub mocnego uderzenia.
Nie upuszczaj urządzenia. Nie dotykaj ekranu ostrymi
przedmiotami.
14. Ryzyko porażenia prądem: Nie rozkręcaj Urządzenia
z powodu ryzyka porażenia prądem.
15. Konserwacja: Jeśli chcesz wyczyścić słuchawkę,
używaj suchej szmatki (nie używaj rozpuszczalników
takich jak benzen czy alkohol).
16. Telefon należy ładować w dobrze wietrzonym
pomieszczeniu. Nie należy ładować telefonu, jeśli leży
na tkaninie.
17. Szkodliwy wpływ pola magnetycznego: Pole
magnetyczne może uszkadzać kar ty z paskiem
magnetycznym, dlatego nie umieszczaj telefonu w
pobliżu karty kredytowej.
18. Nie przechowuj urządzenia w bardzo wysokiej
lub niskiej temperaturze, nigdy nie narażaj telefonu na
działanie promieni słonecznych lub wilgoci. Odpowiednia
temperatura dla telefonu wynosi od -10°C do +45°C,
maksymalna temperatura podczas ładowania, określona
przez producenta wynosi +40°C.
19. Telefon wymaga podłączenia do interfejsu USB
w wersji 2.0 lub wyższej. Podłączenie do tzw. "por tu
zasilającego USB jest zabronione.
20.Gniazdko powinno się znajdować w pobliżu aparatu
i być łatwo dostępne.
21.Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach; typy ładoware TN-050100E5, napięcie
wyjściowe: 5.0V/1.0A, natężenie prądu.
~ Ważne informacje o użytkowaniu
Baterie - SIM - Połączenia alarmowe - SAR - Naprawa
1. Aby zwiększyć żywotność baterii, należy używać
wyłącznie ładowarek i baterii firmy WIKO. Użycie
niezatwierdzonych do użytku baterii wiąże się z ryzykiem
wybuchu.
2. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Zużytych baterii
i telefonów należy pozbywać się zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami o recyklingu.
3. Nie wolno niszczyć ani miażdżyć baterii. Może to
doprowadzić do wewnętrznego zwarcia i przegrzania.
4. Nie demontować baterii.
5. Bateria może być wielokrotnie ładowana zanim będzie
konieczna jej wymiana. Kiedy widać, że bateria jest słaba,
można ją wówczas wymienić.
6. Jeśli nie korzystasz z telefonu przez długi okres czasu,
pamiętaj o naładowaniu baterii, aby zoptymalizować jej
żywotność.
7. Nie wyrzucaj baterii z odpadami gospodarstwa
domowego, pamiętaj o recyklingu i zastosuj się do
wskazówek producenta. Jeśli bateria jest uszkodzona,
należy ją przynieść do najbliższego autoryzowanego
punktu sprzedaży lub serwisu WIKO.
8. Aby zmniejszyć zużycie energii, po naładowaniu baterii
odłącz ładowarkę od gniazdka elektrycznego.
9. Nie zostawiaj telefonu podłączonego do ładowarki
dłużej niż przez tydzień, przeładowanie baterii skraca jej
żywotność.
10. Delikatnie przekładaj karty SIM, w razie zabrudzenia
wytrzyj miękką szmatką.
11. Połączenia alarmowe: Może się zdarzyć, że numery
alarmowe nie będą dostępne we wszystkich sieciach
telefonów komórkowych, w miejscach odizolowanych
lub poza zasięgiem, dowiedz się więcej u swojego
operatora sieci.
12. Oddziaływanie fal radiowych:
Twój telefon został zaprojektowany i wyprodukowany
zgodnie z międzynarodowymi standardami (ICNIRP)
w zakresie oddziaływania fal radiowych. Środki
bezpieczeństwa dotyczące oddziaływania fal radiowych na
organizm człowieka mierzone są w jednostce miary SAR
(ang. Specific Absorption Rate) określającej specyficzny
poziom napromieniowania.
Lokalny współczynnik absorpcji swoistej (SAR)
określa ilościowo narażenie użytkownika na fale
elektromagnetyczne z danego urządzenia. Maksymalny
dopuszczalny SAR wynosi 2 W/kg dla głowy i tułowia
oraz 4 W/kg dla kończyn.
Najwyższa zmierzona wartość SAR tego urządzenia
odległości co najmniej 0.5 cm od ciała jest :
SAR dla Głowy : 0.705 W/kg
SAR dla Tułowia : 1.547 W/kg
SAR dla Kończyn : 3.201 W/kg
Jak zmniejszyć poziom narażenia na fale radiowe:
Aby zmniejszyć ilość napromieniowania, zalecane jest
używanie telefonu w dobr ych warunkach. Należy
ograniczyć używanie telefonu szczególnie na parkingach
podziemnych, podczas jazdy samochodem, w pociągu, itp.
Kreski na telefonie wskazują jakość odbioru. Im jest ich
więcej, tym jest ona lepsza.
Aby ograniczyć narażenie na promieniowanie, zalecane
jest używanie zestawu głośnomówiącego.
Aby zmniejszyć skutki narażenia na długotrwałe
promieniowanie, zalecamy młodzieży trzymać telefon z
dala od dolnej części brzucha, a kobietom w ciąży z dala
od brzucha.
13. Naprawa urządzenia powinna być wykonana przez
wykwalifikowanego pracownika serwisu. Naprawa
telefonu przez osoby nieupoważnione spowoduje
unieważnienie gwarancji przez firmę WIKO.
14. Numer IMEI, to indywidualny numer identyfikacyjny
telefonu komór kowego i serwisu po sprzedaży.
Znajdywanie numeru IMEI:
• Wybierz * # 06 # na klawiaturze telefonu.
• Zobacz na pudełku telefonu.
• Wyciągnij baterię z telefonu, z tyłu zobaczysz etykietkę
z numerem IMEI.
(W bateriach niewymiennych etykietka znajduje się na
tylnej pokrywie telefonu)
~ Informacja o paśmie częstotl
wości radiowych
Frequency Band
WWAN
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
33.50
GSM 1800
31.00
GSM 1900
30.50
UMTS B1
24.00
UMTS B2
23.00
UMTS B5/B8
23.50
WLAN
Standard
Frequency
EIRP (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.90
802.11g
2.4~2.4835GHz
13.59
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.93
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power (dBm)
EDR
5.91
LE
-1.91
~ Recykling
~ Ograniczanie odpowiedzialności
Niniejszy produkt jest objęty dyrektywą 2012/19/
EU, a bateria dyrektywą 2006/66/EW. Produkty
elektryczne i elektroniczne, baterie, akumulatory
i akcesoria muszą być składowane w specjalnie
przeznaczonym do tego punkcie. Pamiętaj, aby
bezużyteczny telefon umieścić w odpowiednim
pojemniku na śmieci lub oddać do sklepu. Informacje o
utylizacji starych urządzeń są dostępne w urzędach miasta,
u sprzedawców i krajowych stowarzyszeń producentów.
Spółka WIKO nie ponosi odpowiedzialności w przypadku
zaniedbania, zarówno na poziomie odpowiedzialności
wynikającej z umowy, jak i z naruszenia prawa, za szkody
bezpośrednie i pośrednie, przypadkowe, specjalne, za
koszty sądowe, za wydatki czy za jakiekolwiek inne szkody
wynikające z korzystania przez użytkownika lub osobę trzecią
z treści lub usług dostępnych za pomocą tego urządzenia.
Niektóre kraje nie zezwalają na wyłączenie domniemanych
gwarancji czy też ograniczenia praw konsumenta, niniejsze
wyłączenia i ograniczenia mogą więc nie mieć w tym
przypadku zastosowania.
Więcej informacji odnośnie zaleceń, dodatkowych instrukcji o
zabezpieczeniach oraz rad, dotyczących korzystania z urządzenia
w waszym kraju, można znaleźć na stronie internetowej
www.wikomobile.com.
~ Niebezpieczne substancje
Urządzenie jest zgodne z wymogami wynikającymi z regulacji
REACH (Regulacja (EC) N°1907/2006) oraz dyrektywy
RoHS (2011/65/EU).
W przypadku, gdy Pani/Pana produkt okaże się wadliwy,
proszę skontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą w
celu rozpoczęcia procesu wymiany gwarancyjnej.
UWAGA
Gwarancja WIKO nie obejmuje normalnego zużycia
produktu (w tym baterii, wyświetlaczy, klawiszy, obiektywu
aparatu itp.).
Zgoda na przetwarzanie danych
Rejestracja telefonu WIKO jest darmową usługą,
która pozwala specjalistom firmy WIKO na dostęp
do danych technicznych telefonu, aby móc poznać w
czasie rzeczywistym specyfikację urządzenia. W zamian
zaś użytkownik otrzymuje informacje o dostępnych
aktualizacjach oprogramowania i wadach technicznych
wykr ytych w modelu lub serii. Dzięki tej usłudze
użytkownik otrzymuje natychmiastowe informacje
o wszelkich nieprawidłowościach oraz pomoc w ich
rozwiązaniu tak szybko jak jest to możliwe. Gromadzenie
tych informacji jest konieczne, gdyż umożliwia firmie
WIKO proponowanie aktualizacji dostosowanych do
Twojego telefonu.
Rejestrując telefon wyrażasz zgodę na zbieranie,
przechowywanie, analizowanie i wykorzystywanie
informacji z diagnostyki, informacji technicznych,
u ż y t kow a n i e i c z y n n o ś c i z t y m z w i ą z a ny c h ,
nieograniczonych informacji o telefonie WIKO, systemach
operacyjnych i aplikacjach, przez firmę WIKO i jej
pracowników. Regularnie zbieramy te informacje, aby
ułatwić dostęp do aktualizacji programów oraz wsparcie
klientów w zakresie produktów i usług związanych z
oprogramowaniem urządzenia.
Firma WIKO może wykorzystać te informacje bez
ujawniania tożsamości klienta, aby zaproponować
użytkownikowi ulepszone produkty i usługi.
Usługa ta nie daje dostępu do treści i plików osobistych.
Rejestracja telefonu WIKO wymaga krótkiego połączenia
z internetem mobilnym. W zależności od abonamentu u
swojego operatora sieci, użytkownik może ponieść koszty
komunikacji. Zalecane połączenie Wi-Fi. Z połączeniem
Wi-Fi nie ma ograniczenia w transmisji danych (jeśli Twój
abonament ogranicza wymianę danych) i połączenie jest
szybsze.
Zebrane informacje są przetwarzane i pozwalają na
uzyskanie danych technicznych o telefonie. Będą one
przechowywane przez firmę WIKO w specjalnie do tego
przeznaczonym i zabezpieczonym miejscu przez okres
nieprzekraczający trzech lat od chwili ich zebrania, zależnie
od rodzaju danych.
Odbiorcą danych jest firma WIKO SAS.
Sprostowania lub usunięcia swoich informacji
osobistych, przekazanych przez w chwili rejestracji.
Prawo to można wykorzystać zwracając się do firmy
WIKO SAS, pod adres 1, rue Capitaine Dessemond,
13007 MARSYLIA, FRANCE.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Firma WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsylia - FRANCJA, niniejszym oświadczamy, że sprzęt
radiowy typu W-K211 jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/EU.
Wersja oprogramowania: W-K211-V01
Pełny tekst deklaracji zgodności urządzenia jest dostępny na żądanie pod adresem WIKO SAS - 1, rue Capitaine
Dessemond - 13007 Marsylia - FRANCJA lub www.wikomobile.com/certification.
Google, Google Play, Gmail, Chrome i inne znaki są znakami towarowymi Google LLC.
Upute za uporabu
Sadržaj ovog Uputstva može se u nekim karakteristikama
razlikovati od vašeg telefona u zavisnosti od verzije softvera
koja je instalirana na njemu i vašeg mobilnog operatera.
ČESTITAMO!
Upravo ste kupili WIKO Y51 (W-K211) mobilni telefon.
Ovaj vodič za korisnike sadrži sve potrebne informacije
za korištenje telefona kako biste se vrlo brzo upoznali,
nadamo se, sa svijetom WIKO mobilnih uređaja.
Kompletna verzija smjernica, sigurnosnih uputa i vašeg
korisničkog priručnika je dostupna na našoj stranici:
www.wikomobile.com. Možete zatražiti tiskanu verziju
istih putem emaila ili fizičkog pisma poslanog na adresu
koja se nalazi na kraju ovog priručnika.
Copyright © 2021 WIKO
Zabranjeno je objelodanjivati informacije sadržane
u ovom korisničkom uputstvu trećim osobama, kao i
umnožavanje istih u bilo kojoj formi, bez izričite pismene
suglasnosti kompanije WIKO.
Zaštitni znakovi
WIKO je registrirani zaštitni znak kompanije WIKO SAS.
Odricanje odgovornosti
Ovo Uputstvo je sastavljeno s najvećom marljivošću
i pažnjom, s ciljem da Vam bude vodič kroz funkcije
i karakteristike Vašeg uređaja. Ipak, informacije i
preporuke iz ovog uputstva neće se smatrati garancijom
u skladu s primjenjujućim zakonskim odredbama.
WIKO zadržava pravo u bilo kojem trenutku izmijeniti
informacije sadržane u ovom Uputstvu.
Ograničenje odgovornosti
Sav sadržaj i servisi koji su Vam dostupni kroz ovaj
uređaj su ekskluzivno vlasništvo trećih osoba i zaštićeni
su relevantnim zakonima (zakonima o autorskim pravima,
patentnim pravima, licencama i/ili drugim pravima
intelektualnog vlasništva). Ovi servisi su namijenjeni
isključivo za osobnu nekomercijalnu upotrebu. Zabranjeno
je korištenje bilo kojeg sadržaja ili servisa bez pribavljanja
prethodnog pismenog odobrenja vlasnika tog sadržaja.
Zabranjeno je kopirati, objavljivati, prenositi, prodavati
sadržaj ili servise kao i kreirati derivativne radove od
sadržaja ili servisa koji su dostupni preko ovog uređaja
te iste koristiti na bilo koji način ili bilo kojim sredstvima.
SADRŽAJ I SERVISI KOJE PRUŽAJU TREĆE
OSOBE SU DATI "U VIĐENOM STANJU". WIKO NE
DAJE GARANCIJE, BILO IZRIČITE ILI PREŠUTNE,
U POGLEDU TAKVOG SADRŽAJA ILI SERVISA, U
BILO KOJU SVRHU. WIKO SE IZRIČITO ODRIČE
O D G O V O R N O S T I U P O G L E D U D AVA N J A
GARANCIJA ZA UTRŽIVOST PROIZVODA ILI
NJEGOVE PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU
SVRHU. WIKO NE DAJE GARANCIJE ZA TOČNOST,
VRIJEDNOST, ZAKONITOST ILI POTPUNOST BILO
KOJEG SADRŽAJA ILI SERVISA KOJI SE STAVLJAJU
NA RASPOLAGANJE KORISNIKU PREKO UREĐAJA.
WIKO nema kontrolu nad sadržajem i servisima
koje pružaju treće osobe putem mreža ili uređaja
za prijenos podataka. Štoviše, servisi trećih osoba
mogu biti potpuno ograničeni ili prekinuti u bilo kojem
trenutku, bez obavještavanja o tome. Stoga, WIKO
ne daje izjave niti garancije u pogledu raspoloživosti
bilo kojeg sadržaja ili servisa trećih osoba i izričito se
odriče odgovornosti za takvu ograničenost ili prekid u
pružanju usluga/servisa ili sadržaja.
WIKO neće snositi odgovornost za obradu i/ili
praćenje sadržaja i servisa trećih osoba kojima se
može pristupiti ovim uređajem. Svako pitanje ili zahtjev
u vezi sa sadržajem ili servisima treba uputiti izravno
davatelju takvog sadržaja ili servisa.
Operater koji je nezavisna treća osoba osigurava SIM
karticu i mrežu ili sistem (mobilnu ili drugu) preko koje
uređaj radi. WIKO se izričito odriče svake odgovornosti
za funkcionalnost, dostupnost, pokrivenost, servise ili
za kapacitet mreže ili sistema (mobilnih ili drugih).
Odgovornost kompanije WIKO i njenog ovlaštenog
postprodajnog servisa je ograničena samo na troškove
popravke i/ili zamjene uređaja tokom razdoblja trajanja
garancije.
WIKO NEĆE SNOSITI ODGOVORNOST
ZA IZRAVNU, NEIZRAVNU, NAMJERNU ILI
NENAMJERNU ŠTETU, ZAKONSKE ODREDBE,
TROŠKOVE ILI DRUGU ŠTETU U SLUČAJU
NEMARA, BILO DA JE POSLJEDICA KRŠENJA
UGOVORA ILI PRETRPLJENE ŠTETE, NITI
ZA BILO KOJU DRUGU ŠTETU KOJA JE
POSLJEDICA KORIŠTENJA SADRŽAJA ILI
SERVISA PUTEM OVOG UREĐAJA OD STRANE
VAS ILI BILO KOJE TREĆE OSOBE.
U NEKIM SLUČAJEVIMA, IZUZEĆE OD
PREŠUTNIH GARANCIJA NIJE DOZVOLJENO
KAO NI OGRANIČAVANJE ZAKONSKIH PRAVA
POTROŠAČA TE SE OVA IZJAVA MOŽDA NE
PRIMJENJUJE NA VAS.
Sadržaj kutije:
1. WIKO Y51 mobilni telefon
2. AC adapter
3. Mikro USB kabl
4. Slušalice
5. Priručnik za bri početak i Sigurnosni priručnik
6. Baterija
Upoznajte svoj telefon
Uklj.-isklj./zaključavanje telefona
~ Prevod naziva tipki
Tipka
Funkcija
On/Off
Pritisnite i držite ovo tipku kako biste uključili ili isključili telefon.
Za zaključavanje telefona, lagano pritisnite ovu tipku.
Home
(Početna
stranicaa)
Vraća vas na početnu stranicu ekrana.
Menu
Otvara listu posljednjih otvaranih aplikacija.
Povratak
unazad
Vraća vas na prethodni prikaz ekrana. Zatvara prikaz tipkovnice na
ekranu.
Jačinatona
Pojačava ili smanjuje zvuk sugovornika, zvona, melodija, igara
i drugih audiofunkcija. Pritiskom na ovu tipku način zvonjave se
prebacuje na nečujno. Pritisnite i držite VOLUME – da omogućite
način rada na sastanku.
Kako početi
~ Ubacivanje SIM kartice - 2 SIM
Kako biste koristili telefon, potrebno je ubaciti SIM
kartice. SIM kartice ubacite prema uputama s grafikona
ispod.
micro
SIM
nano
SIM2
~ Instaliranje memorijske karticu
~ Mijenjanje baterije
Vaš telefon prima mikro SD memorijsku karticu do
256GB.
Mikro SD memorijsku karticu ubacite prema
instrukcijama s grafikona ispod.
Crvena lampica signalizira da je baterija pri kraju:
bateriju treba dopuniti jer korištenje baterije na niskoj
razini napunjenosti može skratiti njeno trajanje.
Povežite punjač s utičnicom, a mikro USB konektor s
USB portom na telefonu.
micro
SD
Lampica indikatora statusa telefona će svijetliti crvenom
bojom što znači da se uređaj puni.
Po završetku punjenja, lampica indikatora će ponovo
svijetliti zelenom bojom te je potrebno telefon ukloniti
s punjača.
Za više informacija, pogledajte poglavlje "Sigurnosne
informacije".
~ Uključivanje i isključivanje telefona
Kako biste uključili telefon, pritisnite tipku ON/OFF i
držite dok telefon se uključuje.
Ukoliko vam je SIM kartica zaključana, potrebno je
unijeti odgovarajući PIN kôd kako bi se SIM kartica
otključala pri uključivanju telefona. PIN kôd ste dobili od
svog mobilnog operatera te je potrebno kontaktirati ga
ukoliko PIN kod niste dobili ili ste ga izgubili.
U slučaju pogrešnog unošenja PIN kôda tri puta,
mobilni telefon će se blokirati, a za njegovu deblokadu
je potrebno unijeti PUK kôd (dobiva se uz SIM karticu;
ukoliko to nije slučaj, kontaktirajte svog mobilnog
operatera). Kako biste isključili telefon, pritisnite i
držite tipku ON-OFF sve dok se ne otvori meni, a zatim
pritisnite opciju Power Off.
Za potvrdu, pritisnite OK.
Telefon vibrira prilikom isključivanja.
Osnovne operacije
~ Upravljanje SIM karticom
~ Internetska konekcija
Pri prvom uključivanju telefona, na ekranu će biti
prikazane razne informacije o SIM kartici/karticama.
Bit će potrebno definirati želite li promijeniti postavke
pozivanja, poruka, dijeljenja i prijenosa podataka. SIM1
je tvornički konfiguriran kao osnovna SIM kartica za
dijeljenje i prijenos podataka.
Možete:
1. Podesiti osnovnu SIM karticu koju ćete koristiti
za audio- i videopozive, SMS/MMS i internet data
konekciju. Drukčija boja pozadine za dvije SIM kartice
omogućava lakše razlikovanje kartica.
2. I dalje imate mogućnost izabrati drugu SIM karticu
prilikom obavljanja neke radnje, kao što je pozivanje
ili slanje SMS/MMS poruka odabirom opcije "Pitaj
svaki put".
• APN nije dostupan
Ukoliko se vaš operater ne pojavi na listi ili je lista
dostupnih mreža prazna, zatražite od svog operatera
instrukcije za ručno postavljanje APN-a. Da biste
to učinili idite na Postavke → Mreža i internet →
Mobilna mreža → SIM1 ili SIM2 → Napredno →
i unijeti
Nazivi pristupnih točaka, pritistnite i držite
informacije koje vam je dostavio vaš operater. Vratite
se na prethodni izbornik, a zatim izaberite APN koji ste
upravo sačuvali.
• Omogućavanje data konekcije
Za provjeravanje postavki vaše data konekcije:
1. Idite na Postavke → Mreža i internet → Mobilna
mreža → SIM1 ili SIM2 → Napredno → Nazivi pristupnih
točaka te omogućite pristupnu točku u skladu s vašim
operaterom/paketom.
2. Za aktiviranje mobilnog prijenosa podataka, sa dva
prsta povucite zaslon s obavijestima naniže i omogućite
uspostavljanje data konekcije tako što ćete kliknuti na .
3. Odabir SIM kartice za koju želite omogućiti data
konekciju možete izvršiti na sljedeći način: Odaberite
Postavke → Mreža i Internet → SIM kartice → Željeni
SIM za mobilni podaci, a zatim odaberite SIM karticu
koju želite aktivirati.
Aktivacijom data konekcije za samo jednu SIM karticu
znači da će 4G mreža biti aktivirana samo za tu SIM
karticu.
• Data Roaming
Obratite pažnju da je za roaming SIM kartice potrebno
omogućiti data roaming u Postavke → Mreža i
Internet → Mobilna mreža → SIM1 ili SIM2 → Roaming.
U suprotnom će vam, po tvorničkim postavkama,
internetska konekcija biti onemogućena.
~ Obavijesti
Ikonice za obavijesti na statusnoj traci
4G
3G
Povezan na WI-FI
Jačina signala
Blooth je omogućen
Povezan na 4G mrežu
GPS je u upotrebi
Povezan na HSPA+ (3G++) mrežu
U toku je audiopoziv
Povezan na HSPA (3G+) mrežu
Poziv na čekanju
Povezan na 3G mrežu
Propušten poziv
Povezan na EDGE mrežu
Sinkronizacija je u toku
Povezan na GRPS
Nova pošta
Nema signala
Alarm je uključen
Roaming
Uključen je nečujni način rada
Wi-fi mreža je dostupna
Nova glasovna poruka
Zaslon s obavijesti
Preuzimanje je u toku
Povezan na računalo
Razina napunjenosti baterije
Nova SMS ili MMS poruka
Uključen je način rada u avionu
SIM kartica je izmjenjena
Nema SIM kartice
Ovisno o aplikaciji, obavijesti mogu biti praćene
zvučnim signalom, vibriranjem ili treperenjem LED
lampice.
Povucite naniže statusnu traku kako biste detaljnije
vidjeli sve vaše obavijesti. Bit će vam prikazane
informacije o novim primljenim porukama, nadolazećim
kalendarskim događajima, o statusu preuzimanja itd.
Pritisnite IZBRIŠI SVE za brisanje svih privremenih
obavijesti (otvorene aplikacije će se i dalje nalaziti na
listi).
Za brisanje pojedine obavijesti, povucite prstom tu
obavijest ulijevo ili udesno.
Za zatvaranje zaslona s obavijestima, povucite ga
naviše ili pritisnite tipku RETURN
.
Za pristupanje zaslonu s postavkama, pritisnite
Prečica: povucite obavijesti naniže koristeći
dva prsta
.
Sigurnosne informacije
Molimo da pažljivo pročitate ove sigurnosne
informacije kako bi na potpuno siguran način mogli
koristiti svoj mobilni uređaj:
1.
Prolongirano slušanje glazbe na maksimalnoj
razini glasnoće može oštetiti sluh korisnika.
Kako bi se izbjegla moguća oštećenja sluha, nemojte
duži vremenski period preglasno slušati glazbu.
2. Hitni poziv: Ponekad hitni brojevi nisu dostupni
na svim mobilnim mrežama, prvo provjerite sa svojim
operaterom.
3. Djeca: Budite izuzetno oprezni. Prijenosni uređaj
nije namijenjen za korištenje od strane djece. Mobitel
je sastavljen od malih dijelova koji se mogu progutati
ili izazvati gušenje.
4. Sigurnost u vožnji: Zabranjeno je korištenje
mobilnog telefona za vrijeme vožnje. Vaša je
odgovornost da poštujete zakone I propise o korištenju
mobilnih telefona u zemlji u kojoj vozite.
5. Letenje: Isključite mobilni uređaj tokom leta.
Uvijek isključite svoj telefon kada se nalazite u avionu
(GSM + Blootooth) jer može uzrokovati smetnje.
6.Bolnice: Isključite mobilni telefon u blizini medicinskih
uređaja.
Iznimno je opasno ostaviti uključen telefon u blizini
medicinskih uređaja jer može uzrokovati smetnje
na njima. Obvezni ste pratiti upute ili upozorenja
postavljena u bolnicama i klinikama.
7. Ne koristite uređaj na benzinskoj postaji u blizini
goriva. Korištenje telefona unutar radionice za
popravak automobila može biti opasno.
8. Elektronički implantati i premosnice: Savjetuje
se minimalna udaljenost od 15 cm između mobilnog
uređaja I stimulatora kako ne bi došlo do smetnji u
radu srčanog stimulatora. Korisnici kao preventivnu
mjeru moraju držati svoj uređaj nasuprot strane na koju
su im isti ugrađeni. Ako opazite da vaš Uređaj ometa
premosnicu, odmah ga isključite i kontaktirajte lječnika
za savjet u vezi toga kako nastaviti.
9. Opasnost od požara: Ne ostavljajte svoj uređaj
u blizini izvora topline. Ne ostavljajte ga niti u blizini
zapaljivih materijala.
10. Kontakt s tekućinama: Ne izlažite uređaj
tekućinama niti ga dirajte s mokrim rukama jer je šteta
izazvana vodom nepopravljiva.
11. Koristite samo dodatke koje je odobrio WIKO.
Korištenje neodobrenih dodataka može oštetiti vaš
uređaj ili izazvati sigurnosni rizik.
12. Baterije se moraju koristiti sa oprezom. Ne
pokušavajte sami rastaviti bateriju. Isto tako nikada
nemojte koristiti oštećene baterije i punjače. Držite
baterije dalje od električna objekata. Nije preporučljivo
izlagati uređaj vrlo niskim ili visokim temperaturama
(ispod 0 i iznad 45 stupnjeva celzijevih). Preporučuje
se puniti bateriju na sobnoj temperaturi od 5 do 25°C.
Kako bi povećali trajanje baterije, koristite samo WIKO
bateriju i punjač koji ste dobili u kutiji. Nepravilna
upotreba baterije može uzrokovati požar, eksploziju
ili drugu opasnost. Postoji rizik od eksplozije ukoliko
je baterija zamijenjena pogršnom vrstom. Odlożite
potrošnu bateriju u skladu sa uputama.
13. Padovi i udarci. Pri rukovanju i korištenju telefona
budite vrlo pažljivi. Zaštitite svoj telefon: padovi i udarci
mogu ga oštetiti. Neki dijelovi telefona su stakleni i mogu
se polomiti u slučaju da vam telefon ispadne ili pretrpi
jak udarac. Pazite da telefon ne padne. Ne dodirujte
ekran oštrim predmetima.
14. Strujni udar: Ne pokušavajte rastaviti telefon na
dijelove jer postoji vrlo visok rizik od strujnog udara.
15. Održavanje: Ukoliko želite obrisati uređaj, koristite
suhu krpu (ne koristite rastvarače kao što su benzin ili
alkohol).
16. Punite telefon u dobro provjetrenim prostorijama.
Ne punite telefon dok se nalazi na mekanoj površini.
17. Oštećenje magnetnih traka: Držite uređaj podalje
od kreditnih kartica jer mogu oštetiti podatke koji se
nalaze na magnetnim trakama.
18. Ne koristite svoj uređaj na previsokim ili preniskim
temperaturama te ga nikada ne izlažite izuzetno jakom
suncu ili vlažnom okruženju. Prikladna temperatura
za uređaj je između -10 i +45 celzijevih stupnjeva,
maksimalna temperatura za punjenje koju je odredio
proizvođač jest +40 celzijevih stupnjeva.
19. Zbog korištenih materijala za zatvaranje, GSM
mobiteli trebaju biti spojeni isključivo na USB Sučelje
verzije 2.0 ili više. Povezivanje s tzv. power USB-om
je zabranjena.
20. Adapter napajanja nije namijenjen produživanju,
držite mobitel blizu utičnice preko koje ga punite.
21. Punjač je namijenjen isključivo za unutrašnju
upotrebu, a njegov tip jest TN-050100E5, izlazni napon /
struja je 5.0V/1.0A.
~ Važne smjernice za rad uređaja
Baterije - SIM kartice - Pozivi hitnim službama SAR - Popravci
1. Kako biste produžili trajnost baterije, koristite WIKO
punjače i baterije. Zamjena baterije drugom, koja
nije odgovarajući model, može dovesti do eksplozije
zamjenske baterije.
2. Nikada ne bacajte baterije u vatru i postupajte u
skladu s važećim smjernicama o reciklaži korištenih
baterija i telefona.
3. Budite pažljivi kako ne biste uzrokovali lomljenje ili
oštećenje baterije jer bi to moglo dovesti do unutarnjeg
kratkog spoja i pregrijavanja uređaja.
4. Ne rastavljajte bateriju.
5. Baterija se može dopunjavati nekoliko stotina puta
prije nego bude potrebno zamijeniti je novom. Možete
je zamijeniti kada počne pokazivati znakove slabljenja
kapaciteta.
6. Ukoliko telefon nećete koristiti duže razdoblje,
napunite bateriju kako biste osigurali njen optimalni
učinak.
7. Baterije nemojte odlagati s kućnim smećem:
reciklirajte ih u skladu sa smjernicama proizvođača.
Ukoliko je baterija oštećena, kontaktirajte postprodajni
servis ili najbližeg ovlaštenog distributera WIKO
proizvoda.
8. Isključite punjač iz utičnice u zidu nakon što se
baterija napuni kako biste uštedjeli na potrošnji
električne energije.
9. Ne ostavljate bateriju da stoji na punjaču duže od
jednog tjedna jer može dovesti do preopterećenja
baterije i smanjenja njenog trajanja.
10. SIM karticama rukujte s maksimalnom pažnjom:
ukoliko izgledaju prljavo, obrišite ih mekom krpom.
11. Pozivi hitnim službama: Pozivanje hitnih službi
možda nije moguće na svim mobilnim mrežama, u
nenastanjenim područjima ili na područjima koja nisu
pokrivena mrežom; o tome se prethodno raspitajte kod
svog operatera.
12. Radio Frequency Exposure:
Vaš uređaj je dizajniran i proizveden u skladu s
međunarodnim normama (ICNIRP) za izloženost radio
frekvencijama. Sigurnosne upute koje se odnose na
izloženost radio frekvencijama koriste mjernu jedinicu
pod nazivom SAR (Specific Absorption Rate).
Specifičnom se lokalnom stopa apsorpcije (SAR)
dopušta izlaganje korisnika elektromagnetskim
valovima dotične opreme. Najveća je dopuštena
razina SAR-a 2 W/kg za glavu i gornji dio tijela te
4 W/kg za gornje ekstremitete.
Najviša zabilježena SAR vrijednost za vaš uređaj
kada se drži 0.5 cm od tijela je :
SAR za Glavu : 0.705 W/kg
SAR za Gornji dio tijela : 1.547 W/kg
SAR za Ekstremitete : 3.201 W/kg
Savjeti kako smanjiti razinu izloženosti
Preporučujemo telefon koristiti tamo gdje telefon ima
dobar signal kako biste smanjili prijem zračenja. Uputno
je ograničiti vrijeme korištenja telefona u podzemnim
garažama i dok putujete automobilom ili vlakom, itd.
Dobar prijem signala je prikazan brojem stupića na
vašem telefonu: više stupića – bolji prijem.
Preporučujemo korištenje slušalica jer se tako smanjuje
izloženost zračenju.
Radi umanjenja nepovoljnih efekata produžene
izloženosti zračenju, savjetujemo tinejdžerima telefon
držati dalje od donjeg dijela abdomena, a trudnicama
dalje od trbuha.
13. Popravak vašeg uređajaja mora izvršiti ovlašteni
servis. Ukoliko vaš uređaj dajete na popravak
neovlaštenom servisu, izgubit ćete pravo na WIKO
garanciju.
14. IMEI kôd je serijski broj koji se koristi za identifikaciju
vašeg uređaja i u svrhu postprodajne podrške. Postoji
nekoliko načina da pronađete svoj IMEI kôd:
• Ukucajte * # 06 # na tipkovnici vašeg mobilnog
telefona.
• Pogledajte kutiju u kojoj je došao vaš telefon.
• Uklonite bateriju s uređaja: na poleđini telefona vidljiva
je naljepnica s IMEI kôdom. (Kod fiksnih baterija, IMEI
kôd je ugraviran na pozadini telefona).
~ Radijske frekvencije Informacije
o rasponu
Frequency Band
WWAN
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
33.50
GSM 1800
31.00
GSM 1900
30.50
UMTS B1
24.00
UMTS B2
23.00
UMTS B5/B8
23.50
WLAN
Standard
Frequency
EIRP (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.90
802.11g
2.4~2.4835GHz
13.59
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.93
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power (dBm)
EDR
5.91
LE
-1.91
~ Recikliranje
~ Odgovornost
Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi
(WEEE Direktiva 2012/19/EU) a baterije
(Direktivi 2006/66/EC). Električna,
elektronička oprema, baterije, baterije za
pohranu i njihovi dodaci moraju biti propisno
odloženi. Ti elementi stoga moraju biti dani u ruke
ovlaštenog skupljača takvog otpada kako bi na ispravan
način bili prenamijenjeni ili reciklirani.
Unutar ograničenja koje postavlja legitimacija u vašoj
zemlji, u slučaju zanemarivanje s vaše ili treće strane
prilikom korištenja uređaja ili usluga treće strane
dostupnih putem uređaja, WIKO neće biti odgovoran za
bilo kakve štete proizašle iz istih. Vi ste jedini odgovorni
za odgovorno korištenje uređaja u skladu sa svim
primjenjivim regulacijama koje su na snazi u vašoj zemlji.
Te smjernice, prijedlozi i upute za korištenje vašeg
uređaja ovise o zemlji u kojoj se nalazite. Kako bi saznali
više u vezi istih, više informacija možete saznati na
www.wikomobile.com.
~ Opasne supstance
Ovaj uređaj je u sukladnosti s REACH regulacijom
(Regulacija (EC) Br.1907/2006) i revidiranom RoHS
Direktivom (Direktiva 2011/65/EU).
U slučaju kvara ili neispravnosti uređaja, obratite
se svom prodavaču kako biste bili informirani o
jamstvenom procesu koje treba slijediti.
NAPOMENA
WIKO garancija ne pokriva uobičajeno habanje
(bateriju, ekran, tipkovnicu, sučelje kamere, itd.).
Ugovor o korištenju podataka
WIKO nudi besplatnu uslugu registracije vašeg WIKO
telefona kojom se omogućuje da se naši inženjeri
povežu s fizičkim podacima vašeg telefona da bi
u realnom vremenu znali model vašeg telefona i
specifikaciju njegovog hardvera. Zauzvrat, inženjeri
vas mogu obavještavati o ažuriranim verzijama koje
su dostupne za vaš sistem i upozoriti vas u slučaju
da postoji tehnički kvar na modelu ili seriji telefona.
Pored toga, ova usluga nam omogućava da vas odmah
obavijestimo u slučaju kvara kako bismo vam što prije
osigurali rješenje tehničkog problema. Prikupljanje
ovih podataka je neophodno kako bi WIKO predložio
odgovarajuće nove verzije sistema za vaš mobilni
telefon.
Registracijom telefona, potvrđujete da kompanija WIKO i
njeni inženjeri mogu prikupljati, čuvati, analizirati i koristiti
dijagnostičke, tehničke i korisničke podatke (i s njima
povezane podatke) uključujući, bez ograničenja, redovno
prikupljanje podataka kako bi se omogućilo dostavljanje
novih verzija softvera i podrške proizvodu i razne usluge
koje se nude kupcima (ukoliko je primjenljivo), a tiče se
softvera koji se nalazi na vašem uređaju.
WIKO može koristiti ove informacije, bez otkrivanja
identiteta klijenta, u cilju nuđenja i unaprjeđenja svojih
proizvoda ili usluga za korisnike.
Ova usluga nam neće omogućiti pristup vašem sadržaju
i osobnim datotekama.
Kako biste registrirali svoj telefon, potrebno je da se
nakratko povežete s mobilnom internetskom mrežom.
Ovo može imati za posljedicu troškove po vas, ovisno od
prirode ugovora koji ste sklopili s mobilnim operaterom.
Preporučujemo vam da koristite wi-fi konekciju jer
ovaj tip veze nema ograničenja u pogledu prijenosa
podataka (ukoliko vaš paket ograničava razmjenu
podataka) i veza je brža.
Pribavljene informacije se obrađuju elektronskim putem
da bi se pristupilo fizičkim podacima na vašem telefonu.
WIKO će vaše informacije čuvati na posebnoj, sigurnoj
lokaciji najviše tri godine od datuma prikupljanja, ovisno
od prirode tih podataka.
Primatelj podataka je WIKO SAS.
Imate pravo pristupati, mijenjati, ispravljati ili
brisati svoje osobne podatke koje ste dali prilikom
registracije. Ovo pravo možete ostvariti pismenim
putem na: WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond,
13007 MARSEILLE, FRANCE.
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Ovime mi izjavljujemo, WIKO SAS - ulica Capitaine Dessemond 1- 13007 Marseille - FRANCUSKA, da je radijska
oprema vrste W-K211 sukladna s Direktivom 2014/53/EU.
Inačica softvera: W-K211-V01
Puni tekst izjave o sukladnosti za ovaj uređaj je na pisani zahtjev dostupan na sljedećoj adresi
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE ili www.wikomobile.com/certification.
Google, Google Play, Gmail, Chrome i drugi nazivi zaštitni su znakovi Google LLC-a.
Navodilo za uporabo
Vsebina tega navodila se lahko v nekaterih vidikih razlikuje
od vašega telefona, kar je odvisno od vaše inačice programa,
ki je vgrajena na njem in vašega mobilnega operaterja.
ČESTITAMO!
Pravkar ste kupili WIKO Y51 (W-K211) mobilni telefon.
Ta vodič za uporabnike vsebuje vse potrebne informacije
za uporabo telefona, da se boste, upajmo, lahko
zelo hitro seznanili s svetom WIKO mobilnih naprav.
Polna verzija, varnostnih navodil in navodil za uporabo
vaše naprave so dostopne na naši spletni strani:
www.wikomobile.com. Lahko jih zahtevate tudi pisno
preko naslova navedenega na koncu teh navodil.
Copyright © 2021 WIKO
Informacije, ki jih vsebuje to uporabniško navodilo
je prepovedano razkrivati tretjim osebam in jih
razmnoževati v katerikoli obliki, če družba WIKO k temu
ni dala svojega pisnega soglasja.
Zaščitni znaki
WIKO je registrirani zaščitni znak družbe WIKO SAS.
Odrekanje odgovornosti
To navodilo je sestavljeno zelo marljivo in pozorno in je
namenjeno, da ga boste rabili kot vodič skozi funkcije
in lastnosti vaše naprave. Vendar pa informacij in
priporočil iz tega navodila ne gre razlagati kot jamstva v
skladu z uporabnim zakonom. WIKO zadržuje pravico,
da v katerem koli trenutku spremeni informacije, ki jih
vsebuje to navodilo.
Omejitev odgovornosti
Vsa vsebina in servisi, ki so vam dosegljivi s to napravo,
so ekskluzivna last tretjih oseb in so zavarovani z
ustreznimi predpisi (zakoni o avtorskih pravicah,
patentnimi pravicami, licencami in/ali drugimi pravicami
intelektualne lastnine). Ti servisi so namenjeni izključno
za osebno nekomercialno uporabo. Prepovedano je
uporabljati katero koli vsebino ali servis, ne da bi se
poprej pridobilo pisno dovoljenje lastnika te vsebine.
Prepovedano je kopirati, objavljati, posredovati,
prodajati vsebino ali servise kot tudi ustvarjati izpeljanke
vsebinskih delov ali servisov, ki so dosegljivi po tej
napravi in te izkoriščati na kateri koli način ali s katerimi
koli sredstvi.
VSEBINA IN SERVISI, KI JIH IZVAJAJO TRETJE
OSEBE SO DANI „V VIDENEM STANJU“. WIKO NE
DAJE JAMSTVA, BODISI IZRECNO BODISI MOLČE,
GLEDE TAKE VSEBINE ALI SERVISA ZA KATERI KOLI
NAMEN. WIKO IZRECNO ODREKA ODGOVORNOST
GLEDE DAJANJA JAMSTEV ZA IZTRŽENJE IZDELKA
ALI NJEGOVO PRIMERNOST ZA DOLOČEN
NAMEN. WIKO NE DAJE JAMSTVA ZA TOČNOST,
VELJAVNOST, ZAKONITOST ALI POPOLNOST
KATERE KOLI VSEBINE ALI SERVISA, KI SE S TO
NAPRAVO DAJEJO NA RAZPOLAGO UPORABNIKU.
WIKO nima kontrole nad vsebino in servisi, ki jih
izvajajo tretje osebe prek omrežja ali naprave za
prenos podatkov. Servisi tretjih oseb utegnejo biti
celo popolnoma ustavljeni ali prekinjeni v katerem
koli trenutku, ne da bi bilo dano obvestilo o tem.
Zaradi tega WIKO ne daje ne izjav ne jamstev glede
razpoložljivosti katere koli vsebine ali servisa tretjih
oseb in izrecno odreka odgovornost za tako ustavitev
ali prekinitev pri izvajanju storitev/servisa ali vsebine.
WIKO ne bo odgovoren za obdelavo in/ali spremljanje
vsebine in servisov tretjih oseb, s katerimi je možno
pristopi k tem napravam. Vsako vprašanje ali zahteva
v zvezi z vsebino je potrebno posredovati neposredno
providerju take vsebine ali servisa.
Operater, ki je neodvisna tretja oseba zagotavlja SIM
kartico in omrežje ali sistem (mobilno ali drugo), prek
katerega naprava deluje. WIKO izrecno odreka
vsako odgovornost za funkcionalnost, dostopnost,
pokritost, servise ali za zmogljivost omrežja ali
sistemov (mobilnih ali drugih). Odgovornost družbe
WIKO in njenega pooblaščenega poprodajnega
servisa je v obdobju, ko velja jamstvo omejena samo
na stroške popravila in/ali zamenjave naprav.
WIKO NE BO PREVZEL ODGOVORNOSTI
ZA DIREKTNO, INDIREKTNO, SLUČAJNO
ALI POSEBNO ŠKODO, ZAKONSKE TAKSE,
STROŠKE ALI DRUGO ŠKODO V PRIMERU
MALOMARNOSTI, PA NAJ BO TA POSLEDICA
KRŠENJA POGODBE ALI PRESTANE ŠKODE
NITI ZA KATERO KOLI DRUGO ŠKODO, KI JE
KOT POSLEDICA NASTALA VAM ALI KATERI
KOLI TRETJI OSEBI, KER STE UPORABLJALI
VSEBINE ALI SERVISE PO TEJ NAPRAVI.
V NEKATERIH PRISTOJNOSTIH IZVZETJE
MOLČEČIH JAMSTEV NI DOVOLJENO IN
TUDI NE OMEJEVANJE ZAKONITIH PRAVIC
POTROŠNIKOV, ZATO MORDA TA IZJAVA ZA
VAS NE PRIDE V POŠTEV.
Vsebina škatle :
1. WIKO Y51 mobilni telefon
2. AC adapter
3. Mikro USB kabel
4. Slušalke
5. Vodnik za hiter začetek in Varnostni priročnik
6. Beterija
Upoznajte vaš telefon
Vklj.-izklj./
zaklepanje
telefona
~ Gumbi na vašem telefonu
Tipka
Funkcija
On/Off
Pritisnite in držite ta gumb, da bi vključili ali izključili telefon.
Da bi zaklenili telefon, rahlo pritisnite ta gumb.
Home
(Začetna
strana)
Vrne vas na začetno stran zaslona.
Pregled
Odpira listo nazadnje odprtih aplikacij.
Povratek
nazej
Vrne vas ne predhodni prikaz zaslona. Zapira prikaz tipkovnice na
zaslonu.
Jakostzvoka
Pojača ali utiša zvok sogovornika, zvonca, glasbe, iger in drugih
avdio funkcij. S pritiskom na ta gumb se režim zvonca prestavi
v neslišnega. Pritisnite in držite VOLUME – da omogočite režim
delovanja na sestanku.
Kako začeti
~ Vodenje SIM kartice - 2 SIM
Da bi lahko uporabljali telefon, je potrebno, da vstavite
SIM kartice. Vstavite SIM kartice po navodilih s
spodnjega grafikona.
nano
SIM2
micro
SIM1
~ Instaliranje spominske kartico
~ Zamenjava baterij
Vaš telefon sprejme Mikro SD spominsko kartico do
256GB.
Mikro SD spominsko kartico vstavite po navodilih s
spodnjega grafikona.
Rdeča lučka daje signal, da je baterja pri koncu: baterijo
je potrebno dopolniti, ker raba malo napoljnjene baterije
utegne skrajšati njeno življenjsko dobo.
Povežite polnilnik z vtičnico, mikro USB konektor pa z
USB vhodom na telefonu.
micro
SD
Lučka, ki prikazuje status telefona bo svetila v rdeči
barvi, kar pomeni, da se naprava polni.
Po končanem poljnjenju bo lučka kazalnika ponovno
svetila v zeleni barvi, kar pomeni, da je potrebno telefon
sneti s polnilnika.
Če želite več informacij, si poglejte oddelek
"Varnostne informacije".
~ Vključevanje in izključevanje telefona
Da bi vključili telefon, pritisnite tipko ON/OFF in jo držite,
dokler telefon se vklopi.
Če je vaša SIM kartica zaklenjena, morate vnesti
ustrezno PIN kodo, da bi lahko SIM kartico odklenili ob
vključitvi telefona. PIN kodo dobite pri svojem mobilnem
operaterju in potrebno je, da se obrnete nanj, če PIN
kode niste dobili ali če ste jo morda izgubili.
Če ste tri krat napačno vnesli PIN kodo, se bo mobilni
telefon blokiral, za njegovo deblokiranje je potrebno
vnesti PUK kodo (dobi se s SIM kartico; če temu ni tako,
se obrnite na svojega mobilnega operaterja). Če želite
izključiti telefon, pritisnite in držite gumb ON-OFF tako
dolgo, da se se odpre meni, nato pa izberite Power Off.
Za potrditev pritisnite OK.
Telefon vibrira pri izključitvi.
Osnovne operacije
~ Upravljanje s simo kartico
~ Internet konekcija
Pri prvi vključitvi telefona bodo na zaslonu prikazane
razne informacije o SIM kartici/karticah. Potrebno bo,
da opredelite, ali želite spremeniti nastavitve za klice,
sporočila in spletno data konekcijo. SIM1 je tovarniško
konfigurirana kot osnovna SIM kartica za data konekcijo.
Izberete lahko, da:
1. Nastavite osnovno SIM kartico, ki jo boste uporabljali
za avdio in video klice, SMS/MMS in spletno data
konekcijo. Drugačna barva ozadja za dve SIM kartici
omogoča, da lažje razlikujete kartici.
2. Še naprej imate možnost, da izberete drugo SIM
kartico, ko opravljate neko dejanje, kot je klic ali
pošiljanje SMS/MMS sporočila, tako da izberete opcijo
"Ask every time" (Vsakič vprašaj).
• APN ni dosegljiv
Če se vaš operater ne pojavi na listi ali je lista
dostopnih omrežij prazna, zahtevajte od svojega
operaterja navodila za ročno konfiguriranje APNja.
Za to je potrebno, da vstopite v Nastavitve → Omrežje
in internet → Mobilno omrežje → SIM1 ali SIM2 →
Rozšířené → Imena dostopnih točk, nato pritisnite
gumb in vnesite informacije, ki vam jih je sporočil vaš
operater. Vrnite se na predhodni meni, nato pa izberite
APN, ki ste ga pravkar shranili.
• Omogočanje podatkovne povezave
Da bi preverili nastavitev vaše data konekcije:
1. Pojdite na Nastavitve → Omrežje in internet > Mobilno
omrežje → SIM1 ali SIM2 → Rozšířené → Imena
dostopnih točk, nato pa omogočite pristopno točko
("access point") po zahtevah vašega operaterja / paketa.
2. Za aktiviranje mobilnega prenosa podatkov z dvema
prstoma povlecite panel z obvestili navzdol in omogočite
vzpostavitev data konekcije tako, da kliknete na .
3. SIM kartico, za katero želite, da z njo omogočite
data konekcijo lahko izberete na naslednji način:
Pojdite na Nastavitve → Omrežje in internet → Kartice
SIM → Prednostna kartica SIM za prenos podatkov v
mob. Omrež: nato pa pritisnite SIM kartico, ki bi jo radi
aktivirali.
Z aktivacijo data konekcije za samo eno SIM kartico
pomeni, da bo 4G omrežje aktivirano samo za zadevno
SIM kartico.
• Podatkovno gostovanje
Bodite pozorni na to, da je za gostovanje SIM kartice
potrebno, da omogočite data gostovanje v Nastavitve →
Omrežje in internet → Mobilno omrežje → SIM 1
ali SIM 2 → Roaming. V nasprotnem primeru vam
bo po tovarniških nastavitvah internet konekcija
onemogočena.
~ Obvestila
Ikonice za obvestila na statusnem traku
4G
3G
Povezan na WI-FI
Jakost signala
Blooth je omogočen
Povezan na 4G omrežje
GPS je v uporabi
Povezan na HSPA+ (3G++) omrežje
Poteka avdio klic.
Povezan na HSPA (3G+) omrežje
Klic na čakanju
Povezan na 3G omrežje
Zamujen klic
Povezan na EDGE omrežje
Sinhronizacija poteka
Povezan na GRPS
Nova pošta
Ni signala
Alarm je vključen
Gostovanje
Vključen je neslišni režim delovanja
Wi-fi mreža je dostopna
Novo glasovno sporočilo
Prevzemanje poteka
Panel z obvestili
Prenesi
Povezan na računalnik
Nivo napolnjenosti baterije
Nova SMS ali MMS sporočilo
Vključen je režim delovanja v letalu
SIM kartica je spremenjena
Ni SIM kartice
V odvisnosti od aplikacije lahko obvestila označujejo
zvočni signal, vibriranje ali utripanje LED lučke.
Potegnite navzdol statusni trak, da bi lahko podrobneje
videli vsa vaša obvestila. Prikazane vam bodo
informacije o novih prejetih sporočilih, prihodnjih
koledarskih dogodkih, o statusu prevzemanj itd.
Pritisnite IZBRIŠI VSE, da izrišete vsa začasna
obvestila (odprte aplikacije se bodo še naprej nahajale
na listi).
Za izbris posameznega obvestila s prstom povlecite to
obvestilo na levo ali na desno.
Za zapiranje panela z obvestili tega potegnite navzgor
ali pa pritisnite gumb RETURN
.
Za pristop k panelu z nastavitvami pritisnite
.
Bližnjica: potegnite obvestilo navzdol z
dvema prstoma.
Varnostne informacije
Prosimo, da pozorno preberete te varnostne
informacije, da bi lahko popolnoma varno
uporabljali svoj telefon:
1.
Dolgotrajno poslušanje glasbe na najvišji
glasnosti utegne poškodovati vaš sluh.
V izogib poškodam sluha, vam pri daljšem poslušanju
glasbe in ostalih zvokov preko slušalk priporočamo,
da stopnjo glasnosti ne nastavite na najvišje nivoje.
2. Klic v sili: Lahko se zgodi, da številke za klic v sili
niso vedno na voljo v določenih omrežjih. Prenosne
naprave niso predvidene za uporabo s strani otrok.
Preverite pri vašem operaterju.
3. Otroci: Telefon vsebuje majhne dele, ki jih je možno
pogoltniti in povzročiti zadušitev. Prenosne naprave
niso predvidene za uporabo s strani otrok. Bodite zelo
skrbni, ko ravnate s telefonom.
4. Varna vožnja: Uporaba telefona med vožnjo je
prepovedana. Spoštujte lokalne zakone in regulative
glede uporabe mobilnih telefonov med vožnjo.
5. Letenje: Izključite mobilno napravo med poletom.
Zapomnite si, da vedno izključite svoj telefon, kadar
ste v letalu (GSM + Blootooth), ker utegne povzročati
motnje.
6. Bolnice: Izključite mobilni telefon, kadar ste v bližini
medicinskih naprav. Izjemno je nevarno pustiti vključen
telefon blizu medicinskih naprav, ker utegne povzročiti
motnje na njih. Dolžni ste upoštevati navodila ali
opozorila, ki so postavljena v bolnicah in na klinikah.
7. Zapomnite si, da izključite telefon na bencinskih
črpalkah. Ne uporabljajte naprave na bencinski črpalki
blizu goriva. Uporaba telefona znotraj delavnice za
popravilo avtomobilov utegne biti nevarna.
8. Elektronski implatanti in pacemakerji:
Priporočeno je, da v izogib potencialnim zapletom,
mobilni telefon vedno držite najmanj 15cm stran
od srčnih spodbujevalnikov. Uporabnik morajo iz
previdnostnih razlogov držati med pogovorom telefon
z nasprotne strani od tiste, na kateri nosijo implatant.
Če opazite, da vam mobilni telefon ovira delovanje
srčnega spodbujevalnika, telefon takoj izključite in se
za nasvet posvetujte z zdravnikom.
9. Nevarnost pred požarom: Ne puščajte naprave
blizu toplotnih voirov. Ne puščajte aparata blizu vnetljivih
snovi.
10. Stik s tekočino: Ne izpostavljajte aparati tekočinam
in se ga tudi ne dotikajte z mokrimi rokami: škoda, ki je
povzročena z vodo utegne biti nepopravljiva.
11. Uporabljajte izključno originalno WIKO dodatno
opremo. Uporabljanje neodobrene dodatne opreme
utegne škodovati vašemu telefonu ali pa pomeniti
tveganje za varnost.
12. Baterijo uporabljajte pazljivo. Ne razstavljajte je in
ne poskušajte odstraniti baterij. Nikoli ne uporabljajte
poškodovane baterije ali polnilnika. Baterije hranite
proč od električni predmetov. Kot splošno pravilo velja,
da ne izpostavljajte baterije zelo nizkim ali zelo visokim
temperaturam (pod 0°C ali nad 45°C). Priporočamo, da
baterijo polnite pri sobni temperaturi med 5 in 25°C. Za
zagotavljanje največje zmogljivosti baterije, uporabljajte
izključno priložen napajlanik. Nepravilna uporaba
baterije ali zamenjava le-te z neustreznim tipom se
lahko konča s požarom, ekspolozijo ali drugo poškodbo.
Uporabljene baterijo reciklirajte v skladu z navodili.
13. Pretresi in udarci. S telefonom je potrebno ravnati
in ga uporabljati zelo pazljivo.
Zavarujte svoj telefon: pretresi in udarci ga utegnejo
poškodovati. Nekateri deli telefona so stekleni in se
lahko razbijejo, če vam telefon pade iz rok ali pretrpi
močan udarec. Pazite, da telefon ne pade. Ne dotikajte
se zaslona z ostrimi predmeti.
14. Električni šok: Ne poskušajte razstaviti aparata saj
obstaja tveganje električnega udara.
15. Vzdrževanje: Če želite obrisati napravo,
uporabljajte suho krpo (ne uporabljajte topil kot sta
bencin ali alkohol).
16. Polnite telefon u dobro prezračenih prostorih. Ne
polnite telefona, dokler se ta nahaja na mehki podlagi.
17. Poškodovanje magnetnih trakov: Hranite napravo
proč od kreditnih kartic, ker utegnejo poškodovati
podatke, ki se nahajajo na magnetnih trakovih.
18. Ne uporabljajte mobilnega telefona v okoljih, kjer je
temperatura prenizka ali previsoka in ne izpostavljajte
telefona močnemu soncu ali preveč vlažnemu okolju.
Ustrezna temperatura za delovanje telefona je med
-10°C in +45°C, najvišja temperatura polnjenja, ki jo je
predpisal proizvajalec pa je +40°C.
19. Zaradi materiala, ki je uporabljen za ohišje telefona
se smejo GSM mobilni telefoni povezati samo z USB
vmesnikom verzije 2.0 ali novejše. Prepovedano je
povezovati telefon na t.i. tokovni USB kabel.
20. Zaželjeno je, da je vtičnica blizu telefona in lahko
dosegljiva.
21. Priloženi pomnilnik je namenjen izključno uporabi
v notranjih prostorih TN-050100E5, izhodna napetost/
tok je 5.0V/1.0A.
~ Važne smernice za delovanje naprave
Baterije - SIM kartice - Klici nujnim službam - SAR Popravila
1. Da bi podaljšali življensko dobo baterije, uporabljajte
WIKO polnilnike in baterije. Zamenjava baterije z drugo,
ki ni ustrezen model, utegne povzročiti eksplozijo
nadomestne baterije.
2. Nikoli ne metajte baterije v ogenj in ravnajte v skladu
z veljavnimi smernicami o reciklaži izrabljenih baterij in
telefonov.
3. Dobro pazite, da ne povzročite kakšnega razbitja ali
poškodovanja na bateriji, ker bi to utegnilo povzročiti
kratek stik in pregrevanje naprave.
4. Ne razstavljajte baterije.
5. Baterija se lahko dopolni nekaj stokrat, preden jo
je potrebno zamenjati z novo. Lahko jo zamenjate, ko
začne kazati znake slabitve zmogljivosti.
6. Če telefona ne boste dlje časa uporabljali, pazite, da
napolnite baterijo, da bi lahko zagotovili njen optimalen
učinek.
7. Baterije ne odlagajte skupaj s hišnimi smetmi:
reciklirajte jih v skladu s smernicami proizvajalca.
Če je baterija poškodovana, se obrnite na poprodajni
servis ali najbližjega pooblaščenega distributerja WIKO
izdelkov.
8. Izključite polnilnik iz vtičnice v zidu, potem ko je
baterija napolnjena, da bi varčevali pri porabi električne
energije.
9. Ne puščajte baterije, da stoji na polnilniku dlje od
enega tedna, ker utegne priti do preobremenitve baterije
in zmaljšanja njene življenske dobe.
10. S SIM karticami ravnajte z največjo pozornostjo: če
so videti umazane, jih obrišite z mehko krpo.
11. Klicanje nujnih služb: Nujnih služb morda ni
mogoče klicati z vseh mobilnih omrežij, na izoliranih
območjih ali na področjih, ki niso pokrita z omrežjem; o
tem se poprej pozanimajte pri svojem operaterju.
12. Izpostavljenost radio frekvenc: Ta naprava je
zasnovana in izdelana v skladu z mednarodnimi standardi
(ICNIRP) za izpostavljenost radijskim frekvencami.
Varnostna navodila v zvezi z izpostavljenostjo na radijske
frekvence uporabljajo merilno enoto imenovano SAR
(Specific Absorption Rate).
Lokalna stopnja specifične absorpcije (SAR)
količinsko opredeli izpostavljenost uporabnika
elektromagnetnim valovom zadevne opreme.
Najvišja dovoljena stopnja SAR znaša 2 W/kg za
glavo in trup ter 4 W/kg za ude.
Najvišja zabeležena vrednost SAR naprave ob
0.5 cm oddaljenosti od vašega telesa je :
SAR za Glavo : 0.705 W/kg
SAR za Trup : 1.547 W/kg
SAR za Ude : 3.201 W/kg
Nasveti, kako zmanjšati raven izpostavljenosti
Priporočamo, da telefon uporabljate tam, kjer ima dober
signal, da bi tako zmanjšali raven prejemanja sevanja.
Dobro je omejiti čas uporabe telefona v kletnih garažah
in med potovanjem z avtomobilom ali vlakom, itd.
Dober sprejem signala je prikazan s številom stebričkov
na vašem telefonu: več ko je stebričkov - boljši je
sprejem.
Priporočamo uporabo slušalk, ker se tako zmanjšuje
izpostavljenost sevanju.
Zaradi zmanjšanja neugodnih učinkov podaljšane
izpostavljenosti sevanju, najstnikom svetujemo, da
telefon držijo proč od spodnjega dela obdomna,
nosečnicam pa dlje od trebuha.
13. Popravilo vašega telefona morate zaupati
kvalificiranemu servisu. Če boste dali vašo napravo v
popravilo nekvaliciranemu servisu, boste izgubili pravico
do WIKO garancije.
14. IMEI koda je serijska številka, ki se uporablja za
identifikacijo vaše naprave in za namen poprodajne
podpore. Obstoji nekaj načinov, da najdete svojo IMEI
kodo:
• Vtipkajte * # 06 # na tipkovnici vašega mobilnega
telefona.
• Poglejte škatlo, v kateri je prispel vaš telefon.
• Snemite baterijo iz naprave: na hrbtni strani se vidi
nalepka z IMEI kodo.(Pri fiksnih baterijah je IMEI koda
vgravirana na ozadju telefona).
~ Podatki o radiofrekvenčnem pasu
Frequency Band
WWAN
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
33.50
GSM 1800
31.00
GSM 1900
30.50
UMTS B1
24.00
UMTS B2
23.00
UMTS B5/B8
23.50
WLAN
Standard
Frequency
EIRP (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.90
802.11g
2.4~2.4835GHz
13.59
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.93
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power (dBm)
EDR
5.91
LE
-1.91
~ Recikliranje
~ Odgovornost
Ta izdelek sodi med izdelke, za katere velja
Evropska direktiva (Direktiva o elektronskem
in električnem odpadu 2012/19/EU),
za baterije (pa Direktiva 2006/66/EZ).
Električna, elektronska oprema, baterije in
njihova oprema se morajo vedno odlagati ločeno. Iz
tega razloga se zahteva,da se omenjene komponente
dostavijo centrom pooblaščenim za njihovo zbiranje,
obdelavo in reciklažo.
V okviru zakonskih določil, WIKO ne odgovarja
za morebitno škodo, ki bi nastala kot posledica
neodgovorne uporabe vaše naprave (kar velja tudi za
storitve dostopne s te naprave) s strani kateregakoli
uporabnika. Vi ste izključivo odgovorni za uporabo
naprave v skladu z vsemi predpisi, kise nanjo nanašajo
in veljajo v vaši državi. Ta priporočila, varnostna
navodila in način uporabe naprave utegnejo biti
odvisni od države, v kateri bivate. Za več informacij o
priporočilih, dodatnih varnostnih navodilih in nasvetih
za uporabo v vaši državi vas prosimo, da obiščete našo
spletno stran na naslovu: www.wikomobile.com.
~ Nevarne substance
Ta naprava je skladna z zahtevami REACH (Uredba
(ES) št. 1907/2006) in zahtevami revidirane RoHS
Direktive (Direktive 2011/65/EU).
V primeru nedelovanja naprave, se prosim obrnite
na našega prodajalca, ki vam bo posredoval
navodila za uveljavljanje garancije.
OPOMBA
WIKO garancija ne pokriva običajne obrabe (baterije,
zaslona, tipkovnice, leč kamer, itd.).
Pogodba o uporabi podatkov
WIKO nudi brezplačno storitev registracije vašega WIKO
telefona, s katero se omogoča, da se naši inženirji povežejo
s fizičnimi podatki vašega telefona, da bi v realnem času
izvedeli model vašega telefona in specifikacijo njegovega
hardverja. Povratno vas lahko inženirji obveščajo o
ažuriranih verzijah, ki so dosegljive za vaš sistem in vas
opozorijo v primeru, če obstoji tehnična napaka na modelu
ali seriji telefona. Poleg tega nam ta storitev omogoča, da
vas takoj obvestimo v primeru okvare, da bi vam lahko
čimprej zagotovili rešitev tehnične zagate. Zbiranje teh
podatkov je nujno, da bi WIKO predlagal ustrezne nove
verzije sistemov za vaš mobilni telefon.
Z registracijo telefona potrjujete, da družba WIKO in njeni
inženirji lahko zbirajo, hranijo, analizirajo in uporabljajo
diagnostične, tehnične in uporabniške podatke (in z njimi
povezane podatke) vključujoč, brez omejitev, redno
zbiranje podatkov, da bi se onemogočilo pošiljanje novih
verzij softvera in podpore izdelku in razne storitve, ki se
nudijo kupcem (v koliko pride v poštev), nanašajo pa se
na softver, ki se nahaja na vaši napravi. WIKO lahko
uporablja te informacije brez odkrivanja identitete stranke
za namene nudenja in izpopolnjevanja svojih izdelkov ali
storitev za uporabnika.
Ta storitev nam ne bo omogočila pristopa k vašim
vsebinam in osebnim datotekam.
Da bi registrirali svoj telefon, je potrebno, da se na kratko
povežete z mobilnim speltnim omrežjem. To utegne za
vas imeti posledico v stroških, ki so odvisni od narave
pogodbe, ki ste jo sklenili z mobilnim operaterjem.
Priporočamo vam, da uporabljate wi-fi konekcijo, ker ta
tip zveze nima omejitev glede prenosa podatkov (če vaš
paket omejuje izmenjavo podatkov) in je zveza hitrejša.
Priskrbljene informacije se obdelujejo po elektronski
poti, da bi se pristopilo k fizičnim podatkom na vašem
telefonu. WIKO bo vaše informacije hranil na posebni,
varni lokaciji največ tri leta od datuma, ko so bili zbrani,
v odvisnosti od narave zadevnih podatkov.
Prejemnik podatkov je WIKO SAS.
Pravico imate, da pristopate, spreminjate,
popravljate ali izbrišete svoje osebne podatke, ki ste
jih dali ob registraciji. To pravico lahko uresničite
tako, da nam boste pisali na naslov WIKO SAS,
1 rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE,
FRANCE.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Mi, družba WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, Izjavljamo, da je radijska oprema
vrste W-K211 skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Različica programske opreme: W-K211-V01
Popolna inačica besedila Izjave o skladnosti za to napravo je dostopna na pisno zahtevo, poslano na tale naslov
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE ali www.wikomobile.com/certification.
Google, Google Play, Gmail, Chrome in druge znamke so blagovne znamke podjetja Google LLC.
Uputstvo za korišćenje
Sadržaj ovog Uputstva može se u nekim aspektima
razlikovati od vašeg telefona u zavisnosti od verzije softvera
koja je instalirana na njemu i vašeg mobilnog operatera.
ČESTITAMO!
Upravo ste kupili WIKO Y51 (W-K211) mobilni telefon.
Ovaj vodič za korisnike sadrži sve potrebne informacije
za korišćenje telefona kako biste se vrlo brzo upoznali,
nadamo se, sa svetom WIKO mobilnih uređaja.
Pune verzije smernica, bezbednosnih uputstava i
uputstva za korišćenje vašeg uređaja dostupne su na
našoj internet stranici: www.wikomobile.com. Možete
zahtevati dostavu štampane verzije uputstva putem
mejla ilislanjem pisma na adresu navedenu na kraju
ovog korisničkog uputstva.
Copyright © 2021 WIKO
Zabranjeno je obelodanjivati informacije sadržane
u ovom korisničkom uputstvu trećim licima, kao i
umnožavanje istih u bilo kojoj formi, bez izričite pismene
saglasnosti kompanije WIKO.
Zaštitni znakovi
WIKO je registrovani zaštitni znak kompanije WIKO
SAS.
Odricanje odgovornosti
Ovo Uputstvo je sastavljeno sa najvećom marljivošću
i pažnjom sa ciljem da Vam bude vodič kroz funkcije
i karakteristike Vašeg uređaja. Ipak, informacije i
preporuke iz ovog uputstva neće se tumačiti garancijom
u skladu sa primenljivim zakonom. WIKO zadržava
pravo da u bilo kom trenutku izmeni informacije
sadržane u ovom Uputstvu.
Ograničenje odgovornosti
Sav sadržaj i servisi koji su Vam dostupni kroz ovaj
uređaj su ekskluzivno vlasništvo trećih lica i zaštićeni
su relevantnim zakonima (zakonima o autorskim
pravima, patentnim pravima, licencama i/ili drugim
pravima intelektualne svojine). Ovi servisi su namenjeni
isključivo za ličnu nekomercijalnu upotrebu. Zabranjeno
je korišćenje bilo kog sadržaja ili servisa bez pribavljanja
prethodnog pismenog odobrenja vlasnika tog sadržaja.
Zabranjeno je kopirati, objavljivati, prenositi, prodavati
sadržaj ili servise kao i kreirati derivativne radove od
sadržaja ili servisa koji su dostupni preko ovog uređaja, i
eksploatisati iste na bilo koji način ili bilo kojim sredstvima.
SADRŽAJ I SERVISI KOJI PRUŽAJU TREĆA LICA
SU DATI "U VIĐENOM STANJU". WIKO NE DAJE
GARANCIJE, BILO IZRIČITE ILI PREĆUTNE, U
POGLEDU TAKVOG SADRŽAJA ILI SERVISA,
U BILO KOJU SVRHU. WIKO IZRIČITO ODRIČE
O D G O V O R N O S T U P O G L E D U D AVA N J A
GARANCIJA ZA UTRŽIVOST PROIZVODA ILI
NJEGOVE PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU
SVRHU. WIKO NE DAJE GARANCIJE ZA TAČNOST,
VALIDNOST, ZAKONITOST ILI POTPUNOST BILO
KOG SADRŽAJA ILI SERVISA KOJI SE STAVLJAJU
NA RASPOLAGANJE KORISNIKU PREKO UREĐAJA.
WIKO nema kontrolu nad sadržajem i servisima koje
pružaju treća putem mreža ili uređaja za prenos
podataka. Štaviše, servisi trećih lica mogu biti potpuno
obustavljeni ili u prekidu u bilo kom trenutku bez
obaveštavanja o tome. Stoga, WIKO ne daje izjave niti
garancije u pogledu raspoloživosti bilo kog sadržaja
ili servisa trećih lica i izričito odriče odgovornost za
takvu obustavu ili prekid u pružanju usluga/servisa ili
sadržaja.
WIKO neće snositi odgovornost za obradu i/ili
praćenje sadržaja i servisa trećih lica kojima se može
pristupiti ovim uređajem. Svako pitanje ili zahtev u
vezi sa sadržajem ili servisima treba uputiti direktno
provajderu takvog sadržaja ili servisa.
Operater koji je nezavisno treće lice obezbeđuje SIM
karticu i mrežu ili sistem (mobilnu ili drugu) preko koje
uređaj radi. WIKO izričito odriče svaku odgovornost
za funkcionalnost, dostupnost, pokrivenost, servise
ili za kapacitet mreže ili sistema (mobilnih ili drugih).
Odgovornost kompanije WIKO i njenog ovlašćenog
postprodajnog servisa je ograničena samo na troškove
popravke i/ili zamene uređaja tokom perioda važenja
garancije.
WIKO
NEĆE
SNOSITI
ODGOVORNOST
ZA DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU
ILI POSEBNU ŠTETU, ZAKONSKE TAKSE,
TROŠKOVE ILI DRUGU ŠTETU U SLUČAJU
NEMARA, BILO DA JE POSLEDICA KRŠENJA
UGOVORA ILI PRETRPLJENE ŠTETE, NITI
ZA BILO KOJU DRUGU ŠTETU KOJA JE
POSLEDICA KORIŠĆENJA SADRŽAJA ILI
SERVISA PUTEM OVOG UREĐAJA OD STRANE
VAS ILI BILO KOG TREĆEG LICA.
U NEKIM NADLEŽNOSTIMA, IZUZEĆE OD
PREĆUTNIH GARANCIJA NIJE DOZVOLJENO
KAO NI OGRANIČAVANJE ZAKONSKIH PRAVA
POTROŠAČA, TE STOGA OVA IZJAVA MOŽDA
NIJE PRIMENLJIVA NA VAS.
Sadržaj kutije :
1. WIKO Y51 mobilni telefon
2. AC adapter
3. Mikro USB kabl
4. Slušalice
5. Kratko korisničko uputstvo и Knjižica
sa bezbednosnim uputstvima
6. Baterija
Upoznajte vaš telefon
Uklj.-isklj./
zaključavanje
telefona
~ Dugmad na vašem telefonu
Dugme
Funkcija
On/Off
Pritisnite i držite ovo dugme kako biste uključili ili isključili telefon.
Za zaključavanje telefona, lagano pritisnite ovo dugme.
Home
(Početna
strana)
Vraća vas na početnu stranu ekrana.
Pregled
Otvara listu poslednjih otvaranih aplikacija.
Povratak
unazad
Vraća vas na prethodni prikaz ekrana. Zatvara prikaz tastature na
ekranu.
Jačinatona
Pojačava ili smanjuje zvuk sagovornika, zvona, muzike, igara i drugih
audio funkcija. Priskom na ovo dugme režim zvona se prebacuje
na nečuni režim.Pritisnite i držite VOLUME – da omogućite režim
rada na sastanku.
Kako početi
~ Ubacivanje
SIM kartice - 2 SIM
Da biste koristili telefon, potrebno je da ubacite SIM
kartice. SIM kartice ubacite prema instrukcijama sa
grafikona ispod.
nano
SIM2
micro
SIM1
~ Instaliranje memorijske karticu
~ Menjanje baterija
Vaš telefon prima Mikro SD memorijsku karticu do
256GB.
Mikro SD memorijsku karticu ubacite prema
instrukcijama sa grafikona ispod.
Crvena lampica signalizira da je baterija pri kraju:
bateriju treba dopuniti jer korišćenje baterije kada je
na niskom nivou napunjenosti može skratiti njen životni
vek.
Povežite punjač sa utičnicom a mikro USB konektor sa
USB portom na telefonu.
micro
SD
Lampica indikator statusa telefona će svetleti crvenom
bojom što znači da se uređaj puni.
Po završetku punjenja, lampica indikatora će ponovo
svetleti zelenom bojom što znači da treba skinuti telefon
sa punjača.
Za više informacije, pogledajte odeljak "Bezbednosne
informacije".
~ Uključivanje i isključivanje telefona
Da biste uključili telefon, pritisnite taster ON/OFF i držite
ga dok telefon se uključuje.
Ukoliko vam je SIM kartica zaključena, neophodno
je uneti odgovarajući PIN kôd kako bi se SIM kartica
otključala pri uključivanju telefona. PIN kôd dobijate
od svog mobilnog operatera te je potrebno da ga
kontaktirate ukoliko ga niste dobili ili ste ga izgubili.
U slučaju da unošenja pogrešnog PIN kôda tri puta,
mobilni telefon će se blokirati a za njegovu deblokadu
je potrebno uneti PUK kôd (dobija se uz SIM karticu;
ukoliko to nije slučaj, kontaktirajte svog mobilnog
operatera). Da biste isključili telefon, pritisnite i držite
dugme ON-OFF sve dok se ne otvori meni, a zatim
pritisnite opciju Power Off.
Za potvrdu, pritisnite OK.
Telefon vibrira prilikom isključivanja.
Osnovne operacije
~ Upravljanje SIM karticom
~ Internet konekcija
Pri prvom uključivanju telefona, na ekranu će biti
prikazane razne informacije o SIM kartici/karticama.
Biće potrebno da definišete da li želite da promenite
podešavanja za pozive, poruke i internet data konekciju.
SIM1 je farbirčki konfigurisana kao osnovna SIM kartica
za data konekciju.
Možete da:
1. Podesite osnovnu SIM karticu koju ćete koristiti
za audio i video pozive, SMS/MMS i internet data
konekciju. Drugačija boja pozadine za dve SIM kartice
omogućava lakše razlikovanje kartica.
2. I dalje imate mogućnost da izaberete drugu SIM
karticu prilikom obavljanje neke radnje, kao što je
pozivanje ili slanje SMS/MMS poruka odabirom opcije
"Ask every time" (Pitaj svaki put).
• APN nije dostupan
Ukoliko se vaš operater ne pojavi na listi ili je lista
dostupnih mreža prazna, zatražite od svog operatera
instrukcije za manuelno konfigurisanje APN-a. Za to je
potrebno da odete u Podešavanja → Mreža i internet →
Mobilna mreža → SIM1 ili SIM2 → Napredno > Nazivi
pristupnih tačaka, zatim pritisnite dugme
pristupne
tačke i unesite informacije koje vam je dostavio vaš
operater. Vratite se na prethodni meni a zatim izaberite
APN koji ste upravo sačuvali.
• Omogućavanje data konekcije
Da biste proverili podešavanja vaše data konekcije:
1. Idite na Podešavanja → Mreža i internet → Mobilna
mreža → SIM1 ili SIM2 → Napredno → Nazivi pristupnih
tačaka, a zatim omogućite pristupnu tačku ("access
point") prema zahtevima vašeg operatera / paketa.
2. Za aktiviranje mobilnog prenosa podataka, sa
dva prsta povucite panel sa obaveštenjima naniže i
omogućite uspostavljanje data konekcije tako što ćete
kliknuti na .
3. Odabir SIM kartice za koju želite da omogućite
data konekciju možete izvršiti na sledeći način: Idite
na Podešavanja → Mreža i internet → SIM kartice →
Željena SIM kartica za Mobilni podaci, a zatim pritisnite
SIM karticu koju želite da aktivirate.
Aktivacijom data konekcije za samo jednu SIM karticu
znači da ćete 4G mreža biti aktivirana samo za tu SIM
karticu.
• Data Roaming
Obratite pažnju da je za roaming SIM kartice potrebno
da omogućite data roaming u Podešavanja → Mreža i
internet → Mobilna mreža → SIM1 ili SIM2 → Roaming.
U suprotnom će vam, po farbričkim podešavanjima,
internet konekcija biti onemogućena.
~ Obaveštenja
Ikonice za obaveštenja na statusnoj traci
4G
3G
Povezan na WI-FI
Jačina signala
Blooth je omogućen
Povezan na 4G mrežu
GPS je u upotrebi
Povezan na HSPA+ (3G++) mrežu
U toku je audio poziv
Povezan na HSPA (3G+) mrežu
Poziv na čekanju
Povezan na 3G mrežu
Propušten poziv
Povezan na EDGE mrežu
Sinhronizacija je u toku
Povezan na GRPS
Nova pošta
Nema signala
Alarm je uključen
Roaming
Uključen je nečujni režim rada
Wi-fi mreža je dostupna
Nova glasovna poruka
Panel sa obaveštenjima
Preuzimanje je u toku
Povezan na računar
Nivo napunjenosti baterije
Nova SMS ili MMS poruka
Uključen je režim rada u avionu
SIM kartica je izmenjena
Nema SIM kartice
U zavisnosti od aplikacije, obaveštenja mogu biti
praćena zvičnim signalom, vibriranjem ili treperenjem
LED lampice.
Povucite naniže statusnu traku kako biste detaljnije
videli sva vaša obaveštenja. Biće vam prikazane
informacije o novim primljenim porukama, nadolazećim
kalendarskim događajima, o statusu preuzimanja itd.
Pritisnite OBRIŠI SVE da obrišete sva privremena
obaveštenja (otvorene aplikacije će se i dalje nalaziti
na listi). Za brisanje pojedinačnog obaveštenja,
povucite prstom to obaveštenje ulevo ili udesno.
Za zatvaranje panela sa obaveštenjima, povucite ga
naviše ili pritisnite dugme RETURN
.
Za pristupanje panelu sa podešavanjima, pritisnite
Prečica: povucite obaveštenje naniže
koristeći dva prsta.
.
Bezbednosne informacije
Molimo da pažljivo pročitate ove bezbednosne
informacije kako biste potpuno bezbedno koristili
svoj telefon:
1.
Produženo slušanje muzike maksimalno
pojačanog zvuka može oštetiti sluh.
Da bi se izbegla moguća oštećenja sluha savetuje se
da se ne sluša muzika i drugi zvuci uz pomoć slušalica
u dugom vremenskom periodu.
2. Hitni pozivi: Ponekad brojevi za hitne pozive nisu
dostupni kod svakog operatera. Molimo vas prvo
proverite sa svojim operaterom.
3. Deca: Budite vrlo pažljivi kada rukujete telefonom.
Uređaj nije namenjen za decu. Telefon sadrži sitne
delove koji se mogu progutati i izazvati gušenje.
4. Bezbednost u vožnji: Korišćenje telefona u toku
vožnje je strogo zabranjeno. Vaša je obaveza da
poštujete zakone u zemlji u kojoj vozite.
5. Letenje: Isključite mobilni uređaj tokom leta.
Zapamtite da uvek isključite svoj telefon kada ste
nalazite u avionu (GSM + Blootooth) jer može uzrokovati
smetnje.
6. Bolnice: Isključite mobilni telefon u blizini
medicinskih uređaja. Izuzetno je opasno ostaviti
uključen telefon u blizini medicinskih uređaja jer može
uzrokovati smetnje na njima. Obavezni ste da pratite
instrukcije ili upozorenja postavljena u bolnicama i
klinikama.
7. Zapamtite da isključite telefon na benzinskim
stanicama. Ne koristite uređaj na benzinskoj stanici
u blizini goriva.Korišćenje telefona unutar radionice za
popravku automobila može biti opasno.
8. Elektronski implatanti i pejsmejkeri: Savetuje se
da minimalno rastojanje izmedju mobilnog telefona
i pejsmejkera bude 15cm, da bi se izbegle moguće
smetnje pri radu pejsmejkera. Korisnici moraju tokom
razgovora držati telefon sa suprotne strane od one na
kojoj nose implatant kao meru predostrožnosti. Ukoliko
primetite da vam telefon ometa rad pejsmejkera, odmah
ga isključite i kontaktirajte doktora da se raspitate o
merama koje treba preduzeti.
9. Opasnost od požara: Ne ostavljajte uređaj u blizini
izvora toplote. Ne ostavljajte telefon da se puni u blizini
zapaljivih materijala.
10. Kontakt sa tečnošću: Ne izlažite uređaj tečnosti
niti ga dodirujte mokrim rukama: šteta uzrokovana
vodom možete biti nepopravljiva.
11. Koristite isključivo opremu koju je odobrio WIKO.
Korišćenje neodobrene dodatne opreme može oštetiti
vaše telefon ili predstavljati rizik po bezbednost.
12. Rukujte oprezno sa baterijom. Ne pokušavajte da
rastavite bateriju ili da uklonite nezamenjivu bateriju.
Nikada ne koristite oštećenu bateriju ili punjač.
Baterije držite dalje od električnih predmeta. Kao opšte
pravilo, ne izlažite baterije vrlo niskim ili vrlo visokim
temperaturama (ispod 0°C ili iznad 45°C). Preporučuje
se punjenje baterije na sobnoj temperaturu od 5 do
25°C. Kako bi povećali životni vek baterije, koristite
samo WIKO bateriju i punjač koji ste dobili u kutiji.
Nepravilna upotreba baterije može uzrokovati požar,
eksploziju ili druge opasnosti. Odložite potrošenu bateri
ju u skladu sa uputstvima.
13. Potresi i udarci. Pri rukovanju i korišćenju telefona
budite vrlo pažljivi. Zaštitite svoj telefon: potresi i udarci
ga mogu oštetiti. Neki delovi telefona su stakleni i mogu
se polomiti u slučaju da vam telefon ispadne ili pretrpi
jak udarac. Pazite da telefon ne pada. Ne dodirujte
ekran oštrim predmetima.
14. Električni šok: Ne pokušavajte da rastavite uređaj
u delove jer postoji veliki rizik od elektro-šoka.
15. Održavanje: Ukoliko želite da obrišete uređaj,
koristite suvu krpu (ne koristite rastvarače kao što benzi
ili alkohol).
16. Punite telefon u dobro provetrenim prostorijama.
Ne punite telefon dok se nalazi na mekanoj površini.
17. Oštećenje magnetnih traka: Držite uređaj podalje
od kreditnih kartica jer mogu oštetiti podatke koji se
nalaze na magnetnim trakama.
18. Ne koristite mobilni telefon u sredinama gde
je temperatura previše niska ili previše visoka i ne
izlažite telefon jakom suncu ili previše vlažnoj sredini.
Odgovarajuća temperatura za rad telefona je između
-10°c i +45°C, a maksimalna temperatura punjenja
propisana od strane proizvođača je +40°c.
19. Zbog materijala korišćenog za kućište telefona,
GSM mobilni telefoni mogu se povezati samo pomoću
USB interfejsa verzije 2.0 ili novije. Zabranjeno je
povezivanje telefona na tzv. strujni USB kabl.
20. Utičnica bi trebalo da bude blizu opreme i lako
dostupna.
21. Ovaj punjač je namanjen isključivo za
upotrebu u unutrašnjim prostorijama, tip punjača je
TN-050100E5, izlazna voltaža/struja je 5.0V/1.0A.
~ Važne smernice za rad uređaja
Baterije - SIM kartice - Pozivi hitnim službama - SAR
- Popravke
1. Da biste produžili životni vek baterije, koristite WIKO
punjače i baterije. Zamena baterije drugom, koja nije
odgovarajući model, može dovesti do eksplozije
zamenske baterije.
2. Nikada ne bacajte baterije u vatru i postupajte u
skladu sa važećim smernicama o reciklaži korišćenih
baterija i telefona.
3. Budite pažljivi da ne uzrokujete lomljenje ili oštećenje
na bateriji jer bi to moglo dovesti do unutrašnjeg kratkog
spoja i pregrevanja uređaja.
4. Ne rastavljajte bateriju.
5. Baterija se može dopunjavati nekoliko stotina puta
pre nego što bude potrebno zameniti je novom. Možete
je zameniti kada počne da pokazuje znakove slabljenja
kapaciteta.
6. Ukoliko telefon nećete koristiti duži period vremena,
vodite računa da napunite bateriju kako biste obezbedili
njen optimalni učinak.
7. Baterije nemojte odlagati sa kućnim smećem:
reciklirajte ih u skladu sa smernicama proizvođača.
Ukoliko je baterija oštećena, kontaktirajte postprodajni
servis ili najbližeg ovlašćenog distributera WIKO
proizvoda.
8. Isključite punjač iz utičnice u zidu nakon što se
baterija napuni kako biste uštedeli na potrošnji
električne energije.
9. Ne ostavljate bateriju da stoji na punjaču duže od
jedne sedmice jer može dovesti do preopterećenja
baterije i smanjenja njenog životnog veka.
10. SIM karticama rukujte sa maksimalnom pažnjom:
ukoliko izgledaju prljavo, obrišite ih mekom krpom.
11. Pozivi hitnim službama: Pozivanje hitnih službi
možda nije moguće na svim mobilnim mrežama,
u izolovanim područjima ili u oblastima koje nisu
pokrivene mrežom; o tome se prethodno raspitajte kod
svog operatera.
12. Izloženost radio frekvenciji:
Vaš uređaj je dizajniran i proizveden u skladu sa
međunarodnim normama (ICNIRP) za izloženosti
radiofrekvencijama. Sigurnosna uputstva u vezi sa
izlaganjem radiofrekvencijama koriste mernu jedinicu
pod nazivom SAR (Specific Absorption Rate).
Lokalna specifična stopa apsorpcije (SAR)
kvantitativno opisuje izloženost korisnika
elektromagnetnim talasima pri upotrebi određene
opreme. Maksimalni dozvoljeni SAR iznosi 2 W/kg
za glavu i trup, i 4 W/kg za udove.
Najveća SAR vrednost za vaš uređaj kada se drži
0.5 cm od tela je :
SAR Glava : 0.705 W/kg
SAR Trup : 1.547 W/kg
SAR Udovi : 3.201 W/kg
Saveti kako da smanjite nivo izloženosti
Preporučujemo da telefon koristite tamo gde telefon ima
dobar signal kako biste smanjili prijem zračenja. Uputno
je ograničiti vreme korišćenja telefona u podzemnim
garažama i dok putujete automobilom ili vozom, itd.
Dobar prijem signala je prikazan brojem stubića na
vašem telefonu: više stubića – bolji prijem.
Preporučujemo korišćenje slušalica jer se tako smanjuje
izloženost zračenju.
Radi umanjenja nepovoljnih efekata produžene
izloženosti zračenju, savetujemo tinejdžerima da telefon
drže dalje od donjeg dela abdomena a trudnicama dalje
od stomaka.
13. Popravku vašeg urađeja mora da vrši kvalifikovani
servis. Ukoliko vaš uređaj date na popravku
nekvalifikovanom servisu, izgubićete pravo na WIKO
garanciju.
14. IMEI kôd je serijski broj koji se koristi za identifikaciju
vašeg uređaja i u svrhu postprodajne podrške. Postoji
nekoliko načina da pronađete svoj IMEI kôd:
• Ukucajte * # 06 # na tastaturi vašeg mobilnog telefona.
• Pogledajte kutiju u kojoj je došao vaš telefon.
• Skinite bateriju sa uređaja: na poleđini telefona se
vidi nalepnica sa IMEI kôdom. (Kod fiksnih baterija, IMEI
kôd je ugraviran na pozadini telefona).
~ Informacije o radiofrekvencijskom
opsegu
Frequency Band
WWAN
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
33.50
GSM 1800
31.00
GSM 1900
30.50
UMTS B1
24.00
UMTS B2
23.00
UMTS B5/B8
23.50
WLAN
Standard
Frequency
EIRP (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.90
802.11g
2.4~2.4835GHz
13.59
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.93
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power (dBm)
EDR
5.91
LE
-1.91
~ Reciklaža
~ Odgovornost
Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi
(Direktivi o elektronskom i električnom
otpadu 2012/19/EU) a baterije (Direktivi
2006/66/EZ). Električna, elektronska
oprema, baterije i njihova oprema se uvek
moraju odlagati selektivno. Stoga se ove komponente
moraju dostavljati ovlašćenom centru za prikupljanje
u svrhu odgovarajuće prerade ili reciklaže.
U okviru granica utvrđenih zakonima koji su na snazi
vašoj zemlji, u slučaju nepažnje sa vaše strane ili trećeg
lica prilikom korišćenja ovog uređaja ili usluga trećih
lica koje su dostupne preko ovog uređaja, kompanija
WIKO neće snositi odgovornost za bilo kakvu štetu
proisteklu iz takvog nemara. Vi ste isključivo odgovorni
za korišćenje uređaja u skladu sa svim propisima
primenljivim na njega koji su na snazi u vašoj zemlji.
Ove preporuke, bezbednosna uputstva i način
korišćenja uređaja mogu zavisiti od zemlje u kojoj
boravite. Za više informacija o preporukama, dodatnim
bezbednosnim uputstvima i savetima za korišćenja
u vašoj zemlji, molimo posetite naš sajt na adresi :
www.wikomobile.com.
~ Opasne supstance
Ovaj uređaj je usaglašen sa zahtevima REACH
(Uredba (EZ) br. 1907/2006) i zahtevima revidirane
RoHS Direktive (Direktive 2011/65/EU).
U slučaju kavra ili neispravnosti uređaja, molimo
vas da se obratite vašem prodavcu kako biste
se informisali o garancijskom procesu koji treba
slediti.
NAPOMENA
WIKO garancija ne pokriva uobičajeno habanje
(baterije, ekran, tastaturu, sočiva kamere, itd.).
Ugovor o korišćenju podataka
WIKO nudi besplatnu uslugu registracije vašeg WIKO
telefona kojom se omogućuje da se naši inženjeri povežu
sa fizičkim podacima vašeg telefona da bi u realnom
vremenu znali model vašeg telefona i specifikaciju
njegovog hardvera. Zauzvrat, inženjeri vas mogu
obaveštavati o ažuriranim verzijama koje su dostupne za
vaš sistem i upozoriti vas u slučaju da postoji tehnički kvar
na modelu ili seriji telefona. Pored toga, ova usluga nam
omogućava da vas odmah obavestimo u slučaju kvara
kako bismo vam što pre obezbedili rešenje tehničkog
problema. Prikupljanje ovih podataka je neophodno da
bi WIKO predložio odgovarajuće nove verzije sistema za
vaš mobilni telefon.
Registracijom telefona, potvrđujete da kompanija WIKO
i njeni inženjeri mogu da prikupljaju, čuvaju, analiziraju
i koriste dijagnostičke, tehničke i korisničke podatke (i s
njima povezane podatke) uključujući, bez ograničenja,
redovno prikupljanje podataka kako bi se omogućilo
dostavljanje novih verzija softvera i podrške proizvodu i
razne usluge koje se nude kupcima (ukoliko je primenljivo)
a tiče se softvera koji se nalazi na vašem uređaju.
WIKO može da koristi ove informacije, bez otkrivanja
identiteta klijenta, u cilju nuđenja i unapređenja svojih
proizvoda ili usluga za korisnika.
Ova usluga nam neće omogućiti pristup vašem sadržaj
i ličnim datotekama.
Da biste registrovali svoj telefon, potrebno da se na kratko
povežete sa mobilnom internet mrežom. Ovo može imati za
posledicu troškove po vas u zavisnosti od prirode ugovora
koji ste sklopili sa mobilnim operaterom. Preporučujemo
vam da koristite wi-fi konekciju jer ovaj tip veze nema
ograničenja u pogledu prenosa podataka (ukoliko vaš
paket ograničava razmenu podataka) i veza je brža.
Pribavljene informacije se obrađuju elektronskim
putem da bi se pristupilo fizičkim podacima na vašem
telefonu. WIKO će vaše informacije čuvati na posebnoj,
bezbednoj lokaciji najviše tri godine od datuma
prikupljanja, a u zavisnosti od prirode tih podataka.
Primalac podataka je WIKO SAS.
Imate pravo da pristupate, menjate, ispravljate ili
brišete svoje lične podatke koje ste dali prilikom
registracije. Ovo pravo možete ostvariti tako što
ćete pisati na adresu WIKO SAS, 1 rue Capitaine
Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
IZJAVA O USAGLAŠENOSTI
Mi, kompanija WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, ovim izjavljujemo da je radijska
oprema tipa W-K211 u skladu sa direktivom 2014/53/EU.
Verzija softvera : W-K211-V01
Puna verzija teksta Izjave o usaglašenosti za ovaj uređaj je dostupna na pisan zahtev dostavljen
na sledeću adresu WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE ili
www.wikomobile.com/certification.
Google, Google Play, Gmail, Chrome и други жигови су жигови компаније Google LLC.
Manual de utilizare
Este posibil ca, din anumite puncte de vedere, conţinutul acestui
manual să difere de descrierea telefonului tău, în funcţie de
versiunea software-ului şi de operatorul tău de telefonie.
RO
FELICITĂRI!
Tocmai ce ţi-ai cumpărat propriul telefon WIKO Y51
(W‑K211). Acest ghid conţine toate informaţiile necesare
pentru a folosi telefonul, astfel încât să te familiarizezi
rapid, sperăm noi, cu universul WIKO.
O versiune completă a recomandărilor, instrucţiunilor
de siguranţă şi manualul de utilizare a telefonului sunt
disponibile pe site-ul nostru la www.wikomobile.com.
Poţi solicita o versiune printabilă prin email sau printr-o
scrisoare la adresa menţionată la sfârşitul manualului
de utilizare.
Drepturi de autor © 2021 WIKO
Informaţiile conţinute în acest manual nu pot fi divulgate
către terţi şi nu pot fi sub nicio formă reproduse fără
acordul explicit în scris al WIKO.
Mărci comerciale
WIKO este o marcă comercială înregistrată a WIKO SAS.
Declinarea responsabilităţii
Acest manual a fost elaborat cu cea mai mare atenţie
şi este destinat să te ghideze în utilizarea funcţiilor
şi caracteristicilor telefonului tău. Cu toate acestea,
informaţiile şi recomandările conţinute în acest manual
nu constituie o garanţie în termenii legii aplicabile.
WIKO îşi rezervă dreptul de a modifica oricând
informaţia din acest manual.
Limitarea Responsabilităţii
Tot conţinutul şi toate serviciile accesibile prin
intermediul acestui dispozitiv sunt proprietatea
exclusivă a terţelor părţi şi sunt protejate de legile
relevante (drepturi de autor, patent, licenţă şi/sau
alte legi privind proprietatea intelectuală). Aceste
servicii sunt destinate utilizării personale în scopuri
necomerciale. Nu este permisă utilizarea conţinutului
sau serviciilor fără acordul explicit în scris al
proprietarului conţinutului. Nu puteţi copia, publica,
transfera, vinde, realiza creaţii derivate sau exploata, în
niciun fel sau mediu, nici unul dintre conţinuturile sau
serviciile disponibile prin intermediul acestui dispozitiv.
RO
CONŢINUTUL ŞI SERVICIILE TERŢELOR PĂRŢI SUNT
FURNIZATE “CA ATARE.” WIKO NU GARANTEAZĂ,
EXPLICIT SAU IMPLICIT, CONŢINUTUL SAU SERVICIILE
ASTFEL OFERITE, PENTRU NICIUN SCOP. WIKO
DECLINĂ ÎN MOD EXPLICIT ORICE GARANŢIE A
CALITĂŢII COMERCIALE SAU A CARACTERULUI
UTILIZABIL. WIKO NU GARANTEAZĂ ACURATEŢEA,
VALIDITATEA, LEGALITATEA SAU INTEGRALITATEA
CONŢINUTULUI SAU SERVICIILOR FĂCUTE DISPONIBILE
PRIN INTERMEDIUL DISPOZITIVULUI.
WIKO nu are niciun control asupra conţinutului sau
serviciilor oferite de terţi prin reţele sau dispozitive
de transmisie. În plus, serviciile terţilor pot fi anulate
sau întrerupte oricând, fără preaviz. De aceea,
WIKO nu oferă nicio declaraţie sau garanţie privind
disponibilitatea conţinutului sau serviciilor terţilor şi
declină explicit orice responsabilitate pentru astfel de
anulări sau întreruperi.
WIKO nu poate fi făcută responsabilă în niciun fel
pentru procesarea şi/sau monitorizarea conţinutului
şi serviciilor terţilor accesibile prin intermediul acestui
dispozitiv. Orice întrebare sau solicitare referitoare la
conţinut sau servicii trebuie adresată direct furnizorului
respectivului conţinut sau serviciu.
Un terţ operator independent furnizează cartela SIM
şi reţeaua sau sistemul (mobil sau de alt tip) pe care
operează acest dispozitiv. WIKO declină explicit orice
responsabilitate privind funcţionarea, disponibilitatea,
acoperirea, serviciile sau capacitatea reţelei sau
sistemului (mobil sau de alt tip). Responsabilitatea
WIKO şi a serviciului său autorizat post-vânzare este
limitată doar la costul reparaţiilor şi/sau înlocuirii
dispozitivului în perioada de valabilitate.
RO
WIKO NU ESTE RESPONSABILĂ ÎN CAZ DE
NEGLIJENŢĂ, INDIFERENT DACĂ E VORBA DE
RELAŢII CONTRACTUALE SAU DE UN DELICT,
PENTRU NICIO DAUNĂ DIRECTĂ, INDIRECTĂ,
INCIDENTALĂ SAU SPECIALĂ, CHELTUIELI DE
JUDECATĂ, CHELTUIELI SAU ORICE ALTE DAUNE
CE REZULTĂ DIN UTILIZAREA DE CĂTRE TINE
SAU TERŢE PERSOANE A CONŢINTULUI SAU
SERVICIILOR ACCESIBILE PRIN INTERMEDIUL
ACESTUI DISPOZITIV.
E POSIBIL CA ANUMITE JURISDICŢII SĂ NU
PERMITĂ EXCLUDEREA GARANŢIILOR IMPLICITE
SAU LIMITAREA DREPTURILOR LEGALE ALE
CLIENTULUI, DE ACEEA E POSIBIL CA ACEASTĂ
DECLARAŢIE SĂ NU TE VIZEZE.
Ce conţine pachetul:
1. Telefon mobil WIKO Y51
2. Adaptor AC
3. Cablu micro USB
4. Set hands-free
5. Manual de Initiere Rapidă si Manual de siguranţă
6. Baterie
RO
Cunoaşte-ţi Telefonul
On-Off /
Blocare
RO
~ Tastele telefonului tău
Tastă
Funcţie
Pornit/Oprit
Menţine apăsată tasta pentru a porni sau opri telefonul.
Apasă uşor tasta pentru a bloca ecranul.
Acasă
Revine la ecranul iniţial.
Privire de
ansamblu
Deschide lista aplicaţiilor folosite recent.
Înapoi
Revine la ecranul anterior. Închide tastatura de pe ecran.
Volum
Creşte sau reduce volumul apelului, tonului de apel, al muzicii
jocuri şi alte funcţii audio.
Setaţi tonul de apel pe silenţios atunci când sună telefonul.
Menţineţi apăsat Volum- pentru a activa profilul de întâlnire.
RO
INSTRUCŢIUNI PRELIMINARE
~ Inserarea cartele SIM - 2 SIM
Pentru a folosi telefonul, trebuie să inserezi o cartele
SIM. Inserează cartele SIM conformdiagramelor de
mai jos.
nano
SIM2
micro
SIM1
RO
~ Instalarea Cardului de Memorie
~ Încărcarea Bateriei
Telefonul tău necesită un card de memorie MicroSD de
până la 256GB.
Inserează cardul de memorie microSD conform
diagramei de mai jos.
O lumină roşie intermitentă indică faptul că nivelul
bateriei este foarte redus: bateria trebuie reîncărcată
pentru că, dacă nivelul este prea redus, poate reduce
durata de viaţă a bateriei. Conectează încărcătorul la
o sursă de curent electric şi conectorul USB la portul
USB al telefonului.
micro
SD
Indicatorul de statut al telefonului devine roşu, indicând
faptul că dispozitivul se încarcă.
Odată ce telefonul s-a încărcat complet, indicatorul de
statut devine verde, ceea ce înseamnă că trebuie să
deconectezi încărcătorul.
Pentru detalii, consultă secţiunea cu Informaţii de
Siguranţă.
RO
~ Pornirea şi Oprirea Telefonului
Pentru a porni telefonul, menţine apăsată tasta ON/OFF
până când telefonul se aprinde.
În cazul în care cartela SIM este blocată, atunci când
telefonul este pornit trebuie să introduci codul PIN
corect pentru a o debloca. Codul PIN este furnizat de
operatorul tău; dacă nu l-ai primit sau dacă l-ai pierdut,
contactează operatorul tău de telefonie.
În cazul în care codul PIN este introdus incorect de trei
ori, telefonul se blochează şi trebuie deblocat cu codul
PUK (furnizat odată cu cardul SIM; dacă nu l-ai primit,
contactează operatorul tău de telefonie). Pentru a opri
telefonul, menţine apăsată tasta ON-OFF până când se
deschide meniul, apoi apasă pe Stinge. Acum apasă OK
pentru a confirma.
Telefonul vibrează atunci când se stinge complet.
RO
OPERAŢIUNI DE BAZĂ
~ Managementul cartelelor SIM
~ Conexiunea la Reţea
Când porneşti telefonul pentru prima oară,sunt afişate
diverse informaţii despre cartela(ele) SIM. Vei fi întrebat
dacă vrei să modifici setările pentru apeluri, mesaje şi
conexiunea de date la internet. SIM1 este configurată ca
fiind cartela SIM standard pentru conexiunea de date.
Acum poţi:
1. Seta cartela SIM standard pentru apeluri de voce
şi video, SMS/MMS şi conexiunea de date la internet.
Culoarea de fundal ajută la diferenţierea între cele două
cartele SIM
2. Poţi în continuare să alegi o altă cartelă SIM atunci
când efectuezi o operaţiune, ca de ex. înainte de a
iniţia un apel sau de a trimite un SMS/MMS, selectând
opţiunea «Întreabă-mă de fiecare dată».
• APN Indisponibil
Dacă operatorul tău nu apare în listă sau dacă lista e
goală, întreabă-ţi operatorul cum se configurează
manual APN-ul. Pentru asta, mergi la Setări → Reţea
și Internet → Reţea mobilă → SIM1 sau SIM2 →
Avansat → Nume puncte de acces, apasă tasta
şi
introdu informaţia primită de la operator. Revino la
meniul anterior şi selectează apoi APN-ul (DPA-ul) pe
care tocmai l-ai salvat.
RO
• Activarea Conexiunii de Date
Pentru a verifica setările conexiunii tale de date:
1. Mergi la Setări → Reţela și Internet → Reţea mobil →
SIM1 sau SIM2 → Avansat → Nume puncte de acces,
apoi activează punctul de acces conform operatorului/
pachetului tău.
2. Pentru a activa Datele pe mobil, cu două degete trage
în jos panoul de notificări şi activează conexiunea de
date cu un click pe .
3. Poţi alege pe ce cartelă SIM vei activa conexiunea
de date, din Setări → Reţela și internet → Cartelă SIM
preferată pentru date mobile, apoi apasă pe cartela SIM
pe care vrei să o activezi.
• Comunicaţii de Date în Roaming
Reţine că pentru cartelele SIM în roaming, trebuie să
activezi serviciul de comunicaţii de date în roaming din
Setări → Reţela și Internet → Reţea mobilă → SIM1 sau
SIM2 → Roaming. Altfel, conexiunea la internet va fi
dezactivată automat.
Când activezi Conexiunea de Date pentru o cartelă SIM,
reţeaua 4G poate fi activată doar pentru respectiva
cartelă SIM.
RO
~ Notificări
Pictograme de notificare în bara de statut
4G
3G
Conectat la Wi-Fi
Intensitate semnal
Bluetooth activat
Conectat la 4G
GPS în uz
Conectat la HSPA+ (3G++)
Apel voce în derulare
Conectat la HSPA (3G+)
Apel în aşteptare
Conectat la 3G
Apel ratat
Conectat la EDGE
Sincronizare în curs
Conectat la GPRS
E-mail nou
Lipsă semnal
Alarmă activă
Roaming
Mod silenţios activat
Wi-Fi disponibil
Mesaj vocal nou
RO
Panou de Notificări
În curs de descărcare
Conectat la computer
Nivel baterie
SMS sau MMS nou
Mod avion activat
Cartelă SIM schimbată
Nicio cartelă SIM
În funcţie de aplicaţie, notificările pot fi acompaniate de
un semnal sonor, o vibraţie sau un LED cu iluminare
intermitentă.
Trage în jos bara de statut pentru a vedea detaliile
tuturor notificărilor pe care le-ai primit. Vor fi afişate
informaţii despre noile mesaje primite, următoarele
evenimente din calendar, statutul descărcărilor etc.
Apasă pe STERGETI TOATE NOTIFICÄRILE entru a
şterge toate notificările temporare (aplicaţiile active
sunt în continuare listate).
Deplasează notificarea spre stânga sau dreapta pentru
a o şterge.
Pentru a închide panoul, deplasează-l în sus sau apasă
pe ÎNAPOI .
Pentru a accesa panoul cu setări, apasă pe
.
Scurtătură: trage notificarea în jos, cu două
degete.
RO
INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ
Citeşte cu atenţie aceste recomandări pentru a putea
folosi telefonul în deplină siguranţă:
1.
Folosirea prelungită şi la volum maxim a
player-ului audio poate deteriora capacitatea auditivă a
utilizatorului. Pentru a evita eventualele tulburări
auditive, nu asculta muzică la un volum mare folosind
căştile telefonului (căşti cu microfon, căşti) pentru o
perioadă mare de timp.
2. Apel de urgenţă: uneori numerele de urgenţă nu sunt
disponibile în toate reţelele mobile, solicită informaţii
operatorului tău.
3. Copii. Fii foarte precaut. Un dispozitiv mobil nu este
adecvat pentru a fi folosit de copii. Telefonul conţine
piese care pot fi ingerate, ducând astfel la asfixiere.
4. Siguranţă rutieră: este interzisă folosirea telefonului
în timp ce conduci automobilul. Este responsabilitatea
ta să respecţi legile şi reglementările referitoare la
utilizarea telefoanelor mobile în ţara în care conduci
automobilul.
5. În avion: Stinge telefonul atunci când eşti în avion.
Nu uita să-ţi stingi telefonul atunci când eşti în
avion (GSM + Bluetooth), pentru că ar putea cauza
interferenţe.
6. Spitale: Stinge telefonul atunci când eşti în apropierea
unor echipamente medicale. Este foarte periculos să
laşi telefonul pornit în apropierea aparaturii medicale,
pentru că poate cauza interferenţe. Trebuie să respecţi
instrucţiunile şi avertismentele din spitale şi centrele
de tratament.
7. Nu uita să stingi telefonul când eşti într-o staţie
de service. Nu folosi telefonul într-o benzinărie, în
apropierea combustibilului.
Este periculoasă folosirea telefonului într-un garaj
profesional.
8. Implanturi electronice şi stimulatoare cardiace:
pentru a evita eventualele interferenţe cu stimulatorul
cardiac, se recomandă o distanţă minimă de 15cm
între acesta şi telefonul mobil. Atunci când iniţiezi
un apel, este recomandat să ţii telefonul pe partea
opusă implantului. Dacă observi că telefonul cauzează
interferenţe cu stimulatorul cardiac, opreşte-l imediat
şi contactează doctorul curant pentru a afla cum trebuie
RO
să procedezi.
9. Risc de incendiu: nu lăsa telefonul în apropierea
surselor de căldură. Nu lăsa telefonul la încărcat în
apropierea materialelor inflamabile.
10. Contact cu lichide: nu expune dispozitivul unui
mediu lichid şi nu-l atinge cu mâinile ude: orice daună
cauzată de apă ar putea fi ireparabilă.
11. Foloseşte doar accesoriile aprobate WIKO, din
ambalaj. Utilizarea de accesorii neautorizate poate
deteriora telefonul sau cauza un risc de siguranţă.
12. Bateriile trebuie folosite cu atenţie. Nu încerca să
dezasamblezi singur bateriile. Nu distruge bateriile şi
încărcătoarele. Nu folosi o baterie sau un încărcător
deteriorat/ă. Ţine bateriile departe de obiectele
electronice. Nu expune bateriile la temperaturi foarte
scăzute sau foarte mari (sub 0°C sau peste 45°C). Se
recomandă reîncărcarea bateriei într-o cameră în
care temperatura se situează între 5 - 25°C. Pentru
a prelungi durata de viaţă a bateriei, foloseşte doar
bateria şi încărcătorul WIKO furnizate. Folosirea
incorectă a bateriei sau înlocuirea acesteia cu una
inadecvată poate cauza incendiu, explozie sau alte
situaţii periculoase. Elimină bateriile folosite conform
instrucţiunilor.
13. Şocuri şi impact: Tratează telefonul cu grijă maximă
şi protejează-l: şocurile şi impacturile îl pot deteriora.
Anumite părţi ale telefonului sunt din sticlă şi se pot
sparge dacă telefonul este supus unui impact sever. Nu
lăsaţi telefonul să cadă. Nu atingeţi ecranul cu obiecte
ascuţite.
14. Electrocutare: nu încerca sa demontezi telefonul,
deoarece există un risc real de electrocutare.
15. Întreţinere: Foloseşte o bucată de pânză uscată
pentru a curăţa căştile (nu folosi solvenţi cum ar fi
benzina sau alcoolul).
16. Reîncarcă telefonul într-un spaţiu bine ventilat. Nu
lăsa telefonul la încărcat pe o suprafaţă moale.
17. Deteriorarea benzilor magnetice: Nu ţine telefonul
în apropierea cardurilor de credit, pentru că acestea pot
afecta datele de pe benzile magnetice.
18. Nu folosi telefonul mobil într-un mediu cu
temperaturi prea reduse sau prea mari, nu expune
niciodată telefonul într-un mediu cu raze solare prea
puternice sau într-unul cu umiditate mare. Temperatura
adecvată pentru telefon este de -10°C până la +45°C,
iar temperatura maximă de încărcare declarată de
producător este de +40°C.
19. Datorită materialului folosit pentru carcasă,
RO
telefonul mobil GSM ar trebui să fie conectat doar
la o interfaţă USB 2.0 sau superioară. Se interzice
conectarea la aşa-numitele cabluri USB de alimentare.
20. Priza de curent ar trebui să fie aproape de
echipament şi uşor accesibilă.
21. Acest încărcător este adecvat doar pentru utilizarea
în interior, fiind de tip TN-050100E5, tensiune/curent de
ieşire de 5.0V/1.0A.
~ Instrucţiuni de funcţionare
importante
Baterii - SIM - Apeluri de urgenţă - SAR - Reparaţii
1. Pentru a mări durata de viaţă a bateriei tale,
foloseşte doar încărcătoare şi baterii WIKO. Înlocuind
bateria cu un model neconform poate face ca aceasta
să explodeze.
2. Nu arunca niciodată bateriile în foc şi respectă
prevederile legale valabile referitoare la reciclarea
bateriilor şi telefoanelor uzate.
3. Ai grijă să nu zdrobeşti sau să deteriorezi bateria,
pentru că astfel ai putea cauza un scurt-circuit intern
şi supraîncălzirea bateriei.
4. Nu demonta bateria.
5. Bateria poate fi reîncărcată de câteva sute de ori
înainte de a necesita înlocuirea. Când dă semne că se
descarcă foarte repede, poate fi înlocuită.
6. Dacă nu foloseşti telefonul pentru o perioadă mare
de timp, nu uita să încarci bateria pentru a-i optimiza
durata de viaţă.
7. Nu arunca bateria în gunoiul menajer: recicleaz-o
conform instrucţiunilor fabricantului. Dacă bateria este
deteriorată, contactează serviciul post-vânzări sau cel
RO
mai apropiat distribuitor WIKO.
8. Deconectează încărcătorul de la sursa de curent
când bateria este complet încărcată, pentru a reduce
consumul de energie.
9. Nu lăsa bateria la încărcat mai mult de o săptămână,
pentru că aceasta poate cauza o suprasarcină, reducând
astfel durata de viaţă a produsului.
10. Ai grijă de cartelele SIM: şterge-le cu o bucată de
pânză moale dacă par murdare.
11. Apeluri de urgenţă: e posibil ca numerele de urgenţă
să nu fie accesibile din toate reţelele de telefonie mobilă,
în zone izolate sau unde nu există acoperire; verifică mai
întâi cu operatorul tău.
12. Expunere la Frecvenţa Radio:
Dispozitivul tău a fost proiectat şi fabricat în concordanţă
cu normele internaţionale (ICNIRP) privind expunerea
la frecvenţe radio. Instrucţiunile de siguranţă privind
expunerea la frecvenţe radio folosesc o unitate de
măsură denumită SAR (Rata Specifică de Absorbţie).
Debitul de absorbție specifică (SAR) local cuantifică
expunerea utilizatorului la undele electromagnetice
ale echipamentului vizat. SAR-ul maxim autorizat este
de 2 W/kg pentru cap și trunchi și de 4 W/kg pentru
membre.
Cea mai mare valoare a indicelui SAR raportată pentru
acest dispozitiv, când este menţinut la 0,5 cm de corp
este de :
SAR-ul pentru Cap : 0.705 W/kg
SAR-ul pentru Trunchi : 1.547 W/kg
SAR-ul pentru Membre : 3.201 W/kg
Ponturi pentru Reducerea Nivelurilor de Expunere
Îţi recomandăm să foloseşti telefonul în condiţii de
recepţie bună, pentru a reduce cantitatea de radiaţie
primită. Este recomandabil să limitezi durata petrecută
la telefon atunci când te afli în parcări subterane şi când
călătoreşti cu maşina sau trenul etc.
Calitatea recepţiei este indicată de liniile afişate pe
telefonul tău: cu cât sunt mai multe linii, cu atât recepţia
este mai bună.
Recomandăm folosirea unui set hands-free pentru a
reduce expunerea la radiaţii.
Pentru a reduce efectele adverse ale expunerii
prelungite la radiaţii, recomandăm ca adolescenţii să
ţină telefonul departe de zona abdominală, iar femeile
gravide să ţină telefonul departe de stomac.
13. Numai personalul calificat de la serviciul postvânzări este autorizat să vă repare telefonul. Dacă daţi
telefonul unei persoane necalificate pentru a fi reparat,
garanţia WIKO devine nulă.
RO
14. Codul IMEI este numărul folosit pentru a identifica
telefonul tău şi pentru asistenţa Post-Vânzări. Există
mai multe moduri de a găsi codul IMEI al telefonului tău:
• Introdu * # 06 # pe tastatura telefonului tău.
• Consultă ambalajul în care a venit telefonul tău.
• Îndepărtează bateria din telefon: pe spate vei
vedea o etichetă cu codul tău IMEI (Pentru bateriile
nedetaşabile, caută codul IMEI pe carcasa din spate a
telefonului).
~ Informaţii privind Banda
de frecvenţe Radio
Frequency Band
WWAN
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
33.50
GSM 1800
31.00
GSM 1900
30.50
UMTS B1
24.00
UMTS B2
23.00
UMTS B5/B8
23.50
WLAN
Standard
Frequency
EIRP (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.90
802.11g
2.4~2.4835GHz
13.59
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.93
BLUETOOTH
Bluetooth Version
EIRP Power (dBm)
EDR
5.91
LE
-1.91
RO
~ Reciclare
~ Responsabilitate
Acest produs se supune normelor Directivei
Europene (Directiva WEEE 2012/19/UE), iar
bateriile sunt supuse normelor Directivei
2006/66/CE. Echipamentele electrice,
electronice, bateriile, acumulatorii şi
accesoriile lor trebuie să fie mereu supuse unui
management selectiv al deşeurilor. De aceea, aceste
elemente trebuie depuse într-un punct de colectare
autorizat pentru a fi reprocesate sau reciclate în mod
corespunzător.
În limitele impuse de legislaţia în vigoare în ţara
ta, în caz de neglijenţă din partea ta sau a unei terţe
persoane în folosirea dispozitivului sau a unor terţe
servicii accesibile prin intermediul acestuia, WIKO nu
va fi responsabil pentru nicio daună generată de aceste
neglijenţe. Tu eşti singura persoană responsabilă
pentru folosirea dispozitivului în concordanţă cu
reglementările aplicabile şi valabile în ţara ta.
Aceste recomandări, instrucţiuni de siguranţă şi
utilizare a dispozitivului pot varia în funcţie de ţara
ta de rezidenţă. Pentru detalii despre recomandări,
instrucţiuni suplimentare de siguranţă şi ponturi
de utilizare specifice ţării tale, vizitează site-ul
www.wikomobile.com
~ Substanţe periculoase
Acest dispozitiv respectă cerinţele impuse de
reglementarea REACH (Reglementare (CE) nr.
1907/2006) şi pe cele ale Directivei RoHS revizuite
(Directiva 2011/65/UE).
În cazul unor erori sau defecţiuni ale produsului tău,
contactează comerciantul de la care l-ai achiziţionat
pentru informaţii privind procesul de garanţie
aplicabil.
RO
NOTĂ
Garanţia WIKO nu acoperă uzura normală (baterii,
ecrane, tastaturi, obiective camere etc.).
Acord privind Utilizarea Datelor
Înregistrarea telefonului tău WIKO este un serviciu oferit
gratuit de WIKO, care permite inginerilor noştri să se
conecteze la datele fizice ale telefonului tău pentru
a-ţi putea spune în timp real care sunt specificaţiile
modelului şi echipamentului tău. În schimb, inginerii
te pot menţine la curent cu actualizările care sunt
disponibile pentru sistemul tău şi să te avertizeze în
cazul unei defecţiuni tehnice recunoscute pentru un
anumit model sau o anumită serie. În plus, serviciul
ne permite să te alertăm imediat dacă apare o eroare,
pentru a-ţi putea oferi o soluţie tehnică într-un timp
cât mai scurt. Este necesar să colectăm aceste date,
pentru ca WIKO să poată propune actualizări adecvate
telefonului tău mobil.
Înregistrându-ţi telefonul îţi exprimi acordul cu acţiunea
WIKO şi a inginerilor săi de a colecta, depozita şi analiza
date şi de folosire a datelor de diagnostic, tehnice şi de
utilizare (precum şi a datelor relevante), inclusiv şi
fără a se limita la date despre dispozitivul tău WIKO,
despre sistemul tău software şi aplicaţiile tale. Vom
colecta aceste informaţii în mod regulat, pentru a
facilita furnizarea versiunilor actualizate de software,
asistenţa privind produsul şi diverse alte servicii oferite
clienţilor (dacă e cazul) referitoare la software-ul de
pe dispozitivul tău. Pentru a oferi şi a-şi perfecţiona
produsele şi serviciile pentru utilizator, WIKO poate
folosi aceste date fără a divulga identitatea clientului.
Acest serviciu nu ne va oferi acces la conţinutul tău şi la
fişierele personale.
Pentru a-ţi înregistra telefonul WIKO, trebuie să fii
conectat la reţeaua mobilă de internet pentru scurt
timp. Aceasta poate genera costuri suplimentare de
conectare, în funcţie de condiţiile contractuale cu
operatorul tău de telefonie mobilă. Recomandăm
folosirea unei conexiuni Wi -Fi, deoarece nu există
o limită de date pentru acest tip de conexiune (dacă
serviciul tău de telefonie limitează schimbul de date),
iar conexiunea este mai rapidă.
Informaţia obţinută este procesată electronic, pentru a
accesa datele din telefonul tău. WIKO va depozita aceste
date într-o locaţie dedicată, sigură, pentru maxim trei ani
de la data colectării, în funcţie de natura informaţiilor.
RO
Recipientul datelor este WIKO SAS.
Ai dreptul de a-ţi accesa, modifica, rectifica sau şterge
datele personale oferite în momentul înregistrării. Îţi
poţi exercita acest drept scriind la WIKO SAS, 1 rue
Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Noi, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 Marseille – FRANCE, declarăm prin prezenta că echipamentul
radio tip W-K211 este conform cu prevederile Directivei 2014/53/EU.
Versiune software: W-K211-V01
Textul complet al Declaraţiei de Conformitate este disponibil, ca urmare a unei solicitări în scris, la
următoarea adresă WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE sau site
www.wikomobile.com/certification.
Google, Google Play, Gmail, Chrome și alte mărci sunt mărci comerciale deținute de Google LLC.
RO
Wiko SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France
Tel +33 4 88 08 95 15 | Fax +33 4 88 08 95 20
wikomobile.com | SIRET 530 072 206 00028 - APE 4652Z