Wacker Neuson CRT48-35L Parts Manual

Marca
Wacker Neuson
Categoría
Motor
Modelo
CRT48-35L
Escribe
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 48-35L
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620806 - 223
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT 48-35L
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620806 - 223
Fan/Blower Housing/Water Pump
Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe
Ventilador/Cubierta/Bomba delagua
Ventilateur/Boîtier du ventilateur/Pompe à eau
92
Thermostat/Housing
Temperaturregler/Gehäuse
Termóstato/Caja
Thermostat/Carter
96
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
98
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
100
Flywheel/Ring Gear
Schwungrad/Hohlrad
Volante/Corona dentada
Volant/Couronne de train planétaire
102
Starter/Alternator
Starter/Lichtmaschine
Arrancador/Alternador
Démarreur/Alternateur
104
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
106
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
108
CRT 48-35L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620806 - 223
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0155125 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
121 0165048 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0165595 4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0165241 1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de pédale
207 0165510 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
330 0176051 2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
421 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
422 0165319 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
452 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
458 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
460 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
510 0116784 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
515 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
901 0178852 4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
CRT 48-35L
Machine cpl./Front View
Gerät kpl./Ansicht Vorne
Máquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
0620806 - 223
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11
5200000227
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0171655 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0165594 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0164603 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
22 0164485 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
26 0116585 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
30 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
32 0155125 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
130 0117284 1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131 0165482 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
132 0174673 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
133 0117280 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
137 0171192 4
Indicator light (red)
Anzeigeleuchte (rot)
Luz indicadora (roja)
Voyant (rouge)
220 0154745 1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec clé
407 0011470 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
415 0011544 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
DIN 912
S3
442 0155497 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
452 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
460 0030066 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
22Nm/16ft.lbs
464 0010805 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8 DIN 439
474 0174971 1
Spring latch
Schnappverschluss
Cerradura de resorte
Couvercle de houssette
483 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
491 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
499 0088873 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
520 0173840 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1in
CRT 48-35L
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0620806 - 223
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0164000 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
39 0151125 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
42
5200009133
1
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
43 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
44 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
47 0181520 1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48 0181519 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
55 0181516 1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
58 0181521 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
172 0081528 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
174 0152774 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176 0152804 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
61in
177 0165248 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
182 0028707 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
183 0182621 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 ID x 55in
184 0175066 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
53in
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
187 0154923 1
Protective cap
Schutzkappe
Tapa de protección
Couvercle de protection
271 0186628 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
273 0193330 1
Fuel return fitting
Kraftstoffleitungverschraubung
Unión de manguera de combustible
Raccord de tuyau à essence
CRT 48-35L
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0620806 - 223
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
402 0162712 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
416 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
418 0011486 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
447 0011439 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
459 0089316 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
468 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
493 0010374 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10 DIN 6798
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
710
5200007129
1
Tank-Water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
711 0164883 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
800 0182623 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 70in
801 0182624 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
68in
802 0182625 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 3,50in
803 0174902 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
30in
804 0175080 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
45in
805 0174901 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
43in
900
5200002115
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
909 0174903 2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
910 0182712 2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
23,50in
911 0182713 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
912 0182714 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3in
CRT 48-35L
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
0620806 - 223
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0164099 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5 0164100 1
Foot pedal plate
Platte-Fußtritt
Placa de pedal
Plaque de la pédale
6 0171181 1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
10 0164103 1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16 0164499 1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
17 0164501 1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25 0165031 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
142 0174972 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
234 0164908 1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 0178139 2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparation
406 0028949 28
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
435 0079363 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
446 0011477 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
448 0154898 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30 DIN 933
452 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
453 0029117 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
460 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470 0150959 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
706 0011331 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 50
9Nm/7ft.lbs
DIN 931
CRT 48-35L
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620806 - 223
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192 0182295 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193 0182296 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006 1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195 0157007 1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196 0157009 1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197 0157010 1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/18ft.lbs S3
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0172967 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
S3
455 0153565 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479 0011543 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
23Nm/17ft.lbs
DIN 912
500 0172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36 DIN 1481
614 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
CRT 48-35L
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/Gauche
0620806 - 223
23
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT 48-35L
Dirección mecánica
Direction mécanique
24
0620806 - 223
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122 0152460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
138 0172794 2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
139 0172805 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
141 0172797 2
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
142 0174972 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
146 0164119 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0154335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
150 0164121 1
Left handle link
Linke Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija izquierda
Tringlerie de poignée gauche
152 0172816 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
153 0163646 1
Offset pivot link
Offset-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de desfase
Tringlerie d'articulation de décalage
154 0163643 2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de poignée
155 0164124 1
Right handle link
Rechte Handgriffverbindungsstange
Eslabón de la manija derecha
Tringlerie de poignée droite
157 0165331 4
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158 0165055 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161 0163645 2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
401 0175822 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 50
403 0011457 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
410 0157145 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
24Nm/18ft.lbs
411 0011368 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
CRT 48-35L
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
0620806 - 223
25
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT 48-35L
Dirección mecánica
Direction mécanique
26
0620806 - 223
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
419 0011344 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 55
24Nm/18ft.lbs
DIN 931
423 0161203 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 3-1/2in
85Nm/63ft.lbs
426 0165522 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
85Nm/63ft.lbs
430 0154318 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
85Nm/63ft.lbs S3
431 0172970 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 2-1/2in
450 0013002 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
452 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
454 0010367 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
460 0030066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461 0117632 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
485 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
489 0010376 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
491 0010620 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
587 0118695 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
10Nm/7ft.lbs S3
588 0116765 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
DIN 71412
G3
CRT 48-35L
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
0620806 - 223
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0153526 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
102 0153528 1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103 0151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
115 0079642 2
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 0162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420 0073458 5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S3
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
S1
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445 0011318 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
S3
456 0025617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT 48-35L
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
0620806 - 223
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0153526 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
103 0151709 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104 0151151 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105 0116898 5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106 0116899 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107 0151107 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
24Nm/18ft.lbs S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109 0118323 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110 0118324 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0152461 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112 0153535 1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115 0079642 2
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
120 0162746 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170 0074985 5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200 0116900 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284 0155804 7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G3
414 0151126 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
24Nm/18ft.lbs
420 0073458 5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs S1
424 0011438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
S2
444 0116752 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs S3
445 0011318 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
S3
456 0025617 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
484 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
514 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
CRT 48-35L
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
0620806 - 223
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
427 0011422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
468 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN 985
S3
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT 48-35L
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0620806 - 223
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
S3
427 0011422 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
468 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN 985
S3
482 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
483 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151705 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115847 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT 48-35L
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0620806 - 223
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0180912 1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0180913 1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0159089 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180 0164127 1
Right gearbox bracket
Rechte Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajesderecha
Support de boîte de vitesses droit
211 0164943 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
13-1/4in
217 0117999 1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
218 0164102 1
Universal joint cpl.
Universal-Hauptwelle
Acoplamiento de unión universal
Joint universel
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
S1
226 0117353 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238 0164146 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
240 0117627 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 0172825 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
320 0174905 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
1042mm (41in)
321 0174906 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
405 0011551 12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN 912
S3
407 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/7ft.lbs
DIN 933
S3
412 0011547 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
428 0011304 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 65
85Nm/63ft.lbs
DIN 931
S3
433 0011501 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/100ft.lbs
DIN 933
434 0175821 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 5in
463 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN 985
CRT 48-35L
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620806 - 223
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
466 0010366 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
476 0011420 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
488 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN 125
490 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 0010620 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
502 0117362 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543 0073890 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
547 0165520 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
588 0116765 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
589 0162737 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
CRT 48-35L
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620806 - 223
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0164126 1
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
35hp
9 0171164 1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
12 0163872 1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
205 0171654 1
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
2.0in x 375mm
241 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
242 0171601 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
243 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
245 0171443 1
Radiator shroud
Kühlerabdeckblech
Guardera de radiador
Tôle de protection
250 0183432 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
253 0152587 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
265 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
281 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
285 0173032 1
Protection plate
Schutzplatte
Placa de protección
Plaque de protection
406 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
413 0011554 3
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
457 0025723 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
472 0165454 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
486 0010373 3
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B6,4 DIN 9021
495 0010375 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5 DIN 9021
CRT 48-35L
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620806 - 223
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0165430 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
23 0164408 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
202 0173468 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
203 0111081 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
244 0157231 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
246 0158795 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5.72in
255 0164406 1
Beltguard bracket
Riemenschutzkonsole
Soporte del guardacorrea
Support de la protection de courroie
403 0011457 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/17ft.lbs
DIN 933
436 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
44Nm/32ft.lbs
438 0011341 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
449 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
454 0010367 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
460 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
485 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
CRT 48-35L
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620806 - 223
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0178743 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
235 0180564 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
800 0222087 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
801 0177746 1
Label-CRT 48
Aufkleber-CRT 48
Calcomania-CRT 48
Autocollant-CRT 48
CRT 48-35L
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620806 - 223
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13 0086331 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
16 0160228 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 22
20 0159295 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
64 0155683 1
Exhaust muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Silencieux
71 0155684 1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
143 0082292 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
144 0082288 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
145 0084124 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
160 0084156 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
161 0082288 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
162 0082292 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT 48-35L
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0620806 - 223
61
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
CRT 48-35L
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
62
0620806 - 223
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160383 4
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0160384 4
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,50
1 0160385 4
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1,00
2 0160375 4
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
2 0160376 2
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
0,50
2 0160377 4
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
1,00
3 0160368 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 0215523 4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5 0215477 8
Clip
Befestigung
Clip
Clip
6 0155689 4
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
6 0155690 4
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
6 0155691 4
Big end bushing
Kurbelwellenlager der Pleuelstangen
Buje de cabeza de la biela
Coussinet de tête de bielle
7 0160367 4
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8 0084175 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0160195 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
12
11 0159357 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0211362 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
14 0159260 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
15 0159454 4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
24 0159486 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
24 0159487 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,10
24 0159488 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
0,20
31 0155702 5
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155703 5
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
31 0155704 5
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
CRT 48-35L
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0620806 - 223
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0215718 1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
2 0159482 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0210347 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4 0159483 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5 0159275 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0159460 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
7 0160201 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8 0159350 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0159308 1
Rubber connector
Gummianschlussteil
Conector de goma
Connecteur en caoutchouc
10 0159333 5
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
12 0159443 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0215529 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
14 0160753 1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
16 0159248 4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
17 0215482 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
18 0215497 1
Cam
Nocken
Leva
Came
19 0215540 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20 0159303 8
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
20 0215500 8
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
24 0159350 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0159449 6
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
18
26 0159479 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0159351 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0160392 4
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29 0160390 4
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
CRT 48-35L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620806 - 223
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0159453 1
Aluminum plug
Stopfen aus Aluminium
Tapón de aluminio
Bouchon en aluminium
33 0159285 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
34 0160380 4
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
36 0160381 4
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape d'admission
37 0160382 4
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape d'échappement
38 0155745 1
Pressure valve
Ventil
Válvula
Soupape
44 0159297 8
Guide seal
Führungsdichtung
Empaque de guía
Joint de guidage
46 0215717 1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
48 0215688 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
49 0082292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50 0159231 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
51 0159254 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 14
53 0215695 1
Rocker arm cover
Kipphebeldeckel
Tapa del balancín
Couvercle du culbuteur
57 0211355 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
58 0215713 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
59 0211354 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
61 0211353 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,45
61 0215711 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,65
61 0215710 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1,55
62 0084156 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
74 0215494 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
77 0206208 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
78 0215544 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
79 0159248 4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
80 0160373 8
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
CRT 48-35L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620806 - 223
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81 0159447 5
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
82 0159272 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
83 0159249 4
Injector rocker
Einspritzkipphebel
Balancín inyector
Culbuteur d'injection
84 0083011 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
85 0215524 2
Lifting brace
Tragstrebe
Apoyo de alzar
Ventrière de relèvement
86 0159328 8
Spring-retainer
Haltefeder
Resorte retenedor
Ressort de retenue
87 0159311 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
CRT 48-35L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620806 - 223
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12 0159228 9
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 0159235 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25 0159253 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 1 x 12
28 0159568 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0159452 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M18
55 0215738 1
Suction pipe
Ansaugrohr
Tubo aspirante
Tuyau d'aspiration
56 0215742 4
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
3,9 x 9,5
57 0215739 1
Oil pipe
Ölleitung
Cañeria de aceite
Tube d'huile
58 0215712 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
65 0215723 1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
66 0159468 22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 20
67 0215736 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M18
CRT 48-35L
Oil Pan
Ölwanne
Colector de Aceite
Cuvette-Carter à Huile
0620806 - 223
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0159473 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0160209 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10 0159237 8
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,25 x 1,78
11 0063700 8
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
12 0159332 8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
14 0159246 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16 0160391 4
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
17 0215509 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0155707 4
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
23 0159317 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0160379 4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
27 0160333 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,90
27 0160342 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,00
27 0160341 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,10
27 0160340 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,20
27 0160339 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,30
27 0160338 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,40
27 0160337 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,50
27 0160336 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,60
27 0160335 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,70
27 0160334 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,80
27 0160332 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
29 0159247 4
Rod
Stange
Varilla
Tringle
30 0159278 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
31 0215518 4
Filter
Filter
Filtro
Filtre
CRT 48-35L
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
0620806 - 223
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0203718 4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
35 0159236 4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
M20 x 35 x 1,78
36 0159309 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
37 0159471 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
39 0159242 4
Clip
Befestigung
Clip
Clip
41 0159233 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
43 0155710 4
Nozzle jet
Einspritzstrahl
Tobera de inyección
Jet d'injection
57 0159300 4
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
62 0159238 4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25 x 12 x 1,78
63 0159302 4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
65 0211363 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
66 0159325 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
CRT 48-35L
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
0620806 - 223
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0159257 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
10 0215722 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0159467 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
15 0215531 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16 0082335 6
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
17 0159296 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0155700 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
19 0103314 1
Seal-ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
20 0159480 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21 0159257 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
22 0215690 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 0215692 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
25 0159360 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
26 0082184 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
27 0206229 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M10
29 0159288 4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
32 0159341 1
Oil filter union
Rohrkupplung für Ölfilter
Acoplador de unión para filtro de aceite
Raccord pour filtre d'huile
33 0215696 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
90mm
39 0211352 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
54 0215522 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
60 0159299 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
61 0215530 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
65 0215527 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
CRT 48-35L
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0620806 - 223
77
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
CRT 48-35L
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synchronisation
78
0620806 - 223
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159336 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
2 0211361 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3 0215699 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
4 0159347 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0082135 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0159277 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8 0126935 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16 x 1,5
9 0159241 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 0083026 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
11 0159489 1
Pilot pin
Führungsstift
Pasador de guía
Goupille d'introduction
12 0159448 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0159490 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 1,25 x 90
14 0159346 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0155718 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
23 0159338 1
Drive pulley w/key
Losscheibe mit Keil
Rodillo loco con chaveta
Poulie folle avec clavette
24 0155697 1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
27 0159475 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
38 0159475 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 40
39 0215727 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
41 0083011 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
42 0159344 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0159334 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
44 0159284 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
105 0159268 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
CRT 48-35L
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synchronisation
0620806 - 223
79
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
CRT 48-35L
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synchronisation
80
0620806 - 223
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
106 0159481 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
107 0159349 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
108 0159564 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 30
CRT 48-35L
Drive Pulley/Timing Belt
Losscheibe/Synchronriemen
Rodillo loco/Correa de sincronización
Poulie folle/Courroie de synchronisation
0620806 - 223
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
136 0083995 2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
137 0203362 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
139 0082107 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
140 0082185 2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
141 0215486 2
Collar
Manschette
Collar
Collet
142 0215704 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
CRT 48-35L
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620806 - 223
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0215721 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0159477 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 0,5 x 6
19 0159315 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0215520 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0215715 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
25 0159240 1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
26 0159467 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
27 0159265 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
28 0159239 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29 0159267 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
30 0159324 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1 x 16
32 0155698 1
Speed governor
Drehzahlregler
Regulador de velocidad
Régulateur de vitesse
34 0215506 1
Sleeve control
Betätigungshülse
Husillo de regulador
Douille de commande
35 0159251 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
36 0215490 1
Thrust roller
Druckrolle
Rodillo de presión
Rouleau de pression
46 0159322 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
47 0159304 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador compl.
Levier régulateur compl.
50 0215480 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
53 0215691 1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
112 0215517 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
113 0159321 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
114 0211941 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 10
115 0159229 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
CRT 48-35L
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0620806 - 223
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0160362 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
17 0159293 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
52 0155725 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
67 0215702 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
20 ID
74 0155727 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,25
75 0213454 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
82 0203363 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 16
83 0159467 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
89 0160198 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
91 0155728 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
0,30
94 0160353 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
95 0160200 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
96 0160201 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
97 0160355 1
Water pipe
Wasserrohr
Caño de agua
Tube d'eau
106 0155729 1
Hose/water flange
Flansch-Schlauch/Wasser
Brida-manguera/agua
Collerette-tuyau/eau
118 0215728 1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
120 0215700 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
121 0155732 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
126 0155733 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
130 0213463 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
165 0084158 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
166 0082291 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
167 0215693 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8
168 0215741 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 30
169 0160236 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
CRT 48-35L
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
0620806 - 223
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0165567 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
2 0215732 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0165568 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
4 0215720 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5 0165573 3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
6 0165570 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
7 0165572 1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
8 0086807 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10 0215726 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0211358 1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
19 0159298 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0209105 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 1,25 x 35
28 0215498 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
43,5mm
34 0207992 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 65
35 0159323 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0172966 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
42 0209107 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 1,25 x 16
83 0215701 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
84 0209009 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5
85 0082287 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
86 0160763 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
87 0082291 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88 0160362 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
89 0159272 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
90 0159467 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 1 x 16
CRT 48-35L
Fan/Blower Housing/Water Pump
Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe
Ventilador/Cubierta/Bomba delagua
Ventilateur/Boîtier du ventilateur/Pompe à eau
0620806 - 223
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0159266 1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
30 0159232 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0207002 1
Thermostat valve
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
32 0160372 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0084169 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
43 0207003 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44 0159299 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0160387 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
47 0159476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1,25 x 30
48 0211375 1
Thermostat housing
Temperaturreglergehäuse
Caja del termóstato
Carter du thermostat
131 0207005 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
CRT 48-35L
Thermostat/Housing
Temperaturregler/Gehäuse
Termóstato/Caja
Thermostat/Carter
0620806 - 223
97
Lubrication System
Schmierung
CRT 48-35L
Lubricación
Lubrification
98
0620806 - 223
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0150279 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
15 0082184 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
20 0159234 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
21 0159282 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
22 0215541 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
33 0082254 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
CRT 48-35L
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
0620806 - 223
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155734 1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
32 x 50 x 6
3 0082184 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
4 0159450 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5 0159312 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0159330 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
9 0159478 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 1 x 16
11 0215729 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
14 0215479 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
17 0084169 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
18 0211359 1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
19 0160178 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21 0215709 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
49 0159484 2
Screw-special
Sonderschraube
Tornillo para uso especial
Vis spéciale
CRT 48-35L
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
0620806 - 223
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0155748 4
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
12V
7 0159259 3
Wire
Kabel
Alambre
Fil
20 0159271 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
21 0159353 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0160194 1
Wire-glow plug
Glühkerzenkabel
Alambre para tapón encendedor
Fil pour bougie de préchauffage
30 0215697 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
12V
34 0215716 1
Connector box
Anschlusskasten
Caja de conector
Boîte de connecteur
CRT 48-35L
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
0620806 - 223
107
Extra Fuel Device
Startfüllung
CRT 48-35L
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
108
0620806 - 223
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159276 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0083995 2
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
11 0159292 1
Copper washer
Kupferscheibe
Arandela de cobre
Rondelle en cuivre
M16 x 20
12 0215734 1
Extra fuel device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
18 0209040 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
25 0159272 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
37 0084131 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
105 0215519 3
Rivet
Niet
Remache
Rivet
106 0150038 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
107 0215543 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
108 0215502 1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
109 0215503 1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
110 0215528 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111 0084173 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
CRT 48-35L
Extra Fuel Device
Startfüllung
Sobrealimentación-Arranque
Surcharge
0620806 - 223
109

Transcripción del documento

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT 48-35L A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620806 - 223 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CRT 48-35L Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620806 - 223 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CRT 48-35L Fan/Blower Housing/Water Pump Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe Ventilador/Cubierta/Bomba delagua Ventilateur/Boîtier du ventilateur/Pompe à eau 92 Thermostat/Housing Temperaturregler/Gehäuse Termóstato/Caja Thermostat/Carter 96 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification 98 Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile 100 Flywheel/Ring Gear Schwungrad/Hohlrad Volante/Corona dentada Volant/Couronne de train planétaire 102 Starter/Alternator Starter/Lichtmaschine Arrancador/Alternador Démarreur/Alternateur 104 Electrical Elektrische Anlagen Sistema eléctrico Électrique 106 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge 108 0620806 - 223 7 Machine cpl./Front View Gerät kpl./Ansicht Vorne Máquina compl./Vista Delantera Machine compl./Vue d'Avant CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 10 32 0155125 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 121 0165048 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 123 0165595 4 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 181 0117384 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 204 0165241 1 Pedal lever cpl. Pedalhebelkupplung Acoplamiento de la palanca del pedal Accouplement de levier de pédale 207 0165510 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 330 0176051 2 Gas spring Feder Resorte Ressort 421 0011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 16 422 0165319 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 50 452 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 458 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 460 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 482 0010625 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 510 0116784 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/4 x 1/2in 515 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x 0,073 901 0178852 4 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 0620806 - 223 9 DIN 933 6Nm/4ft.lbs DIN 125 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 11 5200000227 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seat Sitz Asiento Siège 14 0171655 1 Plate Platte Placa Plaque 20 0165594 1 Bracket Konsole Soporte Support 21 0164603 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 22 0164485 1 Bracket Konsole Soporte Support 26 0116585 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 30 0083220 1 Holder Halter Soporte Attache 32 0155125 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 130 0117284 1 Light switch Lichtschalter Interruptor de alumbrado Commutateur d'éclairage 131 0165482 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 132 0174673 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 133 0117280 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 137 0171192 4 Indicator light (red) Anzeigeleuchte (rot) Luz indicadora (roja) Voyant (rouge) 220 0154745 1 Ignition switch w/key Zündschalter mit Schlüssel Interruptor de encendido con llave Interrupteur d'ignition avec clé 407 0011470 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 415 0011544 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 DIN 912 22Nm/16ft.lbs S3 442 0155497 4 Screw Schraube Tornillo Vis 452 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 460 0030066 5 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 464 0010805 4 Nut Mutter Tuerca Écrou BM8 DIN 439 474 0174971 1 Spring latch Schnappverschluss Cerradura de resorte Couvercle de houssette 483 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 491 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 499 0088873 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 30 x 15 520 0173840 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/2 x 1in 0620806 - 223 13 M8 x 10 DIN 933 10Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0164000 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 39 0151125 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 42 5200009133 1 Tank-Fuel Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 43 0079235 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 44 0164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 47 0181520 1 Water valve Wasserventil Válvula de agua Soupape à eau 48 0181519 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 49 0117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 50 0117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 51 0117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 54 0155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 55 0181516 1 Pump bracket Pumpenhalterung Ménsula de la bomba Support de pompe 58 0181521 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 172 0081528 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 173 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 174 0152774 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 176 0152804 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 61in 177 0165248 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 16in 182 0028707 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 183 0182621 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 ID x 55in 184 0175066 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 53in 185 0153104 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 187 0154923 1 Protective cap Schutzkappe Tapa de protección Couvercle de protection 271 0186628 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 273 0193330 1 Fuel return fitting Kraftstoffleitungverschraubung Unión de manguera de combustible Raccord de tuyau à essence 0620806 - 223 17 4in SAE O4MIN Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 402 0162712 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 416 0012362 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 418 0011486 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 447 0011439 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 30 459 0089316 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 468 0010370 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 482 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 493 0010374 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 494 0151475 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M10 DIN 6798 615 0150009 2 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 710 5200007129 1 Tank-Water Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 711 0164883 1 Plate Platte Placa Plaque 800 0182623 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 70in 801 0182624 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 68in 802 0182625 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 3,50in 803 0174902 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 30in 804 0175080 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 45in 805 0174901 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 43in 900 5200002115 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 909 0174903 2 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 24.5in 910 0182712 2 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 23,50in 911 0182713 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 3/8 ID x 5in 912 0182714 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 3in 0620806 - 223 19 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 933 3Nm/2ft.lbs DIN 933 49Nm/36ft.lbs Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0164099 5 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 0164100 1 Foot pedal plate Platte-Fußtritt Placa de pedal Plaque de la pédale 0171181 1 Middle plate Mittlereplatte Placa intermedia Plaque centrale 10 0164103 1 Step plate Stufenplatte Peldaño Marchepied 16 0164499 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 17 0164501 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 25 0165031 1 Plate Platte Placa Plaque 142 0174972 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 234 0164908 1 Splash guard Spritzwand Salpicadero Dispositif de protection 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 315 0178139 2 Bulkhead fitting Trennwandverschraubung Unión de mamparo Raccord de cloison de séparation 406 0028949 28 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 435 0079363 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 446 0011477 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 12 448 0154898 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 30 DIN 933 452 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 453 0029117 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 458 0010369 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 460 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 470 0150959 18 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 482 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 613 0036607 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM10 DIN 71412 706 0011331 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 50 DIN 931 0620806 - 223 21 9Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 933 6Nm/4ft.lbs 9Nm/7ft.lbs DIN 985 CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Pitch Control-Right/Left Schrägstellungsregler-Rechts/Links Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Droite/Gauche Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S3 191 0157001 1 Tube Rohr Tubo Tube 192 0182295 1 Stop plate Anschlagplatte Placa de tope Plaque d'arrêt 193 0182296 1 Tube Rohr Tubo Tube 194 0157006 1 Right rod Stange-rechts Varilla-iderecha Tringle-droite 195 0157007 1 Left rod Stange-links Varilla-izquierda Tringle-gauche 196 0157009 1 Left cable tube Rohr für Kabel (links) Tubo para cable (izquierda) Tube pour câble (gauche) 197 0157010 1 Right cable tube Rohr für Kabel (rechts) Tubo para cable (derecha) Tube pour câble (droite) 198 0157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 0157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 284 0155804 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 304 0157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 0157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 0157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 0157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 0157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 0172967 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 0157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 408 0153421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 14 DIN 933 3Nm/2ft.lbs S3 455 0153565 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16in-24 479 0011543 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 500 0172971 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 517 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 0010390 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 x 36 DIN 1481 614 2004705 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 DIN 71412 0620806 - 223 23 DIN 912 23Nm/17ft.lbs G3 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 48-35L 24 0620806 - 223 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0153562 1 Switch cap Schalterkappe Tapa del interruptor Couvercle de l'interrupteur 53 0153537 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 122 0152460 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 138 0172794 2 Lever Hebel Palanca Levier 139 0172805 2 Bracket Konsole Soporte Support 141 0172797 2 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 142 0174972 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 146 0164119 2 Bracket Konsole Soporte Support 147 0154335 1 Bracket Konsole Soporte Support 148 0154321 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 150 0164121 1 Left handle link Linke Handgriffverbindungsstange Eslabón de la manija izquierda Tringlerie de poignée gauche 152 0172816 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 153 0163646 1 Offset pivot link Offset-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de desfase Tringlerie d'articulation de décalage 154 0163643 2 Handle pivot link Handgriff-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de la manija Tringlerie d'articulation de poignée 155 0164124 1 Right handle link Rechte Handgriffverbindungsstange Eslabón de la manija derecha Tringlerie de poignée droite 157 0165331 4 Steering link Steuerungsverbindungsstange Eslabón de dirección Barre de direction 158 0165055 2 Handle Handgriff Manija Poignée 161 0163645 2 Pivot link Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote Tringlerie d'articulation 162 0152457 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 401 0175822 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 50 403 0011457 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 410 0157145 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 411 0011368 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 35 416 0012362 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 0620806 - 223 25 DIN 933 25Nm/18ft.lbs 24Nm/18ft.lbs DIN 933 10Nm/7ft.lbs 24Nm/18ft.lbs DIN 933 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 48-35L 26 0620806 - 223 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 931 419 0011344 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 55 423 0161203 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 1/2-20 x 3-1/2in 426 0165522 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-20 x 1-3/4in 430 0154318 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 1-1/2in 4 24Nm/18ft.lbs 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs S3 431 0172970 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 1/2-20 x 2-1/2in 450 0013002 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 25 DIN 933 86Nm/63ft.lbs S3 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 454 0010367 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 460 0030066 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 461 0117632 14 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-20in 482 0010625 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 485 0010622 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 489 0010376 Washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN 9021 491 0010620 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 587 0118695 10 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,875in ID 452 0010368 2 10Nm/7ft.lbs 588 0116765 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 613 0036607 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM10 0620806 - 223 27 S3 DIN 71412 G3 Blade Mechanism-Right Glätterflügel-Rechts Mecanismo de Paletas-Derecha Mécanisme des Pales-Droite CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S1 101 0153526 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 102 0153528 1 Lift ring, right Hubring (rechts) Cubo levantador (derecha) Moyeu de levage (droite) 103 0151709 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0151151 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0116898 5 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 0151107 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 108 5200005110 5 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 109 0118323 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0118324 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0152461 1 Shaft Welle Eje Arbre 115 0079642 2 Finish Blade Set Satz-Polierflügel Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 120 0162746 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 170 0074985 5 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 200 0116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 0155804 7 Cap Kappe Tapa Capuchon 414 0151126 15 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 420 0073458 5 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3/8-16 x 1-3/8in 24Nm/18ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 35 DIN 933 424 0011438 48in G3 24Nm/18ft.lbs S1 444 0116752 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 24Nm/18ft.lbs S3 445 0011318 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 40 DIN 931 49Nm/36ft.lbs S3 456 0025617 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 514 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 0620806 - 223 29 DIN 125 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/18ft.lbs S1 101 0153526 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 103 0151709 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 104 0151151 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 105 0116898 5 Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 106 0116899 2 Tube Rohr Tubo Tube 107 0151107 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 5200005110 5 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 109 0118323 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 110 0118324 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0152461 1 Shaft Welle Eje Arbre 112 0153535 1 Lift ring, left Hubring (links) Cubo levantador (izquierda) Moyeu de levage (gauche) 115 0079642 2 Finish Blade Set Satz-Polierflügel Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 120 0162746 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 170 0074985 5 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 200 0116900 1 Mount Konsole Ménsula Support 284 0155804 7 Cap Kappe Tapa Capuchon 414 0151126 15 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 1-5/8in 420 0073458 5 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 3/8-16 x 1-3/8in 24Nm/18ft.lbs S1 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 35 DIN 933 108 424 0011438 48in G3 24Nm/18ft.lbs S2 444 0116752 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2 x 3/4in 24Nm/18ft.lbs S3 445 0011318 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 40 DIN 931 49Nm/36ft.lbs S3 456 0025617 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 484 0010616 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 514 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 516 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 0620806 - 223 33 DIN 125 Gearbox/Right Getriebegehäuse/Rechts Caja de Engranajes/Derecha Boîte de Vitesses/Droite CRT 48-35L Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 DIN 933 24Nm/18ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 35 DIN 933 85Nm/63ft.lbs S3 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 3Nm/2ft.lbs S3 482 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 483 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151705 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8in x 4 545 0027751 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 1.0in 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 416 0012362 427 0011422 468 0010370 Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 0620806 - 223 39 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Gearbox/Left Getriebegehäuse/Links Caja de Engranajes/Izquierda Boîte de Vitesses/Gauche CRT 48-35L Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 DIN 933 24Nm/18ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 35 DIN 933 85Nm/63ft.lbs S3 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 3Nm/2ft.lbs S3 482 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 483 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151705 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8in x 4 545 0027751 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 1.0in 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115847 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 416 0012362 427 0011422 468 0010370 Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 0620806 - 223 43 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 96 0180912 1 Lever cpl. (right cross) Hebel kpl. (Kreuz rechts) Palanca en cruz (derecha) Levier en croix (droite) 98 0180913 1 Lever cpl. (left cross) Hebel kpl. (Kreuz links) Palanca en cruz (izquierda) Levier en croix (gauche) 179 0159089 1 Bracket Konsole Soporte Support 180 0164127 1 Right gearbox bracket Rechte Getriebegehäusekonsole Ménsula de caja de engranajesderecha Support de boîte de vitesses droit 211 0164943 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 0164944 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 0164942 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 217 0117999 1 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 218 0164102 1 Universal joint cpl. Universal-Hauptwelle Acoplamiento de unión universal Joint universel 225 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 226 0117353 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 238 0164146 1 Shaft Welle Eje Arbre 240 0117627 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 284 0155804 6 Cap Kappe Tapa Capuchon 317 0172823 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 319 0172825 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 320 0174905 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 1042mm (41in) 321 0174906 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 864mm (34in) Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 20 DIN 912 9Nm/7ft.lbs S3 DIN 933 405 0011551 12 13-1/4in S1 1 ODx 0,27 ID x 0,18 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 9Nm/7ft.lbs S3 412 0011547 3 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 40 DIN 912 428 0011304 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 65 DIN 931 85Nm/63ft.lbs S3 433 0011501 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M14 x 50 DIN 933 434 0175821 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 7/16-20 x 5in 463 0117614 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 407 0011470 0620806 - 223 45 17Nm/13ft.lbs 135Nm/100ft.lbs DIN 985 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 48-35L Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 985 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 45 DIN 933 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 491 0010620 20 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 502 0117362 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1in 543 0073890 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1in 547 0165520 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-1/2in 588 0116765 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 589 0162737 6 Bushing Buchse Buje Douille Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 466 0010366 12 Hexagon nut Sechskantmutter 476 0011420 16 488 0117615 490 0114766 0620806 - 223 47 85Nm/63ft.lbs DIN 125 0,531 x 1,625 x 0,12 DIN 125 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0164126 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 0171164 1 Radiator shroud Kühlerabdeckblech Guardera de radiador Tôle de protection 12 0163872 1 Bracket cpl. Konsole kpl. Soporte compl. Support compl. 205 0171654 1 Air hose Druckluftschlauch Manguera de aire Tuyau à air 241 0165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 242 0171601 1 Plate Platte Placa Plaque 243 0165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 245 0171443 1 Radiator shroud Kühlerabdeckblech Guardera de radiador Tôle de protection 250 0183432 1 Gasket Dichtung Junta Joint 253 0152587 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 265 0173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 281 0112287 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 285 0173032 1 Protection plate Schutzplatte Placa de protección Plaque de protection 406 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 413 0011554 3 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 457 0025723 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 472 0165454 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 486 0010373 3 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle B6,4 DIN 9021 495 0010375 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle B10,5 DIN 9021 0620806 - 223 49 35hp 2.0in x 375mm 1,56-2,50 SAE 32 10Nm/7ft.lbs DIN 912 17Nm/13ft.lbs Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0165430 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 23 0164408 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 202 0173468 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 203 0111081 1 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 244 0157231 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 246 0158795 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 255 0164406 1 Beltguard bracket Riemenschutzkonsole Soporte del guardacorrea Support de la protection de courroie 403 0011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 436 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 438 0011341 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 449 0028404 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 454 0010367 5 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 460 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 485 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 0620806 - 223 51 5.72in DIN 933 23Nm/17ft.lbs 44Nm/32ft.lbs DIN 931 25Nm/18ft.lbs 22Nm/16ft.lbs DIN 985 DIN 125 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 230 0178743 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 235 0180564 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 800 0222087 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 801 0177746 1 Label-CRT 48 Aufkleber-CRT 48 Calcomania-CRT 48 Autocollant-CRT 48 0620806 - 223 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 13 0086331 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 16 0160228 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 20 0159295 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 64 0155683 1 Exhaust muffler Auspufftopf Silenciador de escape Silencieux 71 0155684 1 Muffler guard Auspuffschutz Protector de silenciador Protecteur de silencieux 143 0082292 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 144 0082288 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 145 0084124 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 160 0084156 2 Screw Schraube Tornillo Vis 161 0082288 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 162 0082292 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0620806 - 223 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 22 M8 x 16 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin CRT 48-35L 62 0620806 - 223 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160383 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0160384 4 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,50 1 0160385 4 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 1,00 2 0160375 4 Piston Set Kolbensatz Juego-pistón Jeu-piston 2 0160376 2 Piston Set Kolbensatz Juego-pistón Jeu-piston 0,50 2 0160377 4 Piston Set Kolbensatz Juego-pistón Jeu-piston 1,00 3 0160368 4 Bushing Buchse Buje Douille 4 0215523 4 Pin Stift Pasador Goupille 5 0215477 8 Clip Befestigung Clip Clip 6 0155689 4 Big end bushing Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Buje de cabeza de la biela Coussinet de tête de bielle 6 0155690 4 Big end bushing Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Buje de cabeza de la biela Coussinet de tête de bielle 6 0155691 4 Big end bushing Kurbelwellenlager der Pleuelstangen Buje de cabeza de la biela Coussinet de tête de bielle 7 0160367 4 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 8 0084175 8 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0160195 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 11 0159357 1 Pin Stift Pasador Goupille 13 0211362 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 14 0159260 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 15 0159454 4 Plug Stopfen Tapón Bouchon 24 0159486 2 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 24 0159487 2 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 0,10 24 0159488 2 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 0,20 31 0155702 5 Bearing Lager Rodamiento Roulement 31 0155703 5 Bearing Lager Rodamiento Roulement 31 0155704 5 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0620806 - 223 63 12 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0215718 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 2 0159482 8 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0210347 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 4 0159483 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 5 0159275 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0159460 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 7 0160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8 0159350 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0159308 1 Rubber connector Gummianschlussteil Conector de goma Connecteur en caoutchouc 10 0159333 5 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 12 0159443 1 Pin Stift Pasador Goupille 13 0215529 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 14 0160753 1 Injector cam Einspritznocken Leva inyectora Came d'injection 16 0159248 4 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 17 0215482 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 18 0215497 1 Cam Nocken Leva Came 19 0215540 1 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0159303 8 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 20 0215500 8 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 24 0159350 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0159449 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 26 0159479 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 0159351 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28 0160392 4 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 29 0160390 4 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 6 0620806 - 223 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 18 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 31 0159453 1 Aluminum plug Stopfen aus Aluminium Tapón de aluminio Bouchon en aluminium 33 0159285 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 34 0160380 4 Precombustion chamber Vorkammer Cámara de precombustión Préchambre 36 0160381 4 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape d'admission 37 0160382 4 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape d'échappement 38 0155745 1 Pressure valve Ventil Válvula Soupape 44 0159297 8 Guide seal Führungsdichtung Empaque de guía Joint de guidage 46 0215717 1 Rocker arm shaft Kipphebelwelle Eje del balancín Arbre du culbuteur 48 0215688 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 49 0082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 50 0159231 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 51 0159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 53 0215695 1 Rocker arm cover Kipphebeldeckel Tapa del balancín Couvercle du culbuteur 57 0211355 1 Gasket Dichtung Junta Joint 58 0215713 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 59 0211354 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 61 0211353 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1,45 61 0215711 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1,65 61 0215710 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1,55 62 0084156 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 74 0215494 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 77 0206208 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 78 0215544 2 Screw Schraube Tornillo Vis 79 0159248 4 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 80 0160373 8 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 0620806 - 223 67 M8 x 14 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 81 0159447 5 Shaft support Kipphebelbolzenkonsole Soporte del eje de balancín Support de l'arbre de bascule 82 0159272 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 83 0159249 4 Injector rocker Einspritzkipphebel Balancín inyector Culbuteur d'injection 84 0083011 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 85 0215524 2 Lifting brace Tragstrebe Apoyo de alzar Ventrière de relèvement 86 0159328 8 Spring-retainer Haltefeder Resorte retenedor Ressort de retenue 87 0159311 1 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 0620806 - 223 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 Oil Pan Ölwanne Colector de Aceite Cuvette-Carter à Huile CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12 0159228 9 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 0159235 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 25 0159253 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 0159568 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0159452 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 55 0215738 1 Suction pipe Ansaugrohr Tubo aspirante Tuyau d'aspiration 56 0215742 4 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse 57 0215739 1 Oil pipe Ölleitung Cañeria de aceite Tube d'huile 58 0215712 1 Gasket Dichtung Junta Joint 65 0215723 1 Oil pan Ölwanne Colector de aceite Cuvette-carter à huile 66 0159468 22 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 1 x 20 67 0215736 Plug Stopfen Tapón Bouchon M18 1 0620806 - 223 71 M6 x 1 x 12 M18 3,9 x 9,5 Injection Pump Einspritzpumpe Bomba Inyectora Pompe d'Injection CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0159473 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Screw Schraube Tornillo Vis 0160209 1 Seal Dichtung Empaque Joint 10 0159237 8 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11 0063700 8 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 12 0159332 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 14 0159246 4 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 16 0160391 4 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 17 0215509 4 Spring Feder Resorte Ressort 18 0155707 4 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 23 0159317 4 Spring Feder Resorte Ressort 25 0160379 4 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 27 0160333 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,90 27 0160342 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,00 27 0160341 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,10 27 0160340 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,20 27 0160339 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,30 27 0160338 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,40 27 0160337 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,50 27 0160336 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,60 27 0160335 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,70 27 0160334 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,80 27 0160332 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 29 0159247 4 Rod Stange Varilla Tringle 30 0159278 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 31 0215518 4 Filter Filter Filtro Filtre 0620806 - 223 73 9,25 x 1,78 Injection Pump Einspritzpumpe Bomba Inyectora Pompe d'Injection CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 32 0203718 4 Ring Ring Anillo Anneau 35 0159236 4 Ring Ring Anillo Anneau 36 0159309 4 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 37 0159471 16 Screw Schraube Tornillo Vis 39 0159242 4 Clip Befestigung Clip Clip 41 0159233 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 43 0155710 4 Nozzle jet Einspritzstrahl Tobera de inyección Jet d'injection 57 0159300 4 Copper washer Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 62 0159238 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 63 0159302 4 Gasket Dichtung Junta Joint 65 0211363 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 66 0159325 1 Plate Platte Placa Plaque 0620806 - 223 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M20 x 35 x 1,78 M4 x 12 25 x 12 x 1,78 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0159257 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 10 0215722 1 Plate Platte Placa Plaque 13 0159467 6 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0215531 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 16 0082335 6 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 17 0159296 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0155700 1 Flange Flansch Brida Collerette 19 0103314 1 Seal-ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 20 0159480 10 Screw Schraube Tornillo Vis 21 0159257 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 22 0215690 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 0215692 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 25 0159360 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 26 0082184 1 Copper washer Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 27 0206229 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 29 0159288 4 Gasket Dichtung Junta Joint 32 0159341 1 Oil filter union Rohrkupplung für Ölfilter Acoplador de unión para filtro de aceite Raccord pour filtre d'huile 33 0215696 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 39 0211352 1 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 54 0215522 1 Pin Stift Pasador Goupille 60 0159299 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 61 0215530 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 65 0215527 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0620806 - 223 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 1 x 16 M10 90mm Drive Pulley/Timing Belt Losscheibe/Synchronriemen Rodillo loco/Correa de sincronización Poulie folle/Courroie de synchronisation CRT 48-35L 78 0620806 - 223 Drive Pulley/Timing Belt Losscheibe/Synchronriemen Rodillo loco/Correa de sincronización Poulie folle/Courroie de synchronisation CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159336 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 0211361 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 3 0215699 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 4 0159347 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0159241 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0082135 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0159277 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 8 0126935 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0159241 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 0083026 3 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0159489 1 Pilot pin Führungsstift Pasador de guía Goupille d'introduction 12 0159448 1 Bracket Konsole Soporte Support 13 0159490 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0159346 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0155718 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 23 0159338 1 Drive pulley w/key Losscheibe mit Keil Rodillo loco con chaveta Poulie folle avec clavette 24 0155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 27 0159475 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 1 x 40 38 0159475 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 1 x 40 39 0215727 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 41 0083011 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 42 0159344 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 0159334 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 44 0159284 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 105 0159268 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0620806 - 223 79 M16 x 1,5 M8 x 35 M8 x 1,25 x 90 M10 Drive Pulley/Timing Belt Losscheibe/Synchronriemen Rodillo loco/Correa de sincronización Poulie folle/Courroie de synchronisation CRT 48-35L 80 0620806 - 223 Drive Pulley/Timing Belt Losscheibe/Synchronriemen Rodillo loco/Correa de sincronización Poulie folle/Courroie de synchronisation CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 106 0159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 107 0159349 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 108 0159564 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0620806 - 223 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 1 x 30 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 136 0083995 2 Copper washer Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 137 0203362 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 139 0082107 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 140 0082185 2 Copper washer Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 141 0215486 2 Collar Manschette Collar Collet 142 0215704 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0620806 - 223 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Governor Regler Regulador Régulateur CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 8 0215721 1 Plate Platte Placa Plaque 9 0159477 6 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 23 0215520 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0215715 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 25 0159240 1 Lip seal Lippendichtung Retén labial Joint à lèvre 26 0159467 3 Screw Schraube Tornillo Vis 27 0159265 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 28 0159239 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 29 0159267 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 30 0159324 1 Plate Platte Placa Plaque 31 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0155698 1 Speed governor Drehzahlregler Regulador de velocidad Régulateur de vitesse 34 0215506 1 Sleeve control Betätigungshülse Husillo de regulador Douille de commande 35 0159251 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 36 0215490 1 Thrust roller Druckrolle Rodillo de presión Rouleau de pression 46 0159322 1 Pin Stift Pasador Goupille 47 0159304 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador compl. Levier régulateur compl. 50 0215480 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 53 0215691 1 Linkage Gestänge Varillaje Tringles 112 0215517 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 113 0159321 1 Pin Stift Pasador Goupille 114 0211941 4 Screw Schraube Tornillo Vis 115 0159229 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0620806 - 223 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M3 x 0,5 x 6 M6 x 1 x 16 M8 x 1 x 16 M3 x 10 Radiator Kühler Radiador Radiateur CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 35 16 0160362 2 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0159293 1 Gasket Dichtung Junta Joint 52 0155725 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 67 0215702 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 20 ID 74 0155727 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 0,25 75 0213454 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 82 0203363 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 x 16 83 0159467 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 1 x 16 89 0160198 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 91 0155728 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 0,30 94 0160353 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 95 0160200 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 96 0160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 97 0160355 1 Water pipe Wasserrohr Caño de agua Tube d'eau 106 0155729 1 Hose/water flange Flansch-Schlauch/Wasser Brida-manguera/agua Collerette-tuyau/eau 118 0215728 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 120 0215700 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 121 0155732 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 126 0155733 2 Bracket Konsole Soporte Support 130 0213463 1 Mount Konsole Ménsula Support 165 0084158 2 Screw Schraube Tornillo Vis 166 0082291 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 167 0215693 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 168 0215741 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 30 169 0160236 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0620806 - 223 89 M6 x 12 CRT 48-35L Fan/Blower Housing/Water Pump Gebläserad/Lüftergehäuse/Wasserpumpe Ventilador/Cubierta/Bomba delagua Ventilateur/Boîtier du ventilateur/Pompe à eau Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0165567 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 2 0215732 1 Bracket Konsole Soporte Support 3 0165568 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 4 0215720 1 Plate Platte Placa Plaque 5 0165573 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 6 0165570 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 7 0165572 1 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 8 0086807 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 10 0215726 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 18 0211358 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 19 0159298 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0209105 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 1,25 x 35 28 0215498 1 Flange Flansch Brida Collerette 43,5mm 34 0207992 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 1 x 65 35 0159323 1 Plate Platte Placa Plaque 36 0172966 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 42 0209107 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 83 0215701 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 84 0209009 9 Washer Scheibe Arandela Rondelle 85 0082287 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 86 0160763 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 87 0082291 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 88 0160362 1 Screw Schraube Tornillo Vis 89 0159272 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 90 0159467 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0620806 - 223 93 M8 x 1,25 x 16 6,5 M6 x 35 M6 x 1 x 16 Thermostat/Housing Temperaturregler/Gehäuse Termóstato/Caja Thermostat/Carter CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 29 0159266 1 Thermostat cover Thermostatdeckel Tapa del termóstato Couvercle du thermostat 30 0159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 31 0207002 1 Thermostat valve Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 32 0160372 1 Housing Gehäuse Caja Carter 33 0084169 2 Screw Schraube Tornillo Vis 43 0207003 1 Gasket Dichtung Junta Joint 44 0159299 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 45 0160387 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de température 47 0159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis 48 0211375 1 Thermostat housing Temperaturreglergehäuse Caja del termóstato Carter du thermostat 131 0207005 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0620806 - 223 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 M8 x 1,25 x 30 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification CRT 48-35L 98 0620806 - 223 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 14 0150279 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 15 0082184 1 Copper washer Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 20 0159234 1 Seal-oil Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 21 0159282 1 Flange Flansch Brida Collerette 22 0215541 3 Screw Schraube Tornillo Vis 33 0082254 1 Elbow Krümmer Codo Coude 0620806 - 223 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil Pump Ölpumpe Bomba de Aceite Pompe à Huile CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0155734 1 Lip seal Lippendichtung Retén labial Joint à lèvre 3 0082184 1 Copper washer Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 4 0159450 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 0159312 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0159330 1 Rod Stange Varilla Tringle 9 0159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0215729 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 14 0215479 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 17 0084169 6 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0211359 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 19 0160178 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 21 0215709 1 Gasket Dichtung Junta Joint 49 0159484 2 Screw-special Sonderschraube Tornillo para uso especial Vis spéciale 0620806 - 223 101 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 32 x 50 x 6 M8 x 1 x 16 M8 x 20 Electrical Elektrische Anlagen Sistema eléctrico Électrique CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 6 0155748 4 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 7 0159259 3 Wire Kabel Alambre Fil 20 0159271 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 21 0159353 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0160194 1 Wire-glow plug Glühkerzenkabel Alambre para tapón encendedor Fil pour bougie de préchauffage 30 0215697 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 34 0215716 1 Connector box Anschlusskasten Caja de conector Boîte de connecteur 0620806 - 223 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12V 12V Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge CRT 48-35L 108 0620806 - 223 Extra Fuel Device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge CRT 48-35L Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0159276 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0083995 2 Copper washer Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 11 0159292 1 Copper washer Kupferscheibe Arandela de cobre Rondelle en cuivre 12 0215734 1 Extra fuel device Startfüllung Sobrealimentación-Arranque Surcharge 18 0209040 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 25 0159272 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 37 0084131 1 Screw Schraube Tornillo Vis 105 0215519 3 Rivet Niet Remache Rivet 106 0150038 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 107 0215543 1 Screw Schraube Tornillo Vis 108 0215502 1 Safety plate Schutzplatte Placa de seguridad Plaque de sécurité 109 0215503 1 Safety plate Schutzplatte Placa de seguridad Plaque de sécurité 110 0215528 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 111 0084173 4 Screw Schraube Tornillo Vis 0620806 - 223 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 20 M6 x 10 M6 x 16
/