Kohler K-14406-3-BGD Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

See the service parts on the opposite page.
Se reporter à la rubrique sur les pièces de rechange sur la page opposée.
Consulte las piezas de repuesto en la página opuesta.
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Stainless (Non-Staining) Plumbers Putty
Mastic de plombier inoxydable
(non tachant)
Masilla de plomería para
inoxidable (que no manche)
3
For all of the rings, partially thread
the screws.
Enfiler les vis partiellement pour
tous les anneaux.
Para todos los anillos, enrosque
parcialmente los tornillos.
2
Thread the nut onto the stud and
wrench tighten. Install the lift rod.
Visser l'écrou sur le montant et
bien serrer à la clé. Installer la tige
de levage.
Enrosque la tuerca en la varilla
roscada y apriete con una llave.
Instale el tirador.
1
Apply plumbers putty to the
underside of the spout. Insert the
spout.
Appliquer du mastic de plombier
sur le dessous du bec. Insérer le
bec.
Aplique masilla de plomería al
lado inferior del surtidor. Inserte el
surtidor.
Important Information
Do not use petroleum-based
plumbers putty on marble or stone
surfaces.
Informations importantes
Ne pas utiliser du mastic de plombier
à base de pétrole sur les surfaces en
marbre ou en pierre.
Información importante
No utilice masilla de plomería con
base de petróleo en superficies de
mármol o piedra.
Important Information
If possible, assemble the faucet and
drain to the lavatory before installing
the lavatory.
Informations importantes
Si possible, assembler le robinet et
le drain au lavabo avant d'installer
ce dernier.
Información importante
Si es posible, ensamble la grifería y
el desagüe en el lavabo antes de
instalar el lavabo.
8
Position the screws to the front
and back and tighten to secure.
Placer les vis sur l'avant et l'arrière
et serrer pour fixer en place.
Coloque los tornillos en el frente
y atrás y apriete para fijar.
7
Ensure the handles are in the OFF
position. Align the handles as
shown.
S'assurer que les poignées sont
en position ARRÊT. Aligner les
poignées tel qu'illustré.
Asegúrese de que las manijas
estén en la posición cerrada.
Alinee las manijas como se ilustra.
Greater than 3/8" (1 cm) thick.
Épaisseur supérieure à
3/8" (1 cm).
Espesor mayor de
3/8" (1 cm).
Less than 3/8" (1 cm) thick.
Épaisseur inférieure à
3/8" (1 cm).
Espesor menor de
3/8" (1 cm).
Dished Washer
Rondelle bombe
Arandela cóncava
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
6
Choose the correct washer.
Loosely attach a ring.
Choisir la rondelle adéquate.
Attacher un anneau sans serrer.
Elija la arandela correcta. Fije sin
apretar un anillo.
COLD
5
Insert the "COLD" handle on the
right and the remaining handle on
the left.
Insérer la poignée "COLD" (Froid)
sur la droite et l'autre poignée sur
la gauche.
Inserte la manguera identificada
como "COLD" en el lado derecho
y la otra manija en el lado
izquierdo.
Stainless (Non-Staining)
Plumbers Putty
Mastic de plombier
inoxydable (non tachant)
Masilla de plomería para
inoxidable (que no manche)
4
Apply plumbers putty to the under-
side of the handles.
Appliquer du mastic de plombier
sur le dessous des poignées.
Aplique masilla de plomería al
lado inferior de las manijas.
13
Install the flange. Tighten the nut.
Wipe away excess plumbers
putty.
Installer la bride. Serrer l'écrou.
Essuyer tout excédent de mastic.
Instale la brida. Apriete la tuerca.
Limpie el exceso de masilla de
plomería.
Stainless
(Non-Staining)
Plumbers Putty
Mastic de plombier
inoxydable
(non tachant)
Masilla de plomería
para inoxidable
(que no manche)
12
Disassemble the drain. Apply
plumbers putty to the underside
of the flange.
Désassembler le drain. Appliquer
du mastic de plombier au
dessous de la bride.
Desensamble el desagüe.
Aplique masilla de plomería al
dorso de la brida.
11
Connect and tighten the hoses.
Do not overtighten!
Connecter et serrer les tuyaux.
Ne pas trop serrer!
Conecte y apriete las
mangueras. ¡No apriete
demasiado!
10
Connect and tighten the hoses.
Do not overtighten!
Connecter et serrer les tuyaux.
Ne pas trop serrer!
Conecte y apriete las
mangueras. ¡No apriete
demasiado!
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
9
Insert the rubber washer, then the
gasket, into the tee. Tighten and
align the tee toward the valves. Do
not overtighten!
Insérer la rondelle en caoutchouc,
puis le joint d'étanchéité dans le
T. Serrer et aligner le T vers les
valves. Ne pas trop serrer!
Inserte la arandela de goma, luego
el empaque, en la T. Apriete y
alinee la T hacia las válvulas. ¡No
apriete demasiado!
18
Run the water to flush debris,
then reinstall the aerator.
Laisser couler l'eau pour purger
les débris, puis réinstaller
l'aérateur.
Haga circular agua para eliminar
las partículas, luego vuelva a
instalar el aireador.
17
Turn on the water supplies.
Check for leaks.
Ouvrir les alimentations d'eau.
Rechercher la présence de
fuites.
Abra los suministros de agua.
Verifique que no haya fugas.
16
Remove the aerator and connect
the water supplies.
Retirer l'aérateur et connecter
les alimentations d'eau.
Retire el aireador y conecte los
suministros de agua.
15
Tighten the thumbscrew. Connect
the lift rod using the clip. Connect
the trap to the tailpiece.
Serrer la vis de serrage. Con-
necter la tige de levage en util-
isant le clip. Connecter le siphon
à la pièce de raccordement.
Apriete el tornillo de mariposa.
Conecte el tirador utilizando el
clip. Conecte la trampa al tubo
final.
Stopper Bolt
Boulon d'arrêt
Perno del obturador
14
Insert the rod and tighten the nut.
Then insert the stopper. If need-
ed, turn the stopper bolt to adjust
the height.
Insérer la tige et serrer l'écrou.
Insérer ensuite le bouchon. Si
nécessaire, tourner le boulon du
bouchon pour régler la hauteur.
Inserte la varilla y apriete la tuer-
ca. Luego inserte el obturador.
Si es necesario, gire el perno del
obturador para ajustar la altura.
1117428-2-C
1025656
1037022**
1036351**
1030925
1025642
1037390
1025645**
1035564
40228
1025639**
1035348**
1025678
1025650
1036932**
1037346
1035350**
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1009888**
1008705
78125
1003874
1108095
1131484
GP1092201
32751
1009890**
[2" (5.1 cm)]1019428**
[3-3/8" (8.6 cm)]1009753**
1012873
1012840
1009889**
1006333
1009746**
76044
1013350** [11-1/2" (29.2 cm)]
1013349** [8-1/2" (21.6 cm)]
1013347**
40015
40014
1013347**
73858
40013
40097
1053532
1050524**
1106716**
78783
1053532
1108451**
78783
(Hot/Chaud/Caliente)
(Cold/Froid/Fría)
GP1092204
GP1092203
KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak
and drip free during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal
use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary
to put the Faucet in good working condition. This warranty applies only to Kohler
Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico ("North
America").
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories ("Faucet")*,
(except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material
and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets
installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler
Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or
abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the
warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler
Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges,
installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability
of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if
the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler
Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for
one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.'s standard
one-year limited warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including
a complete description of the problem, the product, model number, color, finish,
the date the product was purchased and from whom the product was purchased.
Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name
and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from
within Mexico, or visit www
.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from
within Canada, or www
.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such
damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
*Trend® faucets, MasterShower™ tower, BodySpa™ systems and components;
WaterHaven™ tower, systems and components; Tripoint™ faucets, Polished
Gold, non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within
the "Fixture Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains,
Duostrainer® sink strainers, soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial
settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.'s one-year limited
warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids,
waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This
will void the warranty.
For copies of our literature, call our Customer Care Center:
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com.
SERVICE PARTS
For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
Garantía limitada de por vida de la grifería KOHLER®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997
está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal,
mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso
de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará
por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para
que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería
Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México
("Norteamérica").
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería
o accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®,
o que no sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra,
durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea
el propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler
instaladas en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial
normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o
realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por
accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos
anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co.,
es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no
se hace responsable por los costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co.
excederá el precio de compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de
Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color
con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está
libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha
de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería,
centro de remodelaciones o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor,
asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación,
incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de
modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.
También incluya el recibo original. Para mayor información, o para obtener el
nombre y la dirección del centro de servicio y reparación más cercano a usted,
llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) dentro de los Estados Unidos y
Canadá, y 001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com dentro de
EE.UU., www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS
SUBSTITUYENDO TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN
RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión
o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones
pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos
derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend®, la torre MasterShower , los sistemas y componentes BodySpa ,
la torre, sistemas y componentes WaterHaven ; las griferías Tripoint , el acabado
en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o
en polvo; las conexiones; todos los artículos contenidos en la sección "Fixture
Related" del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de
fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso
comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la
garantía limitada de un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no
recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient
pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps
que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte
ou présente des fuites lors d'une utilisation normale, Kohler Co. enverra par
courrier à l'acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet.
La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux
États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Kohler garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou des
accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions dorées, non Vibrant®, non
chromées) contre tout vice de matériau et de fabrication lors d'une utilisation
domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure
propriétaire de son domicile. La présente garantie s'applique uniquement aux
robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une
utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre pas de
protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou
un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la
garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être présentée à
Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n'est
pas responsable des frais de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais
particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera
en aucun cas le prix d'achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors d'Amérique
du Nord, ou si la finition est dorée, non Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre,
Kohler Co. garantit le robinet contre toute vice de matériau et de fabrication
pendant un (1) an à partir de la date d'installation du produit, selon les modalités
de la garantie limitée standard d'un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par
internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les
renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description
complète du problèm et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition,
la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour
plus de renseignements ou pour demander les coordonnées de l'établissement
d'entretien ou de réparation le plus proche, appeler le1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada et le001-800-456-4537 à
partir du Mexique, ou consulter le sitewww
.kohler.com aux
États-Unis,www
.ca.kohler.com au Canada, ouwww.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU
LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D'APTITUDE À
UN EMPLOI PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR
FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur
la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages, et,
par conséquent, lesdites lilmites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer
à votre cas. La présente garantie accorde au consummateur des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui
varient d'un état ou 'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower , les systèmes et éléments
BodySpa , la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven , les robinets
Tripoint , les finitions Polished Gold, non Vibrant et peintes ou à revêtement de
poudre, les raccords; tous les articles de la section concernant l'appareil dans le
catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d'évier
Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des
milieux commerciaux et en dehors d'Améique du Nord, sont couverts par la
garantie limitée d'un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'ammoniaque,
de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des dissolvants ou autres
produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro
centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler notre service
à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www.us.kohler.com.
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et de
l'information supplémentaire, visiter le site: www.us.kohler.com.
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange,
consulterwww.kohler.com/serviceparts.
1117428-2-C © 2011 Kohler Co.

Transcripción de documentos

See the service parts on the opposite page. Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Se reporter à la rubrique sur les pièces de rechange sur la page opposée. Consulte las piezas de repuesto en la página opuesta. Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora Important Information If possible, assemble the faucet and drain to the lavatory before installing the lavatory. Important Information Do not use petroleum-based plumbers putty on marble or stone surfaces. Informations importantes Si possible, assembler le robinet et le drain au lavabo avant d'installer ce dernier. Informations importantes Ne pas utiliser du mastic de plombier à base de pétrole sur les surfaces en marbre ou en pierre. Información importante Si es posible, ensamble la grifería y el desagüe en el lavabo antes de instalar el lavabo. Información importante No utilice masilla de plomería con base de petróleo en superficies de mármol o piedra. 4 Apply plumbers putty to the under- 5 Insert the "COLD" handle on the side of the handles. Appliquer du mastic de plombier sur le dessous des poignées. Aplique masilla de plomería al lado inferior de las manijas. right and the remaining handle on the left. Insérer la poignée "COLD" (Froid) sur la droite et l'autre poignée sur la gauche. Inserte la manguera identificada como "COLD" en el lado derecho y la otra manija en el lado izquierdo. COLD Stainless (Non-Staining) Plumbers Putty Mastic de plombier inoxydable (non tachant) Masilla de plomería para inoxidable (que no manche) 1 Apply plumbers putty to the underside of the spout. Insert the spout. Appliquer du mastic de plombier sur le dessous du bec. Insérer le bec. Aplique masilla de plomería al lado inferior del surtidor. Inserte el surtidor. 6 Choose the correct washer. Loosely attach a ring. Choisir la rondelle adéquate. Attacher un anneau sans serrer. Elija la arandela correcta. Fije sin apretar un anillo. Less than 3/8" (1 cm) thick. Épaisseur inférieure à 3/8" (1 cm). Espesor menor de 3/8" (1 cm). Dished Washer Rondelle bombe Arandela cóncava Greater than 3/8" (1 cm) thick. Stainless (Non-Staining) Plumbers Putty Mastic de plombier inoxydable (non tachant) Masilla de plomería para inoxidable (que no manche) 2 Thread the nut onto the stud and 3 For all of the rings, partially thread wrench tighten. Install the lift rod. the screws. Visser l'écrou sur le montant et bien serrer à la clé. Installer la tige de levage. Enfiler les vis partiellement pour tous les anneaux. Enrosque la tuerca en la varilla roscada y apriete con una llave. Instale el tirador. 7 Ensure the handles are in the OFF 8 Position the screws to the front position. Align the handles as shown. S'assurer que les poignées sont en position ARRÊT. Aligner les poignées tel qu'illustré. Do not overtighten! Do not overtighten! Connecter et serrer les tuyaux. Ne pas trop serrer! Connecter et serrer les tuyaux. Ne pas trop serrer! Insérer la rondelle en caoutchouc, puis le joint d'étanchéité dans le T. Serrer et aligner le T vers les valves. Ne pas trop serrer! Conecte y apriete las mangueras. ¡No apriete demasiado! Conecte y apriete las mangueras. ¡No apriete demasiado! Inserte la arandela de goma, luego el empaque, en la T. Apriete y alinee la T hacia las válvulas. ¡No apriete demasiado! plumbers putty to the underside of the flange. Désassembler le drain. Appliquer du mastic de plombier au dessous de la bride. Desensamble el desagüe. Aplique masilla de plomería al dorso de la brida. 14 Insert the rod and tighten the nut. 15 Tighten the thumbscrew. Connect 16 Remove the aerator and connect 17 Turn on the water supplies. Stopper Bolt Boulon d'arrêt Perno del obturador 1117428-2-C Coloque los tornillos en el frente y atrás y apriete para fijar. 13 Install the flange. Tighten the nut. Wipe away excess plumbers putty. Installer la bride. Serrer l'écrou. Essuyer tout excédent de mastic. Instale la brida. Apriete la tuerca. Limpie el exceso de masilla de plomería. Stainless (Non-Staining) Plumbers Putty Mastic de plombier inoxydable (non tachant) Masilla de plomería para inoxidable (que no manche) Rubber Washer Rondelle en caoutchouc Arandela de goma Inserte la varilla y apriete la tuerca. Luego inserte el obturador. Si es necesario, gire el perno del obturador para ajustar la altura. Placer les vis sur l'avant et l'arrière et serrer pour fixer en place. Épaisseur supérieure à 3/8" (1 cm). Espesor mayor de 3/8" (1 cm). Metal Washer Rondelle métallique Arandela de metal gasket, into the tee. Tighten and align the tee toward the valves. Do not overtighten! Insérer la tige et serrer l'écrou. Insérer ensuite le bouchon. Si nécessaire, tourner le boulon du bouchon pour régler la hauteur. and back and tighten to secure. Asegúrese de que las manijas estén en la posición cerrada. Alinee las manijas como se ilustra. 9 Insert the rubber washer, then the 10 Connect and tighten the hoses. 11 Connect and tighten the hoses. 12 Disassemble the drain. Apply Then insert the stopper. If needed, turn the stopper bolt to adjust the height. Para todos los anillos, enrosque parcialmente los tornillos. the lift rod using the clip. Connect the trap to the tailpiece. Serrer la vis de serrage. Connecter la tige de levage en utilisant le clip. Connecter le siphon à la pièce de raccordement. Apriete el tornillo de mariposa. Conecte el tirador utilizando el clip. Conecte la trampa al tubo final. 18 Run the water to flush debris, the water supplies. Check for leaks. Retirer l'aérateur et connecter les alimentations d'eau. Ouvrir les alimentations d'eau. Rechercher la présence de fuites. Laisser couler l'eau pour purger les débris, puis réinstaller l'aérateur. Abra los suministros de agua. Verifique que no haya fugas. Haga circular agua para eliminar las partículas, luego vuelva a instalar el aireador. Retire el aireador y conecte los suministros de agua. then reinstall the aerator. 1009889** 1035350** 1013347** 1009890** 1009753** [3-3/8" (8.6 cm)] 1019428** [2" (5.1 cm)] 1013349** [8-1/2" (21.6 cm)] 1013350** [11-1/2" (29.2 cm)] 1009888** 1025656 1006333 1037022** 1003874 76044 78783 1053532 78125 GP1092203 (Cold/Froid/Fría) GP1092204 (Hot/Chaud/Caliente) 1037346 1106716** 1009746** 1008705 1013347** 1025650 1025678 1035348** 1035564 1050524** 1012873 1036932** 78783 40228 40015 1012840 1053532 1108451** 1025645** 1025639** 1037390 40014 40013 1108095 73858 1025642 1030925 40097 1036351** GP1092201 1131484 32751 **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico ("North America"). Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories ("Faucet")*, (except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet. If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.'s standard one-year limited warranty. If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights that vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. *Trend® faucets, MasterShower™ tower, BodySpa™ systems and components; WaterHaven™ tower, systems and components; Tripoint™ faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the "Fixture Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer® sink strainers, soap/lotion dispensers; and faucets used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler Co.'s one-year limited warranty. **Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This will void the warranty. Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d'une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à l'acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord). Kohler garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions dorées, non Vibrant®, non chromées) contre tout vice de matériau et de fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais de main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d'achat du robinet. Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors d'Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre toute vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d'installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée standard d'un an de Kohler Co. Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description complète du problèm et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées de l'établissement d'entretien ou de réparation le plus proche, appeler le1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada et le001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le sitewww.kohler.com aux États-Unis,www.ca.kohler.com au Canada, ouwww.mx.kohler.com au Mexique. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesdites lilmites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consummateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou 'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. *Les robinets Trend®, la colonne MasterShower , les systèmes et éléments BodySpa , la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven , les robinets Tripoint , les finitions Polished Gold, non Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les articles de la section concernant l'appareil dans le For copies of our literature, call our Customer Care Center: catalogue des prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d'évier Duostrainer®, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés dans des 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). milieux commerciaux et en dehors d'Améique du Nord, sont couverts par la For care and cleaning and other information go to: www.us.kohler.com. garantie limitée d'un an de Kohler Co. **Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'ammoniaque, SERVICE PARTS de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des dissolvants ou autres For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie. Garantía limitada de por vida de la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México ("Norteamérica"). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. Esta garantía se aplica sólo a las Griferías Kohler instaladas en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable por los costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelaciones o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para mayor información, o para obtener el nombre y la dirección del centro de servicio y reparación más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) dentro de los Estados Unidos y Canadá, y 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com dentro de EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECE ESTAS GARANTÍAS SUBSTITUYENDO TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR NO SE HACEN RESPONSABLES POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de tales daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend®, la torre MasterShower , los sistemas y componentes BodySpa , la torre, sistemas y componentes WaterHaven ; las griferías Tripoint , el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo; las conexiones; todos los artículos contenidos en la sección "Fixture Related" del KOHLER Faucets Price Book, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, amoníaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler notre service centro de atención al cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para el cuidado y la limpieza y otra información visite: Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et de www.us.kohler.com. l'information supplémentaire, visiter le site: www.us.kohler.com. PIEZAS DE REPUESTO PIÈCES DE RECHANGE Para información sobre piezas de repuesto, visite Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange, www.kohler.com/serviceparts. consulterwww.kohler.com/serviceparts. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1117428-2-C © 2011 Kohler Co.
1 / 1

Kohler K-14406-3-BGD Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para