Kohler 730T70-4AJR-CP Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• Common Woodworking and Plumbing
Tools and Materials
• Outils et matériaux de travail de bois et
de plomberie communs
• Herramientas y materiales comunes de
trabajo en madera y plombería
7/16" Seat Wrench
Clé à siège 7/16"
Llave de asiento de 7/16"
1"
3/32"
2
Install temporary plugs in the
supply ells.
Installer les bouchons
temporaires dans les coudes
d'alimentation.
Instale tapones temporalmente
en los codos de suministro.
3"
(76 mm)
Cold
Froid
Fría
Hot
Chaud
Caliente
1
Install the water supplies and
secure to framing.
Installer les alimentations en eau
et les fixer sur le cadrage.
Instale los suministros de agua y
fije a la estructura.
Important Information
If possible, assemble the faucet to
the sink before installing the sink.
Observe all local codes.
Shut off the water supply.
Informations importantes
Si possible, installer le drain sur le
lavabo avant d'installer le lavabo.
Respecter tous les codes locaux.
Fermer l'alimentation en eau.
Información importante
De ser posible, ensamble la grifería
al lavabo antes de instalar el lavabo.
Cumpla todos los códigos locales.
Cierre el suministro de agua.
For service parts information, visit
k
ohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit us
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter le site
k
ohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter le site us
.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
k
ohler.com/serviceparts.
Para consultar información de
cuidado y limpieza y de otro tipo,
visite us
.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Noter le numéro de modèle
ci-dessous pour référence
ultérieure :
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
7
Thread the shanks onto the
supply ells with the flanges snug
against the wall.
Enfiler les tiges sur les coudes
d'alimentation avec les brides à
ras contre le mur.
Enrosque los vástagos en los
codos de suministro con las
bridas en contacto ajustado
contra la pared.
6
Slide a coupling nut and flange
onto each shank.
Glisser un écrou d'accouplement
et une bride sur chaque tige.
Deslice una tuerca de
acoplamiento y una brida en
cada vástago.
5
Remove the temporary plugs from
the water supply ells.
Retirer les bouchons temporaires
des coudes d'alimentation en eau.
Retire los tapones temporales de
los codos de suministro de agua.
Ø 1"
(25 mm)
3"
(76 mm)
4
Complete the finished wall with
1" holes around the supply ells.
Terminer le mur fini avec des
trous de 1" autour des coudes
d'alimentation.
Complete la pared acabada con
orificios de 1" alrededor de los
codos de suministro.
3
Turn on the water supply to
check for leaks. Turn off the
water supply.
Ouvrir l'alimentation en eau pour
rechercher des fuites. Couper
l'alimentation en eau.
Abra el suministro de agua para
verificar que no haya fugas.
Cierre el suministro de agua.
12
Install the spout.Wrench-tighten
1/4 turn past hand tight.
Installer le bec. Serrer à la clé
d'1/4 de tour au-delà du serrage
à la main.
Instale el surtidor. Apriete con
una llave de apriete 1/4 vuelta
adicional después de apretar a
mano.
11
Install the adapters, handles,
buttons, and screws. Securely
tighten.
Installer les adaptateurs, les
poignées, les boutons, et les vis.
Bien serrer.
Instale los adaptadores, las
manijas, los botones y los
tornillos. Apriete con firmeza.
10
Install the faucet to the shanks.
Secure with the coupling nuts.
Installer le robinet sur les tiges.
Fixer avec les écrous
d'accouplement.
Instale la grifería a los vástagos.
Fije con las tuercas de
acoplamiento.
9
Insert a washer into each coupling
nut.
Insérer une rondelle dans chaque
écrou d'accouplement.
Introduzca una arandela en cada
una de las tuercas de
acoplamiento.
8
Tighten each shank with a 7/16"
seat wrench.
Serrer chaque tige avec une clé
là siège de 7/16".
Apriete cada vástago con una
llave de asiento de 7/16".
Unthread the spout nut. Remove the
spout.
Désenfiler l'écrou du bec. Retirer le
bec.
Desenrosque la tuerca del surtidor.
Retire el surtidor.
Optional: Change Swing Spout to
Rigid
Turn off the water supply.
Optionnel : Changer le bec pivot
à Rigide
Couper l'alimentation en eau.
Opcional: Cambie el surtidor
giratorio a rígido
Cierre el suministro de agua.
15
Turn off the water. Install the
aerator.
Couper l'eau. Installer l'aérateur.
Cierre el agua. Instale el
aireador.
14
Flush the lines.
Purger les conduites.
Haga circular agua por las líneas.
13
Turn on the water supplies.
Check for leaks.
Ouvrir les alimentations en eau.
Rechercher des fuites
éventuelles.
Abra los suministros de agua.
Verifique que no haya fugas.
1294149-2-B
Reinstall the spout.Turn on the water
supplies.
Réinstaller le bec. Ouvrir les
alimentations en eau.
Vuelva a instalar el surtidor. Abra los
suministros de agua.
Install the compression fitting.
Installer le raccord de compression.
Instale el conector de compresión.
Remove the bushing.
Retirer la douille.
Retire el buje.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit k
ohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit
us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a
Clientes de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
k
ohler.com/serviceparts.
Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro
tipo, visite us.kohler.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
le site kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et
autre, visiter le site us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra
defectos de material y mano de obra durante un año a partir de
la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido
durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de
la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de
costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www
.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir un service de garantie s'adresser à Kohler Co.,
par l'intermédiaire du vendeur, de l'entrepreneur de plomberie,
du centre de rénovation ou du revendeur par internet, ou bien
par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en
appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des
É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique,
ou consulter le site www
.kohler.com aux É.-U.,
www
.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com
au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1294149-2-B © 2018 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación 3/32" 1" Record your model number below For service parts information, visit kohler.com/serviceparts. for future reference: For care and cleaning and other Noter le numéro de modèle information, visit us.kohler.com. ci-dessous pour référence ultérieure : Anote abajo el número de su modelo como referencia futura: 7/16" Seat Wrench Clé à siège 7/16" Llave de asiento de 7/16" Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter le site kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter le site us.kohler.com. Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite kohler.com/serviceparts. Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro tipo, visite us.kohler.com. Important Information If possible, assemble the faucet to the sink before installing the sink. Observe all local codes. Shut off the water supply. 1 Install the water supplies and secure to framing. Plus/Plus/Más: • Common Woodworking and Plumbing Tools and Materials • Outils et matériaux de travail de bois et de plomberie communs • Herramientas y materiales comunes de trabajo en madera y plombería 2 Installer les alimentations en eau et les fixer sur le cadrage. Installer les bouchons temporaires dans les coudes d'alimentation. Instale los suministros de agua y fije a la estructura. Informations importantes Si possible, installer le drain sur le lavabo avant d'installer le lavabo. Respecter tous les codes locaux. Fermer l'alimentation en eau. Install temporary plugs in the supply ells. Instale tapones temporalmente en los codos de suministro. Cold Froid Fría Información importante De ser posible, ensamble la grifería al lavabo antes de instalar el lavabo. Cumpla todos los códigos locales. Cierre el suministro de agua. 3" (76 mm) Hot Chaud Caliente 3 Turn on the water supply to check for leaks. Turn off the water supply. Ouvrir l'alimentation en eau pour rechercher des fuites. Couper l'alimentation en eau. Abra el suministro de agua para verificar que no haya fugas. Cierre el suministro de agua. 4 Complete the finished wall with 1" holes around the supply ells. 5 Remove the temporary plugs from 6 the water supply ells. Slide a coupling nut and flange onto each shank. Terminer le mur fini avec des trous de 1" autour des coudes d'alimentation. Retirer les bouchons temporaires des coudes d'alimentation en eau. Glisser un écrou d'accouplement et une bride sur chaque tige. Retire los tapones temporales de los codos de suministro de agua. Deslice una tuerca de acoplamiento y una brida en cada vástago. Complete la pared acabada con orificios de 1" alrededor de los codos de suministro. 7 Thread the shanks onto the supply ells with the flanges snug against the wall. Enfiler les tiges sur les coudes d'alimentation avec les brides à ras contre le mur. Enrosque los vástagos en los codos de suministro con las bridas en contacto ajustado contra la pared. 3" (76 mm) Ø 1" (25 mm) 8 Tighten each shank with a 7/16" seat wrench. 9 Insert a washer into each coupling 10 Install the faucet to the shanks. nut. Secure with the coupling nuts. Serrer chaque tige avec une clé là siège de 7/16". Insérer une rondelle dans chaque écrou d'accouplement. Apriete cada vástago con una llave de asiento de 7/16". Introduzca una arandela en cada una de las tuercas de acoplamiento. Installer le robinet sur les tiges. Fixer avec les écrous d'accouplement. 13 Turn on the water supplies. Check for leaks. Ouvrir les alimentations en eau. Rechercher des fuites éventuelles. Abra los suministros de agua. Verifique que no haya fugas. 1294149-2-B 14 Flush the lines. Purger les conduites. Haga circular agua por las líneas. Instale la grifería a los vástagos. Fije con las tuercas de acoplamiento. 11 Install the adapters, handles, buttons, and screws. Securely tighten. Installer les adaptateurs, les poignées, les boutons, et les vis. Bien serrer. Instale los adaptadores, las manijas, los botones y los tornillos. Apriete con firmeza. 12 Install the spout. Wrench-tighten 1/4 turn past hand tight. Installer le bec. Serrer à la clé d'1/4 de tour au-delà du serrage à la main. Instale el surtidor. Apriete con una llave de apriete 1/4 vuelta adicional después de apretar a mano. 15 Turn off the water. Install the Optional: Change Swing Spout to Unthread the spout nut. Remove the spout. Rigid Turn off the water supply. Couper l'eau. Installer l'aérateur. Désenfiler l'écrou du bec. Retirer le Optionnel : Changer le bec pivot bec. Cierre el agua. Instale el aerator. aireador. à Rigide Couper l'alimentation en eau. Opcional: Cambie el surtidor giratorio a rígido Cierre el suministro de agua. Desenrosque la tuerca del surtidor. Retire el surtidor. Remove the bushing. Install the compression fitting. Retirer la douille. Installer le raccord de compression. Retire el buje. Instale el conector de compresión. Reinstall the spout. Turn on the water supplies. Réinstaller le bec. Ouvrir les alimentations en eau. Vuelva a instalar el surtidor. Abra los suministros de agua. Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For service parts information, visit kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit us.kohler.com. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter le site kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter le site us.kohler.com. ¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a Clientes de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite kohler.com/serviceparts. Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro tipo, visite us.kohler.com. GARANTIE LIMITÉE D'UN AN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir un service de garantie s'adresser à Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, de l'entrepreneur de plomberie, du centre de rénovation ou du revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1294149-2-B © 2018 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler 730T70-4AJR-CP Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para