DeWalt DWE315SK Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o
moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA D
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace
referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con
cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías
(inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores
de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los
tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas
a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas
eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
Español
23
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo
de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar
húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro
protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el
uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías,
o antes de levantar o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor
en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la
utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta
eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más
segura.
Español
24
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que
no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el
paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento
mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situación que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas
para las que fue diseñada podría originar una situación
peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Reglas de seguridad adicionales de la
multi-herramienta oscilante
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aisladas
cuando realice una operación en la cual la herramienta
de corte pudiera entrar en contacto con instalaciones
eléctricas ocultas o su propio cable. El contacto con un
cable bajo tensión, cargará las partes metálicas expuestas de la
herramienta y producirá una descarga eléctrica al operador.
Use abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y
apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El
sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no
proporciona estabilidad y puede causar una pérdida de control.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor
la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente
causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado
una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice
más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla
siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo
de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de
Español
25
identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre
mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más
resistente será el cable.
Calibre mínimo para cables de alimentación
Amperaje
Voltios Largo total del cordón
en metros (pies)
120 V 7,6
(25)
15,2
(50)
30,5
(100)
45,7
(150)
240 V 15,2
(50)
30,5
(100)
61,0
(200)
91,4
(300)
Más
de
No
más
de
AWG
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además
una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar,
serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al
realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos
congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos
químicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves
y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
Español
26
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva
personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
V ............. voltios A ............ amperios
Hz ........... hertz W ........... vatios
min ......... minutos
.......... corriente alterna
...... corriente directa .......... corriente alterna
........... Construcción de Clase I ............... o directa
............... (tierra)
n
o ........... velocidad sin
........... Construcción de Clase II carga
............... (doble aislamiento) n ............. velocidad
…/min .... por minuto
............... nominal
IPM .........impactos por minuto
........... terminal de
BPM ....... golpes por minuto
............... conexión a tierra
RPM ....... revoluciones por
........... símbolo de
............... minuto ............... advertencia de
SPM ....... pasadas por minuto
............... seguridad
sfpm ....... pies de superficie OPM ...... oscilaciones por
............... por minuto ...............minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se
indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10%
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas D
EWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta
no funciona, verifique el suministro eléctrico.
FIG. 1
A
D
F
C
E
B
G
COMPONENTES (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni
tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales
o daños.
A. Gatillo de velocidad variable
B. Luz de trabajo LED
C. Palanca de fijación de
accesorios
D. Botón de bloqueo en
encendido
E. Montaje lateral de accesorios
F. Bloque de guía de corte
G. Brazo de guía de corte
Español
27
USO DEBIDO
Esta multi-herramienta oscilante está diseñada para aplicaciones
profesionales de lijado de detalles, cortes por penetración, cortes a
ras, eliminación de materiales sobrantes y preparación de superficies.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos
o gases inflamables.
Esta multi-herramienta oscilante es una herramienta eléctrica
profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser
supervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de laceraciones o quemaduras. No
toque nunca los bordes afilados de los accesorios. No toque
la pieza de trabajo o la hoja inmediatamente después de utilizar la
herramienta. Pueden estar muy calientes. Manéjelas con cuidado.
Deje siempre que se enfríen los accesorios y la pieza de trabajo
antes de manejarlos.
Instalación/Extracción de accesorios
(Fig.2–4)
FIJACIÓN DE ACCESORIOS QUE NO REQUIERE
HERRAMIENTAS
La DWE315 tiene un sistema de cambio de accesorios rápido.
Permite el cambio rápido de accesorios sin necesidad de llaves
inglesas o llaves hexagonales como otros sistemas de herramientas
oscilantes.
1. Agarre la herramienta y apriete la
FIG. 2
C
H
palanca de fijación de accesorios (C)
como se muestra en la Figura 2.
2. Limpie los desechos residuales del
eje de la herramienta y del porta-
accesorios.
3. Deslice el accesorio entre el eje (H)
y el porta-accesorios, asegurándose
de que el accesorio se engrane en
las ocho clavijas del porta-accesorios
y esté al ras del eje.
4. Suelte la palanca de fijación de
accesorios.
NOTA: Algunos accesorios, como las espátulas y las hojas, pueden
montarse en ángulo si es necesario, como se muestra en la Figura 4.
FIG. 3 FIG. 4
Español
28
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LAS HOJAS
DE LIJA (FIG. 5)
Una placa en forma de rombo utiliza un
sistema de adhesión de gancho y bucle
para fijar las hojas de lija. La placa le
permite utilizarla en superficies planas
grandes y en sitios estrechos o esquinas.
1. Fije la placa de lijado (I) según
se describe bajo Instalación/
Extracción de accesorios.
2. Alinee los bordes de la hoja de lija
con el borde de la placa de lijado y
presione la hoja de lija (J) contra la
placa.
3. Apriete firmemente la base, con la hoja de lija fijada, contra la
superficie plana y encienda brevemente la herramienta. Esto
proporciona una buena adhesión entre la placa y la hoja de lija y
también ayuda a prevenir el desgaste prematuro.
4. Cuando la punta de la hoja de lija se desgasta, separe la hoja de
la placa, gírela y vuelva a colocarla.
FIJACIÓN DE ACCESORIOS UTILIZANDO EL ADAPTADOR
UNIVERSAL (FIG. 6)
Los accesorios que no son D
EWALT
pueden fijarse utilizando un adaptador
universal.
1. Coloque la arandela (K) en la
herramienta.
2. Ponga el accesorio sobre la arandela.
3. Apriete y fije la tuerca del adaptador
(L) utilizando la llave hexagonal.
FIG. 5
J
I
FIG. 6
K
L
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, no utilice ningún accesorio
para una aplicación en la que el adaptador quizás no pueda sujetar
el accesorio.
ADVERTENCIA: Lea y siga las advertencias de seguridad del
fabricante para todos los accesorios utilizados con esta herramienta.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el
adaptador y el accesorio estén bien apretados.
Fijación de la guía de corte (Fig. 7–11)
La guía de profundidad/corte le permite
cortar material de forma precisa a una
profundidad especificada y seguir más
exactamente una línea de corte marcada.
1. Fije el bloque de guía de corte (F)
introduciendo las lengüetas (M) de la
montaje lateral de accesorios (E) del
cuerpo principal de la herramienta.
2. Fije el bloque al cuerpo principal con el
tornillo suministrado (O) y apriete con la
llave hexagonal suministrada (P).
GUÍA DE PROFUNDIDAD
Esta característica le permite cortar material
de forma precisa a una profundidad
especificada.
1. Introduzca el brazo de la guía (G) como
se muestra en la Figura 8 en la ranura
delantera del bloque de la guía (F).
2. Ajuste la longitud de la guía sacando o empujando hacia adentro
para lograr la profundidad de corte deseada como se muestra en
la Figura 9.
E
M
O
P
F
FIG. 7
Español
29
3. Fije la guía en su sitio girando la perilla de ajuste de profundidad/
corte en sentido horario. Para soltar la guía gire la perilla de ajuste
de profundidad/corte en sentido antihorario.
N
FIG. 8
FIG. 9
F
G
GUÍA DE CORTE
Esta característica le permite seguir de forma más precisa la línea de
corte marcada.
1. Introduzca el brazo de la guía (G) como se muestra en la
Figura 10 en las ranuras del lado izquierdo y derecho del bloque
de la guía(F).
2. Ajuste la longitud de la guía sacando o empujando hacia adentro
para lograr la longitud deseada, como se muestra en la Figura 11.
3. Fije la guía en su sitio girando la perilla de ajuste de profundidad/
corte (N) en sentido horario. Para soltar la guía gire la perilla de
ajuste de profundidad/corte en sentido antihorario.
N
FIG. 10 FIG. 11
F
G
NOTA: El brazo de la guía también puede
FIG. 12
ponerse en la unidad del protector
verticalmente para fijar la altura de un corte.
Consulte la Figura 12.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de instalar y retirar
accesorios, ajustar o cambiar
configuraciones o realizar reparaciones.
Un arranque accidental podría causar
lesiones.
ADVERTENCIA: Asegúrese
de que el interruptor este
totalmente apagado antes de
enchufar el cable eléctrico.
1. Enchufe el cable eléctrico.
2. Para encender la herramienta,
sujétela como se muestra
en la Figura 13 y presione
el gatillo de velocidad
variable(A).
NOTA: Cuanto más se presione el interruptor de gatillo, más
rápido funcionará la herramienta. Si tiene dudas acerca de la
velocidad adecuada para su operación, pruebe el funcionamiento
a una velocidad baja y auméntela gradualmente hasta que
encuentre una velocidad cómoda.
3. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad
variable (A).
FIG. 13
A
Español
30
Botón de bloqueo en encendido (Fig. 14)
El empujar el botón de bloqueo en encendido
(D) a la izquierda o a la derecha con el gatillo
presionado bloqueará el gatillo en la posición
oprimida. Esto permite mayor comodidad y
control en aplicaciones de uso prolongado.
El oprimir el interruptor de gatillo de nuevo
liberará el seguro y la herramienta se apagará
al soltar el gatillo.
Luz de trabajo LED
(Fig. 15)
La luz de trabajo LED (B) se activará cuando el gatillo esté presionado.
FIG. 15
B
Consejos útiles
Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté sujeta o
fijada firmemente para evitar el movimiento. Todo movimiento
del material puede afectar la calidad del corte o del acabado de
lijado.
No empiece a lijar sin que el papel de lija esté fijo a la placa de
lijado.
Utilice papel de lija de grano basto para lijar superficies rugosas,
de grano medio para superficies lisas y de grano fino para
FIG. 14
A
D
superficies de acabado. Si es necesario, haga primero una
prueba en un material de desecho.
La fuerza excesiva reducirá la eficiencia de funcionamiento
y provocará la sobrecarga del motor. Cambiar el accesorio
periódicamente ayudará a mantener una eficiencia de
funcionamiento óptima.
No permita que el papel de lija se desgaste, ya que dañará la
almohadilla de lijado.
Si la herramienta se calienta en exceso, especialmente cuando
se utiliza a velocidad baja, fije la velocidad al máximo y póngala
en funcionamiento sin carga durante 2 a 3 minutos para enfriar
el motor. Evite el uso prolongado a velocidades muy bajas.
Mantenga siempre afilada la hoja.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de
alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o
cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque
accidental podría causar lesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los
conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por
semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección
para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos
abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con
agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Español
31
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece D
EWALT, el
uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados por D
EWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D
EWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro
sitio Web: www.dewalt.com.
ACCESORIOS COMPATIBLES
Almohadilla de lijado oscilante
Hoja oscilante para madera con clavos
Hoja ancha de titanio oscilante para madera con clavos
Hoja oscilante para madera dura
Hoja oscilante para madera de corte rápido
Hoja ancha oscilante para madera de corte rápido
Hoja oscilante para detalles en madera
Hoja oscilante metálica de titanio
Hoja oscilante en semicírculo
Hoja oscilante de titanio en semicírculo
Hoja oscilante para corte a ras
Hoja oscilante de titanio para corte a ras
Hoja oscilante para materiales múltiples
Hoja de espátula rígida oscilante
Hoja de espátula flexible oscilante
Hoja oscilante de carburo para extracción de lechada
Hoja oscilante de carburo de corte rápido para extracción de
lechada
Raspador de carburo oscilante
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica D
EWALT, en un centro de mantenimiento
autorizado D
EWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
Español
32
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ______________ Mod./Cat.: _______________
Marca: ________________ Núm. de serie: _____________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá
obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un
robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de
compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Español
33
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a
contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.
dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones
realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas
por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no están cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) para
que se le reemplacen gratuitamente.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Español
34
ESPECIFICACIONES
DWE315
Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~
Consumo de corriente: 3,0 A
Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz
Potencia nominal: 300 W
Rotación sin carga: 22 000/min
Resolución de problemas
Problema Causa posible Solución posible
El aparato no se
pone en marcha.
El cable no está
enchufado.
Enchufe la herramienta
a un tomacorriente que
funcione bien.
Se fundió el
fusible.
Cambie el fusible. (Si
el producto provoca
que el fusible se
funda repetidamente,
interrumpa el uso
inmediatamente y
llévelo a un centro de
servicio autorizado para
que sea reparado).
El disyuntor se ha
desconectado.
Restablezca el
disyuntor. (Si el
producto provoca
que el disyuntor
se desconecte
repetidamente,
interrumpa el uso
inmediatamente y
llévelo a un centro de
servicio autorizado para
que sea reparado).
El cable o el
interruptor están
dañados.
Vaya a un centro de
servicio autorizado para
que cambien el cable o
el interruptor.
Español
35

Transcripción de documentos

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. 23 Español 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. 24 b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Reglas de seguridad adicionales de la multi-herramienta oscilante 25 Español • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aisladas cuando realice una operación en la cual la herramienta de corte pudiera entrar en contacto con instalaciones eléctricas ocultas o su propio cable. El contacto con un cable bajo tensión, cargará las partes metálicas expuestas de la herramienta y producirá una descarga eléctrica al operador. • Use abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no proporciona estabilidad y puede causar una pérdida de control. • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. • El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de Español identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. Calibre mínimo para cables de alimentación Voltios Largo total del cordón en metros (pies) 15,2 30,5 45,7 120 V 7,6 Amperaje (25) (50) (100) (150) 240 V 15,2 30,5 61,0 91,4 (50) (100) (200) (300) No Más más AWG de de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. 26 Motor ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ............. voltios A ............ amperios Hz ........... hertz W ........... vatios min ......... minutos .......... corriente alterna ...... corriente directa .......... corriente alterna ........... Construcción de Clase I ............... o directa no ........... velocidad sin ............... (tierra) ........... Construcción de Clase II carga ............... (doble aislamiento) n ............. velocidad …/min .... por minuto ............... nominal IPM .........impactos por minuto ........... terminal de BPM ....... golpes por minuto ............... conexión a tierra RPM ....... revoluciones por ........... símbolo de ............... minuto ............... advertencia de SPM ....... pasadas por minuto ............... seguridad sfpm ....... pies de superficie OPM ...... oscilaciones por ............... por minuto ............... minuto Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico. FIG. 1 B D E A C F G ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Gatillo de velocidad variable D. Botón de bloqueo en encendido B. Luz de trabajo LED E. Montaje lateral de accesorios C. Palanca de fijación de accesorios F. Bloque de guía de corte G. Brazo de guía de corte GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS 27 Español COMPONENTES (Fig. 1) FIG. 2 1. Agarre la herramienta y apriete la palanca de fijación de accesorios (C) como se muestra en la Figura 2. 2. Limpie los desechos residuales del eje de la herramienta y del portaaccesorios. H 3. Deslice el accesorio entre el eje (H) y el porta-accesorios, asegurándose C de que el accesorio se engrane en las ocho clavijas del porta-accesorios y esté al ras del eje. 4. Suelte la palanca de fijación de accesorios. NOTA: Algunos accesorios, como las espátulas y las hojas, pueden montarse en ángulo si es necesario, como se muestra en la Figura 4. USO DEBIDO Esta multi-herramienta oscilante está diseñada para aplicaciones profesionales de lijado de detalles, cortes por penetración, cortes a ras, eliminación de materiales sobrantes y preparación de superficies. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. Esta multi-herramienta oscilante es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado. MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. FIG. 3 Español ADVERTENCIA: Riesgo de laceraciones o quemaduras. No toque nunca los bordes afilados de los accesorios. No toque la pieza de trabajo o la hoja inmediatamente después de utilizar la herramienta. Pueden estar muy calientes. Manéjelas con cuidado. Deje siempre que se enfríen los accesorios y la pieza de trabajo antes de manejarlos. Instalación/Extracción de accesorios (Fig. 2–4) FIJACIÓN DE ACCESORIOS QUE NO REQUIERE HERRAMIENTAS La DWE315 tiene un sistema de cambio de accesorios rápido. Permite el cambio rápido de accesorios sin necesidad de llaves inglesas o llaves hexagonales como otros sistemas de herramientas oscilantes. 28 FIG. 4 INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LAS HOJAS DE LIJA (FIG. 5) FIG. 5 Una placa en forma de rombo utiliza un sistema de adhesión de gancho y bucle para fijar las hojas de lija. La placa le J permite utilizarla en superficies planas grandes y en sitios estrechos o esquinas. 1. Fije la placa de lijado (I) según se describe bajo Instalación/ Extracción de accesorios. 2. Alinee los bordes de la hoja de lija con el borde de la placa de lijado y presione la hoja de lija (J) contra la I placa. 3. Apriete firmemente la base, con la hoja de lija fijada, contra la superficie plana y encienda brevemente la herramienta. Esto proporciona una buena adhesión entre la placa y la hoja de lija y también ayuda a prevenir el desgaste prematuro. 4. Cuando la punta de la hoja de lija se desgasta, separe la hoja de la placa, gírela y vuelva a colocarla. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, no utilice ningún accesorio para una aplicación en la que el adaptador quizás no pueda sujetar el accesorio. ADVERTENCIA: Lea y siga las advertencias de seguridad del fabricante para todos los accesorios utilizados con esta herramienta. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el adaptador y el accesorio estén bien apretados. FIJACIÓN DE ACCESORIOS UTILIZANDO EL ADAPTADOR UNIVERSAL (FIG. 6) Los accesorios que no son DEWALT FIG. 6 pueden fijarse utilizando un adaptador universal. 1. Coloque la arandela (K) en la herramienta. 2. Ponga el accesorio sobre la arandela. 3. Apriete y fije la tuerca del adaptador L K (L) utilizando la llave hexagonal. GUÍA DE PROFUNDIDAD Esta característica le permite cortar material de forma precisa a una profundidad P especificada. 1. Introduzca el brazo de la guía (G) como se muestra en la Figura 8 en la ranura delantera del bloque de la guía (F). 2. Ajuste la longitud de la guía sacando o empujando hacia adentro para lograr la profundidad de corte deseada como se muestra en la Figura 9. Fijación de la guía de corte (Fig. 7–11) La guía de profundidad/corte le permite cortar material de forma precisa a una profundidad especificada y seguir más exactamente una línea de corte marcada. 1. Fije el bloque de guía de corte (F) introduciendo las lengüetas (M) de la montaje lateral de accesorios (E) del cuerpo principal de la herramienta. 2. Fije el bloque al cuerpo principal con el tornillo suministrado (O) y apriete con la llave hexagonal suministrada (P). E M F O Español 29 FIG. 7 3. Fije la guía en su sitio girando la perilla de ajuste de profundidad/ corte en sentido horario. Para soltar la guía gire la perilla de ajuste de profundidad/corte en sentido antihorario. NOTA: El brazo de la guía también puede ponerse en la unidad del protector verticalmente para fijar la altura de un corte. Consulte la Figura 12. FIG. 9 FIG. 8 OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. ADVERTENCIA: Asegúrese FIG. 13 de que el interruptor este totalmente apagado antes de enchufar el cable eléctrico. 1. Enchufe el cable eléctrico. 2. Para encender la herramienta, sujétela como se muestra A en la Figura  13 y presione el gatillo de velocidad variable (A). NOTA: Cuanto más se presione el interruptor de gatillo, más rápido funcionará la herramienta. Si tiene dudas acerca de la velocidad adecuada para su operación, pruebe el funcionamiento a una velocidad baja y auméntela gradualmente hasta que encuentre una velocidad cómoda. 3. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable (A). F N G GUÍA DE CORTE Esta característica le permite seguir de forma más precisa la línea de corte marcada. 1. Introduzca el brazo de la guía (G) como se muestra en la Figura 10 en las ranuras del lado izquierdo y derecho del bloque de la guía (F). 2. Ajuste la longitud de la guía sacando o empujando hacia adentro para lograr la longitud deseada, como se muestra en la Figura 11. 3. Fije la guía en su sitio girando la perilla de ajuste de profundidad/ corte (N) en sentido horario. Para soltar la guía gire la perilla de ajuste de profundidad/corte en sentido antihorario. Español FIG. 10 FIG. 11 F G FIG. 12 N 30 superficies de acabado. Si es necesario, haga primero una prueba en un material de desecho. • La fuerza excesiva reducirá la eficiencia de funcionamiento y provocará la sobrecarga del motor. Cambiar el accesorio periódicamente ayudará a mantener una eficiencia de funcionamiento óptima. • No permita que el papel de lija se desgaste, ya que dañará la almohadilla de lijado. • Si la herramienta se calienta en exceso, especialmente cuando se utiliza a velocidad baja, fije la velocidad al máximo y póngala en funcionamiento sin carga durante 2 a 3 minutos para enfriar el motor. Evite el uso prolongado a velocidades muy bajas. Mantenga siempre afilada la hoja. Botón de bloqueo en encendido (Fig. 14) El empujar el botón de bloqueo en encendido (D) a la izquierda o a la derecha con el gatillo presionado bloqueará el gatillo en la posición oprimida. Esto permite mayor comodidad y control en aplicaciones de uso prolongado. El oprimir el interruptor de gatillo de nuevo liberará el seguro y la herramienta se apagará al soltar el gatillo. FIG. 14 D A Luz de trabajo LED (Fig. 15) La luz de trabajo LED (B) se activará cuando el gatillo esté presionado. MANTENIMIENTO FIG. 15 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. B Consejos útiles Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. 31 Español • Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté sujeta o fijada firmemente para evitar el movimiento. Todo movimiento del material puede afectar la calidad del corte o del acabado de lijado. • No empiece a lijar sin que el papel de lija esté fijo a la placa de lijado. • Utilice papel de lija de grano basto para lijar superficies rugosas, de grano medio para superficies lisas y de grano fino para Español Accesorios Reparaciones ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DEWALT, en un centro de mantenimiento autorizado DEWALT u por otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro(818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 ACCESORIOS COMPATIBLES Almohadilla de lijado oscilante Hoja oscilante para madera con clavos Hoja ancha de titanio oscilante para madera con clavos Hoja oscilante para madera dura Hoja oscilante para madera de corte rápido Hoja ancha oscilante para madera de corte rápido Hoja oscilante para detalles en madera Hoja oscilante metálica de titanio Hoja oscilante en semicírculo Hoja oscilante de titanio en semicírculo Hoja oscilante para corte a ras Hoja oscilante de titanio para corte a ras Hoja oscilante para materiales múltiples Hoja de espátula rígida oscilante Hoja de espátula flexible oscilante Hoja oscilante de carburo para extracción de lechada Hoja oscilante de carburo de corte rápido para extracción de lechada Raspador de carburo oscilante 32 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ______________ Mod./Cat.: _______________ Marca: ________________ Núm. de serie: _____________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Registro en línea 33 Español Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www. dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Español 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. 34 Resolución de problemas ESPECIFICACIONES DWE315 Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~ Consumo de corriente: 3,0 A Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz Potencia nominal: 300 W Rotación sin carga: 22 000/min Causa posible Solución posible El aparato no se pone en marcha. El cable no está enchufado. Enchufe la herramienta a un tomacorriente que funcione bien. Se fundió el fusible. Cambie el fusible. (Si el producto provoca que el fusible se funda repetidamente, interrumpa el uso inmediatamente y llévelo a un centro de servicio autorizado para que sea reparado). El disyuntor se ha desconectado. Restablezca el disyuntor. (Si el producto provoca que el disyuntor se desconecte repetidamente, interrumpa el uso inmediatamente y llévelo a un centro de servicio autorizado para que sea reparado). El cable o el interruptor están dañados. Vaya a un centro de servicio autorizado para que cambien el cable o el interruptor. Español 35 Problema
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

DeWalt DWE315SK Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario