Sony MEX-5DI Guía de instalación

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Guía de instalación
BUS AUDIO IN
/ AUX IN
SUB OUT
Précautions
Cet appareil est exclusivement conçu pour
fonctionner sur une tension de 12 V CC avec
masse négative.
Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer
ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple,
armature de siège).
Avant d’effectuer des raccordements, éteignez le
moteur pour éviter les courts-circuits.
Raccordez les fils d’entrée d’alimentation jaune et
rouge seulement après avoir terminé tous les
autres raccordements.
Rassemblez tous les fils de terre en un point de
masse commun.
Veillez à isoler avec du ruban isolant tout fil lâche
non raccordé.
Remarques sur le cordon d’alimentation (jaune)
Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres
appareils stéréo, la valeur nominale du circuit de
la voiture raccordé doit être supérieure à la
somme de la capacité des fusibles de chaque
appareil.
Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant,
raccordez directement l’appareil à la batterie.
Avant l’installation (1)
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il
pourrait gêner le conducteur dans ses mouvements.
Exemple :
dans un endroit où l’ouverture et la fermeture
de la façade ou du plateau de disque pourraient
nuire aux changements de vitesse ;
dans un endroit où l’ouverture de la façade
pourrait bloquer l’accès à l’interrupteur de feux
de détresse et aux autres commandes.
Liste des composants (2)
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
Pour l’utilisation de la clé de déblocage 7,
reportez-vous au mode d’emploi.
Attention
Manipulez avec
précautions le
support 1 pour
éviter de vous blesser
aux doigts.
Exemple de raccordement (3)
Remarque (3-A)
Raccordez d’abord le fil de masse avant de raccorder
l’amplificateur.
Conseil (3-B-
)
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/
MD ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (en option)
est indispensable.
Schéma de raccordement (4)
1 À un point métallique de la voiture
Branchez d‘abord le fil de masse noir et, ensuite, les
fils d‘entrée d‘alimentation jaune et rouge.
2 Vers le fil de commande de l‘antenne électrique
ou le fil d‘alimentation de l‘amplificateur
d‘antenne
Remarques
Il n'est pas nécessaire de raccorder ce fil s'il n'y a
pas d'antenne électrique ni d'amplificateur
d'antenne, ou avec une antenne télescopique
manuelle.
Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir
“Remarques sur les fils de commande et
d'alimentation”.
3 Vers AMP REMOTE IN de l’amplificateur de
puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux
amplificateurs. Le branchement de tout autre
système risque d’endommager l’appareil.
4 Vers le câble d’interface d’un téléphone de
voiture
5 Au signal d’éclairage de la voiture
Raccordez d‘abord le fil de masse noir.
6 À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé
de contact est sur la position accessoires
Remarques
S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la
borne d'alimentation (batterie) +12 V qui est
alimentée en permanence.
Raccordez d‘abord le fil de masse noir.
Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir
“Remarques sur les fils de commande et
d'alimentation”.
7
À la borne +12 V qui est alimentée en permanence
Raccordez d‘abord le fil de masse noir.
Remarques sur les fils de commande et d'alimentation
Le fil de commande de l’antenne électrique (bleu)
fournit une alimentation de +12 V CC lorsque vous
mettez la radio sous tension.
Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/
AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le
fil de commande de l’antenne (bleu) ou le fil d’entrée
d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne de
l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de détails,
consultez votre détaillant.
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut
pas être utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est raccordé,
le circuit de la mémoire est alimenté en permanence
même si la clé de contact est sur la position d’arrêt.
4
Supplied with XA-C30
Fourni avec le XA-C30
Suministrado con el XA-C30
BUS AUDIO IN
/AUX IN*
4
Source selector
Sélecteur de source
Selector de fuente
XA-C30
2
6
7
4
ANT REM
5
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Red
Rouge
Rojo
Yellow
Jaune
Amarillo
Black
Noir
Negro
Blue
Bleu
Azul
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Con raya azul/blanca
BUS
CONTROL IN
Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD
from car antenna
à partir de l’antenne de la voiture
para la antena del automóvil
Light blue
Bleu ciel
Azul celeste
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
ATT
1
SUB OUT (MONO)
*
1
Precauciones
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
solamente con cc 12 V, negativo a masa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo,
ni los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles
del asiento).
Antes de realizar las conexiones, desconecte el
encendido del automóvil para evitar
cortocircuitos.
Conecte los cables de entrada de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado los demás.
Conecte todos los conductores de puesta a
masa a un punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con
cinta aislante los cables sueltos que no estén
conectados.
Notas sobre el cable de suministro de
alimentación (amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con
otros componentes estéreo, la capacidad nominal
del circuito conectado del automóvil debe ser
superior a la suma del fusible de cada
componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Antes de realizar la instalación (
1
)
No instale la unidad en un lugar donde su
funcionamiento pueda interferir con la conducción.
Ejemplo:
La apertura y el cierre del panel frontal o de la
bandeja de discos interfieren con el
funcionamiento de la palanca del cambio de
marchas.
Con el panel frontal abierto, se perjudica el
funcionamiento de las señales de emergencia,
los interruptores, etc.
Lista de componentes (2)
Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
Con respecto al uso de la llave de liberación 7,
consulte el manual de instrucciones suministrado.
Precaución
Tenga mucho
cuidado al manipular
el soporte 1 para
evitar posibles
lesiones en los dedos.
Ejemplo de conexiones (3)
Nota (3-A)
Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a
masa antes de realizar la conexión al amplificador.
Consejo (3-B-
)
Si desea conectar dos o más cambiadores de CD/MD,
necesitará el selector de fuente XA-C30 (opcional).
Diagramas de conexión (4)
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de masa negro, y después
los cables amarillo y rojo de entrada de
alimentación.
2 Para conectar al cable de control de la antena
motorizada o al cable de fuente de alimentación
del amplificador de antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de
amplificador de antena o si utiliza una antena
telescópica accionada manualmente, no será
necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en
el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los
cables de control y de fuente de alimentación”.
3 Para conectar a AMP REMOTE IN del
amplificador de potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores.
La conexión de cualquier otro sistema puede dañar
la unidad.
4 Para conectar al cable de interfaz de un teléfono
para automóvil
5 A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de masa
negro.
6 Para conectar al terminal de alimentación de +12
V que recibe energía en la posición de accesorios
del interruptor de la llave de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorios, conéctelo al
terminal de alimentación (batería) de +12 V que
recibe energía sin interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de masa
negro.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en
el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los
cables de control y de fuente de alimentación”.
7 Para conectar al terminal de alimentación de
+12 V que recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de masa
negro.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El conductor de control de la antena motorizada (azul)
suministrará cc +12 V cuando conecte la alimentación
del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM
incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el
cable de control de antena motorizada (azul) o el
cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al
terminal de alimentación del amplificador de antena
existente. Para obtener información detallada,
consulte a su proveedor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena
motorizada sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, incluso
aunque ponga la llave de encendido en la posición OFF.
Orange/white striped
Rayé orange/blanc
Con raya naranja/blanca
5
ILLUMINATION
*
3
*
2
TOP
TOP
*
1
RCA pin cord (not supplied)
Cordon à broche RCA (non fourni)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
*
2
Auxiliary optional equipment such as portable DVD player (not supplied)
Appareil auxiliaire en option tel qu’un lecteur portable DVD (non fourni)
Equipo opcional auxiliar como un reproductor de DVD portátil (no suministrado)
*
3
supplied with the auxialiry equipment
fourni avec l’appareil auxiliaire
suministrado con el equipo auxiliar
*
4
Be sure to match the color-coded code for audio to the appropriate jacks from the unit.
If you connect an optional CD/MD unit, you cannot use AUX IN terminal.
Veillez à faire correspondre le code couleur audio aux fiches de l’appareil.
Si vous raccordez un appareil CD ou MD en option, vous ne pouvez pas utiliser la borne
AUX IN.
Asegúrese de hacer coincidir el código codificado con colores para audio con las tomas
apropiadas de la unidad.
Si conecta una unidad de CD/MD opcional, no podrá utilizar el terminal AUX IN.
3
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
AUDIO OUT
FRONT
AUDIO OUT
REAR
*
1
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como la luz
solar directa o el aire caliente de la calefacción,
o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30°.
Ejemplo de montaje (5)
Instalación en el salpicadero
Cuando instale esta unidad, asegúrese de
cerrar el panel frontal de la unidad y fijar la
tapa del panel frontal 6. (5-
*
)
•No empuje directamente la pantalla LCD ya
que podría romperse y causarle heridas en los
dedos. Cuando instale la unidad, asegúrese de
fijar la tapa del panel frontal suministrada 6.
No sujete la unidad por el panel frontal o la
bandeja de discos durante su instalación ya
que puede dañarla o causar un mal
funcionamiento.
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés (6)
No podrá instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
proveedor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
2.
Advertencia sobre la instalación
en un automóvil que no
disponga de posición ACC
(accesorios) en el interruptor de
la llave de encendido
Asegúrese de presionar (OFF) en la
unidad durante dos segundos para
desactivar la indicación del reloj después
de apagar el motor.
Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la
indicación del reloj no se desactivará y esto
causará el desgaste de la batería.
Botón de restauración
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de pulsar el botón de restauración con
un bolígrafo, etc.
Nota
La unidad emite ruidos durante los ajustes iniciales,
pero no se trata de un mal funcionamiento.
6
A
TOYOTA
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
al salpicadero/consola central
Bracket
Support
Soporte
Bracket
Support
Soporte
max. size
5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 in.)
Dimensions
max. 5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 po)
Tamaño máx.
5 × 8mm
B NISSAN
2
max. size
5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 in.)
Dimensions
max. 5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 po)
Tamaño máx.
5 × 8mm
2
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
al salpicadero/consola central
Bracket
Support
Soporte
Bracket
Support
Soporte
2
max. size
5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 in.)
Dimensions
max. 5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 po)
Tamaño máx.
5 × 8mm
max. size
5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 in.)
Dimensions
max. 5 × 8 mm
(
7
/32 ×
11
/32 po)
Tamaño máx.
5 × 8mm
2
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Piezas existentes suministradas con su automóvil

Transcripción de documentos

4 Source selector Sélecteur de source Selector de fuente *3 Supplied with the CD/MD changer Fourni avec le changeur de CD/MD Suministrado con el cambiador de CD/MD XA-C30 Supplied with XA-C30 Fourni avec le XA-C30 Suministrado con el XA-C30 *2 BUS AUDIO IN /AUX IN*4 SUB OUT (MONO) AUDIO OUT FRONT BUS AUDIO IN / AUX IN SUB OUT from car antenna à partir de l’antenne de la voiture para la antena del automóvil BUS CONTROL IN *1 Fuse (10 A) Fusible (10 A) Fusible (10 A) *1 AUDIO OUT REAR 5 Black Noir Negro 1 2 4 Blue Bleu Azul ANT REM Max. supply current 0.1 A Courant max. fourni 0,1 A Corriente máx. de alimentación de 0,1 A ATT 5 ILLUMINATION Blue/white striped Rayé bleu/blanc Con raya azul/blanca Light blue Bleu ciel Azul celeste *2 Auxiliary optional equipment such as portable DVD player (not supplied) Appareil auxiliaire en option tel qu’un lecteur portable DVD (non fourni) Equipo opcional auxiliar como un reproductor de DVD portátil (no suministrado) *3 supplied with the auxialiry equipment fourni avec l’appareil auxiliaire suministrado con el equipo auxiliar Red Rouge Rojo *4 Be sure to match the color-coded code for audio to the appropriate jacks from the unit. If you connect an optional CD/MD unit, you cannot use AUX IN terminal. Veillez à faire correspondre le code couleur audio aux fiches de l’appareil. Si vous raccordez un appareil CD ou MD en option, vous ne pouvez pas utiliser la borne AUX IN. Asegúrese de hacer coincidir el código codificado con colores para audio con las tomas apropiadas de la unidad. Si conecta una unidad de CD/MD opcional, no podrá utilizar el terminal AUX IN. Yellow Jaune Amarillo 7 3 *1 RCA pin cord (not supplied) Cordon à broche RCA (non fourni) Cable con clavijas RCA (no suministrado) Orange/white striped Rayé orange/blanc Con raya naranja/blanca 6 AMP REM Max. supply current 0.3 A Courant max. fourni 0,3 A Corriente máx. de alimentación de 0,3 A Précautions Exemple de raccordement (3) Precauciones Ejemplo de conexiones (3) • Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur une tension de 12 V CC avec masse négative. • Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège). • Avant d’effectuer des raccordements, éteignez le moteur pour éviter les courts-circuits. • Raccordez les fils d’entrée d’alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres raccordements. • Rassemblez tous les fils de terre en un point de masse commun. • Veillez à isoler avec du ruban isolant tout fil lâche non raccordé. Remarque (3-A) Raccordez d’abord le fil de masse avant de raccorder l’amplificateur. Nota (3-A) Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a masa antes de realizar la conexión al amplificador. Remarques sur le cordon d’alimentation (jaune) • Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres appareils stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture raccordé doit être supérieure à la somme de la capacité des fusibles de chaque appareil. • Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, raccordez directement l’appareil à la batterie. ou le fil d‘alimentation de l‘amplificateur d‘antenne • Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse solamente con cc 12 V, negativo a masa. • No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento). • Antes de realizar las conexiones, desconecte el encendido del automóvil para evitar cortocircuitos. • Conecte los cables de entrada de alimentación amarillo y rojo solamente después de haber conectado los demás. • Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto común. • Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta aislante los cables sueltos que no estén conectados. Notas sobre el cable de suministro de alimentación (amarillo) • Cuando conecte esta unidad en combinación con otros componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito conectado del automóvil debe ser superior a la suma del fusible de cada componente. • Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la batería. ) Conseil (3-BDans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/ MD ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (en option) est indispensable. Schéma de raccordement (4) 1 À un point métallique de la voiture Branchez d‘abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils d‘entrée d‘alimentation jaune et rouge. 2 Vers le fil de commande de l‘antenne électrique Remarques • Il n'est pas nécessaire de raccorder ce fil s'il n'y a pas d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle. • Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir “Remarques sur les fils de commande et d'alimentation”. 3 Vers AMP REMOTE IN de l’amplificateur de puissance en option Avant l’installation (1) N’installez pas l’appareil dans un endroit où il pourrait gêner le conducteur dans ses mouvements. Exemple : — dans un endroit où l’ouverture et la fermeture de la façade ou du plateau de disque pourraient nuire aux changements de vitesse ; — dans un endroit où l’ouverture de la façade pourrait bloquer l’accès à l’interrupteur de feux de détresse et aux autres commandes. Liste des composants (2) Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. Pour l’utilisation de la clé de déblocage 7, reportez-vous au mode d’emploi. Attention Manipulez avec précautions le support 1 pour éviter de vous blesser aux doigts. TO P Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d’endommager l’appareil. 4 Vers le câble d’interface d’un téléphone de voiture 5 Au signal d’éclairage de la voiture Raccordez d‘abord le fil de masse noir. 6 À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires Remarques • S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence. Raccordez d‘abord le fil de masse noir. • Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir “Remarques sur les fils de commande et d'alimentation”. 7 À la borne +12 V qui est alimentée en permanence Raccordez d‘abord le fil de masse noir. Remarques sur les fils de commande et d'alimentation • Le fil de commande de l’antenne électrique (bleu) fournit une alimentation de +12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension. • Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/ AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le fil de commande de l’antenne (bleu) ou le fil d’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre détaillant. • Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil. Raccordement pour la conservation de la mémoire Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d’arrêt. Antes de realizar la instalación (1) No instale la unidad en un lugar donde su funcionamiento pueda interferir con la conducción. Ejemplo: — La apertura y el cierre del panel frontal o de la bandeja de discos interfieren con el funcionamiento de la palanca del cambio de marchas. — Con el panel frontal abierto, se perjudica el funcionamiento de las señales de emergencia, los interruptores, etc. Lista de componentes (2) Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. Con respecto al uso de la llave de liberación 7, consulte el manual de instrucciones suministrado. Precaución Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 1 para evitar posibles lesiones en los dedos. TO P ) Consejo (3-BSi desea conectar dos o más cambiadores de CD/MD, necesitará el selector de fuente XA-C30 (opcional). Diagramas de conexión (4) 1 A una superficie metálica del automóvil Conecte primero el cable de masa negro, y después los cables amarillo y rojo de entrada de alimentación. 2 Para conectar al cable de control de la antena motorizada o al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena Notas • Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de antena o si utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable. • Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”. 3 Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de potencia opcional Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad. 4 Para conectar al cable de interfaz de un teléfono para automóvil 5 A una señal de iluminación del automóvil Asegúrese de conectar primero el cable de masa negro. 6 Para conectar al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía en la posición de accesorios del interruptor de la llave de encendido Notas • Si no hay posición de accesorios, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción. Asegúrese de conectar primero el cable de masa negro. • Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”. 7 Para conectar al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía sin interrupción Asegúrese de conectar primero el cable de masa negro. Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación • El conductor de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc +12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador. • Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para obtener información detallada, consulte a su proveedor. • Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé. Conexión para protección de la memoria Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, incluso aunque ponga la llave de encendido en la posición OFF. 6 A B TOYOTA 2 NISSAN 2 max. size 5 × 8 mm (7/32 × 11/32 in.) Dimensions max. 5 × 8 mm (7/32 × 11/32 po) Tamaño máx. 5 × 8 mm to dashboard/center console au tableau de bord/console centrale al salpicadero/consola central max. size 5 × 8 mm (7/32 × 11/32 in.) Dimensions max. 5 × 8 mm (7/32 × 11/32 po) Tamaño máx. 5 × 8 mm Bracket Support Soporte Existing parts supplied with your car Pièces existantes fournies avec la voiture Piezas existentes suministradas con su automóvil •Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera las funciones normales de conducción. •Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas, como la luz solar directa o el aire caliente de la calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas. •Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada. Ajuste del ángulo de montaje Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30°. Ejemplo de montaje (5) Instalación en el salpicadero Cuando instale esta unidad, asegúrese de cerrar el panel frontal de la unidad y fijar la tapa del panel frontal 6. (5-*) •No empuje directamente la pantalla LCD ya que podría romperse y causarle heridas en los dedos. Cuando instale la unidad, asegúrese de fijar la tapa del panel frontal suministrada 6. •No sujete la unidad por el panel frontal o la bandeja de discos durante su instalación ya que puede dañarla o causar un mal funcionamiento. Montaje de la unidad en un automóvil japonés (6) No podrá instalar esta unidad en algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su proveedor Sony. Nota Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalación solamente con los tornillos suministrados 2. to dashboard/center console au tableau de bord/console centrale al salpicadero/consola central 2 Bracket Support Soporte Precauciones max. size 5 × 8 mm (7/32 × 11/32 in.) Dimensions max. 5 × 8 mm (7/32 × 11/32 po) Tamaño máx. 5 × 8 mm Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorios) en el interruptor de la llave de encendido Asegúrese de presionar (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor. Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería. Botón de restauración Cuando finalice la instalación y las conexiones, cerciórese de pulsar el botón de restauración con un bolígrafo, etc. Nota La unidad emite ruidos durante los ajustes iniciales, pero no se trata de un mal funcionamiento. 2 Bracket Support Soporte max. size 5 × 8 mm (7/32 × 11/32 in.) Dimensions max. 5 × 8 mm (7/32 × 11/32 po) Tamaño máx. 5 × 8 mm Bracket Support Soporte Existing parts supplied with your car Pièces existantes fournies avec la voiture Piezas existentes suministradas con su automóvil
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony MEX-5DI Guía de instalación

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Guía de instalación