Tripp Lite SmartPro® and OmniSmart® Medical-Grade UPS Systems El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario
17
Manual de operación
SmartPro
®
y OmniSmart
®
Sistemas UPS de Grado Médico
Modelos:
OMNISMART350HG
(Número de Serie: AGOM350KSR57HG)
SMART700HG
(Número de Serie: AGSM700PSR3HG)
SMART1200XLHG
(Número de Serie: AGSM1200PSR3HG)
Importantes instrucciones de seguridad 18
Contenido del Empaque 21
Instalación rápida 22
Operación básica 24
Orientación y Declaración del Fabricante 30
Almacenamiento y servicio 31
Cumplimiento de las Normas 32
English 1
Français 33
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
© 2019 Tripp Lite. Reservados todos los derechos.
18
Importantes instrucciones de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación,
operación y almacenamiento de todos los Sistemas UPS de Tripp Lite. La falta de observar estas
advertencias podría afectar su garantía.
Declaración de Uso Indicado
Los Sistemas UPS de Grado Médico de Tripp Lite están diseñados para soportar y proteger equipo
de computo médico y no médico y dispositivos médicos en aplicaciones no móviles que requieran
reducción de corriente de fuga, supresión de sobretensiones, regulación de voltaje, filtrado de ruido en
la línea y respaldo por batería durante interrupciones en el servicio eléctrico y prueba del generador,
ambos dentro y fuera de áreas de atención a pacientes. Los Sistemas UPS de Grado Médico de
Tripp Lite vienen con clavijas y tomacorrientes de grado hospital que reducen la fuga a menos de 100µA.
Nota: El SMART700HG y SMART1200XLHG contienen baterías de plomo ácido, diseñadas para estar conectada
continuamente a una fuente de alimentación de CA, excepto durante las breves interrupciones del servicio
eléctrico. No están diseñados para ciclos frecuentes de carga y descarga, como en carros móviles donde el UPS
a menudo es desconectado de una fuente de alimentación de CA. Usar el SMART700HG o SMART1200XLHG
en este tipo de aplicaciones anulará la garantía de baterías de Tripp Lite y el reemplazo de la batería será
responsabilidad del usuario. Para aplicaciones móviles, se recomienda un sistema UPS con una batería de
litio-ferrofosfato, como el SMART700HGL o SMART1200XLHGL de Tripp Lite. Las baterías de litio-ferrofosfato
proporcionan hasta 10,000 ciclos, de 20 a 30 veces el ciclo de vida de las baterías tradicionales, haciéndolas
ideales para aplicaciones en carros móviles. Visite www.tripplite.com para más información.
Información del Producto
OMNISMART350HG SMART700HG SMART1200XLHG
Voltaje de Entrada de CA 120 120 120
Rango de Voltaje de Entrada de CA 83–147 81–143 81–143
Amperes de Entrada 2.3 5.5 9.2
Amperes de Salida 1.9 5.8 6.25
Potencia Especificada (VA/Watts) 330VA/225W 700VA/450W 1000VA/750W
Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
No. de Fases Mono Mono Mono
Tipo de Clase Clase I Clase I Clase I
Tipo de Clavija/Conector NEMA 5-15P NEMA 5-15P NEMA 5-15P
Operación Continua Continua Continua
Protección de Entrada de CA
(Cant./Tipo/Especif.)
Breaker de entrada
(2 x 3.5A), térmico
Breaker de entrada
(2 x 10A), térmico
Breaker de entrada
(2 x 15A), térmico
Corriente Máx de Fuga (µA) Menos de 100 µA Menos de 100 µA Menos de 100 µA
Peso 11.3 kg [25 lb.] 20 kg [44.2 lb.] 20.5 kg [45.2 lb.]
Contraindicación Conocida Ninguna Ninguna Ninguna
Advertencias de Ubicación del UPS
Símbolos Importantes
Significa que debe revisarse la información en el manual antes de usarlo.
Se usa para indicar una advertencia de que un párrafo es particularmente importante y puede
representar un riesgo a la seguridad.
Advertencia-Voltaje Peligroso No sentarse
Denota un signo de advertencia general No pararse sobre la superficie
Consulte el Manual / Folleto de Instrucciones No Empujar
19
Importantes instrucciones de seguridad continuación
No use este equipo en atmósferas enriquecidas con oxígeno o a distancias inferiores a 0.3 m
(1 pie) de un punto en que se ventile deliberadamente una atmósfera enriquecida con oxígeno.
Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al peso considerable de todos los sistemas UPS, deben
ayudar al menos dos personas para levantarlos e instalarlos.
Instale su UPS en interiores, alejado de humedad o calor excesivos, polvo o luz solar directa.
Para mejor desempeño, el UPS debe usarse en una ubicación que cumpla con las siguientes
condiciones: Temperatura: 0 a 40° C (32 a 104° F); Humedad: 0 a 95% (sin condensación);
Elevación: <2,000 m (6,562 ft.) sobre el nivel del mar.
Deje espacio adecuado alrededor del UPS para una ventilación apropiada. No obstruya las
ventilaciones o aberturas de ventiladores.
No instale la unidad con su panel frontal o posterior viendo hacia abajo (en cualquier ángulo).
El instalar de esta manera inhibirá seriamente el enfriamiento interno de la unidad, causando
eventualmente daño al producto no cubierto por la garantía.
El UPS no está previsto para contacto con el paciente. Evite la instalación que pudiera causar
contacto accidental con los pacientes.
Advertencias para la Conexión del UPS
El UPS contiene su propia fuente de energía (batería). Las terminales de salida pueden estar
energizadas, aún cuando el UPS no esté conectado a una alimentación de CA.
Conecte su UPS a un tomacorriente de CA conectado correctamente a tierra. No modifique
la clavija del UPS en modo alguno que pueda eliminar la conexión a tierra del UPS. No use
adaptadores que eliminen la conexión a tierra del UPS.
No enchufe su UPS en sí mismo; esto dañará al UPS y anulará su garantía.
Si está conectando su UPS a un generador de CA activado por motor, el generador de
proporcionar una salida filtrada y con frecuencia regulada.
Para retirar el UPS de la alimentación del servicio público, la clavija sirve como dispositivo de
desconexión.
Una vez conectado, no limite el acceso a la clavija de entrada. La clavija debe estar accesible
para usarla como medio de desconexión.
Al conectar su UPS al tomacorriente de alimentación, asegúrese que el tomacorriente de
alimentación cuente con protección adecuada contra sobrecorriente de acuerdo con sus códigos
eléctricos nacionales y locales. Garantice que la protección contra sobrecorriente tenga una
capacidad de interrupción mínima de 1500A.
PRECAUCIÓN: No retire la cubierta durante 5 minutos después de desconectar
todas las fuentes de alimentación. Riesgo de electrocución—partes energizadas
peligrosas en el interior. No retire la cubierta. No hay en el interior partes a las que
el usuario pueda dar servicio. Remita el servicio a personal de servicio calificado.
Este UPS recibe energía de fuentes externas de CA y CD; se requiere la desconexión
de la fuente de CA y CD para desenergizar la unidad antes de darle serviicio.
PRECAUCIÓN: Para garantizar la correcta conexión a tierra con la alimentación
de energía de la red pública, el cable de entrada debe conectarse con una clavija
específica autorizada para el país con una conexión de protección a tierra.
PRECAUCIÓN: La salida de CA es flotante (el conductor neutro de salida no está
conectado a tierra).
PRECAUCIÓN: Si este producto está operado en respaldo por batería (no está
conectado a la energía de la red pública), deben emplearse las salvaguardas
adecuadas para protegerse contra un contacto accidental con conductores de
energía de CA.
PRECAUCIÓN: No exceda la salida total especificada.
ADVERTENCIA: No se permite ninguna modificación de este equipo.
20
Importantes instrucciones de seguridad continuación
Advertencias para la Conexión del Equipo
No use los Sistemas UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en los que un mal
funcionamiento o falla de un de Sistema UPS de Tripp Lite pudiera causar una falla o alterar
significativamente el desempeño de un dispositivo de soporte de vida.
No conecte supresores de sobretensiones o cables de extensión a la salida de su UPS. Esto
puede dañar el UPS y afectar las garantías del supresor de sobretensiones y del UPS.
PRECAUCIÓN: La unidad es para interconexión exclusiva con equipo certificado por
IEC 60601-1 en el entorno del paciente y equipo certificado por IEC 60950-1 fuera
del entorno del paciente. No haga contacto con SIP/SOP (como el puerto USB,
puerto RS-232, etc.) y el paciente al mismo tiempo.
Advertencias de la Batería
Debido a que las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras por las altas
corrientes de cortocircuito, tome las precauciones adecuadas. No deseche las baterías en un
incinerador. No abra las baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o en puente con
ningún objeto. Apague y desconecte el UPS antes de reemplazar la batería. Sólo debe cambiar
las baterías personal técnico debidamente capacitado. Use herramientas con mangos aislados
y reemplace las baterías existentes con el mismo número y tipo de baterías nuevas (plomo-
ácido selladas). Las baterías del UPS son reciclables. Consulte la reglamentación local para los
requisitos de disposición de desechos o visita www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling para reciclar
información. Tripp Lite ofrece una línea completa de Cartuchos de reemplazo de batería para UPS
(R.B.C.). Visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/products/battery-finder/ para localizar la
batería de reemplazo específica para su UPS.
No opere el UPS sin baterías.
Si su UPS está equipado con un conector de la batería externa, conecte solamente módulos de
baterías externas de Tripp Lite del voltaje apropiado.
Si su UPS no está equipado con un conector para batería externa, no intente agregar baterías
externas.
Reciclaje de UPS y Baterías
Por favor recicle los productos de Tripp Lite. Las baterías usadas en los productos de
Tripp Lite son baterías selladas de Plomo-Ácido. Estas baterías son altamente reciclables.
Refiérase por favor a sus códigos locales para requerimientos de desecho.
Puede llamar a Tripp Lite para reciclar, información al 1.773.869.1234.
Puede acudir al sitio Web de Tripp Lite en busca de información actualizada sobre el
reciclaje de baterías o cualquier producto de Tripp Lite. Siga por favor este enlace:
http://www.tripplite.com/support/recycling-program/
Batería de Reemplazo
MODELO BATERÍA Y CANTIDAD
VOLTAJE NOMINAL DEL
JUEGO DE BATERÍAS
NO. DEL MÓDULO DE
BATERÍAS
OMNISMART350HG PLOMO-ÁCIDO 6V, 2 PZAS. 12V, 12Ah RBC52
SMART700HG PLOMO-ÁCIDO 12V, 2 PZAS 36V, 9Ah RBC36SLT
SMART1200XLHG PLOMO-ÁCIDO 12V, 2 PZAS 36V, 9Ah RBC36SLT
21
Importantes instrucciones de seguridad continuación
Contenido del Empaque
Mantenimiento:
Fuera del remplazo de baterías, el UPS no requiere mantenimiento. No tiene partes a las que el
usuario pueda dar servicio. El reemplazo de la batería debe llevarse a cabo sólo por personal de
servicio calificado.
Limpieza/Desinfección:
Antes de la limpieza o desinfección, el UPS debe apagarse y desconectarse.
Para limpiar el UPS debe usarse solo un trapo húmedo.
Para desinfectar el UPS puede usarse un trapo humedecido con alcohol isopropílico. No debe
usarse otro agente limpiador.
Desecho del UPS y Batería
Cumpla siempre con los reglamentos locales para los métodos adecuados de reciclado y
desecho de equipo electrónico.
Al comprar un UPS nuevo de Tripp Lite, usted puede enviar un UPS viejo para ser reciclado en
una base de uno por uno y similar por similar. El equipo nuevo debe enviarse también a Tripp Lite
cuando se convierta en desperdicio.
Las baterías pueden presentar el riesgo de descarga eléctrica, quemaduras e incendio si no se
desechan correctamente.
OMNISMART350HG
Cable RJ11 de 1.83 m [6 pies]
Cable DB9 de 1.83 m [6 pies]
Manual de operación
SMART700HG
Cable USB de 1.83 m [6 pies]
Cable DB9 de 1.83 m [6 pies]
Manual de operación
SMART1200XLHG
Cable USB de 1.83 m [6 pies]
Cable DB9 de 1.83 m [6 pies]
Manual de operación
22
Instalación rápida
1
Para Todos los Modelos—Enchufe su UPS
en un tomacorriente de la red de 3 hilos
con conexión a tierra, 120V CA, 60 Hz.
Nota: Los Sistemas UPS listados en UL60601-1 solamente cumplen
el estándar UL 60601-1 para equipo médico cuando se enchufan
en un tomacorriente de grado hospital.
Nota: El sistema UPS funcionará adecuadamente desde la puesta
en marcha inicial, no obstante, la autonomía máxima de la batería
Oprima el botón UPS/STANDBY para conmutar su UPS entre los modos UPS (LED “POWER”
encendido) y STANDBY [en espera] (LED “POWER” destellando). Elija el modo operativo
dependiendo de su ubicación:
EE. UU., Canadá y Europa Occidental:
Deje el UPS todo el tiempo en el modo UPS.
Todos los Otros Países:
• Coloque el UPS en modo STANDBY [en espera] cuando no esté usando los equipos conectados.
¡IMPORTANTE! Cuando configure “CHARGE ONLY” [sólo carga], el UPS no proporcionará
respaldo por batería durante un apagón o caída de voltaje.
Coloque el UPS en modo UPS cuando esté usando equipos conectados.
*Para una explicación completa de cada modo, consulte la sección de Operación Básica.
2
Para todos los modelos—Conecte su
equipo en el UPS.
Usted sobrecargará el UPS si el valor total en VA para todo el equipo
que conecte excede la capacidad de salida del UPS. Para localizar
los valores de VA de su equipo, consulte las placas de identificación.
Si el equipo está especificado en amperes, multiplique el número
de amperes por 120 para determinar VA (Ejemplo: 1 amp x 120 =
120VA). Si no está seguro de si ha sobrecargado las salidas del UPS,
consulte la descripción de LED “NIVEL DE CARGA DE SALIDA”.
3
Para Modelos Smart Solamente—
Encienda el UPS.
Presione y mantenga presionado el botón “POWER” (Alimentación)
durante un segundo. La alarma emitirá un pitido brevemente
después de pasado un segundo. Suelte el botón.
Para Modelos For OmniSmart Solamente—
Seleccione el Modo Operativo del UPS.*
Nota: Aunque algunos procedimientos de instalación son comunes para todos los modelos,
algunos procedimientos varían dependiendo de si está instalando un modelo SmartPro o un
modelo OmniSmart.
de la unidad solo se alcanzará después de que se haya cargado durante 24 horas.
Para Modelos SmartPro Únicamente:
Después de conectar el UPS en un tomacorriente activo de CA, el UPS cargará
automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a sus tomacorrientes hasta que
se encienda (ver paso 3 a continuación). El LED “BATTERY CHARGE” [Carga de Batería] será el
único LED iluminado.
Para Modelos OmniSmart Únicamente:
Su UPS correrá un autodiagnóstico después de conectado. Vea la sección de Operación
Básica para entender los resultados de su autodiagnóstico.
1
2
3
23
Instalación rápida optativa
Estas conexiones son optativas. Este sistema UPS funcionará correctamente sin estas conexiones.
1
Comunicaciones en serie
Puede conectar el Puerto DB9 del UPS conectarlo al puerto
DB9 de una computadora con el cable incluido. Úselo con el
Software PowerAlert
®
de Tripp Lite para guardar archivos en
formar automática y cerrar el sistema de forma segura en
el caso de una falla de energía. (Vea la sección Operación
Básica.)
2
Comunicaciones USB
Conecte el puerto USB de su UPS al puerto USB de una
computadora con el cable incluido. Úselo con el Software
PowerAlert de Tripp Lite para guardar archivos en formar
automática y cerrar el sistema de forma segura en el caso
de una falla de energía. (Vea la sección Operación Básica.)
3
Protección para módem / fax
(sólo para ciertos modelos)
Utilizando cables de teléfono, conecte el enchufe de pared
a la conexión del UPS señalada como “LINE” (línea) (o
“IN”, línea de entrada) y su equipo, con el enchufe del UPS
señalado como “EQUIP” (equipo) (o “OUT”, línea de salida).
Lo anterior protegerá a su equipo contra sobretensiones en
la línea telefónica. Sin embargo, deberá asegurarse de que
su equipo también esté protegido contra sobretensiones en
la línea de CA.
Los modelos de UPS con protección para tel/DSL pueden
proteger dos líneas en un cable simultáneamente. Si
quiere proteger dos líneas que viajan por cables separados,
use divisores en “Y” apropiados para su aplicación para
adaptarlas a los conectores telefónicos de su UPS.
No compatible con aplicaciones de PoE (Energía sobre la
Ethernet).
4
Baterías externas
(sólo para algunos modelos)
Las baterías externas son necesarias solamente para
ampliar la autonomía. Agregar baterías adicionales
aumentará el tiempo de recarga, así como la autonomía.
La ilustración muestra la ubicación del conector para
Baterías Externas de su UPS, en donde usted insertará el
cable del módulo de baterías. Las instrucciones completas
de instalación y montaje para su módulo de baterías
aparecen en el manual del propietario del módulo de
baterías. Asegúrese que los cables estén completamente
insertados en sus conectores. Durante la conexión de
la batería se pueden generar chispas pequeñas; esto es
normal.
IN OUT
SEE MANUAL FOR
PROPER CONNECTION
NORM
1
2
3
4
24
Operación básica
Botones
Para Modelos SmartPro Únicamente—Botón “POWER”:
Para encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de CA con
energía*, presione y mantenga presionado el botón POWER (Alimentación) por
cerca de dos segundos.** Suelte el botón. Si no hay energía de la red, puede
“arrancar en frío” el UPS (es decir, enciéndalo y suministre energía de sus
baterías por un tiempo limitado***) presionando y manteniendo presionado el
botón POWER (Alimentación) durante cerca de dos segundos.**
Para apagar el UPS: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red,
presione y mantenga presionado el botón POWER (Alimentación) durante un
segundo.** Luego desconecte el UPS del tomacorriente. El UPS se apagará.
*Después de conectar el UPS en una toma de CA con energía, el equipo cargará
automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas hasta que sea
encendido.** La alarma emitirá un breve pitido después de pasado el intervalo indicado.***
Si está completamente cargada.
Para Modelos OmniSmart Solamente—Botón “UPS/STANDBY”:
Use el botón UPS/STANDBY (UPS / espera) para realizar tres funciones:
Cambiar el modo de operación de su sistema UPS: Mientras su sistema UPS
está conectado a una toma de CA accionada, oprima el botón UPS/STANDBY
(UPS / espera) hasta que se oiga un sonido (aproximadamente 2 segundos) para
alternar entre los siguientes modos de operación. Elija el modo de operación
del sistema UPS según las instrucciones regionales en el paso 3 de la sección
Instalación rápida.
Modo del sistema UPS: ACTIVA el respaldo a batería. Condiciones del
sistema UPS: Cuando está conectado a la línea de servicio adecuada, el
sistema UPS suministra corriente a sus contactos de CA y carga sus baterías.
La luz indicadora “POWER” se enciende. Si la energía de la línea de servicio
falla, o no es la adecuada, el sistema UPS suministrará a sus contactos CA
invertida, siempre y cuando sus baterías estén lo suficientemente cargadas.
Ventajas de esta posición: Suministra respaldo de batería durante apagones o
bajas de voltaje.
Modo STANDBY (espera): DESHABILITA el respaldo de baterías. Condiciones
del sistema UPS: Cuando está conectado a la línea de servicio, el sistema
UPS suministra corriente a sus contactos de CA y carga sus baterías. La luz
indicadora “POWER” parpadea. Ventajas de esta posición: Continúa el proceso
de cargar la batería cuando hay corriente y se apaga el inversor para prevenir
el agotamiento de la batería durante los fallos del suministro eléctrico si el
equipo no se encuentra en uso.
Arrancar en frío” el sistema UPS: Se puede “arrancar en frío” la unidad UPS
y utilizarla como fuente autónoma de energía cuando la energía eléctrica no esté
disponible, pero únicamente si se encuentra cargada la batería del sistema UPS.
Para “arrancar en frío” el UPS, oprima el botón UPS/STANDBY (UPS / espera)
hasta que oiga un sonido (aproximadamente 2 segundos); cuando oiga el sonido,
suelte el botón. La luz indicadora “BATTERY CHARGE/BATTERY POWER” se
iluminará y se proporcionará a sus contactos el suministro de CA invertida de la
energía almacenada en las baterías.
Apagar el sistema UPS: Oprima el botón UPS/STANDBY (UPS / espera) cuando
no exista energía de línea de CA (por ejemplo, durante un apagón o cuando el
sistema UPS esté desenchufado) hasta que el sistema UPS se desactive.
Nota: Aunque algunas características y funciones operativas son comunes para todos los
modelos, algunas características operativas varían dependiendo de si está operando un
modelo SmartPro o un modelo OmniSmart.
25
Operación básica continuación
Para todos los modelos—Botón “MUTE/TEST
(Silencio/Prueba):
Para reactivar las alarmas audibles: El UPS se embarca de fábrica con las
alarmas audibles silenciadas. Para reactivar las alarmas audibles, oprima y
sostenga el botón MUTE/TEST hasta escuchar un bip breve seguido de un bip
continuo; entonces suelte el botón. Para desactivar las alarmas audibles, oprima
y sostenga el botón MUTE/TEST hasta escuchar un bip breve seguido de otro bip
breve; entonces suelte el botón.
Para silenciar las alarmas UPS: Presione brevemente el botón MUTE/TEST
(Silencio/Prueba) y luego suéltelo.*
Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido,
presione y mantenga presionado el botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba) por dos
segundos.* La alarma sonará varias veces y el UPS efectuará una auto prueba.
Nota: Puede dejar equipos conectados durante una auto-prueba, pero el UPS
no realizará una auto-prueba si no está encendido (vea la descripción del botón
“POWER”).
¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto
eliminaría la conexión de seguridad a tierra y podría introducir una
sobretensión dañina en sus conexiones de red.
Resultados de una auto-prueba: La prueba durará cerca de 10 segundos
mientras el UPS conmuta a batería para probar su capacidad de carga y la
recarga de la batería.** Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (Nivel de carga de
salida) permanece encendido rojo y la alarma continúa sonando después de la
prueba, las salidas del UPS están sobrecargadas. Para eliminar la sobrecarga,
desconecte algo de su equipo y ejecute la auto-prueba repetidamente hasta
que el LED ya no esté encendido rojo y la alarma ya no esté sonando.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario
inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que el
UPS se apague y deje de suministrar energía en el caso de un falla del
servicio eléctrico o una baja de voltaje severa.
Si el LED “BATTERY WARNING” (Advertencia de batería) sigue encendido y la
alarma continúa sonando después de la prueba, las baterías del UPS deben
recargarse o reemplazarse. Permita que el UPS se recargue continuamente por
12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED permanece encendido, contacte
con Tripp Lite para obtener servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su
batería, visite www.tripplite.com/products/battery-finder/ para localizar una
batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS.
*La alarma emitirá un breve bip después de transcurrido el intervalo indicado.
**Operación de los modelos Smart durante el auto-diagnóstico: el LED “POWER” estará
destellando y se encenderán los LEDs “OUTPUT LOAD LEVEL” [nivel de carga de salida]
Y “BATTERY CHARGE” [Carga de Batería] y sonará la alarma del UPS. Operación de los
modelos OmniSmart durante el auto-diagnóstico: Se encenderán todos los LEDs y sonará
la alarma del UPS.
26
Operación básica continuación
Luces indicadoras
Todas las descripciones de luces indicadoras aplican cuando el sistema UPS está encendido y
conectado a una toma de CA.
LED “POWER” (Alimentación):
Para Modelos Smart Únicamente: Este LED verde se enciende
permanentemente cuando el UPS está encendido y proporcionando energía de
CA al equipo conectado desde el suministro de red. El LED destella y una alarma
suena (4 pitidos cortos seguidos de una pausa) para indicar que el UPS está
operando con sus baterías internas durante una falla del servicio eléctrico o una
baja de voltaje severa. Si la falla o la baja de voltaje es muy prolongada, debe
guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la batería interna
finalmente se agotará. Vea la descripción del LED “BATTERY CHARGE” (Carga de
batería)
Para Modelos OmniSmart Únicamente: Esta luz verde se encenderá cada
vez que su UPS esté recibiendo energía normal de la red y destellará mientras
el UPS esté en modo CHARGE ONLY (Sólo recarga) para indicar que el UPS no
proporcionará respaldo de batería durante una falla del servicio eléctrico o una
baja de voltaje.
LED “VOLTAGE CORRECTION” [corrección de voltaje] (Para Modelos
Selectos de Smart y OmniSmart): Este LED verde se enciende en forma
permanente cuando el UPS está corrigiendo automáticamente el voltaje de
CA alto o bajo en la línea de la red sin la ayuda de energía de baterías. El UPS
también emitirá un ligero clic. Estas son operaciones normales y automáticas del
UPS y no requieren de ninguna acción de su parte.
LED “OUTPUT LOAD LEVEL” [nivel de carga de salida] (Para Modelos
Selectos de Smart y OmniSmart):
Para Modelos Smart Únicamente: Este LED multicolor indica la carga eléctrica
aproximada del equipo conectado a las salidas de CA del UPS. Se encenderá
desde verde (carga ligera) a amarillo (carga media) y a rojo (sobrecarga) Si
el LED está rojo (ya sea iluminado permanentemente o destellando), elimine
la sobrecarga de inmediato desconectando algunos equipos de las salidas
hasta que el LED cambie de rojo a amarillo (o verde) y la alarma ya no suene.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario
inmediatamente puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar
energía en el caso de un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje
severa.
Para Modelos OmniSmart Únicamente: Esta luz roja se encenderá
permanentemente cuando el UPS esté proporcionando energía de la batería,
o después que el UPS ejecute una auto-prueba para indicar que el inversor del
UPS está sobrecargado. Si se enciende, retire de inmediato algunos equipos
conectados al UPS y ejecute una auto-prueba. ¡PRECAUCIÓN! Cualquier
sobrecarga que no sea corregida por el usuario inmediatamente puede
causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía en el caso de
un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa.
27
Operación básica continuación
LED “BATTERY CHARGE / BATTERY POWER”
(Carga de batería/Energía de batería):
Para Modelos Smart Únicamente: Cuando el UPS opera con la energía de la
red, este LED multicolor indica el estado aproximado de carga de las baterías
internas del UPS; el rojo indica que las baterías están comenzando a cargarse;
el amarillo indica que las baterías están aproximadamente a media recarga; y el
verde indica que las baterías están totalmente cargadas. Cuando el UPS opera
con energía de las baterías durante una falla del servicio eléctrico o una baja
de voltaje severa, este LED indica la cantidad aproximada de energía (que a fin
de cuentas afecta el tiempo de respaldo) que proporcionarán las baterías del
UPS; el rojo indica un bajo nivel de energía, el amarillo un nivel mediano y el
verde un nivel alto de energía. Ya que el rendimiento del tiempo de respaldo de
todas las baterías del UPS se reducirá gradualmente, se recomienda realizar una
auto-prueba periódicamente (vea la descripción del botón MUTE/TEST (Silencio/
Prueba)) para determinar el nivel de energía de las baterías de su UPS ANTES de
que ocurra una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. Durante
una falla prolongada o una severa baja de voltaje, debe guardar sus archivos y
apagar su equipo ya que la energía de baterías se agotará finalmente. Cuando
el LED se enciende rojo y una alarma suena en forma continua, indica que las
baterías del UPS están casi sin energía y es inminente que el UPS se apague.
Para Modelos OmniSmart Únicamente: Este amarilla LED se iluminará cuando
su UPS esté proporcionando energía de respaldo de baterías a su equipo.
LED “BATTERY WARNING” (Advertencia de batería): Este LED se enciende
rojo y una alarma suena en forma intermitente después de iniciar una auto-
prueba (vea la descripción del botón “MUTE/TEST” (Silencio/Prueba)) para indicar
que las baterías del UPS deben ser recargadas o reemplazadas. Permita que el
UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED
sigue encendido, contacte con Tripp Lite para que le brinden servicio. Si su UPS
requiere el reemplazo de su batería, visite www.tripplite.com/products/battery-
finder/ para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS.
28
Operación básica continuación
Otras características del sistema UPS
Tomacorrientes de CA de Grado Hospital: Los contactos de su sistema UPS
suministran energía de CA al equipo conectado durante condiciones normales
de operación y energía de batería durante apagones y caídas de voltaje. También
protegen a sus equipos contra sobretensiones dañinas y ruidos en la línea.
Conexiones de protección para módem / fax (sólo para ciertos modelos):
Estas conexiones protegen al equipo conectado contra sobretensiones que viajan
a través de la línea telefónica. La conexión de los equipos a estos contactos
es optativa. El sistema UPS continuará funcionando apropiadamente sin esta
conexión.
Puerto de Comunicación USB o DB9: Estos puertos pueden conectar su UPS
a cualquier computadora para guardar automáticamente sus archivos y apagar
su computadora sin atención, en el caso de una falla de energía. Se utilizan con
el software PowerAlert de Tripp Lite y con un cable USB o DB9 adecuado. Es
posible que su UPS incluya un CD de PowerAlert y un cable USB o DB9; si es así,
introduzca el CD en su computadora y siga las instrucciones de instalación. Si el
software PowerAlert y el cable apropiado no estaban incluidos con su UPS, puede
obtener el software GRATUITAMENTE a través de la Web en www.tripplite.com.
Cualquier conector de entrada-salida DB9 o un cable USB suministrado por el
usuario pueden usarse para conectar su UPS a su computadora.
NOTA: Esta conexión es opcional. El UPS funcionará correctamente sin esta conexión.
Puerta de reemplazo de la batería: En condiciones normales, las baterías
originales de este sistema UPS tienen varios años de vida útil. Sólo deberá
reemplazar la batería personal técnico calificado. Véase “Advertencias sobre las
baterías”, en la sección sobre seguridad. Si requiere reemplazar la batería de su
UPS, visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/products/battery-finder/ para
localizar la batería de reemplazo específica para su UPS.
Conector de batería externa (sólo para ciertos modelos): Utilícelo para
conectar uno o más bancos de baterías de Tripp Lite para obtener tiempo de
respaldo adicional. Vea la etiqueta que está junto al conector para determinar
los tipos apropiados de bancos de baterías a utilizar. Vea en el manual de
instrucciones del banco de baterías la información completa sobre la instalación
e importantes advertencias de seguridad.
Breaker de Alimentación: Protegen su circuito eléctrico contra sobrecargas en
la salida del UPS. Si uno de estos interruptores dispara, retire algo de carga y
restablezca el interruptor.
Conexión equipotencial: Úselo para conectar cualquier equipo que requiera una
conexión protectora a tierra.
29
Operación básica continuación
NORM DELAY
Ajuste de Sensibilidad de Energía: Este indicador normalmente está ajustado
totalmente en sentido contrario a las manecillas del reloj; ello permite proteger
al UPS de distorsiones en el modo de onda presentes en la entrada de CA.
Cuando se producen dichas distorsiones, el sistema UPS normalmente hace un
cambio para entregar una alimentación sinusoidal PWM mediante sus reservas
de baterías durante todo el tiempo que permanezca la distorsión. En el caso
de regiones en las cuales el suministro de energía es deficiente, o en aquellos
casos en los que el sistema UPS se alimenta con un generador de respaldo,
una distorsión crónica en los modos de onda podría provocar que dicho sistema
cambie con demasiada frecuencia a la alimentación por baterías, con lo cual se
agotan las reservas de éstas. Para reducir la frecuencia con la cual el sistema
UPS recurre a las baterías debido a la distorsión de los modos onda, haga
pruebas con diversos valores de este indicador. Al girar el indicador en sentido de
las manecillas del reloj, el sistema UPS es más tolerante de las variaciones que
se producen en la onda de la energía de CA.
NOTA: Cuando más se recorra el indicador en sentido de las manecillas del reloj, mayor será
el grado de distorsión del modo de onda que el sistema UPS permitirá que pase al equipo
que tiene conectado. Cuando se experimente con diferentes posiciones de este indicador,
opere el equipo conectado en modo de prueba protegido, de manera que sea posible
evaluar el efecto producido en el equipo por las distorsiones de onda de salida del sistema
UPS, y sin perturbar operaciones importantes.
30
Orientación y Declaración del Fabricante
Orientación y Declaración del Fabricante—Emisiones Electromagnéticas
Este UPS de Grado Médico está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente
o el usuario de este UPS de Grado Médico debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno.
Prueba de Emisiones Compatibilidad Entorno Electromagnético - Orientación
Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El UPS de Grado Médico usa energía de RF sólo para su
funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF
son muy bajas y no es probabe que causen interferencia
alguna en el equipo electrónico cercano.
Emisiones de RF CISPR 11 SMART700HG:
Clase A
SMART1200XLHG:
Clase A
OMNISMART350HG:
Clase B
El UPS de Grado Médico es adecuado para uso en todos
los establecimientos distintos al doméstico y aquellos
conectados directamente a la red pública de alimentación
de energía de bajo voltaje que alimenta edificios usados
para fines domésticos.
Orientación y Declaración del Fabricante—Inmunidad Electromagnética
Este UPS de Grado Médico está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente
o el usuario de este UPS de Grado Médico debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno.
Prueba de Inmunidad Nivel de Prueba IEC 60601
Nivel de
Compatibilidad
Entorno
Electromagnético -
Orientación
Descarga Electrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
Contacto + / - 6kV
Aire + / - 8kV
Cumple Los pisos deben ser
de madera, concreto o
losetas cerámicas. Si se
cubren los colores con
material sintético, la
humedad relativa debe
ser al menos de 30%.
Descargas Eléctricas
Transitorias Rápidas
IEC 61000-4-3
+ / - 2kV para líneas de alimentación
eléctrica
+ / - 1kV para líneas de alimentación/
salida
Cumple La calidad de la energía
de la red debe ser la
de un ambiente típico
comercial o de hospital.
Sobretensión
IEC 61000-4-5
Modo diferencial + / - 1kV
Modo común + / - 2kV
Cumple La calidad de la energía
de la red debe ser la
de un ambiente típico
comercial o de hospital.
Caídas de voltaje,
interrupciones breves y
variaciones de voltaje
en líneas de entrada de
suministro eléctrico
IEC 61000-4-11
<5% UT
(>95% dentro de UT) para 0.5 ciclo
40% UT
(60% dentro de UT) para 5 ciclos
70% UT
(30% dentro de UT) para 25 ciclos
<5% UT
(>95% dentro de UT) para 5 segundos
Cumple La calidad de la energía
de la red debe ser la
de un ambiente típico
comercial o de hospital.
Campo Magnético por
Frecuencia de Energía
(50/60 Hz) IEC 61000-4-B
3 A/m Cumple Los campos magnéticos
por frecuencia de
energía deben estar a
niveles característicos
de una ubicación típica
en en entorno comercial
u hospitalario típico.
Nota: U
T
es el voltaje de la red pública de CA antes de la aplicación de la prueba de nivel.
31
Almacenamiento y servicio
Almacenamiento
Para Modelos SmartPro Únicamente: Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente:
Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y mantenga presionado el botón
POWER (Alimentación) por un segundo (una alarma emitirá un pitido brevemente después de
pasado el intervalo); luego, desconecte el UPS del tomacorriente. ¡PRECAUCIÓN! Su UPS tiene
una fuente de energía interna. Sus salidas aún pueden proporcionar corriente, incluso
después que el UPS está desconectado, hasta que el UPS esté completamente apagado
(desactivado).Si almacena su UPS por un período prolongado de tiempo, recargue sus baterías
cada tres meses; conecte el UPS en un tomacorriente y deje que las baterías se carguen por
12 horas y luego desconéctelo y guárdelo nuevamente. Nota: Después de conectar su UPS,
automáticamente comenzará a cargar sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas
(vea la sección Instalación rápida) Si deja descargadas las baterías del UPS durante un período
prolongado de tiempo, sufrirán una pérdida de capacidad permanente.
Para Modelos OmniSmart Únicamente: Todos los equipos conectados se deberán desactivar y a
continuación desconectar del UPS para evitar el desgaste de la batería. Desenchufe el sistema UPS
su contacto de CA. PRECAUCIÓN: El sistema UPS posee una fuente de energía interna. Sus
salidas pueden suministrar energía aún después de haberlo desenchufado, hasta que el
sistema UPS esté desactivado. Para desactivar el sistema UPS, presione y mantenga presionado
el botónUPS/STANDBY (UPS / espera). Ahora ya se puede guardar el UPS. Si desea almacenar
este sistema UPS por un período prolongado, recargue completamente las baterías del sistema
UPS una vez cada tres meses, conectándolo a una línea de CA que tenga corriente y permitiéndole
que cargue sus baterías por un período de 12 horas. Las baterías que permanezcan en estado de
desgaste por períodos prolongados sufrirán una pérdida permanente de capacidad.
Condiciones Permitidas de Almacenamiento y Transportacíon
Humedad 0 a 95%, sin condensación
Temperatura -15°C a 50°C [5°F a 122°F]
Elevación 0 a 15,240 m [0 a 50,000 pies]
Servicio técnico
Tripp Lite pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas
de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite
www.tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos:
1. Revise los procedimientos de instalación y operación en este manual para asegurar que el
problema de servicio no se origina por una mala lectura de las instrucciones. Compruebe además
que no esté(n) disparado(s) el(los) breaker(s) de circuito del Sistema UPS. Esta es la causa
más común de solicitudes de servicio que pueden ser remediadas fácilmente siguiendo las
instrucciones de reestablecimiento de este manual.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio, visite
www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace
Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización de Material
Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea se
le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del
comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico.
La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del
producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite
autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite
autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior
del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de
su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado
a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA.
32
Cumplimiento de las Normas
CLASIFICACIÓN UL PARA EQUIPO MÉDICO: Clase I, Tipo B, Equipo Ordinario, Operación Continua.
APROBACIÓN DE UL1778: Todos los sistemas UPS descritos en este manual están listados en UL1778. Todos cumplen con requerimientos estrictos para
protección por UPS. Proporcionan respaldo por batería durante apagones, conmutación entre energía de la red pública y respaldo de energía por batería en 2-4
milisegundos. Además, todos tienen clavijas y tomacorrientes de grado hospital que reducen la posibilidad de desconexión accidental del equipo. Todos son
adecuados para uso en hospitales, fuera de áreas de cuidado de pacientes.
APROBACIÓN DE UL60601-1: Algunos de los modelos de UPS descritos en este manual están listados en UL 60601-1 (ver especificaciones). Incorporan
transformadores de aislamiento con blindaje de Faraday que reducen la corriente de fuga acumulativa de todo el equipo conectado a menos de 100
microamperes. Estos modelos son adecuados para uso en hospitales, incluso dentro de áreas de cuidado de pacientes.
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD REGULATORIA:
Para el propósito de certificaciones e identificación de conformidad regulatoria, su producto Tripp Lite ha recibido un número de serie único. El número de serie
puede encontrarse en la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e información requeridas de aprobación. Al solicitar información de
conformidad para este producto, refiera siempre el número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre comercial o el número de modelo
del producto.
LIMITACIONES DE ACOPLAMIENTO DE EQUIPO (MODELOS CON LA ETIQUETA DE “INDUSTRY CANADA” ÚNICAMENTE EN CANADÁ):
Aviso: La etiqueta “Industry Canada” identifica el equipo certificado. Esta certificación significa que el equipo cumple con los requerimientos protectores,
operacionales y de seguridad de redes de telecomunicación como se prescribe en el(los) Documento(s) de Requerimientos Técnicos de Equipo Terminal. El
Departamento no garantiza que el equipo opere a satisfacción del usuario.
Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurar que es permisible conectar a las instalaciones de la compañía local de telecomunicaciones. El
equipo debe además instalarse usando un método de conexión aceptable. El cliente debe estar advertido de que el cumplimiento de las condiciones anteriores
puede no evitar la degradación del servicio en algunas situaciones.
Las reparaciones al equipo certificado debe ser coordinadas por un representante designado por el proveedor. Cualquier reparación o alteración
hecha por el usuario a este equipo o mal funcionamiento del equipo puede dar causa a la compañía de telecomunicaciones para solicitar al
usuario desconectar el equipo.
Los usuarios deben garantizar para su propia protección que las conexiones eléctricas a tierra de la red de alimentación de energía, líneas telefónicas y sistema
de tuberías internas de agua, si existiera, estén conectadas juntas. Esta precaución puede ser particularmente importante en áreas rurales. Precaución: Los
usuarios no deben intentar hacer las conexiones por sí mismos, sino que deben contratar a la autoridad de inspección eléctrica adecuada o electricista, según
sea apropiado.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las fotografías e
ilustraciones pueden diferir ligeramente de los productos reales.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Notas sobre la etiqueta
Dos símbolos se usan en la etiqueta:
V~ : Voltaje de CA
V : Voltaje de CD
Información de la Garantía de la Batería
El SMART700HG y SMART1200XLHG contienen baterías de plomo ácido, diseñadas para estar
conectada continuamente a una fuente de alimentación de CA, excepto durante las breves
interrupciones del servicio eléctrico. No están diseñados para ciclos frecuentes de carga y descarga,
como en carros móviles donde el UPS a menudo es desconectado de una fuente de alimentación
de CA. Usar el SMART700HG o SMART1200XLHG en este tipo de aplicaciones anulará la garantía
de baterías de Tripp Lite y el reemplazo de la batería será responsabilidad del usuario. Para
aplicaciones móviles, se recomienda un sistema UPS con una batería de litio-ferrofosfato, como
el SMART700HG o SMART1200XLHG de Tripp Lite. Las baterías de litio-ferrofosfato proporcionan
hasta 10,000 ciclos, de 20 a 30 veces el ciclo de vida de las baterías tradicionales, haciéndolas
ideales para aplicaciones en carros móviles. Visite www.tripplite.com para más información.
19-06-369 93-3606_RevC

Transcripción de documentos

Manual de operación SmartPro® y OmniSmart® Sistemas UPS de Grado Médico Modelos: OMNISMART350HG (Número de Serie: AGOM350KSR57HG) SMART700HG (Número de Serie: AGSM700PSR3HG) SMART1200XLHG (Número de Serie: AGSM1200PSR3HG) Importantes instrucciones de seguridad 18 Contenido del Empaque 21 Instalación rápida 22 Operación básica 24 Orientación y Declaración del Fabricante 30 Almacenamiento y servicio 31 Cumplimiento de las Normas 32 English 1 Français 33 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support © 2019 Tripp Lite. Reservados todos los derechos. 17 Importantes instrucciones de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de todos los Sistemas UPS de Tripp Lite. La falta de observar estas advertencias podría afectar su garantía. Declaración de Uso Indicado Los Sistemas UPS de Grado Médico de Tripp Lite están diseñados para soportar y proteger equipo de computo médico y no médico y dispositivos médicos en aplicaciones no móviles que requieran reducción de corriente de fuga, supresión de sobretensiones, regulación de voltaje, filtrado de ruido en la línea y respaldo por batería durante interrupciones en el servicio eléctrico y prueba del generador, ambos dentro y fuera de áreas de atención a pacientes. Los Sistemas UPS de Grado Médico de Tripp Lite vienen con clavijas y tomacorrientes de grado hospital que reducen la fuga a menos de 100µA. Nota: El SMART700HG y SMART1200XLHG contienen baterías de plomo ácido, diseñadas para estar conectada continuamente a una fuente de alimentación de CA, excepto durante las breves interrupciones del servicio eléctrico. No están diseñados para ciclos frecuentes de carga y descarga, como en carros móviles donde el UPS a menudo es desconectado de una fuente de alimentación de CA. Usar el SMART700HG o SMART1200XLHG en este tipo de aplicaciones anulará la garantía de baterías de Tripp Lite y el reemplazo de la batería será responsabilidad del usuario. Para aplicaciones móviles, se recomienda un sistema UPS con una batería de litio-ferrofosfato, como el SMART700HGL o SMART1200XLHGL de Tripp Lite. Las baterías de litio-ferrofosfato proporcionan hasta 10,000 ciclos, de 20 a 30 veces el ciclo de vida de las baterías tradicionales, haciéndolas ideales para aplicaciones en carros móviles. Visite www.tripplite.com para más información. Información del Producto OMNISMART350HG SMART700HG 120 120 120 83–147 81–143 81–143 Amperes de Entrada 2.3 5.5 9.2 Amperes de Salida 1.9 5.8 6.25 330VA/225W 700VA/450W 1000VA/750W 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz No. de Fases Mono Mono Mono Tipo de Clase Clase I Clase I Clase I NEMA 5-15P NEMA 5-15P NEMA 5-15P Continua Continua Continua Protección de Entrada de CA (Cant./Tipo/Especif.) Breaker de entrada (2 x 3.5A), térmico Breaker de entrada (2 x 10A), térmico Breaker de entrada (2 x 15A), térmico Corriente Máx de Fuga (µA) Menos de 100 µA Menos de 100 µA Menos de 100 µA 11.3 kg [25 lb.] 20 kg [44.2 lb.] 20.5 kg [45.2 lb.] Ninguna Ninguna Ninguna Voltaje de Entrada de CA Rango de Voltaje de Entrada de CA Potencia Especificada (VA/Watts) Frecuencia Tipo de Clavija/Conector Operación Peso Contraindicación Conocida SMART1200XLHG Advertencias de Ubicación del UPS Símbolos Importantes Significa que debe revisarse la información en el manual antes de usarlo. Se usa para indicar una advertencia de que un párrafo es particularmente importante y puede representar un riesgo a la seguridad. Advertencia-Voltaje Peligroso No sentarse Denota un signo de advertencia general No pararse sobre la superficie Consulte el Manual / Folleto de Instrucciones No Empujar 18 Importantes instrucciones de seguridad continuación • No use este equipo en atmósferas enriquecidas con oxígeno o a distancias inferiores a 0.3 m (1 pie) de un punto en que se ventile deliberadamente una atmósfera enriquecida con oxígeno. • Tenga cuidado al levantar el UPS. Debido al peso considerable de todos los sistemas UPS, deben ayudar al menos dos personas para levantarlos e instalarlos. • Instale su UPS en interiores, alejado de humedad o calor excesivos, polvo o luz solar directa. • Para mejor desempeño, el UPS debe usarse en una ubicación que cumpla con las siguientes condiciones: Temperatura: 0 a 40° C (32 a 104° F); Humedad: 0 a 95% (sin condensación); Elevación: <2,000 m (6,562 ft.) sobre el nivel del mar. • Deje espacio adecuado alrededor del UPS para una ventilación apropiada. No obstruya las ventilaciones o aberturas de ventiladores. • No instale la unidad con su panel frontal o posterior viendo hacia abajo (en cualquier ángulo). El instalar de esta manera inhibirá seriamente el enfriamiento interno de la unidad, causando eventualmente daño al producto no cubierto por la garantía. • El UPS no está previsto para contacto con el paciente. Evite la instalación que pudiera causar contacto accidental con los pacientes. Advertencias para la Conexión del UPS • El UPS contiene su propia fuente de energía (batería). Las terminales de salida pueden estar energizadas, aún cuando el UPS no esté conectado a una alimentación de CA. • Conecte su UPS a un tomacorriente de CA conectado correctamente a tierra. No modifique la clavija del UPS en modo alguno que pueda eliminar la conexión a tierra del UPS. No use adaptadores que eliminen la conexión a tierra del UPS. • No enchufe su UPS en sí mismo; esto dañará al UPS y anulará su garantía. • Si está conectando su UPS a un generador de CA activado por motor, el generador de proporcionar una salida filtrada y con frecuencia regulada. • Para retirar el UPS de la alimentación del servicio público, la clavija sirve como dispositivo de desconexión. • Una vez conectado, no limite el acceso a la clavija de entrada. La clavija debe estar accesible para usarla como medio de desconexión. • Al conectar su UPS al tomacorriente de alimentación, asegúrese que el tomacorriente de alimentación cuente con protección adecuada contra sobrecorriente de acuerdo con sus códigos eléctricos nacionales y locales. Garantice que la protección contra sobrecorriente tenga una capacidad de interrupción mínima de 1500A. PRECAUCIÓN: No retire la cubierta durante 5 minutos después de desconectar todas las fuentes de alimentación. Riesgo de electrocución—partes energizadas peligrosas en el interior. No retire la cubierta. No hay en el interior partes a las que el usuario pueda dar servicio. Remita el servicio a personal de servicio calificado. Este UPS recibe energía de fuentes externas de CA y CD; se requiere la desconexión de la fuente de CA y CD para desenergizar la unidad antes de darle serviicio. PRECAUCIÓN: Para garantizar la correcta conexión a tierra con la alimentación de energía de la red pública, el cable de entrada debe conectarse con una clavija específica autorizada para el país con una conexión de protección a tierra. PRECAUCIÓN: La salida de CA es flotante (el conductor neutro de salida no está conectado a tierra). PRECAUCIÓN: Si este producto está operado en respaldo por batería (no está conectado a la energía de la red pública), deben emplearse las salvaguardas adecuadas para protegerse contra un contacto accidental con conductores de energía de CA. PRECAUCIÓN: No exceda la salida total especificada. ADVERTENCIA: No se permite ninguna modificación de este equipo. 19 Importantes instrucciones de seguridad continuación Advertencias para la Conexión del Equipo • No use los Sistemas UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en los que un mal funcionamiento o falla de un de Sistema UPS de Tripp Lite pudiera causar una falla o alterar significativamente el desempeño de un dispositivo de soporte de vida. • No conecte supresores de sobretensiones o cables de extensión a la salida de su UPS. Esto puede dañar el UPS y afectar las garantías del supresor de sobretensiones y del UPS. PRECAUCIÓN: La unidad es para interconexión exclusiva con equipo certificado por IEC 60601-1 en el entorno del paciente y equipo certificado por IEC 60950-1 fuera del entorno del paciente. No haga contacto con SIP/SOP (como el puerto USB, puerto RS-232, etc.) y el paciente al mismo tiempo. Advertencias de la Batería • Debido a que las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras por las altas corrientes de cortocircuito, tome las precauciones adecuadas. No deseche las baterías en un incinerador. No abra las baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o en puente con ningún objeto. Apague y desconecte el UPS antes de reemplazar la batería. Sólo debe cambiar las baterías personal técnico debidamente capacitado. Use herramientas con mangos aislados y reemplace las baterías existentes con el mismo número y tipo de baterías nuevas (plomoácido selladas). Las baterías del UPS son reciclables. Consulte la reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos o visita www.tripplite.com/UPSbatteryrecycling para reciclar información. Tripp Lite ofrece una línea completa de Cartuchos de reemplazo de batería para UPS (R.B.C.). Visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/products/battery-finder/ para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS. • No opere el UPS sin baterías. • Si su UPS está equipado con un conector de la batería externa, conecte solamente módulos de baterías externas de Tripp Lite del voltaje apropiado. • Si su UPS no está equipado con un conector para batería externa, no intente agregar baterías externas. Reciclaje de UPS y Baterías Por favor recicle los productos de Tripp Lite. Las baterías usadas en los productos de Tripp Lite son baterías selladas de Plomo-Ácido. Estas baterías son altamente reciclables. Refiérase por favor a sus códigos locales para requerimientos de desecho. Puede llamar a Tripp Lite para reciclar, información al 1.773.869.1234. Puede acudir al sitio Web de Tripp Lite en busca de información actualizada sobre el reciclaje de baterías o cualquier producto de Tripp Lite. Siga por favor este enlace: http://www.tripplite.com/support/recycling-program/ Batería de Reemplazo MODELO BATERÍA Y CANTIDAD VOLTAJE NOMINAL DEL JUEGO DE BATERÍAS NO. DEL MÓDULO DE BATERÍAS OMNISMART350HG PLOMO-ÁCIDO 6V, 2 PZAS. 12V, 12Ah RBC52 SMART700HG PLOMO-ÁCIDO 12V, 2 PZAS 36V, 9Ah RBC36SLT SMART1200XLHG PLOMO-ÁCIDO 12V, 2 PZAS 36V, 9Ah RBC36SLT 20 Importantes instrucciones de seguridad continuación Mantenimiento: • Fuera del remplazo de baterías, el UPS no requiere mantenimiento. No tiene partes a las que el usuario pueda dar servicio. El reemplazo de la batería debe llevarse a cabo sólo por personal de servicio calificado. Limpieza/Desinfección: • Antes de la limpieza o desinfección, el UPS debe apagarse y desconectarse. • Para limpiar el UPS debe usarse solo un trapo húmedo. • Para desinfectar el UPS puede usarse un trapo humedecido con alcohol isopropílico. No debe usarse otro agente limpiador. Desecho del UPS y Batería • Cumpla siempre con los reglamentos locales para los métodos adecuados de reciclado y desecho de equipo electrónico. • Al comprar un UPS nuevo de Tripp Lite, usted puede enviar un UPS viejo para ser reciclado en una base de uno por uno y similar por similar. El equipo nuevo debe enviarse también a Tripp Lite cuando se convierta en desperdicio. • Las baterías pueden presentar el riesgo de descarga eléctrica, quemaduras e incendio si no se desechan correctamente. Contenido del Empaque OMNISMART350HG • Cable RJ11 de 1.83 m [6 pies] • Cable DB9 de 1.83 m [6 pies] • Manual de operación SMART700HG • Cable USB de 1.83 m [6 pies] • Cable DB9 de 1.83 m [6 pies] • Manual de operación SMART1200XLHG • Cable USB de 1.83 m [6 pies] • Cable DB9 de 1.83 m [6 pies] • Manual de operación 21 Instalación rápida Nota: Aunque algunos procedimientos de instalación son comunes para todos los modelos, algunos procedimientos varían dependiendo de si está instalando un modelo SmartPro o un modelo OmniSmart. 1 Para Todos los Modelos—Enchufe su UPS en un tomacorriente de la red de 3 hilos con conexión a tierra, 120V CA, 60 Hz. Nota: Los Sistemas UPS listados en UL60601-1 solamente cumplen el estándar UL 60601-1 para equipo médico cuando se enchufan en un tomacorriente de grado hospital. 1 Nota: El sistema UPS funcionará adecuadamente desde la puesta en marcha inicial, no obstante, la autonomía máxima de la batería de la unidad solo se alcanzará después de que se haya cargado durante 24 horas. Para Modelos SmartPro Únicamente: Después de conectar el UPS en un tomacorriente activo de CA, el UPS cargará automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a sus tomacorrientes hasta que se encienda (ver paso 3 a continuación). El LED “BATTERY CHARGE” [Carga de Batería] será el único LED iluminado. Para Modelos OmniSmart Únicamente: Su UPS correrá un autodiagnóstico después de conectado. Vea la sección de Operación Básica para entender los resultados de su autodiagnóstico. 2 Para todos los modelos—Conecte su equipo en el UPS. Usted sobrecargará el UPS si el valor total en VA para todo el equipo que conecte excede la capacidad de salida del UPS. Para localizar los valores de VA de su equipo, consulte las placas de identificación. Si el equipo está especificado en amperes, multiplique el número de amperes por 120 para determinar VA (Ejemplo: 1 amp x 120 = 120VA). Si no está seguro de si ha sobrecargado las salidas del UPS, consulte la descripción de LED “NIVEL DE CARGA DE SALIDA”. 2 3 Para Modelos Smart Solamente— Encienda el UPS. Presione y mantenga presionado el botón “POWER” (Alimentación) durante un segundo. La alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado un segundo. Suelte el botón. Para Modelos For OmniSmart Solamente— Seleccione el Modo Operativo del UPS.* 3 Oprima el botón UPS/STANDBY para conmutar su UPS entre los modos UPS (LED “POWER” encendido) y STANDBY [en espera] (LED “POWER” destellando). Elija el modo operativo dependiendo de su ubicación: EE. UU., Canadá y Europa Occidental: • Deje el UPS todo el tiempo en el modo UPS. Todos los Otros Países: • Coloque el UPS en modo STANDBY [en espera] cuando no esté usando los equipos conectados. ¡IMPORTANTE! Cuando configure “CHARGE ONLY” [sólo carga], el UPS no proporcionará respaldo por batería durante un apagón o caída de voltaje. • Coloque el UPS en modo UPS cuando esté usando equipos conectados. *Para una explicación completa de cada modo, consulte la sección de Operación Básica. 22 Instalación rápida optativa Estas conexiones son optativas. Este sistema UPS funcionará correctamente sin estas conexiones. 1 Comunicaciones en serie Puede conectar el Puerto DB9 del UPS conectarlo al puerto DB9 de una computadora con el cable incluido. Úselo con el Software PowerAlert® de Tripp Lite para guardar archivos en formar automática y cerrar el sistema de forma segura en el caso de una falla de energía. (Vea la sección Operación Básica.) 1 2 Comunicaciones USB Conecte el puerto USB de su UPS al puerto USB de una computadora con el cable incluido. Úselo con el Software PowerAlert de Tripp Lite para guardar archivos en formar automática y cerrar el sistema de forma segura en el caso de una falla de energía. (Vea la sección Operación Básica.) 3 Protección para módem / fax 2 IN (sólo para ciertos modelos) OUT SEE MANUAL FOR PROPER CONNECTION NORM Utilizando cables de teléfono, conecte el enchufe de pared a la conexión del UPS señalada como “LINE” (línea) (o “IN”, línea de entrada) y su equipo, con el enchufe del UPS señalado como “EQUIP” (equipo) (o “OUT”, línea de salida). Lo anterior protegerá a su equipo contra sobretensiones en la línea telefónica. Sin embargo, deberá asegurarse de que su equipo también esté protegido contra sobretensiones en la línea de CA. 3 Los modelos de UPS con protección para tel/DSL pueden proteger dos líneas en un cable simultáneamente. Si quiere proteger dos líneas que viajan por cables separados, use divisores en “Y” apropiados para su aplicación para adaptarlas a los conectores telefónicos de su UPS. No compatible con aplicaciones de PoE (Energía sobre la Ethernet). 4 Baterías externas (sólo para algunos modelos) Las baterías externas son necesarias solamente para ampliar la autonomía. Agregar baterías adicionales aumentará el tiempo de recarga, así como la autonomía. La ilustración muestra la ubicación del conector para Baterías Externas de su UPS, en donde usted insertará el cable del módulo de baterías. Las instrucciones completas de instalación y montaje para su módulo de baterías aparecen en el manual del propietario del módulo de baterías. Asegúrese que los cables estén completamente insertados en sus conectores. Durante la conexión de la batería se pueden generar chispas pequeñas; esto es normal. 23 4 Operación básica Nota: Aunque algunas características y funciones operativas son comunes para todos los modelos, algunas características operativas varían dependiendo de si está operando un modelo SmartPro o un modelo OmniSmart. Botones Para Modelos SmartPro Únicamente—Botón “POWER”: • Para encender el UPS: Con el UPS conectado en una toma de CA con energía*, presione y mantenga presionado el botón POWER (Alimentación) por cerca de dos segundos.** Suelte el botón. Si no hay energía de la red, puede “arrancar en frío” el UPS (es decir, enciéndalo y suministre energía de sus baterías por un tiempo limitado***) presionando y manteniendo presionado el botón POWER (Alimentación) durante cerca de dos segundos.** • Para apagar el UPS: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y mantenga presionado el botón POWER (Alimentación) durante un segundo.** Luego desconecte el UPS del tomacorriente. El UPS se apagará. *Después de conectar el UPS en una toma de CA con energía, el equipo cargará automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas hasta que sea encendido.** La alarma emitirá un breve pitido después de pasado el intervalo indicado.*** Si está completamente cargada. Para Modelos OmniSmart Solamente—Botón “UPS/STANDBY”: Use el botón UPS/STANDBY (UPS / espera) para realizar tres funciones: Cambiar el modo de operación de su sistema UPS: Mientras su sistema UPS está conectado a una toma de CA accionada, oprima el botón UPS/STANDBY (UPS / espera) hasta que se oiga un sonido (aproximadamente 2 segundos) para alternar entre los siguientes modos de operación. Elija el modo de operación del sistema UPS según las instrucciones regionales en el paso 3 de la sección Instalación rápida. • Modo del sistema UPS: ACTIVA el respaldo a batería. Condiciones del sistema UPS: Cuando está conectado a la línea de servicio adecuada, el sistema UPS suministra corriente a sus contactos de CA y carga sus baterías. La luz indicadora “POWER” se enciende. Si la energía de la línea de servicio falla, o no es la adecuada, el sistema UPS suministrará a sus contactos CA invertida, siempre y cuando sus baterías estén lo suficientemente cargadas. Ventajas de esta posición: Suministra respaldo de batería durante apagones o bajas de voltaje. • Modo STANDBY (espera): DESHABILITA el respaldo de baterías. Condiciones del sistema UPS: Cuando está conectado a la línea de servicio, el sistema UPS suministra corriente a sus contactos de CA y carga sus baterías. La luz indicadora “POWER” parpadea. Ventajas de esta posición: Continúa el proceso de cargar la batería cuando hay corriente y se apaga el inversor para prevenir el agotamiento de la batería durante los fallos del suministro eléctrico si el equipo no se encuentra en uso. “Arrancar en frío” el sistema UPS: Se puede “arrancar en frío” la unidad UPS y utilizarla como fuente autónoma de energía cuando la energía eléctrica no esté disponible, pero únicamente si se encuentra cargada la batería del sistema UPS. Para “arrancar en frío” el UPS, oprima el botón UPS/STANDBY (UPS / espera) hasta que oiga un sonido (aproximadamente 2 segundos); cuando oiga el sonido, suelte el botón. La luz indicadora “BATTERY CHARGE/BATTERY POWER” se iluminará y se proporcionará a sus contactos el suministro de CA invertida de la energía almacenada en las baterías. Apagar el sistema UPS: Oprima el botón UPS/STANDBY (UPS / espera) cuando no exista energía de línea de CA (por ejemplo, durante un apagón o cuando el sistema UPS esté desenchufado) hasta que el sistema UPS se desactive. 24 Operación básica continuación Para todos los modelos—Botón “MUTE/TEST” (Silencio/Prueba): Para reactivar las alarmas audibles: El UPS se embarca de fábrica con las alarmas audibles silenciadas. Para reactivar las alarmas audibles, oprima y sostenga el botón MUTE/TEST hasta escuchar un bip breve seguido de un bip continuo; entonces suelte el botón. Para desactivar las alarmas audibles, oprima y sostenga el botón MUTE/TEST hasta escuchar un bip breve seguido de otro bip breve; entonces suelte el botón. Para silenciar las alarmas UPS: Presione brevemente el botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba) y luego suéltelo.* Para ejecutar una auto-prueba: Con su UPS conectado y encendido, presione y mantenga presionado el botón MUTE/TEST (Silencio/Prueba) por dos segundos.* La alarma sonará varias veces y el UPS efectuará una auto prueba. Nota: Puede dejar equipos conectados durante una auto-prueba, pero el UPS no realizará una auto-prueba si no está encendido (vea la descripción del botón “POWER”). ¡PRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar sus baterías. Esto eliminaría la conexión de seguridad a tierra y podría introducir una sobretensión dañina en sus conexiones de red. Resultados de una auto-prueba: La prueba durará cerca de 10 segundos mientras el UPS conmuta a batería para probar su capacidad de carga y la recarga de la batería.** Si el LED “OUTPUT LOAD LEVEL” (Nivel de carga de salida) permanece encendido rojo y la alarma continúa sonando después de la prueba, las salidas del UPS están sobrecargadas. Para eliminar la sobrecarga, desconecte algo de su equipo y ejecute la auto-prueba repetidamente hasta que el LED ya no esté encendido rojo y la alarma ya no esté sonando. ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario inmediatamente después de una auto-prueba puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía en el caso de un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. Si el LED “BATTERY WARNING” (Advertencia de batería) sigue encendido y la alarma continúa sonando después de la prueba, las baterías del UPS deben recargarse o reemplazarse. Permita que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED permanece encendido, contacte con Tripp Lite para obtener servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería, visite www.tripplite.com/products/battery-finder/ para localizar una batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS. *La alarma emitirá un breve bip después de transcurrido el intervalo indicado. **Operación de los modelos Smart durante el auto-diagnóstico: el LED “POWER” estará destellando y se encenderán los LEDs “OUTPUT LOAD LEVEL” [nivel de carga de salida] Y “BATTERY CHARGE” [Carga de Batería] y sonará la alarma del UPS. Operación de los modelos OmniSmart durante el auto-diagnóstico: Se encenderán todos los LEDs y sonará la alarma del UPS. 25 Operación básica continuación Luces indicadoras Todas las descripciones de luces indicadoras aplican cuando el sistema UPS está encendido y conectado a una toma de CA. LED “POWER” (Alimentación): Para Modelos Smart Únicamente: Este LED verde se enciende permanentemente cuando el UPS está encendido y proporcionando energía de CA al equipo conectado desde el suministro de red. El LED destella y una alarma suena (4 pitidos cortos seguidos de una pausa) para indicar que el UPS está operando con sus baterías internas durante una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. Si la falla o la baja de voltaje es muy prolongada, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la batería interna finalmente se agotará. Vea la descripción del LED “BATTERY CHARGE” (Carga de batería) Para Modelos OmniSmart Únicamente: Esta luz verde se encenderá cada vez que su UPS esté recibiendo energía normal de la red y destellará mientras el UPS esté en modo CHARGE ONLY (Sólo recarga) para indicar que el UPS no proporcionará respaldo de batería durante una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje. LED “VOLTAGE CORRECTION” [corrección de voltaje] (Para Modelos Selectos de Smart y OmniSmart): Este LED verde se enciende en forma permanente cuando el UPS está corrigiendo automáticamente el voltaje de CA alto o bajo en la línea de la red sin la ayuda de energía de baterías. El UPS también emitirá un ligero clic. Estas son operaciones normales y automáticas del UPS y no requieren de ninguna acción de su parte. LED “OUTPUT LOAD LEVEL” [nivel de carga de salida] (Para Modelos Selectos de Smart y OmniSmart): Para Modelos Smart Únicamente: Este LED multicolor indica la carga eléctrica aproximada del equipo conectado a las salidas de CA del UPS. Se encenderá desde verde (carga ligera) a amarillo (carga media) y a rojo (sobrecarga) Si el LED está rojo (ya sea iluminado permanentemente o destellando), elimine la sobrecarga de inmediato desconectando algunos equipos de las salidas hasta que el LED cambie de rojo a amarillo (o verde) y la alarma ya no suene. ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario inmediatamente puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía en el caso de un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. Para Modelos OmniSmart Únicamente: Esta luz roja se encenderá permanentemente cuando el UPS esté proporcionando energía de la batería, o después que el UPS ejecute una auto-prueba para indicar que el inversor del UPS está sobrecargado. Si se enciende, retire de inmediato algunos equipos conectados al UPS y ejecute una auto-prueba. ¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida por el usuario inmediatamente puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía en el caso de un falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. 26 Operación básica continuación LED “BATTERY CHARGE / BATTERY POWER” (Carga de batería/Energía de batería): Para Modelos Smart Únicamente: Cuando el UPS opera con la energía de la red, este LED multicolor indica el estado aproximado de carga de las baterías internas del UPS; el rojo indica que las baterías están comenzando a cargarse; el amarillo indica que las baterías están aproximadamente a media recarga; y el verde indica que las baterías están totalmente cargadas. Cuando el UPS opera con energía de las baterías durante una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa, este LED indica la cantidad aproximada de energía (que a fin de cuentas afecta el tiempo de respaldo) que proporcionarán las baterías del UPS; el rojo indica un bajo nivel de energía, el amarillo un nivel mediano y el verde un nivel alto de energía. Ya que el rendimiento del tiempo de respaldo de todas las baterías del UPS se reducirá gradualmente, se recomienda realizar una auto-prueba periódicamente (vea la descripción del botón MUTE/TEST (Silencio/ Prueba)) para determinar el nivel de energía de las baterías de su UPS ANTES de que ocurra una falla del servicio eléctrico o una baja de voltaje severa. Durante una falla prolongada o una severa baja de voltaje, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de baterías se agotará finalmente. Cuando el LED se enciende rojo y una alarma suena en forma continua, indica que las baterías del UPS están casi sin energía y es inminente que el UPS se apague. Para Modelos OmniSmart Únicamente: Este amarilla LED se iluminará cuando su UPS esté proporcionando energía de respaldo de baterías a su equipo. LED “BATTERY WARNING” (Advertencia de batería): Este LED se enciende rojo y una alarma suena en forma intermitente después de iniciar una autoprueba (vea la descripción del botón “MUTE/TEST” (Silencio/Prueba)) para indicar que las baterías del UPS deben ser recargadas o reemplazadas. Permita que el UPS se recargue continuamente por 12 horas y repita la auto-prueba. Si el LED sigue encendido, contacte con Tripp Lite para que le brinden servicio. Si su UPS requiere el reemplazo de su batería, visite www.tripplite.com/products/batteryfinder/ para localizar la batería de reemplazo Tripp Lite específica para su UPS. 27 Operación básica continuación Otras características del sistema UPS Tomacorrientes de CA de Grado Hospital: Los contactos de su sistema UPS suministran energía de CA al equipo conectado durante condiciones normales de operación y energía de batería durante apagones y caídas de voltaje. También protegen a sus equipos contra sobretensiones dañinas y ruidos en la línea. Conexiones de protección para módem / fax (sólo para ciertos modelos): Estas conexiones protegen al equipo conectado contra sobretensiones que viajan a través de la línea telefónica. La conexión de los equipos a estos contactos es optativa. El sistema UPS continuará funcionando apropiadamente sin esta conexión. Puerto de Comunicación USB o DB9: Estos puertos pueden conectar su UPS a cualquier computadora para guardar automáticamente sus archivos y apagar su computadora sin atención, en el caso de una falla de energía. Se utilizan con el software PowerAlert de Tripp Lite y con un cable USB o DB9 adecuado. Es posible que su UPS incluya un CD de PowerAlert y un cable USB o DB9; si es así, introduzca el CD en su computadora y siga las instrucciones de instalación. Si el software PowerAlert y el cable apropiado no estaban incluidos con su UPS, puede obtener el software GRATUITAMENTE a través de la Web en www.tripplite.com. Cualquier conector de entrada-salida DB9 o un cable USB suministrado por el usuario pueden usarse para conectar su UPS a su computadora. NOTA: Esta conexión es opcional. El UPS funcionará correctamente sin esta conexión. Puerta de reemplazo de la batería: En condiciones normales, las baterías originales de este sistema UPS tienen varios años de vida útil. Sólo deberá reemplazar la batería personal técnico calificado. Véase “Advertencias sobre las baterías”, en la sección sobre seguridad. Si requiere reemplazar la batería de su UPS, visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/products/battery-finder/ para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS. Conector de batería externa (sólo para ciertos modelos): Utilícelo para conectar uno o más bancos de baterías de Tripp Lite para obtener tiempo de respaldo adicional. Vea la etiqueta que está junto al conector para determinar los tipos apropiados de bancos de baterías a utilizar. Vea en el manual de instrucciones del banco de baterías la información completa sobre la instalación e importantes advertencias de seguridad. Breaker de Alimentación: Protegen su circuito eléctrico contra sobrecargas en la salida del UPS. Si uno de estos interruptores dispara, retire algo de carga y restablezca el interruptor. Conexión equipotencial: Úselo para conectar cualquier equipo que requiera una conexión protectora a tierra. 28 Operación básica NORM DELAY continuación Ajuste de Sensibilidad de Energía: Este indicador normalmente está ajustado totalmente en sentido contrario a las manecillas del reloj; ello permite proteger al UPS de distorsiones en el modo de onda presentes en la entrada de CA. Cuando se producen dichas distorsiones, el sistema UPS normalmente hace un cambio para entregar una alimentación sinusoidal PWM mediante sus reservas de baterías durante todo el tiempo que permanezca la distorsión. En el caso de regiones en las cuales el suministro de energía es deficiente, o en aquellos casos en los que el sistema UPS se alimenta con un generador de respaldo, una distorsión crónica en los modos de onda podría provocar que dicho sistema cambie con demasiada frecuencia a la alimentación por baterías, con lo cual se agotan las reservas de éstas. Para reducir la frecuencia con la cual el sistema UPS recurre a las baterías debido a la distorsión de los modos onda, haga pruebas con diversos valores de este indicador. Al girar el indicador en sentido de las manecillas del reloj, el sistema UPS es más tolerante de las variaciones que se producen en la onda de la energía de CA. NOTA: Cuando más se recorra el indicador en sentido de las manecillas del reloj, mayor será el grado de distorsión del modo de onda que el sistema UPS permitirá que pase al equipo que tiene conectado. Cuando se experimente con diferentes posiciones de este indicador, opere el equipo conectado en modo de prueba protegido, de manera que sea posible evaluar el efecto producido en el equipo por las distorsiones de onda de salida del sistema UPS, y sin perturbar operaciones importantes. 29 Orientación y Declaración del Fabricante Orientación y Declaración del Fabricante—Emisiones Electromagnéticas Este UPS de Grado Médico está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario de este UPS de Grado Médico debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno. Prueba de Emisiones Compatibilidad Entorno Electromagnético - Orientación Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El UPS de Grado Médico usa energía de RF sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probabe que causen interferencia alguna en el equipo electrónico cercano. Emisiones de RF CISPR 11 SMART700HG: Clase A SMART1200XLHG: Clase A OMNISMART350HG: Clase B El UPS de Grado Médico es adecuado para uso en todos los establecimientos distintos al doméstico y aquellos conectados directamente a la red pública de alimentación de energía de bajo voltaje que alimenta edificios usados para fines domésticos. Orientación y Declaración del Fabricante—Inmunidad Electromagnética Este UPS de Grado Médico está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o el usuario de este UPS de Grado Médico debe asegurarse que se utiliza en dicho entorno. Entorno Nivel de Electromagnético Compatibilidad Orientación Prueba de Inmunidad Nivel de Prueba IEC 60601 Descarga Electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 Contacto + / - 6kV Aire + / - 8kV Cumple Los pisos deben ser de madera, concreto o losetas cerámicas. Si se cubren los colores con material sintético, la humedad relativa debe ser al menos de 30%. Descargas Eléctricas Transitorias Rápidas IEC 61000-4-3 + / - 2kV para líneas de alimentación Cumple eléctrica + / - 1kV para líneas de alimentación/ salida La calidad de la energía de la red debe ser la de un ambiente típico comercial o de hospital. Sobretensión IEC 61000-4-5 Modo diferencial + / - 1kV Modo común + / - 2kV Cumple La calidad de la energía de la red debe ser la de un ambiente típico comercial o de hospital. Caídas de voltaje, interrupciones breves y variaciones de voltaje en líneas de entrada de suministro eléctrico IEC 61000-4-11 <5% UT Cumple (>95% dentro de UT) para 0.5 ciclo 40% UT (60% dentro de UT) para 5 ciclos 70% UT (30% dentro de UT) para 25 ciclos <5% UT (>95% dentro de UT) para 5 segundos La calidad de la energía de la red debe ser la de un ambiente típico comercial o de hospital. Campo Magnético por Frecuencia de Energía (50/60 Hz) IEC 61000-4-B 3 A/m Los campos magnéticos por frecuencia de energía deben estar a niveles característicos de una ubicación típica en en entorno comercial u hospitalario típico. Cumple Nota: UT es el voltaje de la red pública de CA antes de la aplicación de la prueba de nivel. 30 Almacenamiento y servicio Almacenamiento Para Modelos SmartPro Únicamente: Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red, presione y mantenga presionado el botón POWER (Alimentación) por un segundo (una alarma emitirá un pitido brevemente después de pasado el intervalo); luego, desconecte el UPS del tomacorriente. ¡PRECAUCIÓN! Su UPS tiene una fuente de energía interna. Sus salidas aún pueden proporcionar corriente, incluso después que el UPS está desconectado, hasta que el UPS esté completamente apagado (desactivado).Si almacena su UPS por un período prolongado de tiempo, recargue sus baterías cada tres meses; conecte el UPS en un tomacorriente y deje que las baterías se carguen por 12 horas y luego desconéctelo y guárdelo nuevamente. Nota: Después de conectar su UPS, automáticamente comenzará a cargar sus baterías, pero no suministrará energía a sus salidas (vea la sección Instalación rápida) Si deja descargadas las baterías del UPS durante un período prolongado de tiempo, sufrirán una pérdida de capacidad permanente. Para Modelos OmniSmart Únicamente: Todos los equipos conectados se deberán desactivar y a continuación desconectar del UPS para evitar el desgaste de la batería. Desenchufe el sistema UPS su contacto de CA. PRECAUCIÓN: El sistema UPS posee una fuente de energía interna. Sus salidas pueden suministrar energía aún después de haberlo desenchufado, hasta que el sistema UPS esté desactivado. Para desactivar el sistema UPS, presione y mantenga presionado el botónUPS/STANDBY (UPS / espera). Ahora ya se puede guardar el UPS. Si desea almacenar este sistema UPS por un período prolongado, recargue completamente las baterías del sistema UPS una vez cada tres meses, conectándolo a una línea de CA que tenga corriente y permitiéndole que cargue sus baterías por un período de 12 horas. Las baterías que permanezcan en estado de desgaste por períodos prolongados sufrirán una pérdida permanente de capacidad. Condiciones Permitidas de Almacenamiento y Transportacíon Humedad 0 a 95%, sin condensación Temperatura -15°C a 50°C [5°F a 122°F] Elevación 0 a 15,240 m [0 a 50,000 pies] Servicio técnico Tripp Lite pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos: 1. Revise los procedimientos de instalación y operación en este manual para asegurar que el problema de servicio no se origina por una mala lectura de las instrucciones. Compruebe además que no esté(n) disparado(s) el(los) breaker(s) de circuito del Sistema UPS. Esta es la causa más común de solicitudes de servicio que pueden ser remediadas fácilmente siguiendo las instrucciones de reestablecimiento de este manual. 2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio, visite www.tripplite.com/support. 3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA. 31 Información de la Garantía de la Batería El SMART700HG y SMART1200XLHG contienen baterías de plomo ácido, diseñadas para estar conectada continuamente a una fuente de alimentación de CA, excepto durante las breves interrupciones del servicio eléctrico. No están diseñados para ciclos frecuentes de carga y descarga, como en carros móviles donde el UPS a menudo es desconectado de una fuente de alimentación de CA. Usar el SMART700HG o SMART1200XLHG en este tipo de aplicaciones anulará la garantía de baterías de Tripp Lite y el reemplazo de la batería será responsabilidad del usuario. Para aplicaciones móviles, se recomienda un sistema UPS con una batería de litio-ferrofosfato, como el SMART700HG o SMART1200XLHG de Tripp Lite. Las baterías de litio-ferrofosfato proporcionan hasta 10,000 ciclos, de 20 a 30 veces el ciclo de vida de las baterías tradicionales, haciéndolas ideales para aplicaciones en carros móviles. Visite www.tripplite.com para más información. Cumplimiento de las Normas CLASIFICACIÓN UL PARA EQUIPO MÉDICO: Clase I, Tipo B, Equipo Ordinario, Operación Continua. APROBACIÓN DE UL1778: Todos los sistemas UPS descritos en este manual están listados en UL1778. Todos cumplen con requerimientos estrictos para protección por UPS. Proporcionan respaldo por batería durante apagones, conmutación entre energía de la red pública y respaldo de energía por batería en 2-4 milisegundos. Además, todos tienen clavijas y tomacorrientes de grado hospital que reducen la posibilidad de desconexión accidental del equipo. Todos son adecuados para uso en hospitales, fuera de áreas de cuidado de pacientes. APROBACIÓN DE UL60601-1: Algunos de los modelos de UPS descritos en este manual están listados en UL 60601-1 (ver especificaciones). Incorporan transformadores de aislamiento con blindaje de Faraday que reducen la corriente de fuga acumulativa de todo el equipo conectado a menos de 100 microamperes. Estos modelos son adecuados para uso en hospitales, incluso dentro de áreas de cuidado de pacientes. NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD REGULATORIA: Para el propósito de certificaciones e identificación de conformidad regulatoria, su producto Tripp Lite ha recibido un número de serie único. El número de serie puede encontrarse en la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e información requeridas de aprobación. Al solicitar información de conformidad para este producto, refiera siempre el número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre comercial o el número de modelo del producto. LIMITACIONES DE ACOPLAMIENTO DE EQUIPO (MODELOS CON LA ETIQUETA DE “INDUSTRY CANADA” ÚNICAMENTE EN CANADÁ): Aviso: La etiqueta “Industry Canada” identifica el equipo certificado. Esta certificación significa que el equipo cumple con los requerimientos protectores, operacionales y de seguridad de redes de telecomunicación como se prescribe en el(los) Documento(s) de Requerimientos Técnicos de Equipo Terminal. El Departamento no garantiza que el equipo opere a satisfacción del usuario. Antes de instalar este equipo, los usuarios deben asegurar que es permisible conectar a las instalaciones de la compañía local de telecomunicaciones. El equipo debe además instalarse usando un método de conexión aceptable. El cliente debe estar advertido de que el cumplimiento de las condiciones anteriores puede no evitar la degradación del servicio en algunas situaciones. Las reparaciones al equipo certificado debe ser coordinadas por un representante designado por el proveedor. Cualquier reparación o alteración hecha por el usuario a este equipo o mal funcionamiento del equipo puede dar causa a la compañía de telecomunicaciones para solicitar al usuario desconectar el equipo. Los usuarios deben garantizar para su propia protección que las conexiones eléctricas a tierra de la red de alimentación de energía, líneas telefónicas y sistema de tuberías internas de agua, si existiera, estén conectadas juntas. Esta precaución puede ser particularmente importante en áreas rurales. Precaución: Los usuarios no deben intentar hacer las conexiones por sí mismos, sino que deben contratar a la autoridad de inspección eléctrica adecuada o electricista, según sea apropiado. Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las fotografías e ilustraciones pueden diferir ligeramente de los productos reales. Notas sobre la etiqueta Dos símbolos se usan en la etiqueta: V~ : Voltaje de CA V : Voltaje de CD 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support 32 19-06-369 93-3606_RevC
1 / 1

Tripp Lite SmartPro® and OmniSmart® Medical-Grade UPS Systems El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario