Simplicity HOME GENERATOR SYSTEM 45000 WATT El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GE Home Generator Systems
45000 vaitos
Sistema generador doméstico
enfriado por líquido
Manual de instalación
y arranque
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su
confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía
eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red
pueden producir incomodidades o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador
debe seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio de calidad. También puede
comunicarse por teléfono al número (888) 575-8226. entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Para la referencia futura
Complete por favor la información abajo y guarde con su recibo para asistir a la identificación de la unidad para las
ediciones futuras de la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Serie
Número de Modelo
Revisión
Número de Serie
Motor
29
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad .....................31
Instalación................................................35
Responsabilidades del propietario ....................................35
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador ..................35
Precauciones al momento del desempaque ............................35
Contenido de la caja .................................................36
Ubicación del sistema de generador...................................36
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible ..................38
Sistema de combustible gaseoso......................................41
Consumo de combustible.............................................43
Conexiones de sistema...............................................44
Conexión a tierra del generador ......................................46
Consideraciones finales para la instalación ............................48
Arranque inicial (sin carga) ...........................................49
Procedimiento de apagado de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conversión de combustible ...........................................51
Utilización ................................................53
Secuencia de operación automática...................................53
Configuración del temporizador de práctica ...........................54
Inspección posterior a la instalación ..................................54
30
Instrucciones de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
Instrucciones importantes de seguridad
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador
se torne inseguro.
Fuego
Gases tóxicos
Presión explosiva
Aspa giratoria
del ventilador
Peligro al elevar Lea el manual
Batería con riesgo
de explosión
Correa/polea
giratoria
Quemaduras químicaArranque automático
Superficie calientePartes en movimiento
Descarga eléctricaExplosión
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de •
los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por •
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
31
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.•
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda •
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.•
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, •
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.•
NO use un generador con cables eléctricos que estén •
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado •
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, •
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan •
al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una •
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de •
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. •
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el •
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y •
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con •
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, •
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en •
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si •
existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata •
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
32
ADVERTENCIA Las piezas en movimiento pueden aplastar
y cortar.
El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa,
o los accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de •
protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar •
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.•
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel •
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a •
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo •
material combustible o estructura con muros combustibles cuya
resistencia al fuego sea inferior a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se •
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de •
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede
haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas •
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los •
cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a la sección • Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños •
en el generador.
33
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador •
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona
a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.•
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo
Vea • Circuitos Fundamentales en el manual del operario.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de •
conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual •
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de •
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.•
Para la correcta operación del generador es fundamental •
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio del aceite o la del panel de control deben •
estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se •
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir
lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. •
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han •
sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras •
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como •
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver
sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado
condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la
fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de
aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y •
desconéctelos del generador.
Apague el generador si: •
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ADVERTENCIA El refrigerante presurizado caliente puede
provocar lesiones y/o daños materiales de gravedad.
NO abra la tapa del radiador cuando esté caliente.•
Antes de trabajar en el equipo, permita que el refrigerante •
se enfríe.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado •
del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e •
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
34
Instalación
La unidad se envía lista para su instalación en una solera
de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada
para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque
la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se
indica en la misma.
Precauciones al momento del desempaque
Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva doméstico opcional que proporciona
una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad
para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción
y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a
la categoría de reserva de emergencia según lo definido por
la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
• LeaycumplalasinstruccionesincluidasenelManual
del Operario, en especial la sección dedicada a la
seguridad y la sección relacionada con la selección
de los circuitos fundamentales.
Responsabilidades del propietario
• Sigaunprogramaregularparamantener,cuidary
utilizar el sistema de generador de doméstico, según
se especifica en el Manual del operario.
• Leayobservelasreglasdeseguridadquese
encuentran en el manual del operario.
• InstaleúnicamenteunconectadoraprobadoporUL
que sea compatible con el generador doméstico.
• Leaysigalasinstruccionesqueseencuentraneneste
manual de instalación.
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
IMPORTANTE: El sistema está equipado con un calentador
de agua que se activa cuando la temperatura ambiente es
menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación
de la red pública.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575-8226
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
35
El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente:
• Sistemarefrigerantecontodoslosservicios.
• Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios.
• Acoplamientoflexibleparacombustible.
• Manualdeinstalaciónyarranque.
• Manualdeloperario.
• Manualdeloperariodelmotor.
• Listadecontroldelainstalación.
• Llavesparapuertadeacceso.
• FusiblederepuestotipoATOde15A.
• Conectordelpaneldecontroldediezpolos.
• Pinturadecontacto
• JuegodelindicadorLEDremoto(LEDplaca/tornillos)
No incluye:
• Bateríadearranque(consultep.48)
• Soportedemontaje.
• Cableyconductodeconexión.
• Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible.
• Dostramosde1,52m(60pulg.)detubode5cm
(2 pulg.) calibre 40 (NO conducto).
• Grúa,correas,cadenasocablesdeelevación.
• Perforadoresparaacerode7ga.
• Destornilladordetorsión,rangode
5 a 50 libras-pulgada.
• Voltímetro/medidordefrecuencia.
• Indicadorluminosodetemporizacióndearranque
(si es del tipo de conversión de combustible).
• Medidordemezcladecombustible(sensory
analizador de O
2
, si es del tipo de conversión
de combustible).
• Cargadeprueba(siesdeltipodeconversión
de combustible).
• Herramientas/equiposespecialesnecesarios.
Contenido de la caja
Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y
comuníquele las siguientes pautas que pudieran afectar la
ubicación deseada.
Ubicación del sistema de generador
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras provocar
un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo •
material combustible o estructura con muros combustibles cuya
resistencia al fuego sea inferior a una hora.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de •
los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por •
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
IMPORTANTE: Si detecta faltas o daños en el momento
de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega
que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que
Inspección al momento de la entrega
la firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente.
Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega,
separe los materiales dañados y póngase en contacto
con el transportista para llevar a cabo los procedimientos
de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no
están garantizadas.
36
A Material no combustible con clasificación de
resistencia al fuego de 1 hora o más.
B Generador de reserva doméstico.
C Escape del motor.
D Material o estructura combustible con una clasificación
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.
E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o
(D) a (E).
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita
la eliminación de los gases de escape mortales. No instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Pautas generales para la ubicación
del generador
• LaunidadSÓLOdebeinstalarseenexteriores.
• Ubiquelaunidadenunlugarpreparado,quesea
plano y cuente con sistemas de drenaje de agua.
• Instalelaunidaddeformaquenodificulteniafecte
ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o
subterráneos), como el teléfono, la electricidad,
el suministro de combustible, el riego, el aire
acondicionado, etc.
• Instalelaunidaddeformaquenodificulteniafecte
ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o
subterráneos), como el teléfono, la electricidad,
el suministro de combustible, el riego, el aire
acondicionado, etc.
• Instalelaunidadenunlugardondelasaberturasde
entrada y salida de aire no queden obstruidas por
hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes
ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba
construir un rompevientos para proteger la unidad.
• Instaleelgeneradorlomáscercaposibledelsistema
de transferencia de energía automático para reducir
la longitud del cableado y las canalizaciones.
• Instaleelgeneradorlomáscercaposibledel
suministro de combustible para reducir la longitud de
los caños.
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales
regulen la distancia al suministro de combustible.
A continuación, se muestran los espacios libres mínimos
(MÍN) entre el generador (B) y los materiales combustibles (D)
y no combustibles (A) desde una perspectiva superior.
• Estasdistanciasseofrecenparaayudaraubicarel
generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la
presencia de materiales combustibles, la refrigeración
del generador y el mantenimiento.
• Lasdistanciasmínimassonlasquesemuestranenla
ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador
puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se
mantengan las distancias mínimas. NO conecte
(A) y/o (D) a (E).
• Nosepuedeutilizaruntecho.
• Evitelaacumulacióndelosgases(C)deescape.
C
D
D A
B
E E
37
Solera de concreto
En la ubicación apropiada, construya una solera de cemento:
• Unafuerzadecompresiónde28díasde3000psi
(200 MPa)
• Mantengauna12,7cm(5pulgadas)mínimo
de espesor
• Mantengaunadistanciamínima15,2cm(6pulgadas)
mayor que la protección en todos los lados (se
muestra con la letra D en la figura).
• RefuercelasoleraconbarrasderefuerzoNo.6(en
centros de 30,5 cm [12 pulg.]) o tela de alambres de
acero de 8 ga (centros de 15,2 cm [6 pulg.]).
NOTA: Evite colocar refuerzo en el área del cabo de
entrada (B).
Fije la unidad a la solera en las cuatro esquinas (A) con
pernos de anclaje de mampostería de un diámetro de
7,9 mm (5/16 de pulg.) mínimo lo suficientemente largos
como para asegurar la unidad.
La ubicación de la entrada de combustible (C) en el orificio de
escape (E) se muestra para fines de referencia.
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación que
pase por la solera (ver la figura (B) de arriba). Si no se utilizan
cabos, (F) indica la ubicación recomendada donde deberá
perforar los orificios para fijar el conducto de alimentación. El
conector de la entrada de combustible de 1 pulgada N.P.T. (C)
se muestra para fines de referencia.
38
C
F
49”
19”
108”
92”
59”
9.5”
7”
7.38”
34.25”
10.13”
8”
C
E
D
A
B
Se requieren dos segmentos de 1,5 m (60 pulg.) Programa
40 de tubo de 5 cm (2 pulg.) (G), suministrados por el
instalador, para levantar el generador y colocarlo sobre el
soporte de cemento. Inserte los tubos a través de los orificios
de elevación (H) ubicados cerca de la base de la unidad.
Utilice una barra separadora para garantizar que las
cadenas, correas o cables NO toquen la parte superior del
generador. Retoque los desconchones con la pintura que se
suministra a tal efecto.
Elevación del Generador
El generador pesa más de 941 kg (2,070 libras). Todas las
fases de manipulación y traslado del generador requieren el
uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los •
cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a la sección • Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños •
en el generador.
A B
39
El generador dispone de una caja con puertas de acceso,
como se muestra en la ilustración. La denominación de
las puertas corresponde al componente principal alojado
tras ellas:
A - Orificio de entrada de combustible (se muestra
como referencia)
B - Puerta del panel de control (puede ser de dos puertas)
C - Orificio de gases de escape (se muestra
como referencia)
D - Puerta de llenado de aceite
E - Puerta de la batería
Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería
y del panel de control deben estar instaladas siempre
que la unidad esté en funcionamiento para asegurar el
enfriamiento adecuado del equipo, disminuir el ruido y
aumentar la seguridad.
Puertas de acceso
Cada generador doméstico está equipado con llaves
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta
hacia la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se
abre del mismo modo. Se puede usar para añadir
refrigerante o aceite.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de
vuelta hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Retire la llave.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a •
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
40
C
E
D
A B
La siguiente información se proporciona para ayudar
a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
• Lastuberíasdebenserdeunmaterialquecumplalos
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
• Lostubosdebenestarprotegidoscontradañosfísicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
• Instaleeltuboflexibleparagases(suministrado)entre
la entrada de combustible del sistema de generador
de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica someta a un exceso
de presión a los tubos.
Sistema de combustible gaseoso
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado,
inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda
adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos.
• Ladimensióndelostubosdebeserlaadecuada
para mantener la presión y el caudal suficientes en
distintas condiciones de carga del generador, con
todos los equipos de gas conectados al sistema de
combustible y en funcionamiento.
• Useunselladordetuberíasocompuestopara
uniones aprobado para uso con GN/PLG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
• Lascañeríasinstaladasdebenseradecuadamente
purgadas y se debe verificar que no tengan
fugas, de acuerdo con las normas y los
códigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
• Ladensidaddelaireesmenorenalturaselevadas,
dando como resultado una menor energía disponible
del motor. Consulte la seccion Disminución de la
potencia a temperaturas elevadas o en lugares altos
en la Manual de operario.
• Sedebeinstalarcomomínimounaválvuladepaso
manual homologada y accesible en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del sistema de generador de doméstico. Se instalará
una unión o conexión con brida entre la válvula y el
equipo para facilitar el desmontaje de los mandos.
• Lapresióndesuministrodecombustibledevapor
PL y gas natural en el orificio de entrada de
combustible del generador debe ser de 18 a 28 cm
(7 a 11 pulgadas) de columna de agua [W.C.] en carga
completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento.
ATENCIÓN El cañería de gas flexibles no se debe instalar en
forma subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista para •
su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe tener
contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse a lo largo
de esos lementos.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, •
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas PL es más pesado que el aire y se puede concentrar en •
áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en •
áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se •
enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.•
41
Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento
iniciales, se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la
ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,
donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el
generador doméstico.
La carga de la unidad del generador doméstico se evalúa
en fábrica para que funcione con gas natural o vapor PL.
La unidad puede convertirse de gas natural a vapor PL o
viceversa, usando dos personas y herramientas especiales.
Consulte Conversión de combustible, más adelante en
este manual.
Se recomienda que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
• Unmínimode10pies(3m)detuberíaparagasentre
el regulador de combustible principal y la conexión de
la entrada de combustible del generador (actúa como
acumulador para cargas del bloque superior).
• Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
en el interior del edificio.
• Unaválvuladecierremanualdecombustibleubicada
fuera del edificio, justo antes del generador.
• Encasodepeligrodeformacióndehidratosohielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos
debe haber un depósito de sedimentos en el que no
se congele el vapor de agua condensado.
• Sedebecontartambiénconunaabertura
para manómetro.
La abertura para el manómetro permite la instalación
transitoria de un manómetro para asegurar que el motor
reciba la presión de combustible apropiada para funcionar
en forma eficiente durante todo el rango de operación.
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en
otros medios para conocer el tamaño de la tubería de
combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas
Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es
un recurso común. El instalador debe considerar la densidad
específica del gas y compensar la cantidad normal de
restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de
que se use un número poco frecuente de accesorios, curvas
u otras restricciones, consulte los códigos federales y locales
como guía.
A
B
42
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
Gas Natural Vapor de PL
1/2
Carga
Carga
completa
1/2
Carga
Carga
completa
483 C 777 C 178 C 297 C
483,000 B 777,000 B 445,000 B 742,000 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades
físicas
Vapor de
PL
Gas
Natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua
durante la combustión.
*** Ladensidadseexpresaen“PiesCúbicosdeGasporGalóndeLíquido”.
† Elpesoseindicaen“LibrasporGalóndeLíquido”.
43
Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y alimentación
auxiliar de 12 V CC se realiza con un conector extraíble de diez polos. Compare la ilustración con su generador para
familiarizarse con la conozca la ubicación de estas conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el
conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa.
Conexiones de sistema
A - Cableado para toma de diez polos:
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado cuando se presenta una condición de fallo.
C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
utilizando un cable de cobra de par torcido 18 AWG.
D - Salida de LED remoto - Se utiliza para conectarse al LED
remoto suministrado con el generador. El LED remoto
parpadeará si se detectan determinadas averías en el
sistema generador.
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
interna auxiliar.
C
E
D
A
B
IMPORTANTE:
• Paralaconexióndesalidadealimentación,utiliceuncablede300voltioscomomínimode75a90°Cdecobre3/0AWG,
(referencia. Cuadro 310.16, 100 pies del NEC. Utilice el código eléctrico nacional para los factores de corrección y ate con
alambre los cálculos del tamaño.)
• Paralaconexióndelaredpública,utiliceuncabledecobre14AWGde300voltioscomomínimode75a90°C.
• Paralacomunicacióndelconectador,utiliceconductoresdepartorcido18AWG,conunalongitudmáximade61m,con
cable de cobre de 300 voltios de 75 a 90 °C.
• Fijesolamenteuncableacadatornillodelconector.
• Aprietelostornillosdelconectora7pulgadas-libras(7,9Newton-metro).
44
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El
conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores T2 y T3 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
10 A10 A
240 VAC
NG
T4 T1
T2
120 V
120 V
240 V
T4
T1
T3
Neutro
Devanado eléctrico
Disyuntor
Línea 1 Línea 2
Hacia el conectador
Hacia el conectador
Conexión de fusibles de
la red pública
Tierra
Tarjeta de
control
240 V CA
Neutro
Neutro
Disyuntor
Tierra
Calentador
de agua
45
Conecte a tierra el generador doméstico con arreglo a los
códigos y normas vigentes. Hay dos terminales de conexión
a tierra (GND) en el generador. El primero, situado dentro
del cuadro de conexiones del alternador, junto al disyuntor,
es el terminal principal y será válido para la mayoría de
las aplicaciones. El segundo terminal de tierra (GND) del
generador está situado en el bastidor, bajo la tapa del
disyuntor del generador, y SÓLO debe utilizarse para una
varilla de conexión a tierra situada en el generador, si así lo
exige la normativa local. Consulte Controles para conocer
su ubicación.
Conexión a tierra del generador
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará
si se detectan determinadas averías en el generador.
Consulte la sección Sistema de detección de fallos en el
manual del operario para obtener más información.
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. El LED remoto parpadeará si se detectan
determinadas averías en el sistema generador. Consulte con
él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en
una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del
abridor o del panel de control de seguridad de una puerta
de garaje.
Para instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición.
IMPORTANTE: El LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el
conector de 10 polos incluido y cable 18 AWG, como
mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas
para fijar el cable al LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de
bajo voltaje proporcionada por el instalador.
Interconexiones del circuito de control
Loscables“240VUtility”(serviciode240V)sedebenpasara
travésdelconducto.Loscables“240VUtility”(serviciode240
V) suministran alimentación a la tarjeta de circuito impreso
del generador y al calentador de agua. Esta alimentación
también carga la batería. Cuando se pierde la alimentación
de estos cables, el generador se enciende.
Conecte cada terminal de fusibles de diez amperios en el
cuadro de conexiones del alternador a los terminales de
fusibles de diez amperios en el conectador automático
usando un cable de cobre 14 AWG de 300V como mínimo,
suministrado por el instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
46
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador,
situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
A-Disyuntor—DebeestarenON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador. La caja del
disyuntor incluye un panel inferior extraíble para facilitar
la conexión de los conductos.
B-SETEXERCISE(Establecerejercicio)—Permiteestablecer
la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
C-MANUALOVER-RIDE(Cancelaciónmanual)—Permite
arrancar y detener manualmente el generador.
D-Fusiblede15A—ProtegeloscircuitosdecontroldeCC.
E-Conmutadordelsistema—Cambialosmodosaapagado
(OFF) o AUTO.
F-Pantalladigital—Muestralahoradefuncionamientoen
horas o los códigos de falla.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
en el manual del operario.
Conmutador del sistema
Este dispositivo de dos posiciones es el control más
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
• Laposición“AUTO”eslaposiciónnormal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, para el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
• Laposición“OFF”hacequesepareelgenerador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa
cualquier fallo detectado.
Fusible de 15 Amperios
Protege los circuitos de control de CC del generador
doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue
retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por
otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un
fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado,
necesitará reinicializar el temporizador de prueba.
47
C
E
D
A
B
F
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presenten érdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
Aceite de motor
Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite
no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida
facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de
condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar
el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que
se hayan realizado las actividades de mantenimiento o
reparación necesarias, como se describe en el Manual del
operario del motor.
Sistema refrigerante
Este motor se llena en la fábrica con una mezcla de
anticongelante de automoción (Dex-Cool™ color
naranja) y agua, en una proporción de 50-50. Esta
medida proporcionará protección óptima anual contra
congelamiento, ebullición y corrosión. El sistema refrigerante
incorpora un calentador de agua que funciona cuando
la temperatura ambiente es menor a 26,6 °C (80 °F) Y
el conectador recibe alimentación de la red pública.
Compruebe periódicamente el nivel de refrigerante como se
describe en el Manual del motor.
Consideraciones finales para la instalación
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC
A (MÍN) 650 CCA (amperios de arranque en frío)
Tipo VRLA (válvula reguló de plomo)
Hardware Terminal Post
Dimensiones (MÁX):
Ancho 7.5 pulgadas (191mm)
Longitud 11.25 pulgadas (286mm)
Altura 10.0 pulgadas (254mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en
último lugar.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos
de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas
y causantes de malformaciones congénitas por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la •
sección Mantenimiento y en el manual del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
48
Arranque inicial (sin carga)
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
NOTA: La unidad se configuró en fábrica para que funcione
con gas natural o vapor PL. La conversión de combustible,
si se requiere, debe completarse antes de realizar estos
pasos. Consulte la sección Conversión de combustible, más
adelante en este manual.
1. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de
frecuencia para controlar la salida del generador en
el lado de la carga del disyuntor.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición de
cerrado (ON).
3. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control del sistema.
4. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
5. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) en el panel de control aproximadamente
durante seis segundos. El motor se pondrá
en funcionamiento.
NOTA: Cuando encienda el generador por primera vez,
será necesario eliminar el aire de las líneas de combustible
gaseoso. Esto puede tardar unos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento
anormal. Compruebe que no haya fugas de aceite o
refrigerante durante el funcionamiento del motor.
7. Deje calendar el motor aproximadamente cinco
minutos para permitir que las temperaturas internas
se estabilicen.
8. La tensión sin carga debe ser de 239 – 244 V y la
frecuencia de 59,8 – 60,2 Hz.
NOTA: Si la tensión de CA está fuera de estos rangos, ajuste
el generador, pasos 11 y 12 siguientes.
9. Compruebe la salida del generador entre una de las
terminales de conexión del generador y la terminal
neutra, después entre la otra terminal de conexión del
generador y la terminal neutra. En ambos casos, la
lectura de la tensión debe ser entre 117 – 123 V.
IMPORTANTE: NO continúe hasta que esté seguro de que la
tensión de CA del generador sea la correcta y esté dentro de
los límites estipulados. La frecuencia del generador es fija y
no se puede ajustar.
10. Si los valores de tensión y frecuencia son correctos,
continúe con el paso 13.
11. Conecte el voltímetro como se describe en el
paso 1 anterior.
12. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control (A)
de tensión del alternador en 240 V. NO ajuste ninguno
de los demás controles del alternador.
13. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) en el panel de control hasta que
el motor se detenga.
14. Instale la cubierta de la caja del disyuntor
del alternador.
UNDER-FREQ.
ADJUST
STABILITY
ADJUST
VOLTAGE
ADJUST
A
49
Procedimiento de apagado de prueba
El instalador deberá probar el sistema para asegurarse de
que todos los mecanismos de diagnóstico estén funcionando
correctamente, de la siguiente manera:
FC_1 - Low Battery (Batería baja)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_2 - Low Oil Pressure: (Baja presión de aceite)
Localice el cable N.° 85 (A) conectado al presostato de aceite.
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 85. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo
del puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque
del motor. El generador se apagará y se mostrará FC_2 en
el panel de control del sistema. Quite el cable de puente.
Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_3 - Low Voltage (Baja tensión)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Con el generador en funcionamiento
sin carga, ponga el disyuntor del generador en la posición
OFF. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_3 en
el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga el disyuntor en la posición ON.
FC_4 - Engine Fails to Start (El motor no arranca)
Sin que el generador esté en funcionamiento, ponga
la válvula de combustible manual suministrada por el
instalador en la posición OFF. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, apague el suministro de
la red pública. El motor comenzará a dar vueltas para
intentar arrancar. Después de un intento de arranque de
aproximadamente dos minutos (10 segundos de intento de
arranque, 10 segundos de descanso) el generador deberá
terminar el intento de arranque y se mostrará FC_4 en el
panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga la válvula de combustible suministrada por el
instalador en la posición ON.
FC_5 - Low Frequency (Baja frecuencia)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_6 - Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_7 - High Temperature (Alta temperatura)
Localice el cable N.° 95 conectado al conmutador de
temperatura (B):
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 95. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del
puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del
motor. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_7 en
el panel de control del sistema. Quite el cable de puente.
Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_8 - Transfer Switch Fault (Fallo del conectador)
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente)
Compruebe que el conectador automático reciba
alimentación de la red pública. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, retire cuidadosamente uno de
los fusibles de 2 A del conectador. Se mostrará FC_8 en el
panel de control del sistema. Con cuidado, vuelva a instalar
el fusible en el conectador. Ponga el conmutador del sistema
en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo.
Análisis de los resultados de la prueba
Si alguno de los procedimientos de prueba anteriores
no provoca que el generador se apague y muestra el
fallo indicado, corrija la condición de fallo antes de hacer
funcionar la unidad.
A
B
50
Conversión de combustible
La unidad se entrega calibrada de fábrica para funcionar
con gas natural (GN) o vapor PL. Para convertir el motor de
GN a vapor PL o de vapor PL a GN, siga estos pasos:
1. Sitúe el disyuntor del generador en la posición de
apagado (OFF).
2. Sitúe el conmutador del sistema del panel de control
en la posición de apagado (OFF).
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control
del sistema.
4. Quite el tapón de la torre (A) del regulador de presión
nula (ZPR). El control de ajuste principal se indica
con (B).
5. Calibre el sensor de O
2
conforme a las
especificaciones del fabricante del analizador. Instale
el sensor de O
2
en el tubo de escape.
NOTA: El técnico suministra el sensor y el analizador
de O
2
.
6. Conecte el indicador luminoso de temporización a
la bujía n.º 1 en el motor (consulte el diagrama en el
manual del motor).
7 Elrecintodelpaneldecontrol,“ABRA”elpuentedel
selector del combustible para la operación del GN y el
conectador“CERCANO”paralaoperacióndelPL.Vea
el diagrama esquemático o el diagrama del alambre
para más información.
8. Reinstale el fusible de 15 A en el panel de control
del sistema.
9. Sitúe el disyuntor del generador en la posición ON.
10. Sitúe el conmutador del Sistema del panel de control
en la posición AUTO.
11. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) en el panel de control durante
seis segundos. Cuando el motor arranque, deje que
se caliente sin carga durante diez minutos.
NOTA: Si no hay tensión de la red pública, el
generador arrancará automáticamente.
12. Utilice el indicador luminoso de temporización
suministrado por el técnico para localizar las marcas
de temporización en el amortiguador de vibraciones
del cigüeñal.
13. Si la temporización no está dentro de las
especificaciones, afloje la abrazadera de fijación del
distribuidor. Observe el indicador de temporización y
ajuste el distribuidor como se indica a continuación:
PL = 24 grados antes del punto muerto superior
GN = 32 grados antes del punto muerto superior
NOTA: Los valores de temporización están aprobados
por PSI Engineering.
14. Apriete la abrazadera de fijación del distribuidor.
15. Observe la lectura del analizador de O
2
, ajuste el
regulador de presión nula (A) y los tornillos de ajuste
principal (B) para obtener el valor estequiométrico
que se muestra en la tabla. Seleccione el valor de la
tabla que corresponda con la pantalla del analizador
de O
2
. La línea sombreada en la tabla indica el valor
objetivo óptimo.
Tension Phi Lamda
2.40 1.000 1.000
2.45 1.012 0.988
2.50 1.024 0.977
2.55 1.036 0.966
2.60 1.048 0.955
2.65 1.060 0.944
B
A
51
16. Utilice la carga suministrada por el técnico para
añadir media carga al generador. Compruebe y ajuste
(A) y (B) para obtener el valor objetivo.
17. Utilice la carga suministrada por el técnico para
añadir plena carga al generador. Compruebe y ajuste
(A) y (B) para obtener el valor objetivo.
18. Elimine la carga y compruebe si el valor del sensor
se mantiene en el área objetivo. Si es necesario,
ajuste (A) y (B) para obtener el valor objetivo.
19. Añada media carga y, después, plena carga al
generador. Vuelva a comprobar y verificar si el valor
del sensor se mantiene en el área objetivo.
IMPORTANTE: Puede ser necesario repetir esta operación
hasta obtener el ajuste objetivo. Prosiga las pruebas y los
ajustes con el motor estabilizado sin carga, a media carga
y a plena carga hasta obtener el valor objetivo en todas las
cargas del generador.
20. Elimine la carga del generador. Deje funcionar
el generador durante diez minutos hasta que
su temperatura interna se estabilice. Sitúe el
conmutador del sistema del panel de control en la
posición de apagado (OFF).
21. Quite el fusible de 15 A del panel de control
del sistema.
22. Instale el tapón de la torre ZPR, quite el sensor de O
2
y quite el indicador luminoso de temporización.
23. Reinstale el fusible de 15 A en el panel de control
del sistema.
24. Inicialice el temporizador de ejercicio.
25. Cumplimente la declaración de emisiones y envíela
con la lista de control de la instalación.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a •
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
52
Utilización
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
• Cuandolacargasetransfierenuevamenteala
fuente de energía de la compañía proveedora de
electricidad, comienza el conteo de tiempo del
temporizador de enfriamiento del motor.
• Eltemporizadorfuncionaduranteaproximadamente
un minuto, luego el generador se apaga.
• Eltiempomínimodefuncionamientodelmotores
de 5 minutos.
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta
de control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
• Estesensorsupervisalatensióndeorigendela
compañía proveedora de electricidad.
• Silatensióndeorigendelacompañíaproveedora
de electricidad cae por debajo de aproximadamente
el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal,
el sensor energiza un temporizador de 10 segundos.
El temporizador se utiliza para detectar caídas
de tensión.
• Unaveztranscurridoeltiempodeltemporizador,el
motor arranca en forma manual.
Secuencia de operación automática
53
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2009. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez
cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad
trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la
transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca
un corte en el suministro de la compañía proveedora
de electricidad).
Elpaneldecontrolincluyeunbotón“SETEXERCISE”(Preparar
prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha
y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están
programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta
información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo
depruebadelsistema.Laleyenda“SETEXERCISE”delpanel
de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador“SetExercise”(Prepararprueba)durante
tres segundos.
NOTA: El LED parpadeará hasta que el conmutador
se mantenga pulsado tres segundos. A continuación,
el LED se encenderá durante cinco segundos y
se apagará.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su
ciclo de prueba de 20 minutos.
Porejemplo,sipulsaelbotón“SetExercise”eldomingoen
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
NOTA:Lafuncióndeconfiguracióndepráctica(“SetExercise”)
sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO
y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El
dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A
se cambia o retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuracióndepráctica(“SetExercise”)exactamenteeldía
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Configuración del temporizador de práctica
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Cumplimentela“Listadecontroldelainstalación”mientras
realiza la inspección. Asegúrese de incluir todos los
elementos y de obtener todas las firmas correspondientes.
Indique al propietario que debe enviar la copia blanca por
correo a:
Warranty Registration
P. O. Box 239
Jefferson, WI 53549
El distribuidor/instalador debe registrar los motores GM
con Power Solutions Inc. para validar la cobertura de la
garantía de los motores GM. Visite www.psiengines.com
para crear un perfil de usuario. Cuando se realiza una
Inspección posterior a la instalación
instalación, el distribuidor/instalador debe visitar www.
psiengines.com,seleccionar“Warranty”(Garantía)y
seleccionar“RegisterEngineforWarranty”(Registrarmotor
para validar garantía) a fin de introducir la información
necesaria para validar la garantía del motor GM. También
puede encontrar instrucciones detalladas en la sección
“Warranty/WarrantyDocuments”(Garantía/Documentos
de garantía) en www.thePowerPortal.com en el sitio Web de
B&S Power Products.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación
y de arranque. El manual del operario incluye detalles
completos sobre la operación, el mantenimiento y la
resolución de problemas de este sistema generador.
54

Transcripción de documentos

GE Home Generator Systems 45000 vaitos Sistema generador doméstico enfriado por líquido Manual de instalación y arranque Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le ofrecerá muchos años de servicio fiable. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir las instrucciones por completo. Dónde encontrarnos No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio de calidad. También puede comunicarse por teléfono al número (888) 575-8226. entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU. Para la referencia futura Complete por favor la información abajo y guarde con su recibo para asistir a la identificación de la unidad para las ediciones futuras de la compra. Fecha de compra Generador Número de Modelo Revisión Número de Serie Motor Número de Serie 29 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Precauciones al momento del desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ubicación del sistema de generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sistema de combustible gaseoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Conexiones de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Conexión a tierra del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Consideraciones finales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Procedimiento de apagado de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Secuencia de operación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Configuración del temporizador de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Inspección posterior a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 30 Instrucciones de seguridad Instrucciones importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías. Símbolos sobre la seguridad y significados Explosión Fuego Descarga eléctrica Gases tóxicos Partes en movimiento Superficie caliente Arranque automático Presión explosiva Quemaduras química Correa/polea giratoria Aspa giratoria del ventilador Batería con riesgo de explosión Peligro al elevar Lea el manual El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro. ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Opere el generador SOLAMENTE al aire libre. • Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los dormitorios. • Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. 31 ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito. • NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería. • No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • NO abra ni manipule la batería. • Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma. • No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos. • Utilice herramientas con mangos aislados. • • • • • • • • • • • • • 32 ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de gas combustible que correspondan. Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica. NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna otra fuente de ignición. NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios. • • • • ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas. NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica. NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador. En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto directo con la víctima. A pesar del diseño seguro del sistema de generador de doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar. Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo. • • • • • • ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y provocar un incendio. NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora. Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Pautas generales de colocación para garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados. Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición. • • • • • • • • ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos. NO eleve ni mueva el generador sin ayuda. Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones. NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador. ADVERTENCIA Las piezas en movimiento pueden aplastar y cortar. El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios. NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de protección en su lugar. NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias. Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -). 33 ADVERTENCIA El refrigerante presurizado caliente puede provocar lesiones y/o daños materiales de gravedad. • NO abra la tapa del radiador cuando esté caliente. • Antes de trabajar en el equipo, permita que el refrigerante se enfríe. ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor. • Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío. • NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías. ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo del generador. • NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada. • NO modifique al generador en ninguna forma. AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo • Vea Circuitos Fundamentales en el manual del operario. • Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. 34 AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizado. • Opere el generador solamente en superficies niveladas. • Para la correcta operación del generador es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones. • La puerta de servicio del aceite o la del panel de control deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento. • No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc. • Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. • Apague el generador si: -Se pierde la salida eléctrica; -El equipo produce chispas, humo o emite llamas; -La unidad vibra de una manera excesiva. Instalación Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC). Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la información que aparece en este manual es exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso. Responsabilidades del propietario • Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual del Operario, en especial la sección dedicada a la seguridad y la sección relacionada con la selección de los circuitos fundamentales. • Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el sistema de generador de doméstico, según se especifica en el Manual del operario. Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador • Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en el manual del operario. • Instale únicamente un conectador aprobado por UL que sea compatible con el generador doméstico. • Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual de instalación. IMPORTANTE: El sistema está equipado con un calentador de agua que se activa cuando la temperatura ambiente es menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación de la red pública. En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575‑8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU. Precauciones al momento del desempaque La unidad se envía lista para su instalación en una solera de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en la misma. 35 Inspección al momento de la entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el sistema de generador de doméstico para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. IMPORTANTE: Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas. Contenido de la caja El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente: No incluye: • Sistema refrigerante con todos los servicios. • Batería de arranque (consulte p. 48) • Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios. • Soporte de montaje. • Acoplamiento flexible para combustible. • Cable y conducto de conexión. • Manual de instalación y arranque. • Válvulas/tubería de suministro de combustible. • Manual del operario. • Manual del operario del motor. • Dos tramos de 1,52 m (60 pulg.) de tubo de 5 cm (2 pulg.) calibre 40 (NO conducto). • Lista de control de la instalación. • Grúa, correas, cadenas o cables de elevación. • Llaves para puerta de acceso. • Perforadores para acero de 7 ga. • Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A. • Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras‑pulgada. • Conector del panel de control de diez polos. • Pintura de contacto • Juego del indicador LED remoto (LED placa/tornillos) • Voltímetro/medidor de frecuencia. • Indicador luminoso de temporización de arranque (si es del tipo de conversión de combustible). • Medidor de mezcla de combustible (sensor y analizador de O2, si es del tipo de conversión de combustible). • Carga de prueba (si es del tipo de conversión de combustible). • Herramientas/equipos especiales necesarios. Ubicación del sistema de generador Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y comuníquele las siguientes pautas que pudieran afectar la ubicación deseada. ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras provocar un incendio. • NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora. 36 ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Opere el generador SOLAMENTE al aire libre. • Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los dormitorios. • Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita la eliminación de los gases de escape mortales. No instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador. Pautas generales para la ubicación del generador • La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores. • Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano y cuente con sistemas de drenaje de agua. A continuación, se muestran los espacios libres mínimos (MÍN) entre el generador (B) y los materiales combustibles (D) y no combustibles (A) desde una perspectiva superior. • Estas distancias se ofrecen para ayudar a ubicar el generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la presencia de materiales combustibles, la refrigeración del generador y el mantenimiento. • Las distancias mínimas son las que se muestran en la ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se mantengan las distancias mínimas. NO conecte (A) y/o (D) a (E). • No se puede utilizar un techo. • Evite la acumulación de los gases (C) de escape. • Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o subterráneos), como el teléfono, la electricidad, el suministro de combustible, el riego, el aire acondicionado, etc. • Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o subterráneos), como el teléfono, la electricidad, el suministro de combustible, el riego, el aire acondicionado, etc. • Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de entrada y salida de aire no queden obstruidas por hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba construir un rompevientos para proteger la unidad. • Instale el generador lo más cerca posible del sistema de transferencia de energía automático para reducir la longitud del cableado y las canalizaciones. B C D D A • Instale el generador lo más cerca posible del suministro de combustible para reducir la longitud de los caños. IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales regulen la distancia al suministro de combustible. E E A Material no combustible con clasificación de resistencia al fuego de 1 hora o más. B Generador de reserva doméstico. C Escape del motor. D Material o estructura combustible con una clasificación de resistencia al fuego de menos de 1 hora. E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o (D) a (E). 37 Solera de concreto 49” En la ubicación apropiada, construya una solera de cemento: 10.13” • Una fuerza de compresión de 28 días de 3000 psi (200 MPa) • Mantenga una 12,7 cm (5 pulgadas) mínimo de espesor NOTA: Evite colocar refuerzo en el área del cabo de entrada (B). 7.38” 34.25” 8” 19” • Mantenga una distancia mínima 15,2 cm (6 pulgadas) mayor que la protección en todos los lados (se muestra con la letra D en la figura). • Refuerce la solera con barras de refuerzo No. 6 (en centros de 30,5 cm [12 pulg.]) o tela de alambres de acero de 8 ga (centros de 15,2 cm [6 pulg.]). 7” A 9.5” 92” B 59” Fije la unidad a la solera en las cuatro esquinas (A) con pernos de anclaje de mampostería de un diámetro de 7,9 mm (5/16 de pulg.) mínimo lo suficientemente largos como para asegurar la unidad. C 108” La ubicación de la entrada de combustible (C) en el orificio de escape (E) se muestra para fines de referencia. D E Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación que pase por la solera (ver la figura (B) de arriba). Si no se utilizan cabos, (F) indica la ubicación recomendada donde deberá perforar los orificios para fijar el conducto de alimentación. El conector de la entrada de combustible de 1 pulgada N.P.T. (C) se muestra para fines de referencia. 38 F C Elevación del Generador El generador pesa más de 941 kg (2,070 libras). Todas las fases de manipulación y traslado del generador requieren el uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados. • • • • ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos. NO eleve ni mueva el generador sin ayuda. Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de elevación y provocar lesiones. NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador. Se requieren dos segmentos de 1,5 m (60 pulg.) Programa 40 de tubo de 5 cm (2 pulg.) (G), suministrados por el instalador, para levantar el generador y colocarlo sobre el soporte de cemento. Inserte los tubos a través de los orificios de elevación (H) ubicados cerca de la base de la unidad. A B Utilice una barra separadora para garantizar que las cadenas, correas o cables NO toquen la parte superior del generador. Retoque los desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto. 39 Puertas de acceso El generador dispone de una caja con puertas de acceso, como se muestra en la ilustración. La denominación de las puertas corresponde al componente principal alojado tras ellas: Cada generador doméstico está equipado con llaves idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso. Para abrir una puerta de acceso: 1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la izquierda. A-O  rificio de entrada de combustible (se muestra como referencia) B - Puerta del panel de control (puede ser de dos puertas) 2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave. C - Orificio de gases de escape (se muestra como referencia) 3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se abre del mismo modo. Se puede usar para añadir refrigerante o aceite. D - Puerta de llenado de aceite E - Puerta de la batería ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Para cerrar una puerta de acceso: 1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta hacia la derecha. • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. 2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire la llave. Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería y del panel de control deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento para asegurar el enfriamiento adecuado del equipo, disminuir el ruido y aumentar la seguridad. C A 40 B D E Sistema de combustible gaseoso La siguiente información se proporciona para ayudar a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia esta información debe interpretarse en forma contraria a los códigos aplicables a temas de gas combustible. Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor del departamento de bomberos si surgen problemas o preguntas. • • • • ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. El gas PL es más pesado que el aire y se puede concentrar en áreas bajas. El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en áreas elevadas. Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se enciendan y causen una explosión. NO encienda un cigarrillo o fume. AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al propietario del sistema de generador y comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación. Las siguientes son reglas generales que se aplican a las cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso: • Las tuberías deben ser de un material que cumpla los reglamentos nacionales y locales y deben montarse rígidamente y protegerse contra las vibraciones. ATENCIÓN El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo. • Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista para su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe tener contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse a lo largo de esos lementos. • Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por otras zonas cultivadas. • Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre la entrada de combustible del sistema de generador de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la expansión o contracción térmica someta a un exceso de presión a los tubos. NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos. • La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para mantener la presión y el caudal suficientes en distintas condiciones de carga del generador, con todos los equipos de gas conectados al sistema de combustible y en funcionamiento. ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. • No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. • Use un sellador de tuberías o compuesto para uniones aprobado para uso con GN/PLG en todos los acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad de fugas. • Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente purgadas y se debe verificar que no tengan fugas, de acuerdo con las normas y los códigos correspondientes. Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique la instalación del sistema de suministro de combustible: • La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como resultado una menor energía disponible del motor. Consulte la seccion Disminución de la potencia a temperaturas elevadas o en lugares altos en la Manual de operario. • Se debe instalar como mínimo una válvula de paso manual homologada y accesible en el conducto de suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies) del sistema de generador de doméstico. Se instalará una unión o conexión con brida entre la válvula y el equipo para facilitar el desmontaje de los mandos. • La presión de suministro de combustible de vapor PL y gas natural en el orificio de entrada de combustible del generador debe ser de 18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas) de columna de agua [W.C.] en carga completa cuando todos los aparatos de gas estén encendidos y en funcionamiento. 41 La carga de la unidad del generador doméstico se evalúa en fábrica para que funcione con gas natural o vapor PL. La unidad puede convertirse de gas natural a vapor PL o viceversa, usando dos personas y herramientas especiales. Consulte Conversión de combustible, más adelante en este manual. Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento iniciales, se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la ilustración, se muestra una conexión típica de combustible, donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el generador doméstico. Se recomienda que la conexión de combustible incorpore los siguientes componentes: • Un mínimo de 10 pies (3 m) de tubería para gas entre el regulador de combustible principal y la conexión de la entrada de combustible del generador (actúa como acumulador para cargas del bloque superior). • Una válvula de cierre manual de combustible ubicada en el interior del edificio. • Una válvula de cierre manual de combustible ubicada fuera del edificio, justo antes del generador. • En caso de peligro de formación de hidratos o hielo, los tubos se deberán proteger contra la congelación. En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos debe haber un depósito de sedimentos en el que no se congele el vapor de agua condensado. • Se debe contar también con una abertura para manómetro. La abertura para el manómetro permite la instalación transitoria de un manómetro para asegurar que el motor reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en forma eficiente durante todo el rango de operación. 42 A B Dimensiones de la cañería de combustible Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso común. El instalador debe considerar la densidad específica del gas y compensar la cantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un número poco frecuente de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los códigos federales y locales como guía. Consumo de combustible A continuación, se muestran los requisitos estimados de suministro de combustible a plena y media carga de gas natural y vapor de PL. Gas Natural Vapor de PL 1/2 Carga Carga completa 1/2 Carga Carga completa 483 C 777 C 178 C 297 C 483,000 B 777,000 B 445,000 B 742,000 B C = en pies cúbicos por hora B = BTU por hora Propiedades físicas Estado normal a presión atmosférica Vapor de PL Gas Natural Gas Gas Inicia -44 -259 Fina -44 -259 Punto de ebullición (en °F): Poder calorífico: BTU por galón (LHV Neto*) 83,340 63,310 BTU por galón (bruto**) 91,547 Pies cúbicos (gas) 2,500 1,000 Densidad*** 36.39 57.75 Peso† 4.24 2.65 De investigación 110+ 110+ Motor 97 Número de octanos: * ** LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista. El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua durante la combustión. *** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido”. † El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”. 43 Conexiones de sistema Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y alimentación auxiliar de 12 V CC se realiza con un conector extraíble de diez polos. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la conozca la ubicación de estas conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa. A B C D E A - Cableado para toma de diez polos: B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de estado cuando se presenta una condición de fallo. C-C  omunicación con el conectador - Conecte al tablero de control del conectador para la interfaz de comunicación utilizando un cable de cobra de par torcido 18 AWG. D - Salida de LED remoto - Se utiliza para conectarse al LED remoto suministrado con el generador. El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas averías en el sistema generador. E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación interna auxiliar. IMPORTANTE: • Para la conexión de salida de alimentación, utilice un cable de 300 voltios como mínimo de 75 a 90 °C de cobre 3/0 AWG, (referencia. Cuadro 310.16, 100 pies del NEC. Utilice el código eléctrico nacional para los factores de corrección y ate con alambre los cálculos del tamaño.) • Para la conexión de la red pública, utilice un cable de cobre 14 AWG de 300 voltios como mínimo de 75 a 90 °C. • Para la comunicación del conectador, utilice conductores de par torcido 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m, con cable de cobre de 300 voltios de 75 a 90 °C. • Fije solamente un cable a cada tornillo del conector. • Apriete los tornillos del conector a 7 pulgadas-libras (7,9 Newton-metro). 44 Sistema de conexión de c.a. del generador NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador. T2 Neutro T3 Devanado eléctrico En el sistema de generador de doméstico se utiliza un sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del estator consta de un par de devanados estacionarios con dos terminales que salen de cada devanado. La unión de los conductores T2 y T3 forma el neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual ilustrado de componentes incluye un esquema completo y un diagrama de conexiones. 120 V 120 V Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y conector neutro/de conexión a tierra. Disyuntor T4 240 V T1 Neutro T4 Disyuntor N Neutro T1 Línea 1 Tierra G Línea 2 Tierra Hacia el conectador Tarjeta de control Calentador de agua 10 A 10 A 240 VVAC CA 240 Hacia el conectador Conexión de fusibles de la red pública 45 Conexión a tierra del generador Conecte a tierra el generador doméstico con arreglo a los códigos y normas vigentes. Hay dos terminales de conexión a tierra (GND) en el generador. El primero, situado dentro del cuadro de conexiones del alternador, junto al disyuntor, es el terminal principal y será válido para la mayoría de las aplicaciones. El segundo terminal de tierra (GND) del generador está situado en el bastidor, bajo la tapa del disyuntor del generador, y SÓLO debe utilizarse para una varilla de conexión a tierra situada en el generador, si así lo exige la normativa local. Consulte Controles para conocer su ubicación. Interconexiones del circuito de control Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar a través del conducto. Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) suministran alimentación a la tarjeta de circuito impreso del generador y al calentador de agua. Esta alimentación también carga la batería. Cuando se pierde la alimentación de estos cables, el generador se enciende. Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y conector neutro/de conexión a tierra. Conecte cada terminal de fusibles de diez amperios en el cuadro de conexiones del alternador a los terminales de fusibles de diez amperios en el conectador automático usando un cable de cobre 14 AWG de 300V como mínimo, suministrado por el instalador. Sistema de detección de fallas El panel de control del generador incluye una pantalla digital que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se suministra un LED adicional y una placa de montaje que se pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si se detectan determinadas averías en el generador. Consulte la sección Sistema de detección de fallos en el manual del operario para obtener más información. El propietario la u tilizará para observar el estado del generador. El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas averías en el sistema generador. Consulte con él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del abridor o del panel de control de seguridad de una puerta de garaje. 46 Para instalar el panel del LED remoto: 1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde la parte delantera hasta que encaje en su posición. IMPORTANTE: El LED es sensible a la polaridad. 2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el conector de 10 polos incluido y cable 18 AWG, como mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas para fijar el cable al LED. 3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo voltaje proporcionada por el instalador. Panel de control del sistema A continuación se muestra el panel de control del generador, situado en el interior del cuerpo del generador. E D F Breve descripción de los mandos utilizados durante la instalación: A - Disyuntor — Debe estar en ON (Encendido) para suministrar alimentación al conectador. La caja del disyuntor incluye un panel inferior extraíble para facilitar la conexión de los conductos. B - SET EXERCISE (Establecer ejercicio) — Permite establecer la hora de inicio del ciclo de ejercicio. C - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) — Permite arrancar y detener manualmente el generador. C D - Fusible de 15 A — Protege los circuitos de control de CC. B E - Conmutador del sistema — Cambia los modos a apagado (OFF) o AUTO. F - Pantalla digital — Muestra la hora de funcionamiento en horas o los códigos de falla. Para obtener más información, consulte la sección Controles en el manual del operario. A Conmutador del sistema Este dispositivo de dos posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera: • La posición “AUTO” es la posición normal funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranque el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a que se estabilicen las temperaturas internas del motor, para el generador y se pone en estado de espera para la próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica. • La posición “OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier fallo detectado. Fusible de 15 Amperios Protege los circuitos de control de CC del generador doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado, necesitará reinicializar el temporizador de prueba. 47 Consideraciones finales para la instalación Aceite de motor Batería AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo. • Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la sección Mantenimiento y en el manual del operario. • El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. El instalador debe suministrar e instalar una batería de arranque con válvula de regulación y recargable 12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que se indican en este cuadro. Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se hayan realizado las actividades de mantenimiento o reparación necesarias, como se describe en el Manual del operario del motor. Sistema refrigerante Este motor se llena en la fábrica con una mezcla de anticongelante de automoción (Dex-Cool™ color naranja) y agua, en una proporción de 50-50. Esta medida proporcionará protección óptima anual contra congelamiento, ebullición y corrosión. El sistema refrigerante incorpora un calentador de agua que funciona cuando la temperatura ambiente es menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación de la red pública. Compruebe periódicamente el nivel de refrigerante como se describe en el Manual del motor. Sistema de suministro de combustible Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten érdidas. Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la adecuada. 48 Especificaciones de la batería Voltios 12 V CC A (MÍN) 650 CCA (amperios de arranque en frío) Tipo VRLA (válvula reguló de plomo) Hardware Terminal Post Dimensiones (MÁX): Ancho 7.5 pulgadas (191mm) Longitud 11.25 pulgadas (286mm) Altura 10.0 pulgadas (254mm) Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la batería de la sección Mantenimiento del manual del operario. Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en último lugar. ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. Arranque inicial (sin carga) Antes de poner a funcionar el generador doméstico o de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la siguiente manera. NOTA: La unidad se configuró en fábrica para que funcione con gas natural o vapor PL. La conversión de combustible, si se requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos. Consulte la sección Conversión de combustible, más adelante en este manual. 1. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de frecuencia para controlar la salida del generador en el lado de la carga del disyuntor. NOTA: Si la tensión de CA está fuera de estos rangos, ajuste el generador, pasos 11 y 12 siguientes. 9. Compruebe la salida del generador entre una de las terminales de conexión del generador y la terminal neutra, después entre la otra terminal de conexión del generador y la terminal neutra. En ambos casos, la lectura de la tensión debe ser entre 117 – 123 V. IMPORTANTE: NO continúe hasta que esté seguro de que la tensión de CA del generador sea la correcta y esté dentro de los límites estipulados. La frecuencia del generador es fija y no se puede ajustar. 10. Si los valores de tensión y frecuencia son correctos, continúe con el paso 13. 2. Ponga el disyuntor del generador en la posición de cerrado (ON). 11. Conecte el voltímetro como se describe en el paso 1 anterior. 3. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el panel de control del sistema. 12. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control (A) de tensión del alternador en 240 V. NO ajuste ninguno de los demás controles del alternador. 4. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración u otros indicios de funcionamiento anormal. Compruebe que no haya fugas de aceite o refrigerante durante el funcionamiento del motor. 7. Deje calendar el motor aproximadamente cinco minutos para permitir que las temperaturas internas se estabilicen. 8. La tensión sin carga debe ser de 239 – 244 V y la frecuencia de 59,8 – 60,2 Hz. UNDER-FREQ. ADJUST NOTA: Cuando encienda el generador por primera vez, será necesario eliminar el aire de las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar unos minutos. STABILITY ADJUST VOLTAGE ADJUST 5. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) en el panel de control aproximadamente durante seis segundos. El motor se pondrá en funcionamiento. A 13. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) en el panel de control hasta que el motor se detenga. 14. Instale la cubierta de la caja del disyuntor del alternador. 49 Procedimiento de apagado de prueba El instalador deberá probar el sistema para asegurarse de que todos los mecanismos de diagnóstico estén funcionando correctamente, de la siguiente manera: sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Ponga la válvula de combustible suministrada por el instalador en la posición ON. FC_1 - Low Battery (Batería baja) FC_5 - Low Frequency (Baja frecuencia) Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento de prueba. Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento de prueba. FC_2 - Low Oil Pressure: (Baja presión de aceite) FC_6 - Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor) Localice el cable N.° 85 (A) conectado al presostato de aceite. Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento de prueba. FC_7 - High Temperature (Alta temperatura) Localice el cable N.° 95 conectado al conmutador de temperatura (B): A B Conecte el cable de puente suministrado por el instalador con el cable N.° 85. Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en marcha el generador. Con el generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del motor. El generador se apagará y se mostrará FC_2 en el panel de control del sistema. Quite el cable de puente. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. FC_3 - Low Voltage (Baja tensión) Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en marcha el generador. Con el generador en funcionamiento sin carga, ponga el disyuntor del generador en la posición OFF. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_3 en el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Ponga el disyuntor en la posición ON. FC_4 - Engine Fails to Start (El motor no arranca) Sin que el generador esté en funcionamiento, ponga la válvula de combustible manual suministrada por el instalador en la posición OFF. Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, apague el suministro de la red pública. El motor comenzará a dar vueltas para intentar arrancar. Después de un intento de arranque de aproximadamente dos minutos (10 segundos de intento de arranque, 10 segundos de descanso) el generador deberá terminar el intento de arranque y se mostrará FC_4 en el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del 50 Conecte el cable de puente suministrado por el instalador con el cable N.° 95. Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) para poner en marcha el generador. Con el generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del motor. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_7 en el panel de control del sistema. Quite el cable de puente. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. FC_8 - Transfer Switch Fault (Fallo del conectador) (Unidades con un ACCM II o tablero de control posterior solamente) Compruebe que el conectador automático reciba alimentación de la red pública. Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, retire cuidadosamente uno de los fusibles de 2 A del conectador. Se mostrará FC_8 en el panel de control del sistema. Con cuidado, vuelva a instalar el fusible en el conectador. Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo. Análisis de los resultados de la prueba Si alguno de los procedimientos de prueba anteriores no provoca que el generador se apague y muestra el fallo indicado, corrija la condición de fallo antes de hacer funcionar la unidad. Conversión de combustible La unidad se entrega calibrada de fábrica para funcionar con gas natural (GN) o vapor PL. Para convertir el motor de GN a vapor PL o de vapor PL a GN, siga estos pasos: 1. Sitúe el disyuntor del generador en la posición de apagado (OFF). 2. Sitúe el conmutador del sistema del panel de control en la posición de apagado (OFF). 3. Quite el fusible de 15 A del panel de control del sistema. 4. Quite el tapón de la torre (A) del regulador de presión nula (ZPR). El control de ajuste principal se indica con (B). B A 9. Sitúe el disyuntor del generador en la posición ON. 10. Sitúe el conmutador del Sistema del panel de control en la posición AUTO. 11. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) en el panel de control durante seis segundos. Cuando el motor arranque, deje que se caliente sin carga durante diez minutos. NOTA: Si no hay tensión de la red pública, el generador arrancará automáticamente. 12. Utilice el indicador luminoso de temporización suministrado por el técnico para localizar las marcas de temporización en el amortiguador de vibraciones del cigüeñal. 13. Si la temporización no está dentro de las especificaciones, afloje la abrazadera de fijación del distribuidor. Observe el indicador de temporización y ajuste el distribuidor como se indica a continuación: PL = 24 grados antes del punto muerto superior GN = 32 grados antes del punto muerto superior NOTA: Los valores de temporización están aprobados por PSI Engineering. 14. Apriete la abrazadera de fijación del distribuidor. 5. Calibre el sensor de O2 conforme a las especificaciones del fabricante del analizador. Instale el sensor de O2 en el tubo de escape. NOTA: El técnico suministra el sensor y el analizador de O2. 6. Conecte el indicador luminoso de temporización a la bujía n.º 1 en el motor (consulte el diagrama en el manual del motor). 7 El recinto del panel de control, “ABRA” el puente del selector del combustible para la operación del GN y el conectador “CERCANO” para la operación del PL. Vea el diagrama esquemático o el diagrama del alambre para más información. 8. Reinstale el fusible de 15 A en el panel de control del sistema. 15. Observe la lectura del analizador de O2, ajuste el regulador de presión nula (A) y los tornillos de ajuste principal (B) para obtener el valor estequiométrico que se muestra en la tabla. Seleccione el valor de la tabla que corresponda con la pantalla del analizador de O2. La línea sombreada en la tabla indica el valor objetivo óptimo. Tension Phi Lamda 2.40 1.000 1.000 2.45 1.012 0.988 2.50 1.024 0.977 2.55 1.036 0.966 2.60 1.048 0.955 2.65 1.060 0.944 51 16. Utilice la carga suministrada por el técnico para añadir media carga al generador. Compruebe y ajuste (A) y (B) para obtener el valor objetivo. 17. Utilice la carga suministrada por el técnico para añadir plena carga al generador. Compruebe y ajuste (A) y (B) para obtener el valor objetivo. 18. Elimine la carga y compruebe si el valor del sensor se mantiene en el área objetivo. Si es necesario, ajuste (A) y (B) para obtener el valor objetivo. 19. Añada media carga y, después, plena carga al generador. Vuelva a comprobar y verificar si el valor del sensor se mantiene en el área objetivo. IMPORTANTE: Puede ser necesario repetir esta operación hasta obtener el ajuste objetivo. Prosiga las pruebas y los ajustes con el motor estabilizado sin carga, a media carga y a plena carga hasta obtener el valor objetivo en todas las cargas del generador. 20. Elimine la carga del generador. Deje funcionar el generador durante diez minutos hasta que su temperatura interna se estabilice. Sitúe el conmutador del sistema del panel de control en la posición de apagado (OFF). 21. Quite el fusible de 15 A del panel de control del sistema. 22. Instale el tapón de la torre ZPR, quite el sensor de O2 y quite el indicador luminoso de temporización. ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. 23. Reinstale el fusible de 15 A en el panel de control del sistema. 24. Inicialice el temporizador de ejercicio. 25. Cumplimente la declaración de emisiones y envíela con la lista de control de la instalación. 52 Utilización Secuencia de operación automática El panel de control del generador aloja una plaqueta de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente la tensión de origen de energía de la compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al motor que arranque. Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión preestablecida, se indica al motor que se apague. Sensor de excitación de tensión de la compañía proveedora de electricidad Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse. Temporizador de enfriamiento del motor La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta de control, de la siguiente manera: • Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente de energía de la compañía proveedora de electricidad, comienza el conteo de tiempo del temporizador de enfriamiento del motor. Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de electricidad • El temporizador funciona durante aproximadamente un minuto, luego el generador se apaga. • Este sensor supervisa la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad. • Si la tensión de origen de la compañía proveedora de electricidad cae por debajo de aproximadamente el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión. • El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos. • Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el motor arranca en forma manual. 53 Configuración del temporizador de práctica El generador doméstico está euipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía proveedora de electricidad). El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE” (Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba. Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica (Set Exercise): 1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica del generador doméstico. 2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante tres segundos. NOTA: El LED parpadeará hasta que el conmutador se mantenga pulsado tres segundos. A continuación, el LED se encenderá durante cinco segundos y se apagará. 3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo de prueba de 20 minutos. Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora). NOTA: La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de arranque se desconecta. Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo. Inspección posterior a la instalación Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Cumplimente la “Lista de control de la instalación” mientras realiza la inspección. Asegúrese de incluir todos los elementos y de obtener todas las firmas correspondientes. Indique al propietario que debe enviar la copia blanca por correo a: Warranty Registration P. O. Box 239 Jefferson, WI 53549 El distribuidor/instalador debe registrar los motores GM con Power Solutions Inc. para validar la cobertura de la garantía de los motores GM. Visite www.psiengines.com para crear un perfil de usuario. Cuando se realiza una es una marca registrada de General Electric Company y se utiliza con licencia por Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 54 instalación, el distribuidor/instalador debe visitar www. psiengines.com, seleccionar “Warranty” (Garantía) y seleccionar “Register Engine for Warranty” (Registrar motor para validar garantía) a fin de introducir la información necesaria para validar la garantía del motor GM. También puede encontrar instrucciones detalladas en la sección “Warranty/ Warranty Documents” (Garantía/Documentos de garantía) en www.thePowerPortal.com en el sitio Web de B&S Power Products. Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de arranque. El manual del operario incluye detalles completos sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de problemas de este sistema generador. Copyright © 2009. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Simplicity HOME GENERATOR SYSTEM 45000 WATT El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para