Hilti TE 2000-AVR Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Hilti TE 2000-AVR es un martillo rompedor potente y versátil diseñado para trabajos de demolición exigentes. Con una energía de impacto individual de 25 Julios y una alta frecuencia de impacto, el TE 2000-AVR rompe hormigón, mampostería y asfalto con facilidad. Su sistema activo de reducción de vibraciones (AVR) minimiza las vibraciones transmitidas al usuario, lo que lo hace más cómodo de usar durante períodos prolongados. El TE 2000-AVR también cuenta con un embrague de seguridad que protege al usuario y a la herramienta en caso de sobrecarga.

El Hilti TE 2000-AVR es un martillo rompedor potente y versátil diseñado para trabajos de demolición exigentes. Con una energía de impacto individual de 25 Julios y una alta frecuencia de impacto, el TE 2000-AVR rompe hormigón, mampostería y asfalto con facilidad. Su sistema activo de reducción de vibraciones (AVR) minimiza las vibraciones transmitidas al usuario, lo que lo hace más cómodo de usar durante períodos prolongados. El TE 2000-AVR también cuenta con un embrague de seguridad que protege al usuario y a la herramienta en caso de sobrecarga.

TE 2000-AVR
Español
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
TE 2000-AVR
Manual de instrucciones original
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
Español 1
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños
materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos de productos
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
2 Español
Clase de protección II (aislamiento doble)
Indicador de funcionamiento
1.4 Información del producto
Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y
debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal
debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada
por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Martillo rompedor TE 2000AVR
Generación 01
N.º de serie
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas
y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se
tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras emplea la herramienta eléctrica, pues
es posible que una distracción provoque la pérdida del control sobre esta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer
el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite,
aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
Español 3
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo
de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica
empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
esté apagada antes de alzarla, transportarla o conectarla a la alimentación de tensión. Si transporta
la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe
en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de
accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental
de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar
la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta
funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas
instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2.2 Indicaciones de seguridad para martillos
Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva.
Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control
puede causar lesiones.
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
4 Español
Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil
puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El
contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir
descargas eléctricas.
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para el martillo rompedor
Seguridad de las personas
Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico.
Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Al cincelar techos, muros y suelos, mantenga siempre una posición segura y firme. De lo contrario,
podría perder el equilibrio al traspasar el material repentinamente.
Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que
pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas.
Durante el uso, tanto usted como las personas que se encuentren en las inmediaciones deberán llevar
gafas protectoras adecuadas, casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y
una mascarilla ligera.
Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto con el útil de inserción puede
producir cortes y quemaduras.
Utilice protección para los ojos. El material que sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en
el cuerpo.
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo.
Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas
locales sobre la protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo,
determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser
nocivo para la salud.
Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario una mascarilla adecuada
para cada clase de polvo. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas
o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de
polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se
encuentran mezclados con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector
para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que
contengan asbesto.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de los dedos para mejorar la circulación. En el
caso de trabajos de larga duración, las vibraciones pueden causar alteraciones en el sistema nervioso o
en los vasos sanguíneos de los dedos, las manos u otras articulaciones de las manos.
Seguridad eléctrica
Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas
o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga
eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de dejarla en ninguna superficie.
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
Español 5
3 Descripción
3.1 Vista general del TE 2000-AVR
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
6 Español
@
Empuñadura
;
Interruptor de conexión y desconexión
=
Asa de transporte
%
Indicador de funcionamiento
&
Rejillas de ventilación
(
Portaútiles
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
Español 7
3.2 Vista general del carro de transporte
@
Empuñadura
;
Estribo de bloqueo
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
8 Español
=
Soporte para material de consumo (cince-
les)
%
Ruedas
&
Seguro de rueda (arandela, chaveta)
(
Mandril portaherramienta
3.3 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es un martillo rompedor de guiado manual. Es adecuado para el cincelado de hormigón,
mampostería y asfalto. También puede utilizarse para machacar y cavar.
Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificadas en la placa de identificación.
3.4 Aplicación incorrecta previsible
Utilice la herramienta únicamente en lugares secos.
No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.
No deben tratarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto).
3.5 Active Vibration Reduction
El producto está equipado con un sistema Active Vibration Reduction (AVR), que reduce considerablemente
las vibraciones.
3.6 Indicador de funcionamiento
El martillo rompedor incorpora un indicador de funcionamiento con señal luminosa.
Estado Significado
El indicador de funcionamiento se ilumina en rojo. Se ha alcanzado el plazo de funcionamiento de la
herramienta hasta la siguiente revisión por parte
del Servicio Técnico. Lleve a tiempo el producto al
Servicio Técnico de Hilti para que esté siempre a
punto.
Existe un fallo en la herramienta.
El indicador de funcionamiento parpadea en rojo. Protección contra sobrecalentamiento
La tensión de la alimentación de corriente es muy
alta.
3.7 Suministro
Martillo rompedor, manual de instrucciones, grasa. El carro de transporte está disponible como accesorio.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en
www.hilti.group
4 Datos técnicos
4.1 Martillo rompedor
La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia nominal figuran en la placa de
identificación específica del país.
Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia
nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o
del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión nominal de la
herramienta.
Peso
14,5 kg
Número de impactos
30 Hz
Clase de protección
II
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
Español 9
4.1.1 Uso de alargadores
ADVERTENCIA
Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el
cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente.
Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños,
encargue su sustitución a un profesional experto en la materia.
Utilice solo el alargador autorizado con sección de cable suficiente para el campo de aplicación. De
lo contrario, puede generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del
cable.
Compruebe regularmente que el alargador no haya sufrido daños.
Sustituir los alargadores dañados.
Al trabajar al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén correspondientemente
identificados.
Secciones mínimas recomendadas y longitudes máximas del cable con una tensión de alimentación
de 120 V
Cable AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10
Sección de cable 1,31 mm² 2,08 mm² 3,31 mm² 5,26 mm²
Sección de cable 2,58 kcmil 4,11 kcmil 6,53 kcmil 10,4 kcmil
Longitud del cable 25 m 30 m 50 m 100 m
Longitud del cable 75 ft 100 ft 150 ft 250 ft
5 Manejo
5.1 Preparación del trabajo
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto.
Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
5.1.1 Colocación del útil de inserción
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Engrase ligeramente el extremo del útil de inserción.
Utilice únicamente grasa original de Hilti. Una grasa inadecuada puede provocar daños en la
herramienta.
3. Inserte el útil de inserción en el portaútiles y gírelo ejerciendo una leve presión hasta que encaje de forma
audible.
4. Tire del útil para comprobar que está encajado.
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
10 Español
5.1.2 Extracción del útil de inserción
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. El útil de inserción puede estar caliente y/o ser afilado.
Utilice guantes de protección para cambiar el útil de inserción.
Si el útil de inserción está caliente, no lo coloque en ningún caso sobre bases que sean inflamables.
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Tire del bloqueo del útil hacia atrás hasta el tope.
3. Extraiga el útil de inserción.
5.2 Procedimiento de trabajo
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. La ausencia de conductores de puesta a tierra e interruptores de corriente
de defecto puede causar lesiones y quemaduras graves.
Compruebe que la alimentación eléctrica de la obra, ya sea de la red o del generador, dispone de
conductores de puesta a tierra e interruptores de corriente de defecto y de que estos están conectados.
No ponga en marcha ningún producto si no se cumplen estas medidas de seguridad.
ADVERTENCIA
Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el
cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente.
Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños,
encargue su sustitución a un profesional experto en la materia.
Encargue la autorización de todos los trabajos a la dirección de la obra.
5.2.1 Cincelado
1. Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente.
2. Coloque el cincel en la posición deseada.
3. Presionar el interruptor de conexión y desconexión.
Procedimiento para trabajar a bajas temperaturas:
La herramienta requiere una temperatura de funcionamiento mínima para que funcione el
mecanismo de percusión. Para alcanzarla, apoye la herramienta en la base y deje que marche
en vacío brevemente. Repita el proceso las veces que sea necesario hasta que funcione el
mecanismo percusor.
5.2.2 Desconexión
1. Presionar el interruptor de conexión y desconexión.
2. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
Español 11
5.2.3 Indicaciones para el manejo
El cincel cuenta con 6 posiciones de ajuste diferentes (en intervalos de 60°). De ese modo, siempre
se adopta la mejor posición en los trabajos con cincel plano y cincel de perfilar.
Coloque el cincel aproximadamente a 80-100 mm (3¹⁄₈"-4") del borde.
Si hay hierros de armadura, guíe el cincel siempre en dirección al borde del material, no en dirección a
los hierros de armadura.
Inicie el proceso de cincelado en un ángulo de entre 70° y 80° respecto a la superficie del hormigón y
oriente la punta hacia el borde. A continuación, mueva el ángulo en dirección a los 90° y fragmente el
material.
Gire el cincel regularmente, ya que el desgaste uniforme favorece el autoafilado.
Una presión de apriete demasiado reducida puede provocar que el cincel salte. Una presión de apriete
demasiado elevada provoca una disminución de la potencia de cincelado.
6 Carro de transporte opcional
6.1 Transporte
El carro de transporte garantiza un transporte del martillo rompedor sin peligro.
Asegúrese de que la posición del carro de transporte es estable.
Coloque la herramienta en el mandril portaherramientas correspondiente y manténgala siempre asegu-
rada durante el transporte con el estribo de sujeción.
Inserte los cinceles en los soportes correspondientes hasta que encajen.
Asegúrese de que las vías de transporte son seguras.
No deje el carrito de transporte en superficies inclinadas.
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
12 Español
7 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado y mantenimiento con el enchufe
conectado a la toma de corriente de puede provocar lesiones y quemaduras graves.
Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de cuidado y
mantenimiento.
Cuidado
Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir
lesiones graves y quemaduras.
Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado.
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan
correctamente.
No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al
Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y
compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de
consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto
que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
8 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al
Servicio Técnico de Hilti.
8.1 Tabla de anomalías
Anomalía Posible causa Solución
La herramienta no se pone en
marcha.
Inicialización de la electrónica en
curso (aprox. 4 s a partir de la co-
nexión del enchufe)
Desconectar la herramienta y
volver a conectarla.
Suministro de corriente interrum-
pido
Enchufar otra herramienta eléc-
trica y comprobar si funciona.
Cable de red o enchufe defectuo-
sos
Encargue la revisión a un téc-
nico cualificado y su sustitución
en caso necesario.
Generador con modo de reposo Aplique una carga al generador
utilizando un segundo consu-
midor (p. ej., una lámpara de
obras). A continuación, vuelva
a conectar y desconectar la
herramienta.
Sin percusión La herramienta está demasiado
fría.
Asegúrese de que la herra-
mienta alcanza la temperatura
de servicio mínima.
Daños en la herramienta Encargue la reparación de la
herramienta al Servicio Técnico
de Hilti.
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
Español 13
Anomalía Posible causa Solución
La herramienta no se pone en
marcha o se apaga durante el
funcionamiento y el indicador
parpadea en rojo.
Fallo temporal (p. ej., sobrecalenta-
miento o sobretensión)
Apagar la herramienta, dejar
que se enfríe o conectarla a otra
fuente de alimentación.
La herramienta está en mar-
cha, pero el indicador está
permanentemente en rojo.
Alerta de servicio Lleve siempre la herramienta al
Servicio Técnico de Hilti para
los trabajos de mantenimiento y
reparación.
La herramienta no se pone en
marcha o se apaga durante el
funcionamiento.
El alargador es demasiado largo
o no tiene la sección transversal
suficiente.
Utilizar un alargador con una
longitud permitida y sección
suficiente.
9 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los
residuos domésticos.
10 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
14 Español
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20190509
Printed: 20.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5333022 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hilti TE 2000-AVR Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Hilti TE 2000-AVR es un martillo rompedor potente y versátil diseñado para trabajos de demolición exigentes. Con una energía de impacto individual de 25 Julios y una alta frecuencia de impacto, el TE 2000-AVR rompe hormigón, mampostería y asfalto con facilidad. Su sistema activo de reducción de vibraciones (AVR) minimiza las vibraciones transmitidas al usuario, lo que lo hace más cómodo de usar durante períodos prolongados. El TE 2000-AVR también cuenta con un embrague de seguridad que protege al usuario y a la herramienta en caso de sobrecarga.