Moulinex CAPRIO El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

F
GB
I
P
E
RUS
UA
AR
DESCRIPTION
a Couvercle
b Réservoir
c Porte-filtre
d Plaque chauffante
e Bouton Marche / arrêt ou écran de contrôle
f Cuillère doseuse
g Verseuse
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Lire attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme dégagerait le fabri-
cant de toute responsabilité.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une per-
sonne responsable de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Avant de brancher l’appareil, vérifier que la ten-
sion d’alimentation de votre installation corres-
pond à celle de l’appareil et que la prise de
courant comporte bien la terre.
Toute erreur de branchement annule la
garantie.
Votre appareil est destiné uniquement à un
usage domestique et à l’intérieur de la maison.
• Débrancher l’appareil dès que vous cessez de
l’utiliser et que vous le nettoyez.
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été endommagé. Dans
ce cas, s’adresser à un centre service agréé.
Toute intervention autre que le nettoyage et
l’entretien usuel par le client doit être effectuée
par un centre service agréé.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont en-
dommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin d’évi-
ter tout danger, faites obligatoirement
remplacer le câble d’alimentation par un cen-
tre agréé.
Ne pas mettre l’appareil, le câble d’alimenta-
tion ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation à
portée de main des enfants.
Le câble d’alimentation ne doit jamais être à
proximité ou en contact avec les parties
chaudes de votre appareil, près d’une source
de chaleur ou sur un angle vif.
Pour votre sécurité, n’utiliser que des acces-
soires et des pièces détachées du fabricant
adaptés à votre appareil.
Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant
sur le câble.
Ne pas utiliser la verseuse sur une flamme et sur
des plaques de cuisinières électriques.
Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il est
encore chaud.
Toujours fermer le couvercle
(a) lors du fonc-
tionnement de la cafetière.
Tous les appareils sont soumis à un contrôle
qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques
sont faits avec des appareils pris au hasard ce
qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
Ne jamais mettre votre verseuse dans un four à
micro-ondes, dans un lave-vaisselle ou sur une
plaque de cuisson.
• N’utilisez pas la verseuse sans le couvercle.
4
F
17
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
• Ponga a funcionar la cafetera por primera vez
sin café con 1 litro de agua para aclarar el cir-
cuito.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
LIMPIEZA
(Seguir las ilustraciones de 1 a 8)
Utilizar únicamente agua fría y un filtro de papel
n°4.
No sobrepasar la cantidad máxima de agua
indicada en el nivel de agua del depósito.
• Cierre la tapa del filtro firmemente antes de en-
cender la cafetera, para evitar el riesgo de que
caiga agua caliente sobre la superficie de tra-
bajo.
Esta cafetera está provista de un sistema anti-
goteo que permite servir un café antes de que
haya terminado de pasar toda el agua. Rem-
plazar rápidamente la jarra para evitar cual-
quier desbordamiento.
Funcionamiento:
Presione el botón rojo ”, el indicador lumi-
noso rojo se encenderá y la cafetera se pon-
drá en funcionamiento.
Presione de nuevo el botón para parar el
funcionamiento.
Para evacuar la molienda usada, retirar el porta
filtro
(c) de la cafetera.
• Desconectar el aparato.
• No limpiar el aparato caliente.
• Limpiar con un paño o una esponja húmeda.
Nunca introducir el aparato en agua o colo-
carlo bajo el grifo.
• El porta filtro se puede lavar en el lavavajillas.
DESINCRUSTACIÓN
• Desincrustar la cafetera cada 40 ciclos.
Puede utilizar.
un sobrecito de desincrustante diluido en
2grandes tazas de agua.
• 2 grandes tazas de vinagre de alcohol blanco.
Verterlo en el depósito
(b) y poner la cafetera
en marcha (sin molienda).
• Verter en la jarra
(g) el equivalente a una taza,
y a continuación parar.
• Dejar actuar durante una hora.
Volver a poner la cafetera en marcha para que
termine de pasar.
• Aclarar la cafetera poniéndola a funcionar 2o
3 veces con 1 litro de agua.
La garantía excluye las cafeteras que no fun-
cionan o funcionan mal por no haber reali-
zado las operaciones de desincrustación.
18
EN CASO DE PROBLEMAS
- Comprobar:
• la conexión.
- que el interruptor o el botón On/Off (indicador
luminoso rojo encendido) esté en posición de
funcionamiento.
- que el porta filtro esté bien bloqueado.
El tiempo que tarda en pasar el agua es
demasiado largo o los ruidos son excesivos:
- desincruste la cafetera.
¿El aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un
servicio técnico autorizado.
ACCESORIOS
Jarra de cristal
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS
¡En primer lugar la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o
reciclados.
Se debe dejar en un punto local de recolección de residuos.
19
ОПИСАНИЕ
a Крышка
b Резервуар
c Держатель фильтра
d Нагревательная пластина
e Кнопка Вкл./Выкл. или панель управления
f Мерная ложка
g Колба
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем начать пользоваться вашим
устройством, внимательно ознакомьтесь с
инструкцией по использованию: производитель
не берет на себя ответственности за
использование, которое не соответствует
инструкции.
Данное устройство не предназначено для того,
чтобы им пользовались: дети; или лица, страдающие
умственным и/или физическим отставанием - за
исключением тех случаев, когда при пользовании
данным прибором они находятся под
соответствующим надзором.
Устройство не предназначено для использования
людьми с ограниченными физическими и
умственными способностями (включая детей), а
также людьми, не имеющими соответствующего
опыта или необходимых знаний. Указанные лица
могут использовать данное устройство только под
наблюдением или после получения инструкций по
его эксплуатации от лиц, отвечающих за их
безопасность.
Перед включением устройства, удостоверьтесь в
том, что требуемое для него напряжение
соответствует напряжению в вашей сети и на его
выходе имеется заземление.
Пользуйтесь кофеваркой только на плоской
стабильной поверхности, стойкой к высоким
температурам, вдали от водных брызг и любых
источников тепла.
Любая ошибка при подключении к электросети
отменяет гарантию на ваш прибор.
Ваше устройство предназначено для
использования только в домашних условиях. При
его использовании в коммерческих целях, при
несоответствующем применении или отказе от
выполнения инструкции, изготовитель не несет
никакой ответственности, и на такую кофеварку
гарантия распространяться не будет.
Отключайте устройство после завершения его
работы и при его чистке.
Не пользуйтесь устройством, если оно не работает
должным образом или если оно было повреждено.
Если что-либо с ним случилось
, обращайтесь в
уполномоченный центр обслуживания.
Любые вмешательства, кроме тех, что связаны с
чисткой и каждодневным уходом, и выполняются
клиентом, должны производиться только в
уполномоченном центре обслуживания.
Не используйте прибор, если его шнур
электропитания или штепсель повреждены. Шнур
электропитания должен быть заменен в
уполномоченном сервисном центре, чтобы
предотвратить любую опасность.
Не погружайте устройство, шнур электропитания,
или штепсельную вилку в воду или любую другую
жидкость.
Не оставляйте шнур электропитания в пределах
досягаемости детей.
Шнур электропитания никогда не должен
находиться рядом или в контакте с горячими
частями вашего устройства, а также вблизи
источника нагрева или на остром краю.
В целях вашей безопасности, пользуйтесь только
фирменными принадлежностями от изготовителя
и запасными частями, предназначенными для
вашего устройства.
Не тяните за шнур, чтобы выключить устройство.
Не используйте колбу для подогрева на открытом
огне или на горелке плиты.
Не наливайте воду в устройство, если оно все еще
не остыло.
Всегда закрывайте крышку (a), когда включаете
кофеварку.
Все устройства проходят строгие процедуры
контроля качества. Они включают фактические
испытания с применением выборочно отобранных
устройств, что может объяснить присутствие
определенных следов использования.
Никогда не ставьте вашу колбу в микроволновую
печь, посудомоечную машину или на горелку плиты.
RUS
25
«∞∑ªKÒh ±s «∞LÔM∑πU‹ «∞JNd°UzOW √Ë «ù∞J∑dË≤OW «∞LÔM∑NOW îb±∑NU
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ !
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv «∞J∏Od ±s «∞Lu«œ «∞IOÒLW Ë«∞∑w ¥LJs ≈´Uœ… «ß∑ªb«±NU √Ë ¢bË¥d≥U.
¥d§v «¥b«Ÿ «∞LM∑Z ∞bÈ ±dØe ¢πLOl «∞Lu«œ «∞IU°KW ∞K∑bË¥d.
∞KLºU´b… :
≈Ê ØU≤X ∞b¥p √¥W ±AJKW √Ë «ß∑HºU¸, ¥Ôd§v «ù¢BU‰ °Iºr îb±W «∞e°Uzs ∞KLºU´b…
Ë«∞MBO∫W.:
«∞LLKJW «∞L∑∫b… : 454 1 206 5480
ØAn «_´DU‰
¥d§v «∞∑QØb °QÊ :
> «∞LM∑Z ±uÅu‰ °AJq §Ob °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
- ±H∑UÕ «∞∑AGOq √Ë “¸ "¢AGOq/¢uÆn" («∞LR®d «∞Cuzw
«_•Ld ±CU¡) ≠w ±uÆl «∞∑AGOq "
NO".
- •U±KW «∞HK∑d ±IHKW ¢LU±UÎ ≠w ±u{FNU Ë°AJq Å∫O` .
> œË¸… «∞LU¡ ¢º∑Gd‚ ËÆ∑UÎ √©u‰ Ë¥Bb¸ ´MNU «∞J∏Od ±s
«∞CπOZ.
- ≤EÒn ÅU≤FW «∞INu… ±s «∞∑JKÒf.
≈–« «ß∑Ld‹ «∞LAJKW , Ë°Iw «∞LM∑Z ô ¥FLq, ¥Ôd§v
«ù¢BU‰ °LdØe îb±W ±ÔF∑Lb.
«∞LK∫IU‹
≈≤U¡ “§U§w
26
Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v
> ®GÒq ÅU≤FW «∞Iu… ∞KLd… «_Ë∞v œËÊ √Ê ¢Cl ≠ONU «∞∂s, Ë–
∞p ∞Gºq «∞b«zd… °JLOW 1 ∞∑d ±s «∞LU¡.
ÅMl «∞INu…
«∞∑MEOn
(«¢∂l «∞∑FKOLU‹ ±s 1 «∞v 8)
> «ß∑FLq «∞LU¡ «∞∂U¸œ ≠Ij , Ë«∞HK∑d «∞u¸Æw ¸Ær 4.
> ô ¢∑FbÈ ØLOW «∞∫b «_ÆBv ±s «∞LU¡ «∞L∫bœ… ´Kv ±R®Òd
±º∑uÈ «¸¢HUŸ «∞LU¡ ´Kv «∞ªeÒ«Ê.
> «¨Ko ¨DU¡ •U±KW «∞HK∑d §Ob«Î Æ∂q ¢AGOq ÅU≤FW «∞INu…
∞∑∑πMÒV ©u≠UÊ «∞LU¡ ´Kv «∞ºD` «∞LªBh ∞∑AGOq
«∞LM∑Z.
> ∞Ib §ÔNÒe‹ ÅU≤FW «∞INu… ≥cÁ °LOe… ±Ml «∞∑MIOj, °∫OY
¥LJMp ¢Ib¥r ≠MπUÊ ÆNu… Ë«•b Æ∂q √Ê ¥Hd⁄ «∞LU¡ ≤NUzOUÎ ±s
«∞LM∑Z. «¸§l «ù≤U¡ «∞v ÆU´b¢t °ºd´W ∞Jw ¢∑πMÒV
«∞∑ºd¥V.
«∞∑D∂Oo :
> «{Gj ´Kv «∞e¸ «_•Ld " " ; ßOÔCU¡ {u¡ «∞LR®Òd
Ë ¢∂b√ ÅU≤FW «∞INu… °U∞FLq.
> ≈{Gj ±d… £U≤OW ´Kv «∞e¸ " " ∞uÆn «∞∑AGOq.
±ö•EW :
ßu· ¢∑uÆn ÅU≤FW «∞INu… ´s «∞∑AGOq √Ë¢u±U¢OJOUÎ °Fb
ßU´∑Os (2) ≈Ê ∞r ¢uÆHNU ´Mb «≤∑NU¡ œË¸¢NU °U∞CGj ´Kv «∞e¸
" ".
> ∞Jw ¢∑ªKh ±s °IU¥U «∞∂s «∞Lº∑FLq , «≤eŸ •U±KW «∞HK∑d
(
c) ±s ÅU≤FW «∞INu… .
> «≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
> ô ¢ÔMEÒn «∞LM∑Z ´Mb±U ¥JuÊ ßUîMUÎ.
> «ß∑FLq ÆDFW ÆLU‘ √Ë «ßHMπW ¸©∂W ∞K∑MEOn .
> ô ¢Cl «∞LM∑Z ≠w «∞LU¡ Ëô ¢∫X «∞LU¡ «∞πU¸¥W.
> ¥LJs ¢MEOn •U±KW «∞HK∑d ≠w §ö¥W «∞B∫uÊ.
≈“«∞W «∞∑JKÒf
> ¥πV ≈“«∞W «∞∑JKf ±s ÅU≤FW «∞INu… °Fb Øq 04 œË¸….
¥LJMp √Ê ¢º∑FLq :
> ™d≠Os ±s ±e¥q «∞∑JKf, ¥ÔªHn °HMπU≤Os (2) Ø∂Od¥s ±s
«∞LU¡.
> √Ë ≠MπU≤Os (2) ±s «∞ªq «_°Oi.
> ¢ÔºJV ≠w «∞ªeÒ«Ê (b) Ë ¢ÔAGÒq ÅU≤FW «∞INu… (°bËÊ Ë§uœ
«∞∂s ≠ONU).
> œŸ ±U ¥FUœ‰ ≠MπUÊ Ë«•b ∞OMe‰ ≠w «ù≤U¡ (g), £r √ËÆn
«∞∑AGOq.
> «¢d„ «∞LM∑Z ∞Lb… ßU´W Ë«•b….
> ®GÒq ÅU≤FW «∞INu… ±d… £U≤OW ∞∑Ld¥d Ë≈îd«Ã «∞ºUzq
«∞L∑∂Iw ≠ONU.
> ¢ÔGºq ÅU≤FW «∞INu… °∑Ld¥d ∞∑d Ë«•b ±s «∞LU¡ ≠ONU ±d¢Os
√Ë £öÀ ±d«‹.
«∞CLU≤W ô ¢ÔGDw ÅU≤FU‹ «∞INu… «∞∑w ô ¢FLq
°JHU¡… √Ë «∞∑w ô ¢FLq ≤NUzOUÎ °º∂V ´b «∞IOU °S“«∞W
«∞∑JKÒf ´MNU.
27
ËÅn «_§e«¡
a ¨DU¡
b îeÒ«Ê
c •U±KW «∞HK∑d
d ∞u•W «∞∑ºªOs
e ±H∑UÕ "¢AGOq/¢uÆn" √Ë ∞u•W ¢∫Jr
f ±KFIW ∞KIOU”
g ≈°d¥o
≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W
> ¥Ôd§v Æd«¡… «∞∑FKOLU‹ °FMU¥W Æ∂q «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z
∞KLd… «_Ë∞v : ∞s ¢∑∫Lq «∞AdØW «∞LÔBMÒFW √¥W ±ºRË∞OW
≤∑OπW «ùß∑FLU‰ «∞LÔªU∞n ∞K∑FKOLU‹ Ë«ù¸®Uœ«‹ «∞u«¸œ…
≠w ≥cÁ «∞MAd….
> ∞r ¥ÔBLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥º∑FLq °u«ßDW √®ªU’
(°Ls ≠ONr «_©HU‰) ±Ls ¥FU≤uÊ ÆBu¸«Î ≠w Æu«≥r
«∞πºb¥W √Ë«∞FIKOW, √Ë ô ¥∑L∑FuÊ °U∞ª∂d… Ë«∞LFd≠W, ±U ∞r
¥Ju≤u« ¢∫X «∞Ld«Æ∂W √Ë ≈–« «´DOX ∞Nr «∞∑FKOLU‹ «∞ªUÅW
°Uß∑ªb«Â ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW ®ªh ±ºRˉ ±s √§q
ßö±∑Nr. ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ ∞K∑QØb °Q≤Nr ô ¥πFKu« ±s
«∞LM∑Z ∞F∂W ≠w «¥b¥Nr.
> Æ∂q ¢uÅOq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw, ¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ
Æu… «∞∑OU¸ ∞b¥p ¢∑u«≠o ¢LU±UÎ ±l Æu… «∞∑OU¸ «∞∑w ¥∑DK∂NU
«∞LM∑Z, Ë°QÊ «∞LI∂f «∞JNd°Uzw ±R¸Ò{UÎ.
√Í îDQ ≠w «∞∑uÅOq «∞JNd°Uzw ßu· ¥KGw
«∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z.
> ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≈Ê √Í
«ß∑FLU‰ ¢πU¸Í, √Ë √Í «ß∑FLU‰ ô ¥K∑e °U∞∑FKOLU‹
Ë«ù¸®Uœ«‹ «∞Ld≠IW, ∞s ¢JuÊ «∞AdØW «∞LÔBMÒFW ±ºRË∞W
´Mt, Ë°U∞∑U∞w ¢ºIj «∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z.
> «≠Bq «∞LM∑Z œ«zLU ´s «∞∑OU¸ °Fb «ô≤∑NU¡ ±s «ß∑FLU∞t
√Ë ´Mb ¢MEOHt.
> ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ≈Ê ∞r ¥Js ¥FLq °JHU¡…, √Ë ≈–« √ÅOV
°FDq, ≠w ≥cÁ «∞∫U∞W, ¥d§v ´d{t ´Kv ±dØe îb±W
±ÔF∑Lb.
> ≈Ê ¢bîKp ¥I∑Bd ´Kv ¢MEOn «∞LM∑Z Ë ÅOU≤∑t °BHW
«´∑OUœ¥W, √±U ±U ´b« –∞p ≠OπV √Ê ¥Iu °t ±dØe îb±W
±F∑Lb.
> ≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë «∞IU°f ∞K∑Kn, ô ¢º∑FLq
«∞LM∑Z. ∞∑HUœÍ √Í îDd, ¥πV «ß∑∂b«∞NLU °u«ßDW ±dØe
îb±W ±F∑Lb.
> ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë «∞IU°f ≠w «∞LU¡ √Ë
≠w √Í ßUzq ¬îd.
> ¥πV √ô ¥Ô∑d„ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ±∑b∞OU ≠w ±∑MUˉ «_©HU‰.
> ¥πV √ô ¥JuÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw Æd¥∂U ±s «_§e«¡
«∞ºUîMW ∞KLM∑Z √Ë ±ö±ºU ∞NU √Ë Æd¥∂U ±s ±Bb¸
∞K∫d«¸… √Ë ¥Ld ≠u‚ “Ë«¥U •Uœ….
> ±s √§q ßö±∑p, ô ¢º∑FLq ≈ô «∞LK∫IU‹ Ë ÆDl «∞GOU¸
«∞LBLLW îBOBUÎ ∞LM∑πp.
> ô ¢HBq «∞∑OU¸ ´s «∞LM∑Z °u«ßDW ®b «∞ºKp «∞JNd°Uzw.
> ô ¢º∑FLq «ù≤U¡ «∞e§U§w ≠u‚ «∞KNV √Ë ≠u‚ ߪUÊ √Ë
©∂ÒUŒ.
> ô ¢ºJV «∞LU¡ ≠w «ù≤U¡ ≈–« ØUÊ ßUîMUÎ.
> «¨Ko «∞GDU¡ (a) œ«zLUÎ √£MU¡ ¢AGOq ÅU≤FW «∞INu….
> ¢∑Fd÷ §LOl «∞LM∑πU‹ ùî∑∂U¸«‹ «∞πuœ…. Ë≥c« ¥∑CLs
«ß∑FLUôÎ ¢πd¥∂OUÎ ∞∂Fi «∞LM∑πU‹ ¥∑r «î∑OU¸≥U
´Au«zOUÎ, ≥c« ±U ¥ÔHºd ¬£U¸ «ùß∑FLU‰ ´Kv °Fi
«∞LM∑πU‹.
> ô ¢Cl «ù≤U¡ œ«îq ≠dÊ «∞LOJdËË¥n, §öÒ¥W «∞B∫uÊ,
√Ë ≠w ≠dÊ «∞GU“.
> ô ¢º∑FLq «ù≤U¡ œËÊ Ë§uœ «∞GDU¡.
AR
12/2007 - Ref. : 0827917
F p. 4 - 6
GB p. 7 - 9
I p. 10 - 12
P p. 13 - 15
E p. 16 - 18
RUS p. 19 - 21
UA p. 22 - 24
AR p. 25 - 27

Transcripción de documentos

F GB I P E RUS UA AR F DESCRIPTION a b c d e f g Couvercle Réservoir Porte-filtre Plaque chauffante Bouton Marche / arrêt ou écran de contrôle Cuillère doseuse Verseuse INSTRUCTIONS DE SECURITE • Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité. • Ne pas mettre l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif. • Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension d’alimentation de votre installation correspond à celle de l’appareil et que la prise de courant comporte bien la terre. Toute erreur de branchement annule la garantie. • Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l’intérieur de la maison. • Débrancher l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser et que vous le nettoyez. • Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, s’adresser à un centre service agréé. • Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé. • Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé. 4 • Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation à portée de main des enfants. • Pour votre sécurité, n’utiliser que des accessoires et des pièces détachées du fabricant adaptés à votre appareil. • Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le câble. • Ne pas utiliser la verseuse sur une flamme et sur des plaques de cuisinières électriques. • Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il est encore chaud. • Toujours fermer le couvercle (a) lors du fonctionnement de la cafetière. • Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation. • Ne jamais mettre votre verseuse dans un four à micro-ondes, dans un lave-vaisselle ou sur une plaque de cuisson. • N’utilisez pas la verseuse sans le couvercle. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN • Ponga a funcionar la cafetera por primera vez sin café con 1 litro de agua para aclarar el circuito. PREPARACIÓN DEL CAFÉ (Seguir las ilustraciones de 1 a 8) • Utilizar únicamente agua fría y un filtro de papel n°4. • No sobrepasar la cantidad máxima de agua indicada en el nivel de agua del depósito. • Cierre la tapa del filtro firmemente antes de encender la cafetera, para evitar el riesgo de que caiga agua caliente sobre la superficie de trabajo. • Esta cafetera está provista de un sistema antigoteo que permite servir un café antes de que haya terminado de pasar toda el agua. Remplazar rápidamente la jarra para evitar cualquier desbordamiento. Funcionamiento: • Presione el botón rojo “ ”, el indicador luminoso rojo se encenderá y la cafetera se pondrá en funcionamiento. • Presione de nuevo el botón “ funcionamiento. ” para parar el LIMPIEZA • Para evacuar la molienda usada, retirar el porta filtro (c) de la cafetera. • Nunca introducir el aparato en agua o colocarlo bajo el grifo. • Desconectar el aparato. • El porta filtro se puede lavar en el lavavajillas. • No limpiar el aparato caliente. • Limpiar con un paño o una esponja húmeda. DESINCRUSTACIÓN Puede utilizar. • Volver a poner la cafetera en marcha para que termine de pasar. • un sobrecito de desincrustante diluido en 2grandes tazas de agua. • Aclarar la cafetera poniéndola a funcionar 2o 3 veces con 1 litro de agua. • 2 grandes tazas de vinagre de alcohol blanco. La garantía excluye las cafeteras que no funcionan o funcionan mal por no haber realizado las operaciones de desincrustación. • Desincrustar la cafetera cada 40 ciclos. • Verterlo en el depósito (b) y poner la cafetera en marcha (sin molienda). • Verter en la jarra (g) el equivalente a una taza, y a continuación parar. • Dejar actuar durante una hora. 17 ACCESORIOS Jarra de cristal EN CASO DE PROBLEMAS - Comprobar: • la conexión. - que el interruptor o el botón On/Off (indicador luminoso rojo encendido) esté en posición de funcionamiento. - que el porta filtro esté bien bloqueado. • El tiempo que tarda en pasar el agua es demasiado largo o los ruidos son excesivos: - desincruste la cafetera. ¿El aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un servicio técnico autorizado. ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS ¡En primer lugar la protección del medio ambiente! Su aparato contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados. Se debe dejar en un punto local de recolección de residuos. 18 RUS ОПИСАНИЕ a b c d e f g Крышка Резервуар Держатель фильтра Нагревательная пластина Кнопка Вкл./Выкл. или панель управления Мерная ложка Колба РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Прежде чем начать пользоваться вашим устройством, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по использованию: производитель не берет на себя ответственности за использование, которое не соответствует инструкции. • Данное устройство не предназначено для того, чтобы им пользовались: дети; или лица, страдающие умственным и/или физическим отставанием - за исключением тех случаев, когда при пользовании данным прибором они находятся под соответствующим надзором. Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. • Перед включением устройства, удостоверьтесь в том, что требуемое для него напряжение соответствует напряжению в вашей сети и на его выходе имеется заземление. • Пользуйтесь кофеваркой только на плоской стабильной поверхности, стойкой к высоким температурам, вдали от водных брызг и любых источников тепла. Любая ошибка при подключении к электросети отменяет гарантию на ваш прибор. • Ваше устройство предназначено для использования только в домашних условиях. При его использовании в коммерческих целях, при несоответствующем применении или отказе от выполнения инструкции, изготовитель не несет никакой ответственности, и на такую кофеварку гарантия распространяться не будет. • Отключайте устройство после завершения его работы и при его чистке. • Не пользуйтесь устройством, если оно не работает должным образом или если оно было повреждено. Если что-либо с ним случилось, обращайтесь в уполномоченный центр обслуживания. • Любые вмешательства, кроме тех, что связаны с чисткой и каждодневным уходом, и выполняются клиентом, должны производиться только в уполномоченном центре обслуживания. • Не используйте прибор, если его шнур электропитания или штепсель повреждены. Шнур электропитания должен быть заменен в уполномоченном сервисном центре, чтобы предотвратить любую опасность. • Не погружайте устройство, шнур электропитания, или штепсельную вилку в воду или любую другую жидкость. • Не оставляйте шнур электропитания в пределах досягаемости детей. • Шнур электропитания никогда не должен находиться рядом или в контакте с горячими частями вашего устройства, а также вблизи источника нагрева или на остром краю. • В целях вашей безопасности, пользуйтесь только фирменными принадлежностями от изготовителя и запасными частями, предназначенными для вашего устройства. • Не тяните за шнур, чтобы выключить устройство. • Не используйте колбу для подогрева на открытом огне или на горелке плиты. • Не наливайте воду в устройство, если оно все еще не остыло. • Всегда закрывайте крышку (a), когда включаете кофеварку. • Все устройства проходят строгие процедуры контроля качества. Они включают фактические испытания с применением выборочно отобранных устройств, что может объяснить присутствие определенных следов использования. • Никогда не ставьте вашу колбу в микроволновую печь, посудомоечную машину или на горелку плиты. 19 ‹UI∫KL∞« w§U§“ ¡U≤≈ ‰UD´_« nAØ s± dO∏J∞« UNM´ ¸bB¥Ë ‰u©√ ÎU∑ÆË ‚dG∑º¢ ¡UL∞« …¸Ëœ .ZOπC∞« .fKÒJ∑∞« s± …uNI∞« WF≤UÅ nEÒ≤ v§dÔ¥ ,qLF¥ ô Z∑ML∞« wI°Ë , WKJAL∞« ‹dL∑ß« «–≈ .bL∑F±Ô W±bî eØdL° ‰UB¢ù« > : ÊQ° bØQ∑∞« v§d¥ .wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞U° bO§ qJA° ‰uÅu± Z∑ML∞« wzuC∞« d®RL∞«( "nÆu¢/qOGA¢" ¸“ Ë√ qOGA∑∞« ÕU∑H± ."ON" qOGA∑∞« lÆu± w≠ )¡UC± dL•_« . `O∫Å qJA°Ë UNF{u± w≠ UαUL¢ WKHI± d∑KH∞« WK±U• > UN∑±bî WON∑MLÔ∞« WO≤Ëd∑J∞ù« Ë√ WOzU°dNJ∞« ‹Uπ∑MÔL∞« s± hÒKª∑∞« ! ôÎË√ WµO∂∞« W¥UL• .U≥d¥Ëb¢ Ë√ UN±«bª∑ß« …œU´≈ sJL¥ w∑∞«Ë WLÒOI∞« œ«uL∞« s± dO∏J∞« vK´ Z∑ML∞« «c≥ Íu∑∫¥ .d¥Ëb∑K∞ WK°UI∞« œ«uL∞« lOLπ¢ eØd± Èb∞ Z∑ML∞« Ÿ«b¥« v§d¥ : …b´UºLK∞ …b´UºLK∞ szU°e∞« W±bî rºI° ‰UB¢ù« v§dÔ¥ ,¸UºH∑ß« Ë√ WKJA± W¥√ p¥b∞ X≤UØ Ê≈ :.W∫OBM∞«Ë 0845 602 1 454 : …b∫∑L∞« WJKLL∞« 25 v∞Ë_« …dLK∞ ‰ULF∑ßù« q∂Æ –Ë ,s∂∞« UNO≠ lC¢ Ê√ ÊËœ v∞Ë_« …dLK∞ …uI∞« WF≤UÅ qGÒ® .¡UL∞« s± d∑∞ 1 WOLJ° …dz«b∞« qºG∞ p∞ > …uNI∞« lMÅ : oO∂D∑∞« " dL•_« ¸e∞« vK´ jG{« .qLF∞U° …uNI∞« WF≤UÅ √b∂¢ Ë .qOGA∑∞« nÆu∞ " " ¸e∞« vK´ WO≤U£ …d± jG{≈ : WE•ö± bF° ÎUOJO¢U±u¢Ë√ qOGA∑∞« s´ …uNI∞« WF≤UÅ nÆu∑¢ ·uß ¸e∞« vK´ jGC∞U° UN¢¸Ëœ ¡UN∑≤« bM´ UNHÆu¢ r∞ Ê≈ )2( sO∑´Uß ." " d® Ò RL∞« ¡u{ ¡UCOÔß ; " > > )8 v∞« 1 s± ‹ULOKF∑∞« l∂¢«( .4 rƸ wƸu∞« d∑KH∞«Ë , jI≠ œ¸U∂∞« ¡UL∞« qLF∑ß« d® Ò R± vK´ …œb∫L∞« ¡UL∞« s± vBÆ_« b∫∞« WOLØ ÈbF∑¢ ô .Ê«eÒª∞« vK´ ¡UL∞« ŸUH¢¸« Èu∑º± …uNI∞« WF≤UÅ qOGA¢ q∂Æ Î«bO§ d∑KH∞« WK±U• ¡UD¨ oK¨« qOGA∑∞ hBªL∞« `Dº∞« vK´ ¡UL∞« ÊU≠u© VÒMπ∑∑∞ .Z∑ML∞« YO∫° ,jOIM∑∞« lM± …eOL° Ác≥ …uNI∞« WF≤UÅ ‹eÒNÔ§ bI∞ s± UÎOzUN≤ ¡UL∞« ⁄dH¥ Ê√ q∂Æ b•«Ë …uNÆ ÊUπM≠ r¥bI¢ pMJL¥ VÒMπ∑¢ wJ∞ W´dº° t¢b´UÆ v∞« ¡U≤ù« l§¸« .Z∑ML∞« .V¥dº∑∞« > > > > nOEM∑∞« .W¥¸Uπ∞« ¡UL∞« X∫¢ ôË ¡UL∞« w≠ Z∑ML∞« lC¢ ô .Êu∫B∞« W¥ö§ w≠ d∑KH∞« WK±U• nOEM¢ sJL¥ > > d∑KH∞« WK±U• Ÿe≤« , qLF∑ºL∞« s∂∞« U¥UI° s± hKª∑¢ wJ∞ . …uNI∞« WF≤UÅ s± )c( .wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qB≠« .ÎUMîUß ÊuJ¥ U±bM´ Z∑ML∞« nÒEM¢Ô ô . nOEM∑K∞ W∂©¸ WπMHß« Ë√ ‘ULÆ WFDÆ qLF∑ß« > > > > fÒKJ∑∞« W∞«“≈ .…b•«Ë W´Uß …bL∞ Z∑ML∞« „d¢« qzUº∞« ëdî≈Ë d¥dL∑∞ WO≤U£ …d± …uNI∞« WF≤UÅ qÒG® .UNO≠ wI∂∑L∞« sO¢d± UNO≠ ¡UL∞« s± b•«Ë d∑∞ d¥dL∑° …uNI∞« WF≤UÅ qºG¢Ô .‹«d± Àö£ Ë√ qLF¢ ô w∑∞« …uNI∞« ‹UF≤UÅ wDGÔ¢ ô W≤ULC∞« W∞«“S° ÂUOI∞« Âb´ V∂º° UÎOzUN≤ qLF¢ ô w∑∞« Ë√ …¡UHJ° .UNM´ fKÒJ∑∞« > > > 26 .…¸Ëœ 40 qØ bF° …uNI∞« WF≤UÅ s± fKJ∑∞« W∞«“≈ Vπ¥ : qLF∑º¢ Ê√ pMJL¥ s± s¥dO∂Ø )2( sO≤UπMH° nHª¥Ô ,fKJ∑∞« q¥e± s± sO≠d™ .¡UL∞« .iO°_« qª∞« s± )2( sO≤UπM≠ Ë√ œu§Ë ÊËb°( …uNI∞« WF≤UÅ qGÒA¢Ô Ë )b( Ê«eÒª∞« w≠ VJº¢Ô .)UNO≠ s∂∞« n Æ Ë √ r £ , )g( ¡ U ≤ ù « w ≠ ‰ e M O ∞ b • « Ë Ê U π M ≠ ‰ œ U F ¥ U ± Ÿ œ .qOGA∑∞« > > > > > AR ¡«e§_« nÅË ¡UD¨ Ê«eÒî d∑KH∞« WK±U• sOªº∑∞« W•u∞ rJ∫¢ W•u∞ Ë√ "nÆu¢/qOGA¢" ÕU∑H± ”UOIK∞ WIFK± o¥d°≈ a b c d e f g W±öº∞« q§√ s± ‹«œU®¸≈ .‰UH©_« ‰ËUM∑± w≠ UO∞b∑± wzU°dNJ∞« pKº∞« „d∑¥Ô ô√ Vπ¥ ¡«e§_« s± U∂¥dÆ wzU°dNJ∞« pKº∞« ÊuJ¥ ô√ Vπ¥ ¸bB± s± U∂¥dÆ Ë√ UN∞ Uº±ö± Ë√ Z∑MLK∞ WMîUº∞« .…œU• U¥«Ë“ ‚u≠ dL¥ Ë√ …¸«d∫K∞ ¸UOG∞« lDÆ Ë ‹UI∫KL∞« ô≈ qLF∑º¢ ô ,p∑±öß q§√ s± .pπ∑ML∞ UÎBOBî WLLBL∞« .wzU°dNJ∞« pKº∞« b® WDß«u° Z∑ML∞« s´ ¸UO∑∞« qBH¢ ô Ë√ ÊUªß ‚u≠ Ë√ VNK∞« ‚u≠ w§U§e∞« ¡U≤ù« qLF∑º¢ ô .ŒU∂Ò© .UÎMîUß ÊUØ «–≈ ¡U≤ù« w≠ ¡UL∞« VJº¢ ô .…uNI∞« WF≤UÅ qOGA¢ ¡UM£√ ÎULz«œ )a( ¡UDG∞« oK¨« sLC∑¥ «c≥Ë .…œuπ∞« ‹«¸U∂∑îù ‹Uπ∑ML∞« lOL§ ÷dF∑¢ U≥¸UO∑î« r∑¥ ‹Uπ∑ML∞« iF∂∞ ÎUO∂¥dπ¢ ÎôULF∑ß« iF° vK´ ‰ULF∑ßù« ¸U£¬ dºHÔ¥ U± «c≥ ,ÎUOz«uA´ .‹Uπ∑ML∞« ,Êu∫B∞« W¥ö Ò § ,n¥ËËdJOL∞« Êd≠ qî«œ ¡U≤ù« lC¢ ô .“UG∞« Êd≠ w≠ Ë√ .¡UDG∞« œu§Ë ÊËœ ¡U≤ù« qLF∑º¢ ô > > > > > > > > > Z∑ML∞« «c≥ ‰ULF∑ß« q∂Æ W¥UMF° ‹ULOKF∑∞« …¡«dÆ v§dÔ¥ WO∞ËRº± W¥√ WFMÒBLÔ∞« WØdA∞« qL∫∑¢ s∞ : v∞Ë_« …dLK∞ …œ¸«u∞« ‹«œU®¸ù«Ë ‹ULOKF∑K∞ n∞UªLÔ∞« ‰ULF∑ßù« WπO∑≤ .…dAM∞« Ác≥ w≠ ’Uª®√ WDß«u° qLF∑º¥ wJ∞ Z∑ML∞« «c≥ rÒLBÔ¥ r∞ r≥«uÆ w≠ Ϋ¸uBÆ Êu≤UF¥ sL± )‰UH©_« rNO≠ sL°( r∞ U± ,W≠dFL∞«Ë …d∂ª∞U° ÊuF∑L∑¥ ô Ë√ ,WOKIF∞«Ë√ W¥bºπ∞« WÅUª∞« ‹ULOKF∑∞« rN∞ XOD´« «–≈ Ë√ W∂Æ«dL∞« X∫¢ «u≤uJ¥ q§√ s± ‰ËRº± hª® WDß«u° Z∑ML∞« «c≥ «bª∑ßU° s± «uKFπ¥ ô rN≤Q° bØQ∑K∞ ‰UH©_« W∂Æ«d± Vπ¥ .rN∑±öß .rN¥b¥« w≠ W∂F∞ Z∑ML∞« ÊQ° bØQ∑∞« v§dÔ¥ ,wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞U° Z∑ML∞« qOÅu¢ q∂Æ UN∂KD∑¥ w∑∞« ¸UO∑∞« …uÆ l± ÎU±UL¢ o≠«u∑¢ p¥b∞ ¸UO∑∞« …uÆ .UÎ{Ò¸R± wzU°dNJ∞« f∂IL∞« ÊQ°Ë ,Z∑ML∞« wGK¥ ·uß wzU°dNJ∞« qOÅu∑∞« w≠ QDî Í√ .Z∑ML∞« s´ W≤ULC∞« Í√ Ê≈ .jI≠ w∞eML∞« ‰ULF∑ßû∞ Z∑ML∞« «c≥ rLÔÅ ‹ULOKF∑∞U° Âe∑K¥ ô ‰ULF∑ß« Í√ Ë√ ,͸Uπ¢ ‰ULF∑ß« W∞ËRº± WFMÒBLÔ∞« WØdA∞« ÊuJ¢ s∞ ,WI≠dL∞« ‹«œU®¸ù«Ë .Z∑ML∞« s´ W≤ULC∞« jIº¢ w∞U∑∞U°Ë ,tM´ t∞ULF∑ß« s± ¡UN∑≤ô« bF° ¸UO∑∞« s´ ULz«œ Z∑ML∞« qB≠« .tHOEM¢ bM´ Ë√ VOÅ√ «–≈ Ë√ ,…¡UHJ° qLF¥ sJ¥ r∞ Ê≈ Z∑ML∞« qLF∑º¢ ô W±bî eØd± vK´ t{d´ v§d¥ ,W∞U∫∞« Ác≥ w≠ ,qDF° .bL∑F±Ô WHB° t∑≤UOÅ Ë Z∑ML∞« nOEM¢ vK´ dB∑I¥ pKîb¢ Ê≈ W±bî eØd± t° ÂuI¥ Ê√ VπO≠ p∞– «b´ U± U±√ ,W¥œUO∑´« .bL∑F± qLF∑º¢ ô ,nK∑K∞ f°UI∞« Ë√ wzU°dNJ∞« pKº∞« ÷dF¢ «–≈ eØd± WDß«u° ULN∞«b∂∑ß« Vπ¥ ,dDî Í√ ÍœUH∑∞ .Z∑ML∞« .bL∑F± W±bî Ë√ ¡UL∞« w≠ f°UI∞« Ë√ wzU°dNJ∞« pKº∞« Ë√ Z∑ML∞« dLG¢ ô .dî¬ qzUß Í√ w≠ > > > > > > > > > > 27 F p. 4 - 6 GB p. 7 - 9 I p. 10 - 12 P p. 13 - 15 E p. 16 - 18 RUS p. 19 - 21 UA p. 22 - 24 AR p. 25 - 27 12/2007 - Ref. : 0827917
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Moulinex CAPRIO El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para