BLACK DECKER kc 9019 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
27
Destornillador - manual de instrucciones
NORMAS DE SEGURIDAD
¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas deberá
tomar siempre ciertas precauciones basicas de
seguridad para evitar el riesgo de incendios, descargas
eléctricas y daños personales.
Antes de usar este producto lea con atención estas
instrucciones y guardelas para posterior referencia.
Para mayor seguridad:
Si la presión sonora de la máquina supera los
85 dB(A), le recomendamos que tome las medidas
adecuadas para la protección de los oídos.
Mantenga despejada la zona de trabajo. Las zonas
de trabajo y los bancos desordenados son más
propensos a que se produzcan daños personales.
Tenga en cuenta su ambiente de trabajo.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.
No las use en sitios mojados o húmedos. Mantenga
la zona de trabajo bien iluminada. No use las
herramientas eléctricas cerca de líquidos o
gases inflamables.
Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el
contacto corporal con elementos de masa (tuberías,
radiadores, frigoríficos).
Mantenga a los niños alejados. No deje que otras
personas toquen la herramienta o el cable.
Manténgalas alejadas de la zona de trabajo.
Guarde las herramientas cuando no las use.
Guardelas en un lugar seco, alto y cerrado, fuera
del alcance de los niños.
No fuerce la herramienta. Funcíonará mejor y de
forma mas segura a la velocidad para la que está
diseñada.
Use la herramienta adecuada. No fuerce las
herramientas o accesorios pequeños utilizandolos
en trabajos de herramientas pesadas. No use las
herramientas para trabajos para los que no están
diseñadas; por ejemplo, no use una sierra circular
para cortar troncos o leña.
Lleve ropa apropiada. No lleve ropa suelta ni
bisutería; podría engancharse en las partes móviles.
Cuando trabaje en exteriores, le recomendamos
usar guantes de goma y calzado que no resbale. No
lleve el pelo suelto; recójaselo con algo que lo cubra.
Use gafas de seguridad. Si además se produce
polvo, lleve una mascara o mascarilla.
Sujete la pieza de trabajo. Use abrazaderas o un
tornillo de banco para sujetar la pieza. Es más
seguro que usar las manos y así tendra las dos
manos libres para manejar la herramienta.
No adopte posturas forzadas al usar la herramienta.
Manténgase en todo momento en equilibrio sobre
sus pies.
Cuide las herramientas para mantenerlas en buen
estado. Manténgalas limpias y afiladas, para que
funcionen mejor. Siga las instrucciones de
lubricación y cambio de accesorios. Mantenga las
empuñaduras limpias, secas y sin aceite o grasa.
Quite las llaves de ajuste. Acostúmbrese a
comprobar siempre si ha quitado las llaves de
ajuste, antes de poner en marcha la herramienta.
Evite la puesta en marcha accidental. No lleve una
herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.
Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo. Use
el sentido común. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado.
Compruebe el estado de la herramienta. Cuando un
protector u otra pieza esté dañado, antes de seguir
usando la herramienta revíselo con gran atención y
compruebe si funciona correctamente según el uso
al que está destinado. Compruebe la alineación de
las piezas móviles, si hay piezas atascadas, rotas,
mal montadas o con cualquier otro defecto o signo
de que no van a funcionar bien. Si no se indica otra
cosa en el presente manual, siempre que un
protector o cualquier otra pieza esté dañado se
debe sustituir inmediatamente o reparar en un
centro de servicio autorizado. Lleve los interruptores
defectuosos a un centro de servicio autorizado para
su cambio o reparación. No use nunca la
herramienta si el interruptor no funciona
perfectamente.
¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no
recomendadas expresamente en este manual
de instrucciones puede representar riesgos de
daños personales.
La reparación de la herramienta debe hacerla una
persona cualificada. Esta herramienta eléctrica
cumple todas las normas de seguridad aplicables.
Sólo las personas cualificadas deberán llevar a
cabo las reparaciones, usando piezas de recambio
originales. Si esto no se cumple, podría resultar m
uy peligroso para el usuario.
Todos los productos Black & Decker cumplen las
normas legales en vigor.
Enchufe cargador y cable
No tire del cable para desenchufar el cargador.
Asegúrese de que el cable está colocado de
manera que no se puede pisar ni tropezar con él
ni estropear de ninguna otra manera.
28
ESPAÑOL
Mantenga el cable alejado del calor, la grasa, los
filos cortantes y superficies abrasivas, y siempre
en buen estado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA
EL DESATORNILLADOR Y EL CARGADOR
El cargador no esta disenado para uso en exteriores.
No utilice el cargador si ha recibido algún golpe, si
se ha caído o si está en mal estado. Llévelo a un
centro de servicio.
Nunca intente conectar juntos dos cargadores.
Desconecte siempre la corriente antes de poner la
bateria en el cargador.
Recuerde que el desatornillador siempre está en
condiciones de uso, porque no requiere enchufarse
en una toma de corriente. Siempre ponga el selector
en la posición del centro cuando no use la
herramienta o vaya a cambiar los accesorios.
Al meter tornillos en paredes, suelos etc., verifique
dónde pueden encontrarse cables eléctricos con
corriente. ¡No toque el metal de la parte delantera
del desatornillador! Sosténgalo únicamente por la
carcasa de plástico.
No guarde el desatornillador en lugares donde la
temperatura pueda llegar o pasar de 50°C (tales
como cobertizos o casetas metálicas en verano).
No cargue el desatornillador cuando la temperatura
del mismo o del ambiente sea menor de +5°C o
mayor de +40°C.
No incinere el desatornillador, aunque esté
seriamente estropeado o totalmente gastado.
Las pilas pueden explotar si se exponen al fuego.
En casos de uso extremo, carga prolongada o alta
temperatura, se puede producir una pequeña fuga
de líquido de la batería. Esto es normal y no supone
ningún fallo. No obstante, si se rompe la carcasa de
la batería y el líquido toca su piel:
Lávese rápidamente con agua y jabón.
Neutralice el líquido con un ácido suave, como
vinagre o zumo de limón.
Si el líquido le entra en los ojos, lávelos con agua
fría y limpia durante un mínimo de 10 minutos y
acuda inmediatamente al médico. (Nota para el
médico: Este líquido es una solución de potasa
al 25-35%.)
No trate de abrir la caja del cargador.
Este cargador y desatornillador fueron diseñados
específicamente para ser usados en conjunto.
No intente cargar otra herramienta sin cable ni
bloque de pilas usando este cargador. No trate de
cargar el desatornillador con otro cargador que no
sea el que se ha suministrado con él.
¡Guarde estas instrucciones!
DOBLE AISLAMIENTO
Su herramienta lleva doble aislamiento.
Esto supone que todas las partes metálicas
externas están aisladas eléctricamente, lo cual
se consigue colocando una barrera aislante
extra entre las partes mecánicas y eléctricas de
la máquina, que evita tener que conectar la
máquina a masa.
Nota: El doble aislamiento no le exime de tomar
las precauciones de seguridad normales cuando
use esta herramienta. El sistema de doble
aislamiento es para protegerle mejor contra
posibles daños derivados de algún fallo en el
aislamiento eléctrico.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Verifique que la electricidad suministrada tenga el
mismo voltaje que el que se especifica en la placa
indicadora. Este cargador viene con un cable bipolar
y clavija.
ALARGADERAS
Podrá usar alargaderas Black & Decker de dos hilos y
hasta 30m sin que su herramienta pierda potencia.
Nota: No use una alargadera si no es absolutamente
necesario. El uso de alargaderas inadecuadas puede
producir riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Si utiliza una alargadera, compruebe si está bien
conectada y en perfecto estado.
LAS HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIO
AMBIENTE
Si un día ve que tiene que cambiar su
herramienta o que ya no le sirve, piense en la
protección del medio ambiente. Los Centros de
Servicio Black & Decker aceptarán sus
herramientas viejas para tirarlas de modo que
no contaminen.
LA GARANTÍA BLACK & DECKER
Si su producto Black & Decker presenta algún defecto
de materiales o mano de obra dentro de los 24 meses
siguientes a la fecha de compra, le garantizamos que
cambiaremos las piezas defectuosas o, a nuestro
criterio, le ofreceremos otra unidad gratis, siempre que:
Se devuelva el producto a Black & Decker o a un
Centro de Servicio autorizado, aportando prueba de
la fecha de compra.
29
ESPAÑOL
El producto no se haya utilizado para fines
profesionales o para alquilarlo.
El producto no haya sido sometido a mal trato o
usado descuidadamente.
El producto no haya sufrido daños debidos a objetos
o sustancias extrañas o a accidente.
No se haya intentado repararlo por personal distinto
al de nuestros Centros de Servicio autorizados.
ACCESORIOS
El rendimiento de cualquier herramienta eléctrica
depende de los accesorios utilizados. Los accesorios
originales Black & Decker están fabricados con la
máxima calidad y diseñados de modo que mejoren el
rendimiento de sus herramientas eléctricas. Con
accesorios originales Black & Decker obtendrá el
máximo rendimiento de sus herramientas eléctricas
Black & Decker.
DATOS TÉCNICOS
El nivel de presión sonora de esta herramienta cumple
la legislación de la UE. No obstante, si el ruido le
resulta incómodo, le recomendamos que tome las
medidas adecuadas para protegerse los oídos. El ruido
suele molestar cuando la presión sonora supera los
85dB (A).
Este producto incorpora todas o algunas de las
siguientes características.
Nota: Este manual cubre también los números de
catálogo con sufijo alfabético. Mayores detalles de su
producto se hallan en el envase.
DESCRIPCIÓN
1. Punta del destornillador
2. Selector marcha adelante/hacia atrás
3. Embrague ajustable (solo para KC9019)
4. Base del cargador
5. Batería
PARA CARGAR SU DESTORNILLADOR SIN CABLE
Importante: En el momento de adquisición, su
destornillador no está cargado. Antes de usarlo por
primera vez, hay que mantenerlo en carga al menos
durante 12 horas.
Después de usar el destornillador, déjelo en su base y
se cargará automáticamente. Puede dejar el
destornillador en carga por el tiempo que quiera.
La base del cargador está diseñada para funcionar
continuamente.
Cuando se carga, es posible que el transformador
zumbe y se note un poco caliente cuando se toca:
esto es normal y no indica ningún fallo. Para cargar,
siempre compruebe que el interruptor está en la
posición del centro.
El transformador puede quedar permanentemente en
la toma de corriente sin problemas. Si se deja
enchufado, seguirá notándose un poco caliente al
tocarlo: esto es normal y no indica ningún fallo.
El cargador está diseñado sólo para cargar las
baterías. No debe usarse para tratar de hacer
funcionar el desatornillador.
Si las baterías no cargaran correctamente, revise la
corriente del enchufe usando una lámpara u otro
aparato, y compruebe si éstos se pueden encender.
Si la toma de corriente está funcionando bien y la
máquina sigue sin cargarse, llévelo o envíelo al
agente autorizado Black & Decker de reparaciones de
su localidad.
Se debe recargar el desatornillador cuando no tenga
suficiente energía para hacer trabajos que antes hacía
con facilidad. No lo siga usando en estas condiciones.
Repita el procedimiento para cargar.
Desconecte el cargador de la corriente antes de
desconectar el cargador de la máquina. En
determinadas circunstancias, cuando el cargador está
conectado con la corriente eléctrica, es posible que
materias extrañas puedan producir un cortocircuito del
enchufe de carga expuesto, causando así un incendio.
Se debe cuidar de que no tome contacto con el
enchufe de carga ninguna materia extraña conductora
como por ejemplo, entre otros, lana de acero, papel de
aluminio, ni partículas de metal acumuladas.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
INSTALACIÓN DE LA BASE DEL CARGADOR
En la bolsita plástica suministrada con su
destornillador encontrará dos tornillos y dos tacos de
plástico para pared.
Use los tornillos y tacos de plástico para montar la
2
3
4
5
1
30
ESPAÑOL
base del cargador en paredes de mampostería, pero
solamente los tornillos para superficies de madera.
Sostenga la base del
cargador en la posición
que requiera. Esta posición
tiene que estar dentro de
1,2m de la fuente de
energía eléctrica. La base
del cargador es simétrica y se puede montar con
cualquiera de los dos lados hacia arriba.
Introduzca un lápiz por uno
de los dos orificios de
fijación para marcar su
posición. Retire la base del
cargador de la pared. Con
el taladro, haga un agujero
de 5,0mm en la posición
que se requiera en la pared. Introduzca un taco de
plástico en el agujero y golpéelo ligeramente con un
martillo hasta dejarlo a nivel de la pared.
Ponga la base del
cargador con un orificio
sobre el taco e introduzca
uno de los tornillos.
Marque la posición del
segundo agujero y retire la
base del cargador. Con el
taladro, haga el segundo agujero e introduzca el
segundo taco. Coloque la base del cargador en la
posición requerida e instale los dos tornillos de fijación.
Al montar la base del cargador sobre una superficie de
madera, use el taladro para hacer agujeros piloto
2,5mm para los tornillos. No utilice los tacos.
La punta que se suministra
con el destornillador tiene
dos extremos, uno de
estrella Nº 2, y el otro de
5mm para ranuras. Se
puede guardar la punta
dentro del mismo
destornillador o en uno de
los orificios para
almacenamiento que se
hallan en la base del cargador.
OPERACIÓN DEL DESTORNILLADOR
Para poner el destornillador en marcha en dirección
adelante (para atornillar), lleve el conmutador a la
derecha hasta la posición de la flecha que señala en
dicha dirección.
Para poner el
destornillador en marcha
atrás (desatornillar), lleve
el conmutador a la
izquierda hasta la posición
de la flecha que señala
hacia abajo.
Presione el conmutador
para que el destornillador
comience a girar. Suelte el
conmutador y el
destornillador se detendrá. Para apagar el
destornillador, lleve el conmutador a la posición del
medio (sin flecha).
BLOQUEO AUTOMÁTICO DEL PORTAPUNTAS
Con el conmutador en
cualquiera de las tres
posiciones, sin presionar,
podrá usar el
destornillador como si
fuera destornillador
manual convencional. Esta función le permite dar un
giro más para ajustar bien los tornillos o para soltar
tornillos especialmente apretados.
Nota: Debido a variables tales como irregularidad de
veta, contenido de humedad de la madera y la cantidad
de carga del destornillador, resulta difícil introducir a
fondo ciertos tornillos de tamaño mayor en madera
dura. En dichas situaciones le ayudará la función de
bloqueo automático del portapuntas.
EMBRAGUE AJUSTABLE (CONTROL DE PAR DE APRIETE)
(SOLO PARA KC9019)
Su destornillador posee
una función de embrague
ajustable (KC9019). Esto le
permite seleccionar la
fuerza de giro que sea
más apropiada para el
trabajo que quiera realizar con el destornillador.
Cuando la fuerza aplicada por el destornillador alcance
la posición preseleccionada, el embrague se
desconecta, lo cual limita la tensión del tornillo.
Nota: El motor del destornillador sigue girando
mientras se presione el conmutador, a pesar de que
el portapuntas deja de girar cuando el embrague se
desconecta. Si la posición del embrague es
demasiado elevada para la aplicación, el embrague
no de desconectará; hay que cambiar el embrague a
una posición más baja para evitar que el tornillo se
1.2m max
31
ESPAÑOL
ajuste en exceso.
Para seleccionar la posición requerida del embrague,
gire el mecanismo de ajuste hacia la derecha parar
aumentar, o hacia la izquierda para reducir.
Hay 23 posiciones posibles, de los cuales 6 se señalan
en el collar. A medida que se hace girar, el collar se
encaja, con un golpecito seco, en las diferentes
posiciones. En general, a tornillo más largo, mayor es
la posición del embrague que se requiere para
ajustarlo; a tornillo más pequeño, más baja es la
posición del embrague que se requiere.
Se recomienda empezar atornillando en una posición
más baja e ir ajustando a posiciones superiores hasta
que el tornillo esté bien instalado.
AGUJEROS PILOTO
Un agujero piloto tiene dos propósitos: actúa como
guía del tornillo, y evita que la madera se abra o que el
tornillo entre en mala dirección. Hay que taladrar
agujeros piloto de una profundidad igual o mayor que
el tornillo que se va a usar. Además del orificio guía, si
la madera es muy dura es necesario abrir con el
taladro un orificio con cierta holgura.
El tamaño de los orificios requeridos son los siguientes:
Tamaño Diámetro del Orificio de holgura
del tornillo orificio piloto Madera Madera Madera
blanda dura dura
Nº 6 (3,5mm) 2,0mm 2,5mm 4,0mm
Nº 8 (4,0mm) 3,2mm 3,5mm 5,0mm
Nº 10 (5,0mm) 3,5mm 4,0mm 5,7mm
CONSEJOS ÚTILES
Tenga cuidado de no ajustar demasiado los tornillos
dorados pequeños. Las cabezas se salen fácilmente
al girarlas y se destruye la rosca. Se recomienda
ajustar estos tornillos a mano.
Siempre que sea posible, utilice tornillos de estrella.
Son más fáciles de atornillar porque la hoja de
estrella sujeta la cabeza con más fuerza.
En algunos casos, es recomendable lubricar la
rosca para que sea más fácil de atornillar. Los
lubricantes usuales son jabón o líquido lavaplatos
aplicados a la rosca del tornillo.
Al taladrar madera utilizando una broca espiral,
sáquela del agujero de vez en cuando para despejar
de virutas las roscas.
Al introducir un tornillo de madera en un orificio que
ya tenga rosca, empiece a atornillar a mano para
evitar pasar las roscas ya hechas. Una vez que note
que el tornillo enrosca, entonces puede Ud. usar el
destornillador.
LAS BATERÍAS RECARGABLES Y EL MEDIO AMBIENTE
Las herramientas sin cable de Black & Decker
funcionan con baterías de nickel cadmio (NiCad)
que pueden ser recargadas muchas veces para
dar una larga vida y potencia máxima
consistentemente.
Cd
Este símbolo indica que las baterías incluidas
con este producto se deben desechar en los
sitios indicados para ello y no en los lugares
para los desechos normales. Las baterías NiCad
pueden ser dañinas para el medio ambiente y
pueden explotar si se exponen al fuego.
No incinerar. Por lo tanto, cuando su
herramienta o su batería necesite ser
reemplazada, piense en el medio ambiente.
Black & Decker recomienda lo siguiente:
Descargue las baterías completamente,
utilizando la herramienta hasta que se pare la
máquina. Después extraiga la batería.
FORMA DE SACAR LAS BATERÍAS
Se debe hacer esto sólo
con el fin de reciclar las
baterías cuando quiera
desechar la máquina.
Saque los dos pernos que
afirman la cabeza del
destornillador. Saque el
tornillo de sujeción de la
caja. Golpee en la caja
con un martillo de
superficie blanda para
separar las dos mitades.
Saque las baterías del
destornillador y elimínelas
de manera que no dañe el
medio ambiente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Declaramos que estas unidades: KC9019, KC9038,
KC9072 cumplen las directivas 89/392/CEE, 89/336/CEE,
EN55014, 73/23/CEE, EN55104, EN50144
Presión sonora ponderada 70dB(A)
Potencia sonora ponderada 85dB(A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son de
2.5m/s
2
Colin Wills - Director of Engineering
32
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,
Tai Po NT, Hong Kong
La política de Black & Decker es la mejora continua de
nuestros productos, y por ello nos reservamos el
derecho a cambiar las especificaciones de nuestros
productos sin aviso previo.
ESPAÑOL
71
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντι ρïσώ ïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η ρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντι ρïσώ ïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KC____/___
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε
ληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
6/97.1
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA E°° YHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ ρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέ ε άνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).

Transcripción de documentos

Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Black & Decker. Afin d’en obtenir les meilleurs résultats, nous vous invitons à lire attentivement le guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité. S’il vous reste une question ou un doute après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Black & Decker. ITALIANO FÉLICITATIONS! Por la compra de su producto Black & Decker. Para conseguir los mejores resultados, lea con atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si después de leer el Manual tiene alguna duda, llame al número de teléfono de información y servicio. NEDERLANDS ESPANÕL ¡ENHORABUENA! On the purchase of your Black & Decker product. To ensure the best results from your power tool please read these safety and usage instructions carefully. If you have any questions or queries after reading this manual please do not hesitate to call your local service and information centre on 0345 230230 (UK only). NORGE ENGLISH CONGRATULATIONS! FRANÇAIS Για την αγορά του εργαλείου απÞ την Black & Decker. Για να εξασφαλίσετε άριστο αποτέλεσµα µε το ηλεκτρικÞ εργαλείο σασ, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά αυτέσ τισ οδηγίεσ χρήσησ και προφύλαξησ. Αν µετά την ανάγνωση του εγχειριδίου αυτού έχετε ερωτήµατα η απορίεσ, παρακαλούµε µη διστάσετε να απευθυνθείτε στο τοπικÞ σασ τηλεφωνικÞ αριθµÞ εξυπηρέτησησ και πληροφÞρησησ. GEFELICITEERD! KJÆRE KUNDE, PORTUGUÉS EΛΛHNIKA ΣYΓXAPHTHPIA! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker Produkt. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. CONGRATULAZIONI! PARABÉNS! SUOMI DEUTSCH HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker, beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål, er du velkommen til at kontakte Black & Decker eller et af vore autoriserede serviceværksteder. HYVÄ ASIAKKAAMME, SVERIGE DANMARK KÆRE KUNDE, BÄSTE KUND, Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Black & Decker. Per ottenere i migliori risultati dal vostro utensile, leggete attentamente queste norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi preghiamo di telefonare senza esitazione al centro di assistenza più vicino. Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker apparaat. Voor optimale resultaten met uw nieuwe machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen. Het betreffende service- en informatienummer vindt u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing. For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker serviceverksted eller Black & Decker. Pela compra deste produto Black & Decker. Para garantir melhores resultados, por favor leia atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas sobre o funcionamento da sua máquina depois de ler estas instruções, contacte um Centro de Assistência Black & Decker. Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää, ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn. För att få ut mesta möjliga av Din produkt från Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring närmaste serviceverkstad eller Black & Decker. Destornillador - manual de instrucciones NORMAS DE SEGURIDAD ¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas deberá tomar siempre ciertas precauciones basicas de seguridad para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños personales. Antes de usar este producto lea con atención estas instrucciones y guardelas para posterior referencia. Para mayor seguridad: • Si la presión sonora de la máquina supera los 85 dB(A), le recomendamos que tome las medidas adecuadas para la protección de los oídos. • Mantenga despejada la zona de trabajo. Las zonas de trabajo y los bancos desordenados son más propensos a que se produzcan daños personales. • Tenga en cuenta su ambiente de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No las use en sitios mojados o húmedos. Mantenga la zona de trabajo bien iluminada. No use las herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases inflamables. • Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el contacto corporal con elementos de masa (tuberías, radiadores, frigoríficos). • Mantenga a los niños alejados. No deje que otras personas toquen la herramienta o el cable. Manténgalas alejadas de la zona de trabajo. • Guarde las herramientas cuando no las use. Guardelas en un lugar seco, alto y cerrado, fuera del alcance de los niños. • No fuerce la herramienta. Funcíonará mejor y de forma mas segura a la velocidad para la que está diseñada. • Use la herramienta adecuada. No fuerce las herramientas o accesorios pequeños utilizandolos en trabajos de herramientas pesadas. No use las herramientas para trabajos para los que no están diseñadas; por ejemplo, no use una sierra circular para cortar troncos o leña. • Lleve ropa apropiada. No lleve ropa suelta ni bisutería; podría engancharse en las partes móviles. Cuando trabaje en exteriores, le recomendamos usar guantes de goma y calzado que no resbale. No lleve el pelo suelto; recójaselo con algo que lo cubra. • Use gafas de seguridad. Si además se produce polvo, lleve una mascara o mascarilla. • Sujete la pieza de trabajo. Use abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza. Es más seguro que usar las manos y así tendra las dos manos libres para manejar la herramienta. • No adopte posturas forzadas al usar la herramienta. Manténgase en todo momento en equilibrio sobre sus pies. • Cuide las herramientas para mantenerlas en buen estado. Manténgalas limpias y afiladas, para que funcionen mejor. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y sin aceite o grasa. • Quite las llaves de ajuste. Acostúmbrese a comprobar siempre si ha quitado las llaves de ajuste, antes de poner en marcha la herramienta. • Evite la puesta en marcha accidental. No lleve una herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. • Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado. • Compruebe el estado de la herramienta. Cuando un protector u otra pieza esté dañado, antes de seguir usando la herramienta revíselo con gran atención y compruebe si funciona correctamente según el uso al que está destinado. Compruebe la alineación de las piezas móviles, si hay piezas atascadas, rotas, mal montadas o con cualquier otro defecto o signo de que no van a funcionar bien. Si no se indica otra cosa en el presente manual, siempre que un protector o cualquier otra pieza esté dañado se debe sustituir inmediatamente o reparar en un centro de servicio autorizado. Lleve los interruptores defectuosos a un centro de servicio autorizado para su cambio o reparación. No use nunca la herramienta si el interruptor no funciona perfectamente. • ¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no recomendadas expresamente en este manual de instrucciones puede representar riesgos de daños personales. • La reparación de la herramienta debe hacerla una persona cualificada. Esta herramienta eléctrica cumple todas las normas de seguridad aplicables. Sólo las personas cualificadas deberán llevar a cabo las reparaciones, usando piezas de recambio originales. Si esto no se cumple, podría resultar m uy peligroso para el usuario. • Todos los productos Black & Decker cumplen las normas legales en vigor. Enchufe cargador y cable • No tire del cable para desenchufar el cargador. • Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no se puede pisar ni tropezar con él ni estropear de ninguna otra manera. 27 ESPAÑOL • Mantenga el cable alejado del calor, la grasa, los filos cortantes y superficies abrasivas, y siempre en buen estado. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL DESATORNILLADOR Y EL CARGADOR • El cargador no esta disenado para uso en exteriores. • No utilice el cargador si ha recibido algún golpe, si se ha caído o si está en mal estado. Llévelo a un centro de servicio. • Nunca intente conectar juntos dos cargadores. • Desconecte siempre la corriente antes de poner la bateria en el cargador. • Recuerde que el desatornillador siempre está en condiciones de uso, porque no requiere enchufarse en una toma de corriente. Siempre ponga el selector en la posición del centro cuando no use la herramienta o vaya a cambiar los accesorios. • Al meter tornillos en paredes, suelos etc., verifique dónde pueden encontrarse cables eléctricos con corriente. ¡No toque el metal de la parte delantera del desatornillador! Sosténgalo únicamente por la carcasa de plástico. • No guarde el desatornillador en lugares donde la temperatura pueda llegar o pasar de 50°C (tales como cobertizos o casetas metálicas en verano). • No cargue el desatornillador cuando la temperatura del mismo o del ambiente sea menor de +5°C o mayor de +40°C. • No incinere el desatornillador, aunque esté seriamente estropeado o totalmente gastado. Las pilas pueden explotar si se exponen al fuego. • En casos de uso extremo, carga prolongada o alta temperatura, se puede producir una pequeña fuga de líquido de la batería. Esto es normal y no supone ningún fallo. No obstante, si se rompe la carcasa de la batería y el líquido toca su piel: • Lávese rápidamente con agua y jabón. • Neutralice el líquido con un ácido suave, como vinagre o zumo de limón. • Si el líquido le entra en los ojos, lávelos con agua fría y limpia durante un mínimo de 10 minutos y acuda inmediatamente al médico. (Nota para el médico: Este líquido es una solución de potasa al 25-35%.) • No trate de abrir la caja del cargador. • Este cargador y desatornillador fueron diseñados específicamente para ser usados en conjunto. • No intente cargar otra herramienta sin cable ni bloque de pilas usando este cargador. No trate de 28 cargar el desatornillador con otro cargador que no sea el que se ha suministrado con él. ¡Guarde estas instrucciones! DOBLE AISLAMIENTO Su herramienta lleva doble aislamiento. Esto supone que todas las partes metálicas externas están aisladas eléctricamente, lo cual se consigue colocando una barrera aislante extra entre las partes mecánicas y eléctricas de la máquina, que evita tener que conectar la máquina a masa. Nota: El doble aislamiento no le exime de tomar las precauciones de seguridad normales cuando use esta herramienta. El sistema de doble aislamiento es para protegerle mejor contra posibles daños derivados de algún fallo en el aislamiento eléctrico. SEGURIDAD ELÉCTRICA Verifique que la electricidad suministrada tenga el mismo voltaje que el que se especifica en la placa indicadora. Este cargador viene con un cable bipolar y clavija. ALARGADERAS Podrá usar alargaderas Black & Decker de dos hilos y hasta 30m sin que su herramienta pierda potencia. Nota: No use una alargadera si no es absolutamente necesario. El uso de alargaderas inadecuadas puede producir riesgo de incendio y descargas eléctricas. Si utiliza una alargadera, compruebe si está bien conectada y en perfecto estado. LAS HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIO AMBIENTE Si un día ve que tiene que cambiar su herramienta o que ya no le sirve, piense en la protección del medio ambiente. Los Centros de Servicio Black & Decker aceptarán sus herramientas viejas para tirarlas de modo que no contaminen. LA GARANTÍA BLACK & DECKER Si su producto Black & Decker presenta algún defecto de materiales o mano de obra dentro de los 24 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos que cambiaremos las piezas defectuosas o, a nuestro criterio, le ofreceremos otra unidad gratis, siempre que: • Se devuelva el producto a Black & Decker o a un Centro de Servicio autorizado, aportando prueba de la fecha de compra. ESPAÑOL • El producto no se haya utilizado para fines profesionales o para alquilarlo. • El producto no haya sido sometido a mal trato o usado descuidadamente. • El producto no haya sufrido daños debidos a objetos o sustancias extrañas o a accidente. • No se haya intentado repararlo por personal distinto al de nuestros Centros de Servicio autorizados. ACCESORIOS El rendimiento de cualquier herramienta eléctrica depende de los accesorios utilizados. Los accesorios originales Black & Decker están fabricados con la máxima calidad y diseñados de modo que mejoren el rendimiento de sus herramientas eléctricas. Con accesorios originales Black & Decker obtendrá el máximo rendimiento de sus herramientas eléctricas Black & Decker. DATOS TÉCNICOS El nivel de presión sonora de esta herramienta cumple la legislación de la UE. No obstante, si el ruido le resulta incómodo, le recomendamos que tome las medidas adecuadas para protegerse los oídos. El ruido suele molestar cuando la presión sonora supera los 85dB (A). Este producto incorpora todas o algunas de las siguientes características. Nota: Este manual cubre también los números de catálogo con sufijo alfabético. Mayores detalles de su producto se hallan en el envase. DESCRIPCIÓN 1 • • 5 • 2 • 4 • 3 1. 2. 3. 4. 5. Punta del destornillador Selector marcha adelante/hacia atrás Embrague ajustable (solo para KC9019) Base del cargador Batería PARA CARGAR SU DESTORNILLADOR SIN CABLE Importante: En el momento de adquisición, su destornillador no está cargado. Antes de usarlo por primera vez, hay que mantenerlo en carga al menos durante 12 horas. Después de usar el destornillador, déjelo en su base y se cargará automáticamente. Puede dejar el destornillador en carga por el tiempo que quiera. La base del cargador está diseñada para funcionar continuamente. Cuando se carga, es posible que el transformador zumbe y se note un poco caliente cuando se toca: esto es normal y no indica ningún fallo. Para cargar, siempre compruebe que el interruptor está en la posición del centro. El transformador puede quedar permanentemente en la toma de corriente sin problemas. Si se deja enchufado, seguirá notándose un poco caliente al tocarlo: esto es normal y no indica ningún fallo. El cargador está diseñado sólo para cargar las baterías. No debe usarse para tratar de hacer funcionar el desatornillador. Si las baterías no cargaran correctamente, revise la corriente del enchufe usando una lámpara u otro aparato, y compruebe si éstos se pueden encender. Si la toma de corriente está funcionando bien y la máquina sigue sin cargarse, llévelo o envíelo al agente autorizado Black & Decker de reparaciones de su localidad. Se debe recargar el desatornillador cuando no tenga suficiente energía para hacer trabajos que antes hacía con facilidad. No lo siga usando en estas condiciones. Repita el procedimiento para cargar. Desconecte el cargador de la corriente antes de desconectar el cargador de la máquina. En determinadas circunstancias, cuando el cargador está conectado con la corriente eléctrica, es posible que materias extrañas puedan producir un cortocircuito del enchufe de carga expuesto, causando así un incendio. Se debe cuidar de que no tome contacto con el enchufe de carga ninguna materia extraña conductora como por ejemplo, entre otros, lana de acero, papel de aluminio, ni partículas de metal acumuladas. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. INSTALACIÓN DE LA BASE DEL CARGADOR En la bolsita plástica suministrada con su destornillador encontrará dos tornillos y dos tacos de plástico para pared. Use los tornillos y tacos de plástico para montar la 29 ESPAÑOL base del cargador en paredes de mampostería, pero solamente los tornillos para superficies de madera. Sostenga la base del 1.2m max cargador en la posición que requiera. Esta posición tiene que estar dentro de 1,2m de la fuente de energía eléctrica. La base del cargador es simétrica y se puede montar con cualquiera de los dos lados hacia arriba. Introduzca un lápiz por uno de los dos orificios de fijación para marcar su posición. Retire la base del cargador de la pared. Con el taladro, haga un agujero de 5,0mm en la posición que se requiera en la pared. Introduzca un taco de plástico en el agujero y golpéelo ligeramente con un martillo hasta dejarlo a nivel de la pared. Ponga la base del cargador con un orificio sobre el taco e introduzca uno de los tornillos. Marque la posición del segundo agujero y retire la base del cargador. Con el taladro, haga el segundo agujero e introduzca el segundo taco. Coloque la base del cargador en la posición requerida e instale los dos tornillos de fijación. Al montar la base del cargador sobre una superficie de madera, use el taladro para hacer agujeros piloto 2,5mm para los tornillos. No utilice los tacos. La punta que se suministra con el destornillador tiene dos extremos, uno de estrella Nº 2, y el otro de 5mm para ranuras. Se puede guardar la punta dentro del mismo destornillador o en uno de los orificios para almacenamiento que se hallan en la base del cargador. OPERACIÓN DEL DESTORNILLADOR Para poner el destornillador en marcha en dirección adelante (para atornillar), lleve el conmutador a la derecha hasta la posición de la flecha que señala en dicha dirección. 30 Para poner el destornillador en marcha atrás (desatornillar), lleve el conmutador a la izquierda hasta la posición de la flecha que señala hacia abajo. Presione el conmutador para que el destornillador comience a girar. Suelte el conmutador y el destornillador se detendrá. Para apagar el destornillador, lleve el conmutador a la posición del medio (sin flecha). BLOQUEO AUTOMÁTICO DEL PORTAPUNTAS Con el conmutador en cualquiera de las tres posiciones, sin presionar, podrá usar el destornillador como si fuera destornillador manual convencional. Esta función le permite dar un giro más para ajustar bien los tornillos o para soltar tornillos especialmente apretados. Nota: Debido a variables tales como irregularidad de veta, contenido de humedad de la madera y la cantidad de carga del destornillador, resulta difícil introducir a fondo ciertos tornillos de tamaño mayor en madera dura. En dichas situaciones le ayudará la función de bloqueo automático del portapuntas. EMBRAGUE AJUSTABLE (CONTROL DE PAR DE APRIETE) (SOLO PARA KC9019) Su destornillador posee una función de embrague ajustable (KC9019). Esto le permite seleccionar la fuerza de giro que sea más apropiada para el trabajo que quiera realizar con el destornillador. Cuando la fuerza aplicada por el destornillador alcance la posición preseleccionada, el embrague se desconecta, lo cual limita la tensión del tornillo. Nota: El motor del destornillador sigue girando mientras se presione el conmutador, a pesar de que el portapuntas deja de girar cuando el embrague se desconecta. Si la posición del embrague es demasiado elevada para la aplicación, el embrague no de desconectará; hay que cambiar el embrague a una posición más baja para evitar que el tornillo se ESPAÑOL ajuste en exceso. Para seleccionar la posición requerida del embrague, gire el mecanismo de ajuste hacia la derecha parar aumentar, o hacia la izquierda para reducir. Hay 23 posiciones posibles, de los cuales 6 se señalan en el collar. A medida que se hace girar, el collar se encaja, con un golpecito seco, en las diferentes posiciones. En general, a tornillo más largo, mayor es la posición del embrague que se requiere para ajustarlo; a tornillo más pequeño, más baja es la posición del embrague que se requiere. Se recomienda empezar atornillando en una posición más baja e ir ajustando a posiciones superiores hasta que el tornillo esté bien instalado. AGUJEROS PILOTO Un agujero piloto tiene dos propósitos: actúa como guía del tornillo, y evita que la madera se abra o que el tornillo entre en mala dirección. Hay que taladrar agujeros piloto de una profundidad igual o mayor que el tornillo que se va a usar. Además del orificio guía, si la madera es muy dura es necesario abrir con el taladro un orificio con cierta holgura. El tamaño de los orificios requeridos son los siguientes: Tamaño Diámetro del Orificio de holgura del tornillo orificio piloto Madera Madera Madera blanda dura dura Nº 6 (3,5mm) 2,0mm 2,5mm 4,0mm Nº 8 (4,0mm) 3,2mm 3,5mm 5,0mm Nº 10 (5,0mm) 3,5mm 4,0mm 5,7mm CONSEJOS ÚTILES • Tenga cuidado de no ajustar demasiado los tornillos dorados pequeños. Las cabezas se salen fácilmente al girarlas y se destruye la rosca. Se recomienda ajustar estos tornillos a mano. • Siempre que sea posible, utilice tornillos de estrella. Son más fáciles de atornillar porque la hoja de estrella sujeta la cabeza con más fuerza. • En algunos casos, es recomendable lubricar la rosca para que sea más fácil de atornillar. Los lubricantes usuales son jabón o líquido lavaplatos aplicados a la rosca del tornillo. • Al taladrar madera utilizando una broca espiral, sáquela del agujero de vez en cuando para despejar de virutas las roscas. • Al introducir un tornillo de madera en un orificio que ya tenga rosca, empiece a atornillar a mano para evitar pasar las roscas ya hechas. Una vez que note que el tornillo enrosca, entonces puede Ud. usar el destornillador. LAS BATERÍAS RECARGABLES Y EL MEDIO AMBIENTE Las herramientas sin cable de Black & Decker funcionan con baterías de nickel cadmio (NiCad) que pueden ser recargadas muchas veces para dar una larga vida y potencia máxima consistentemente. Este símbolo indica que las baterías incluidas con este producto se deben desechar en los Cd sitios indicados para ello y no en los lugares para los desechos normales. Las baterías NiCad pueden ser dañinas para el medio ambiente y pueden explotar si se exponen al fuego. No incinerar. Por lo tanto, cuando su herramienta o su batería necesite ser reemplazada, piense en el medio ambiente. Black & Decker recomienda lo siguiente: Descargue las baterías completamente, utilizando la herramienta hasta que se pare la máquina. Después extraiga la batería. FORMA DE SACAR LAS BATERÍAS Se debe hacer esto sólo con el fin de reciclar las baterías cuando quiera desechar la máquina. Saque los dos pernos que afirman la cabeza del destornillador. Saque el tornillo de sujeción de la caja. Golpee en la caja con un martillo de superficie blanda para separar las dos mitades. Saque las baterías del destornillador y elimínelas de manera que no dañe el medio ambiente. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Declaramos que estas unidades: KC9019, KC9038, KC9072 cumplen las directivas 89/392/CEE, 89/336/CEE, EN55014, 73/23/CEE, EN55104, EN50144 Presión sonora ponderada 70dB(A) Potencia sonora ponderada 85dB(A) Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son de 2.5m/s2 Colin Wills - Director of Engineering 31 ESPAÑOL BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong La política de Black & Decker es la mejora continua de nuestros productos, y por ello nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones de nuestros productos sin aviso previo. 32 71 Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein Geschenk?/H µηχανή είναι δώρο?/Is this product a gift?/¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo?/S’agit-il d’un cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze Postnr./Postleitzahl/KωδικÞσ/Postcode/ Code postal/Código/Codice postale/Postcode/ Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.: By/Wohnort/ΠÞλη/Town/Ciudad/Ville/Cittá/ Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By: Adresse/Adresse/∆ιεύθυνσηAddress/ Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/ Morada/Osoite/Adress: Navn/Name/Oνοµα/Name/Nombre/Nom/ Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn: Forhandler adresse Händleradresse ∆ιεύθυνση αντι ροσώ ου Address of dealer Dirección del detallista Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Forhandlerens adresse Morada do revendedor Jälleenmyyjän osoite Återförsäljarens adress Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses Werkzeug-/Eίναι το εργαλείο αυτÞ-/Is this tool/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/ Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/ Är detta Din första B&D-velu? machine cadeau?/Er maskinen en gave?/ Recebeu esta ferramenta como presente?/ Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva? Ja/Ja/Nαι/Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/ Kyllä/Ja Nej/Nein/Oχι/No/No/Non/No/Nee/Nei/ Não/Ei/Nej Hvor meget kostede maskinen?/Was war der Preis dieses Werkzeuges?/Ποιά είναι η τιµή του εργαλείου αυτού?/What was the price of this tool?/¿Cual fue el precio de esta herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato questo prodotto?/Wat was de prijs van dit produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen? Cat. no. KC_ _ _ _ / _ _ _ Ja/ein Erstkauf?/η ρώτη σασ αγορά?/ your first purchase?/la primera de este tipo?/un ler achat?/il suo primo acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a sua primeira compra?/Kyllä/Ja Nej/Ersatzkauf?/για αντικατάσταση?/a replacement?/un reempalzo?/un achat de remplacement?/una sostituzione?/een vervanging?/Nei/ uma substitução?/Ei/Nej Forhandler adresse/Händleradresse/∆ιεύθυνση αντι ροσώ ου/Address of dealer/Dirección del detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän osoite/Återförsäljarens adress: Indkøbsdato Kaufdatum Hµεροµηνία αγοράσ Date of purchase Fecha de compra Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Innkjøpsdato Data de compra Ostopäivä Inköpsdatum • Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information fra anden virksomhed end Black & Decker. • Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres Informationsmaterial von Black & Decker erhalten möchten. • Παρακαλείσθε να σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε ληροφορίεσ άλλησ εταιρείασ εκτÞσ τησ Black & Decker. • Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive information from us or others. • Señale en la casilla sino quiere recibir información de otras empresas. • Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations de la part d’autres sociétés que Black & Decker, cochez cette case. • Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni da altre aziende. • A.u.b.dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen van andere bedrijven dan Black & Decker. • Vennligst kryss av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre bedrifter enn Black & Decker. • Por favor, assinale com uma cruz se desejar receber informação de outras empresas, além da Black & Decker. • Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota muulta taholta kuin Black & Deckeriltä. • Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information från andra företag än Black & Decker. • GARANTI KORT • GARANTIEKARTE • KAPTA E°° YHΣHΣ • GUARANTEE CARD • TARJETA DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE • TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS Deutsch Danmark Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die Black & Decker Adresse Ihres Landes. Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land. Português Norge Nederlands Italiano Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen. Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu país. Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over). Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde, geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het Black & Decker-adres in uw land (zie boven). Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra). Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Strømsveien 344, 1081 Oslo Erlaaer Straße 165, 1231 Wien Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685 Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa Box 603, 421 26 Västra Frölunda PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR Eλληνικα Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ το κοµµάτι και ταχύδροµήστε το αµέσωσ µετά την αγορά του ροιÞντοσ σασ στην διεύθυνση τησ Black & Decker στην ελλάδα (βλέ ε άνω). Suomi Nederland New Zealand Norge Österreich Portugal South Africa Suomi Sverige UK & Ireland English Please complete this section immediately after the purchase of your product and post it to the Black & Decker address in your country (above). If you live in Australia or New Zealand, please register by phone. Sverige Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Weihoek 1, 1930 Zaventem Hejrevang 26B, 3450 Allerød Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Black & Decker Eλλάσ, Συγγρού 154, 17671 Kαλλιθέα 43883 Roda de Barà (Tarragona) BP21, 69571 Dardilly Cedex Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país. Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers adress i DItt land (se ovan). Australia Belgique/België Danmark Deutschland Eλλάσ España France Helvetia Italia Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus), ceci immédiatement après votre achat. 6/97.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

BLACK DECKER kc 9019 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para