Wacker Neuson E1250B Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E1250B
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200007613 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E1250B
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200007613 - 104
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
12
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
16
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
18
Heat Exchanger cpl.
Wärmetauscher kpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
20
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
24
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
26
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
28
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
30
Hoses
Schläuche
Mangueras
Tuyaux
34
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
36
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
38
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
42
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
44
E1250B
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200007613 - 104
5
Cabin Lights
Kabinenbeleuchtung
Luces de cabina
Éclairage de la cabine
48
Fenders/Exterior Lights
Kotflügel/Außenbeleuchtung
Guardafango/Las luces exteriores
Garde-boue/Feux extérieurs
50
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
52
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
54
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
56
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
58
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
62
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
64
Labels (1)
Aufkleber (1)
Calcomanias (1)
Autocollants (1)
66
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
68
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E1250B
Indice
Table des matières
6
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5200010338
1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
65
5200011406
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
69
5200011402
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
209
5000168316
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
237
5200011096
1
Axle cpl., electric brake
Achse kpl. mit Elektrik-Bremse
Eje compl. con freno eléctrico
Essieu compl. avec frein élect
239
5200013299
1
Ball hitch
Anhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bola
Attelage en forme de bille
2in
240
5000168507
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
241
5200013345
2
Tire w/rim
Reifen mit Felge
Llanta
Roue avec jante
15in
246
5000168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
464
5000166833
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
478
5100034437
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
487
5000166673
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
503
5000011469
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
11Nm/8ft.lbs
DIN933
508
5000173843
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 120
536
5000189216
15
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
540
5000010376
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
541
5000192393
13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
81Nm/60ft.lbs
544
5000172445
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
149Nm/110ft.lbs
547
5000189215
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548
5000173965
12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
552
5000011521
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 40
210Nm/155ft.lbs
DIN933
573
5000085454
21
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
579
5000180754
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 120
11Nm/8ft.lbs
582
5000010366
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
592
5000013496
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
E1250B
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5200007613 - 104
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5000166902
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
32
5200008404
1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
33
5200008506
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
35
5000169864
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
38
5200013191
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
62
5200008553
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63
5200008507
2
Support
Halter
Soporte
Attache
64
5200011391
1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
71
5200011392
1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur, fixation
201
5000168103
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
204
5000168076
1
Connecting link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
205
5000168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
5,290ft
210
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215
5000166894
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
40T
221
5000168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
222
5000168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
225
5000168381
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
10T, 5/8 BORE
317
5000168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
318
5000168371
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
353
5000168109
1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
400
5200011250
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
501
5000011301
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 50
98Nm/72ft.lbs
DIN931
502
5000011421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
98Nm/72ft.lbs
DIN933
503
5000011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
507
5000167938
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1.5
E1250B
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
5200007613 - 104
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
509
5000011466
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
DIN933
514
5200015000
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 x 1,75
515
5200015001
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1,00
516
5000167691
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
524
5200005254
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M12 x 1-3/4OD
525
5000169385
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
534
5000167840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
536
5000189216
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
537
5000173960
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
541
5000192393
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
543
5000167730
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
545
5000010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
546
5000173956
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
547
5000189215
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548
5000173965
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
549
5000010644
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
551
5000010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
570
5000011439
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
589
5000119289
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
593
5200005291
1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M12 x 25
594
5000166496
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
E1250B
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
5200007613 - 104
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
208
5000168129
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
304
5000168437
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
305
5000168369
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
308
5000168376
1
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
309
5000168402
4
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
312
5000169435
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
328
5000168213
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
330
5000169409
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200PSI, 5/8 ID X
750'SPL
553
5200014947
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
590
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
E1250B
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
5200007613 - 104
17
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E1250B
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
18
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22
5200009326
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
60
5200019657
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
61
5200019658
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
360
5000168154
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
361
5000168235
4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
370
5000168279
2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
3/8 x 1/4in
371
5000168282
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
372
5000169400
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
564
5000154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
565
5000064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
E1250B
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
5200007613 - 104
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5000167114
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11
5200013234
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
12
5200008748
1
Lower panel
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau inférieur
13
5200008376
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
14
5200008374
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
15
5200008377
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
16
5200008375
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
17
5200008373
1
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
18
5000167072
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
5200008762
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5200007623
1
Hydronic heater
Hydronik-Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur hydronique
42
5000177838
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
44
5200013235
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
54
5000192393
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
100
5200008528
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
101
5200008531
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
102
5200008530
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
103
5200008529
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
105
5200008749
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
224
5000168831
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 16.5
228
5000167727
1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
230
5000168163
19
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
338
5200013483
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 45
343
5200013482
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/4in NPT x 90
362
5200012539
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Conduit compl.
1in NPT
E1250B
Heat Exchanger cpl.
Wärmetauscher kpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
5200007613 - 104
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
364
5000168048
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
3/4 NPT x 3/4
GHT
365
5000168040
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
402
5200015488
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
406
5200013290
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
408
5000166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
415
5200012465
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
503
5000011469
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
512
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
528
5000011331
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
11Nm/8ft.lbs
DIN931
531
5000010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4 DIN127
532
5000167883
20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
533
5000058331
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 6
3Nm/2ft.lbs
DIN933
536
5000189216
12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
538
5000192389
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
541
5000192393
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548
5000173965
12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
584
5000168342
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
632
5000168186
1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
E1250B
Heat Exchanger cpl.
Wärmetauscher kpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
5200007613 - 104
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43
5200012754
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
200
5000168110
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
232
5000168277
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
238
5000166544
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
301
5000168284
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
317
5000168373
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
323
5200013487
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in NPT
S1
333
5000168111
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
346
5200012759
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 x 1-1/2in NPT
S1
356
5200012760
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in NPT
357
5200015121
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in NPT x 45
S1
359
5000168351
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
409
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
505
5000167704
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
510
5000167705
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
520
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
521
5000010622
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
529
5000012362
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
550
5000166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
559
5000167733
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
562
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
E1250B
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
5200007613 - 104
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81
5200019581
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
502
5000011421
20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
521
5000010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
522
5000012397
3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
529
5000012362
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
540
5000010376
20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
546
5000173956
20
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
E1250B
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
5200007613 - 104
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23
5200014906
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
1in NPT x 6
24
5200014905
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 NPT x 3in
34
5200017824
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
212
5000168297
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
228
5000167727
1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
315
5000168608
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1 x 1in
319
5000168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
320
5000168393
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
322
5200013486
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in NPT
325
5000168677
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
328
5000168213
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
339
5200013469
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 90
341
5200013480
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/4in NPT x 90
344
5200013481
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 90
345
5200013465
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
1in NPT x 5
351
5200013468
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 x 1-3/8in NPT
355
5200013485
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
358
5000168474
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
413
5200013298
1
Flow indicator, Sensor
Flussanzeiger, Sensoreinheit
Indicador de flujo, Unidad dealerta
Débitmètre, Capteur
3/4in NPT
633
5000168187
1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
E1250B
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
5200007613 - 104
29
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
E1250B
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
30
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25
5200016638
1
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, boîtier d
28
5200016661
1
Valve cover
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle de soupape
39
5200016255
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
217
5000173883
1
Pressure gauge
Druckmesser
Indicador de presión
Manomètre
0-200psi
249
5000158982
2
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
306
5000168367
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
342
5200019761
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4in NPT
405
5000168481
1
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
417
5200014433
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
429
5200014426
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
430
5200014427
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
432
5200014429
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
438
5200019243
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
500
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
503
5000011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
511
5000160298
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513
5000014663
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
523
5000010632
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3 ISO7089
530
5000157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
538
5000192389
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
541
5000192393
11
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548
5000173965
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
553
5200014947
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
557
5000173985
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
E1250B
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
5200007613 - 104
31
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
E1250B
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
32
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
558
5000110485
6
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
561
5000086710
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN985
597
5000168769
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
E1250B
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
5200007613 - 104
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
206
5000168334
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
300
5000168386
1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
1 x 1in NPT
302
5000168144
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
303
5000168370
4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
305
5000168369
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
307
5000168585
1
Hose end swivel
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
308
5000168376
1
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
309
5000168042
2
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
310
5000169410
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
313
5000169397
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
314
5200011982
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4in x 6ft Lg.
327
5000168482
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5/8in
329
5000168214
1
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
330
5000169409
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200PSI, 5/8 ID X
750'SPL
597
5000168769
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
E1250B
Hoses
Schläuche
Mangueras
Tuyaux
5200007613 - 104
35
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
E1250B
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
36
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21
5200012802
1
Fuel filter holder
Napf
Copilla
Bol
206
5000168334
14
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
213
5000168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
301
5000168284
5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
306
5000168367
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
313
5000169397
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
316
5000168300
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/8in
334
5000168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
336
5000168294
3
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
337
5000168320
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
500
5000158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
511
5000160298
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
E1250B
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
5200007613 - 104
37
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
E1250B
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
38
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
58
5200018102
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
68
5200010910
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
70
5200018272
1
Foot pedal bracket
Konsole-Fußtritt
Ménsula de pedal
Support de la pédale
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
73
5200010870
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
74
5200010873
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
75
5200010875
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
76
5200010877
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
77
5200016453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
78
5200010879
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
79
5200010881
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
80
5200010883
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
91
5200016717
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
96
5200018106
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
207
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
214
5000153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
216
5000153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
231
5200014957
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
236
5000153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
243
5000154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
248
5000159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
249
5000158982
1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
409
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
450
5000166519
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
461
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
E1250B
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5200007613 - 104
39
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
E1250B
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
40
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
500
5000158897
53
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504
5000158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
511
5000160298
47
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513
5000014663
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
530
5000157021
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
564
5000154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
574
5000010369
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
575
5000010625
7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
E1250B
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5200007613 - 104
41
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
E1250B
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
42
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56
5200020089
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
57
5200020090
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
66
5200010908
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
82
5200010886
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
85
5200010898
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
86
5200010901
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
90
5200016434
2
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
203
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
219
5000168746
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
223
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
500
5000158897
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
506
5000154515
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
511
5000160298
9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
527
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
541
5000192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548
5000173965
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
557
5000173985
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
701
5200021048
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
702
5200021049
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
703
5200021090
2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
704
5200021091
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
540
E1250B
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
5200007613 - 104
43
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
E1250B
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
44
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36
5200010911
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
5200010912
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
41
5200016246
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
51
5200023511
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
53
5200023527
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
83
5200010890
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
84
5200010893
1
Right rear door
Rechte tür hinten
Puerta trasera derecha
Porte d'Arrière/droite
86
5200010901
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
89
5200016386
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
92
5200016133
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
93
5200016134
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
94
5200016135
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95
5200016135
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
123
5200025141
1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
203
5000158862
8
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
207
5200014959
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
220
5000168402
1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
223
5200014960
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
234
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
235
5200014958
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
251
5200017412
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
253
5200017414
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
255
5200022889
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,25 OD
500
5000158897
23
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
E1250B
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
5200007613 - 104
45
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
E1250B
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
46
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
504
5000158899
12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
506
5000154515
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
511
5000160298
18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
521
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
522
5000012397
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
527
5000176346
8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
541
5000192393
7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
560
5000010882
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
571
5000164067
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
581
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
590
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
598
5000167696
29
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
599
5000012357
9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN933
711
5000177221
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
711
5000012360
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
E1250B
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
5200007613 - 104
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
202
5200013300
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
419
5200015675
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
421
5200011253
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
422
5200011254
1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
445
5200011252
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
446
5200011251
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
478
5100034437
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
505
5000167704
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
526
5000012356
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
532
5000167883
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
538
5200013483
4
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 45
541
5000192393
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
547
5000189215
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548
5000173965
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
567
5000168141
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
571
5000164067
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
576
5200015735
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 16
577
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
578
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
590
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
E1250B
Fenders/Exterior Lights
Kotflügel/Außenbeleuchtung
Guardafango/Las luces exteriores
Garde-boue/Feux extérieurs
5200007613 - 104
51
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
E1250B
Acopl. de alambre
Câblage compl.
52
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
407
5200012799
1
Wiring harness cpl., trailer
Kabelbaum, kpl., Anhänger
Acopl. de conjunto de cables,remolque
Harnais de câbles compl., remo
429
5200014426
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
430
5200014427
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
432
5200014429
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
434
5200023336
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
438
5200023337
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
443
5200014430
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
E1250B
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
5200007613 - 104
53
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
E1250B
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
54
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200017736
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
3
5200017737
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
16
4
5200017738
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
14
5
5200017802
8
Connector plate
Abschlussplatte
Placa del conector
Plaque du connecteur
6
5200017739
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
12
7
5200017750
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
8
8
5200017751
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
34
5000173867
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
35
5200021851
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0,5 x 10
36
5000086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN985
37
5200017754
5
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
38
5200017755
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
39
5200017756
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
40
5200017803
7
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
51
5200022442
8
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
52
5200022437
1
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
53
5200010093
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
E1250B
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
5200007613 - 104
55
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
E1250B
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
56
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12
5200017734
1
Control board
Schalttafel
Tarjeta de Control
Carte de commande
14
5200017735
1
Relay board
Relaisplatine
Placa de relé
Carte de relais
24
5200017782
1
Power supply
Steckernetzteil
Fuente de alimentación
Alimentation électrique
24VDC, 10A
25
5200017793
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
26
5200017787
6
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
27
5200017784
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25A
28
5200017789
3
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
29
5200017790
1
Terminal jumper 3-pole
3-Pol Prüfklemme
Borne de ensayo de 3 polos
Borne de contrôle de 3 pôles
30
5200017791
2
Terminal jumper 2-pole
2-Pol Prüfklemme
Borne de ensayo de 2 polos
Borne de contrôle de 2 pôles
32
5200017733
1
Display board
Anzeigetafel
Placa de la pantalla
Carte d'affichage
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
E1250B
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
5200007613 - 104
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000172698
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
4
5000172697
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
5
5100014237
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/24V
6
5000172700
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7
5000172701
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
8
5100014238
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
5100014239
1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
10
5000172707
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
11
5100014250
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12
5000176492
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
13
5000172704
1
Capacitor burner
Kondensator
Condensador
Condensateur
14
5100014252
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
15
5000169294
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16
5000172674
1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
20
5100014253
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
21
5100014254
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
22
5100014256
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
23
5000172711
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
24
5100014257
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
25
5100014258
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
C3
26
5100014259
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
27
5100014260
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
28
5100014261
1
End cone
Endkonus
Cono extremo
Cône d'extrémité
29
5000172717
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
30
5000172718
1
Hinge cpl.
Scharnier
Bisagra
Charnière
E1250B
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5200007613 - 104
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31
5100014262
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
C3
50
5100014263
1
Conversion Control Kit
Betätigungsumbausatz
Juego de reconstrucción de regulador
Trousse de conversion de comma
100
5200024504
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
E1250B
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5200007613 - 104
61
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
E1250B
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
62
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200017864
1
Bracket cpl., L.H.
Konsole kpl. (links)
Soporte compl. (izquierda)
Support compl. (gauche)
2
5200017868
1
Bracket cpl., R.H.
Konsole kpl. (rechts)
Soporte compl. (derecha)
Support compl. (droite)
3
5000152252
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4
5000152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000152254
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
6
5000152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
7
5000152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
8
5000152257
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
9
5000152258
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10
5000152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000175958
5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13
5000152249
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
E1250B
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
5200007613 - 104
63
Hub cpl.
Nabe kpl.
E1250B
Cubo compl.
Moyeu compl.
64
5200007613 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200006368
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152241
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
5000175967
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5200017880
1
Bearing cup
Lagerhalter
Arandela de rodamiento
Ecuelle de pivot
4
5000152243
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000152243
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
8
5200017881
1
Grease cover, axle
Schmierfett, Abdeckung, Achse
Tapa de la grasa, eje
Couvercle, graisse, essieu
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5000175972
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
5200017868
1
Bracket cpl., R.H.
Konsole kpl. (rechts)
Soporte compl. (derecha)
Support compl. (droite)
20
5200017864
1
Bracket cpl., L.H.
Konsole kpl. (links)
Soporte compl. (izquierda)
Support compl. (gauche)
24
5200017869
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
28
5200006374
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-13
29
5200006377
1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5200006372
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
E1250B
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
5200007613 - 104
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
602
5200018785
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
604
5200011903
2
Label-E1250
Aufkleber (E1250)
Calcomania (E1250)
Autocollant (E1250)
605
5200008568
1
Label-Towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
606
5200020706
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
609
5000222105
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
E1250B
Labels (1)
Aufkleber (1)
Calcomanias (1)
Autocollants (1)
5200007613 - 104
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
611
5200018787
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
616
5200016455
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
617
5000183265
1
Label-technition required
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
622
5000222086
2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
E1250B
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
5200007613 - 104
69

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación E1250B A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200007613 - 104 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras E1250B Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200007613 - 104 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E1250B Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 8 Hose Reel cpl. (1) Schlauchhaspel, kpl. (1) Carrete de la manguera compl.-1 Dévidoir enrouleur compl. (1) 12 Hose Reel cpl. (2) Schlauchhaspel, kpl. (2) Carrete de la manguera compl.(2) Dévidoir enrouleur compl. (2) 16 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. 18 Heat Exchanger cpl. Wärmetauscher kpl. Intercambiador de calor compl. Échangeur de chaleur compl. 20 Motor/Pump cpl. Motorpumpe, kpl. Motor bomba, acopl. Moteur, pompe compl. 24 Mount-Components Konsole-Bestandteile Ménsula-Piezas Support-Parties constituantes 26 Strainer Sieb Tamizador Tamis 28 Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande 30 Hoses Schläuche Mangueras Tuyaux 34 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 36 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. 38 Doors cpl./Panel cpl. Tür kpl./Panel kpl. Puerta compl./Panel compl. Porte compl./Tableau compl. 42 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. 44 5200007613 - 104 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E1250B Cabin Lights Kabinenbeleuchtung Luces de cabina Éclairage de la cabine 48 Fenders/Exterior Lights Kotflügel/Außenbeleuchtung Guardafango/Las luces exteriores Garde-boue/Feux extérieurs 50 Wiring cpl. Verdrahtung, kpl. Acopl. de alambre Câblage compl. 52 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) 54 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) 56 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 58 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. 62 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 64 Labels (1) Aufkleber (1) Calcomanias (1) Autocollants (1) 66 Labels (2) Aufkleber (2) Calcomanias (2) Autocollants (2) 68 6 5200007613 - 104 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5200010338 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Trailer frame cpl. Anhängerrahmen, kpl. Chasis del remolque, acopl. Châssis de remorque compl. 5200011406 4 Fender brace Kotflügelstrebe Apoyo de guardafango Ventrière de garde-boue 69 5200011402 1 Tube Rohr Tubo Tube 209 5000168316 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 237 5200011096 1 Axle cpl., electric brake Achse kpl. mit Elektrik-Bremse Eje compl. con freno eléctrico Essieu compl. avec frein élect 239 5200013299 1 Ball hitch Anhänger-Öse mit Kugel Enganche en forma de bola Attelage en forme de bille 240 5000168507 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 241 5200013345 2 Tire w/rim Reifen mit Felge Llanta Roue avec jante 15in 246 5000168699 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 26in 464 5000166833 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 478 5100034437 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 487 5000166673 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 14-16 GA 503 5000011469 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 508 5000173843 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 120 536 5000189216 15 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 540 5000010376 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 541 5000192393 13 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 12 Nut Mutter Tuerca Écrou Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 544 5000172445 2in DIN933 11Nm/8ft.lbs DIN9021 81Nm/60ft.lbs 149Nm/110ft.lbs 547 5000189215 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 548 5000173965 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 552 5000011521 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 40 573 5000085454 21 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 579 5000180754 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 120 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN985 582 5000010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter 592 5000013496 6 Hexagon nut Sechskantmutter 5200007613 - 104 9 DIN933 210Nm/155ft.lbs 11Nm/8ft.lbs Hose Reel cpl. (1) Schlauchhaspel, kpl. (1) Carrete de la manguera compl.-1 Dévidoir enrouleur compl. (1) E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 10 5000166902 32 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Brake Bremse Freno Frein 5200008404 1 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 33 5200008506 1 Spindle Spindel Husillo Broche 35 5000169864 1 Spindle Spindel Husillo Broche 38 5200013191 2 Disc Scheibe Disco Disque 62 5200008553 1 Bracket Konsole Soporte Support 63 5200008507 2 Support Halter Soporte Attache 64 5200011391 1 Chain guard Kettenschutz Protección de la cadena Carter de chaîne 71 5200011392 1 Motor mount Motorkonsole Montura del motor Moteur, fixation 201 5000168103 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 204 5000168076 1 Connecting link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 205 5000168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 210 5000168104 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 5000166894 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 221 5000168292 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 222 5000168100 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 225 5000168381 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 10T, 5/8 BORE 317 5000168373 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 318 5000168371 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 5/8in 353 5000168109 1 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 1/2 x 1/2 400 5200011250 1 Gear motor Getriebemotor Motor de engranajes Moteur à engrenage 501 5000011301 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 50 502 5000011421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 503 5000011469 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 507 5000167938 16 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1.5 5200007613 - 104 13 5,290ft 40T 1/4 x 1/4 x 1-7/8in DIN931 98Nm/72ft.lbs DIN933 98Nm/72ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN933 Hose Reel cpl. (1) Schlauchhaspel, kpl. (1) Carrete de la manguera compl.-1 Dévidoir enrouleur compl. (1) E1250B Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 40 DIN933 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 x 1,75 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1,00 5000167691 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 524 5200005254 1 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M12 x 1-3/4OD 525 5000169385 1 Rod Stange Varilla Tringle 3/8-16 x 6ft 534 5000167840 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8 x 1/4 536 5000189216 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 537 5000173960 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 541 5000192393 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 543 5000167730 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 545 5000010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 546 5000173956 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M12 547 5000189215 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 548 5000173965 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 549 5000010644 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 551 5000010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 570 5000011439 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 589 5000119289 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 593 5200005291 1 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M12 x 25 594 5000166496 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 509 5000011466 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 514 5200015000 8 515 5200015001 516 5200007613 - 104 15 10Nm/7ft.lbs DIN128 Hose Reel cpl. (2) Schlauchhaspel, kpl. (2) Carrete de la manguera compl.(2) Dévidoir enrouleur compl. (2) E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 208 5000168129 304 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5000168437 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 5/8 x 3/4in 305 5000168369 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 308 5000168376 1 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in 309 5000168402 4 Holder-door Halter Soporte Attache 312 5000169435 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8in ID x 550ft 328 5000168213 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 330 5000169409 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 553 5200014947 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 590 5000010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 5200007613 - 104 17 200PSI, 5/8 ID X 750'SPL DIN985 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E1250B 18 5200007613 - 104 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 22 5200009326 60 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 5200019657 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 61 5200019658 1 Gasket Dichtung Junta Joint 360 5000168154 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3/4in NPT 361 5000168235 4 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/4in NPT 370 5000168279 2 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 3/8 x 1/4in 371 5000168282 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 372 5000169400 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 3/8in ID 564 5000154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 565 5000064610 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 5200007613 - 104 19 DIN7603 Heat Exchanger cpl. Wärmetauscher kpl. Intercambiador de calor compl. Échangeur de chaleur compl. E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 5000167114 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200013234 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 12 5200008748 1 Lower panel Unteres Panel Panel inferior Panneau inférieur 13 5200008376 1 Front cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 14 5200008374 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 15 5200008377 1 Rear cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 16 5200008375 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 17 5200008373 1 Top panel Panel oben Panel superior Tableau supérieur 18 5000167072 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 5200008762 1 Panel Panel Panel Tableau 26 5200007623 1 Hydronic heater Hydronik-Heizung Calentador hidrónico Réchauffeur hydronique 42 5000177838 1 Mount Konsole Ménsula Support 44 5200013235 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 54 5000192393 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 100 5200008528 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 101 5200008531 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 102 5200008530 1 Insulator-rear, top Isolator (hinten und oben) Aislador (de atrás y superior) Isolant (arrière et supérieur) 103 5200008529 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 105 5200008749 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 224 5000168831 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 16.5 228 5000167727 1 Tie wire Bandagendraht Alambre para ataduras Fil de frettage 8in 230 5000168163 19 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 19.25 x 1.5 338 5200013483 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in NPT x 45 343 5200013482 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/4in NPT x 90 362 5200012539 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Conduit compl. 1in NPT 5200007613 - 104 21 M6 Heat Exchanger cpl. Wärmetauscher kpl. Intercambiador de calor compl. Échangeur de chaleur compl. E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 364 5000168048 365 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve Ventil Válvula Soupape 5000168040 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 402 5200015488 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 406 5200013290 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 408 5000166711 1 Thermowell Thermoschutzrohr Termopozo Sonde thermométrique 415 5200012465 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 503 5000011469 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 512 5000168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 528 5000011331 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 50 531 5000010655 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A4 532 5000167883 20 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 533 5000058331 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M4 x 6 536 5000189216 12 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 538 5000192389 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 541 5000192393 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 548 5000173965 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 584 5000168342 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 632 5000168186 1 Tag No. 1 Anhängeschild Nr. 1 Etiqueta No. 1 Étiquette No. 1 5200007613 - 104 23 3/4 NPT x 3/4 GHT 1/4 x 2-1/2 NPT DIN933 10Nm/7ft.lbs DIN931 11Nm/8ft.lbs 3Nm/2ft.lbs DIN127 DIN933 Motor/Pump cpl. Motorpumpe, kpl. Motor bomba, acopl. Moteur, pompe compl. E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 43 5200012754 200 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5000168110 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 232 5000168277 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 265gph 238 5000166544 1 Motor Motor Motor Moteur 1/2hp 301 5000168284 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 317 5000168373 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 323 5200013487 1 Bushing Buchse Buje Douille 1/2 x 1/4in NPT 333 5000168111 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 346 5200012759 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 x 1-1/2in NPT Unión forma T Raccord T 1/2in NPT Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in NPT x 45 356 5200012760 1 T-Fitting T-Verschraubung 357 5200015121 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer S1 S1 S1 359 5000168351 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 1/2 NPT 409 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 505 5000167704 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 510 5000167705 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 520 5000167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 521 5000010622 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 529 5000012362 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Contratuerca Contre-écrou 25Nm/18ft.lbs 550 5000166459 1 Lock nut Sicherungsmutter 559 5000167733 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 562 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 5200007613 - 104 25 DIN985 Mount-Components Konsole-Bestandteile Ménsula-Piezas Support-Parties constituantes E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 81 5200019581 502 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 x 40 DIN933 Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5000011421 20 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 521 5000010622 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 522 5000012397 3 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 529 5000012362 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Arandela Rondelle A13 Arandela elástica Rondelle de ressort M12 540 5000010376 20 Flat washer Scheibe 546 5000173956 20 Lock washer Federring 5200007613 - 104 27 86Nm/63ft.lbs A8 DIN127 25Nm/18ft.lbs DIN9021 Strainer Sieb Tamizador Tamis E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 23 5200014906 24 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 1in NPT x 6 5200014905 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 3/4 NPT x 3in 34 5200017824 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 212 5000168297 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 228 5000167727 1 Tie wire Bandagendraht Alambre para ataduras Fil de frettage 8in 315 5000168608 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1 x 1in 319 5000168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 320 5000168393 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 322 5200013486 2 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in NPT 325 5000168677 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 328 5000168213 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 339 5200013469 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in NPT x 90 341 5200013480 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/4in NPT x 90 344 5200013481 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in NPT x 90 345 5200013465 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 1in NPT x 5 351 5200013468 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 3/4 x 1-3/8in NPT 355 5200013485 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 358 5000168474 1 Valve Ventil Válvula Soupape 413 5200013298 1 Flow indicator, Sensor Flussanzeiger, Sensoreinheit Indicador de flujo, Unidad dealerta Débitmètre, Capteur 633 5000168187 1 Tag No. 2 Anhängeschild Nr. 2 Etiqueta No. 2 Étiquette No. 2 5200007613 - 104 29 3/4in NPT Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande E1250B 30 5200007613 - 104 Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 25 5200016638 28 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control box mounting panel Schaltkasten, Konsolen-Panel Panel de montaje, caja de control Panneau de fixation, boîtier d 5200016661 1 Valve cover Ventilhaube Tapa de válvula Couvercle de soupape 39 5200016255 1 Bracket Konsole Soporte Support 211 5200012331 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 217 5000173883 1 Pressure gauge Druckmesser Indicador de presión Manomètre 249 5000158982 2 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 306 5000168367 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 342 5200019761 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1/4in NPT 405 5000168481 1 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 417 5200014433 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 429 5200014426 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 430 5200014427 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 432 5200014429 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 438 5200019243 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 500 5000158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 503 5000011469 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 511 5000160298 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 513 5000014663 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 523 5000010632 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 3 530 5000157021 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 Arandela elástica Rondelle de ressort M6 0-200psi 25Nm/18ft.lbs 538 5000192389 8 541 5000192393 11 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 548 5000173965 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 553 5200014947 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 557 5000173985 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 31 DIN933 10Nm/7ft.lbs Flat washer Scheibe 5200007613 - 104 DIN933 10Nm/7ft.lbs ISO7089 Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande E1250B 32 5200007613 - 104 Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 558 5000110485 561 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Screw Schraube Tornilloatado Vis M3 x 16 5000086710 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3 597 5000168769 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5/8in ID x 7/8in 636 5200012200 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 5200007613 - 104 33 DIN985 Hoses Schläuche Mangueras Tuyaux E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 206 5000168334 300 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5000168386 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 1 x 1in NPT 302 5000168144 3 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4in NPT 303 5000168370 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4 305 5000168369 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 307 5000168585 1 Hose end swivel Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 308 5000168376 1 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in 309 5000168042 2 Hose sleeve Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 310 5000169410 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 313 5000169397 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4in ID 314 5200011982 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/4in x 6ft Lg. 327 5000168482 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 5/8in 329 5000168214 1 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 330 5000169409 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 597 5000168769 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5200007613 - 104 35 200PSI, 5/8 ID X 750'SPL 5/8in ID x 7/8in Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 36 E1250B 5200007613 - 104 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 21 5200012802 206 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel filter holder Napf Copilla Bol 5000168334 14 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 213 5000168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 301 5000168284 5 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 306 5000168367 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 313 5000169397 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4in ID 316 5000168300 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/8in 334 5000168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 336 5000168294 3 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 337 5000168320 2 Elbow Krümmer Codo Coude 500 5000158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 511 5000160298 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 5200007613 - 104 37 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E1250B 38 5200007613 - 104 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 58 5200018102 1 Cover panel Abdeckungs-Panel Panel de cubierta Panneau protecteur 68 5200010910 2 Gasket Dichtung Junta Joint 70 5200018272 1 Foot pedal bracket Konsole-Fußtritt Ménsula de pedal Support de la pédale 72 5200010838 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 73 5200010870 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 74 5200010873 1 Rear left side panel Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 75 5200010875 1 Rear left side panel Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 76 5200010877 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 77 5200016453 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 78 5200010879 1 Front roof panel Panel-vorderes Dach Panel techo delantero Tableau de toit avant 79 5200010881 1 Rear roof panel Panel-hinteres Dach Panel techo trasero Tableau de toit arrière 80 5200010883 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 91 5200016717 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 96 5200018106 1 Gasket Dichtung Junta Joint 207 5200014959 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 214 5000153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 216 5000153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 231 5200014957 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 236 5000153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 243 5000154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 248 5000159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 249 5000158982 1 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 409 5000166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 450 5000166519 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 461 5000165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 5200007613 - 104 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 14 2-3/8 x 200mm 1/2in Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E1250B 40 5200007613 - 104 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E1250B Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 500 5000158897 53 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 504 5000158897 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 511 5000160298 47 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 513 5000014663 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 530 5000157021 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 564 5000154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube 574 5000010369 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 575 5000010625 7 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5200007613 - 104 41 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 Doors cpl./Panel cpl. Tür kpl./Panel kpl. Puerta compl./Panel compl. Porte compl./Tableau compl. E1250B 42 5200007613 - 104 Doors cpl./Panel cpl. Tür kpl./Panel kpl. Puerta compl./Panel compl. Porte compl./Tableau compl. E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 56 5200020089 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear roof panel Panel-hinteres Dach Panel techo trasero Tableau de toit arrière 5200020090 1 Seal Dichtung Empaque Joint 66 5200010908 2 Gasket Dichtung Junta Joint 82 5200010886 1 Left side door Linke Tür Puerta costado izquierdo Porte gauche 85 5200010898 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 86 5200010901 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 90 5200016434 2 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 203 5000158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 219 5000168746 1 Holder Halter Soporte Attache 223 5200014960 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 500 5000158897 9 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 504 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 506 5000154515 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 511 5000160298 9 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 527 5000176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 541 5000192393 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 548 5000173965 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 557 5000173985 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 701 5200021048 2 Spring Feder Resorte Ressort 702 5200021049 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 703 5200021090 2 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 704 5200021091 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 5200007613 - 104 43 540 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E1250B 44 5200007613 - 104 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 36 5200010911 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5200010912 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 41 5200016246 2 Rod Stange Varilla Tringle 51 5200023511 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 53 5200023527 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 72 5200010838 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 83 5200010890 1 Left rear door Links tür hinten Puerta trasera izquierdo Porte d'Arrière/gauche 84 5200010893 1 Right rear door Rechte tür hinten Puerta trasera derecha Porte d'Arrière/droite 86 5200010901 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 89 5200016386 1 Cover panel Abdeckungs-Panel Panel de cubierta Panneau protecteur 92 5200016133 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 93 5200016134 1 Panel Panel Panel Tableau 94 5200016135 1 Panel Panel Panel Tableau 95 5200016135 1 Panel Panel Panel Tableau 123 5200025141 1 Exhaust baffle Aufpuffleitblech Deflector de escape Déflecteur d'échappement 203 5000158862 8 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 207 5200014959 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 220 5000168402 1 Holder-door Halter Soporte Attache 223 5200014960 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 234 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 235 5200014958 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 251 5200017412 1 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 253 5200017414 1 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 255 5200022889 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1,25 OD 500 5000158897 23 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 5200007613 - 104 45 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E1250B 46 5200007613 - 104 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E1250B Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 504 5000158899 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 506 5000154515 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 511 5000160298 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 521 5000010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 522 5000012397 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 527 5000176346 8 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 541 5000192393 7 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 560 5000010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 571 5000164067 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 581 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 590 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 598 5000167696 29 Rivet Niet Remache Rivet 3/16in 599 5000012357 9 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 12 711 5000177221 6 Screw Schraube Tornillo Vis 711 5000012360 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5200007613 - 104 47 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN127 DIN985 DIN933 Fenders/Exterior Lights Kotflügel/Außenbeleuchtung Guardafango/Las luces exteriores Garde-boue/Feux extérieurs E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 202 5200013300 419 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 5200015675 1 Light Lampe Lámpara Lampe 421 5200011253 1 Light Lampe Lámpara Lampe 422 5200011254 1 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 445 5200011252 2 Light Lampe Lámpara Lampe 446 5200011251 2 Light Lampe Lámpara Lampe 478 5100034437 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 505 5000167704 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 526 5000012356 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 532 5000167883 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 538 5200013483 4 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in NPT x 45 541 5000192393 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 547 5000189215 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 548 5000173965 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 567 5000168141 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1 1/16 x 3/4in ID 571 5000164067 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 576 5200015735 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 16 577 5000010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 578 5000010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 590 5000010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5200007613 - 104 51 DIN933 10Nm/7ft.lbs M6 DIN985 Wiring cpl. Verdrahtung, kpl. Acopl. de alambre Câblage compl. E1250B 52 5200007613 - 104 Wiring cpl. Verdrahtung, kpl. Acopl. de alambre Câblage compl. E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 407 5200012799 1 Wiring harness cpl., trailer Kabelbaum, kpl., Anhänger Acopl. de conjunto de cables,remolque Harnais de câbles compl., remo 429 5200014426 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 430 5200014427 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 432 5200014429 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 434 5200023336 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 438 5200023337 1 Cable Kabel Cable Câble 443 5200014430 1 Cable Kabel Cable Câble 5200007613 - 104 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) E1250B 54 5200007613 - 104 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5200017736 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plug connector Anschlussstecker Conector enchufe Raccord-fiche 5200017737 1 Plug connector Anschlussstecker Conector enchufe Raccord-fiche 16 4 5200017738 1 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 14 5 5200017802 8 Connector plate Abschlussplatte Placa del conector Plaque du connecteur 6 5200017739 1 Plug connector Anschlussstecker Conector enchufe Raccord-fiche 12 7 5200017750 1 Plug connector Anschlussstecker Conector enchufe Raccord-fiche 8 8 5200017751 1 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 34 5000173867 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 35 5200021851 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 0,5 x 10 36 5000086710 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3 37 5200017754 5 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 38 5200017755 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 39 5200017756 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 40 5200017803 7 Seal Dichtung Empaque Joint 51 5200022442 8 Rail-DIN Schiene Riel Rail 35mm, 4.0 Lg. 52 5200022437 1 Rail-DIN Schiene Riel Rail 35mm, 4.0 Lg. 53 5200010093 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 211 5200012331 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 636 5200012200 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 5200007613 - 104 55 DIN985 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) E1250B 56 5200007613 - 104 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 12 5200017734 1 Control board Schalttafel Tarjeta de Control Carte de commande 14 5200017735 1 Relay board Relaisplatine Placa de relé Carte de relais 24 5200017782 1 Power supply Steckernetzteil Fuente de alimentación Alimentation électrique 25 5200017793 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 26 5200017787 6 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 27 5200017784 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 28 5200017789 3 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 29 5200017790 1 Terminal jumper 3-pole 3-Pol Prüfklemme Borne de ensayo de 3 polos Borne de contrôle de 3 pôles 30 5200017791 2 Terminal jumper 2-pole 2-Pol Prüfklemme Borne de ensayo de 2 polos Borne de contrôle de 2 pôles 32 5200017733 1 Display board Anzeigetafel Placa de la pantalla Carte d'affichage 211 5200012331 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 5200007613 - 104 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24VDC, 10A 25A Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5000172698 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 4 5000172697 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 5 5100014237 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 6 5000172700 1 Tube Rohr Tubo Tube 7 5000172701 1 Wire Kabel Alambre Fil 8 5100014238 1 Plate Platte Placa Plaque 9 5100014239 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 10 5000172707 1 Wire Kabel Alambre Fil 11 5100014250 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 12 5000176492 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 13 5000172704 1 Capacitor burner Kondensator Condensador Condensateur 14 5100014252 1 Motor Motor Motor Moteur 15 5000169294 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 5000172674 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 20 5100014253 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 21 5100014254 1 Tube Rohr Tubo Tube 22 5100014256 1 Element Element Elemento Cartouche 23 5000172711 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 24 5100014257 1 Element Element Elemento Cartouche 25 5100014258 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 26 5100014259 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 27 5100014260 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 28 5100014261 1 End cone Endkonus Cono extremo Cône d'extrémité 29 5000172717 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 30 5000172718 1 Hinge cpl. Scharnier Bisagra Charnière 5200007613 - 104 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120/24V C3 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 31 5100014262 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 50 5100014263 1 Conversion Control Kit Betätigungsumbausatz Juego de reconstrucción de regulador Trousse de conversion de comma 100 5200024504 1 Burner Brenner Quemador Brûleur 5200007613 - 104 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff C3 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. E1250B 62 5200007613 - 104 Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 5200017864 1 Bracket cpl., L.H. Konsole kpl. (links) Soporte compl. (izquierda) Support compl. (gauche) 2 5200017868 1 Bracket cpl., R.H. Konsole kpl. (rechts) Soporte compl. (derecha) Support compl. (droite) 3 5000152252 2 Clip Befestigung Clip Clip 4 5000152253 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 5000152254 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 6 5000152255 1 Brake adjuster assembly Bremsregler Regulador de freno Régulateur de frein 7 5000152256 1 Adjuster spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 8 5000152257 1 Magnet Kit Satz-Magnet Juego-imán Jeu-segment de frein 9 5000152258 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 5000152259 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 5000152260 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 5000175958 5 Nut w/washer Mutter mit Scheibe Tuerca c/arandela Écrou avec rondelle 13 5000152249 1 Plate Platte Placa Plaque 5200007613 - 104 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. E1250B 64 5200007613 - 104 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200006368 1 Seal Dichtung Empaque Joint 2 5000152241 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3 5000175967 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 5200017880 1 Bearing cup Lagerhalter Arandela de rodamiento Ecuelle de pivot 4 5000152243 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 5000152243 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 8 5200017881 1 Grease cover, axle Schmierfett, Abdeckung, Achse Tapa de la grasa, eje Couvercle, graisse, essieu 9 5000175972 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 5000175972 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 5200017868 1 Bracket cpl., R.H. Konsole kpl. (rechts) Soporte compl. (derecha) Support compl. (droite) 20 5200017864 1 Bracket cpl., L.H. Konsole kpl. (links) Soporte compl. (izquierda) Support compl. (gauche) 24 5200017869 1 Hub and drum Nabe und Bremstrommel Cubo y tambor del freno Moyeu et tambour de frein 28 5200006374 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 29 5200006377 1 Retaining washer Scheibe Arandela Rondelle 30 5200006372 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5200007613 - 104 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2in-13 Labels (1) Aufkleber (1) Calcomanias (1) Autocollants (1) E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 602 5200018785 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 604 5200011903 2 Label-E1250 Aufkleber (E1250) Calcomania (E1250) Autocollant (E1250) 605 5200008568 1 Label-Towing instructions Aufkleber-Abschleppinstruktionen Calcomania-Instrucciones de remolque Autocollant-Instructions de re 606 5200020706 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 609 5000222105 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 5200007613 - 104 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 160 Labels (2) Aufkleber (2) Calcomanias (2) Autocollants (2) E1250B Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 611 5200018787 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 616 5200016455 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 617 5000183265 1 Label-technition required Aufkleber Calcomania Autocollant 622 5000222086 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 636 5200012200 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 5200007613 - 104 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Wacker Neuson E1250B Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas