Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
Cub 700
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620213 - 106
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
Cub 700
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620213 - 106
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Cub 700
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
6
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
8
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
12
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
16
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
0620213 - 106
5
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
Cub 700
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
5
0170129
1
Lifting bar
Hebestange
Barra de izaje
Barre de levage
7
0173662
1
Strap Kit
Bandsatz
Juego de Correa
Jeu de Ruban
12 0170095 42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0170096 42
Washer, spring lock
Scheibe, Federsicherung
Arandela, cierre de resorte
Rondelle élastique
14 0170094 34
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
16 0167721 110
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
17 0167729 148
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
18 0167733 134
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
20 0167730 81
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
21 0167735 40
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
22 0167691 40
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
23 0167750 32
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
47 0167705
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
48 0170484
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
10in
49 0170485
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10
50 0170487
2
Brace-lifting stiffener
Strebe, Hebeversteifung
Apoyo-contrafuerte de levante
Renfort - raidisseur de levage
53 0171405
1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
59 0169332
1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu d?adaptateur de conduit
60 0172052
2
Kit-duct adapter inlet
Satz, Luftleitblechadapter, Einlass
Juego-entrada de adaptador del conducto
Jeu - adaptateur de conduit, arrivée
100 0168722
1
Manual holder, tubular
Handbuchhalter, röhrenförmig
Soporte manual, tubular
Support de manuel, tubulaire
101 0171905
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
102 0167709 64
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
103 0168801
Toggle clamp
Ein/Aus-Klemme
Abrazadera de volquete
Bride de serrage
350 lb
104 0167816 64
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
105 0167815 64
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
8
0620213 - 106
7
8.5 x 24mm
20in
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Cub 700
8
0620213 - 106
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Cub 700
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0167599
1
Burner, oil
Brenner, Öl
Quemador, aceite
Brûleur, huile
4
0170054
2
Lifting tube
Heberohr
Tubo de izar
Tube de levage
6
0170089
2
Side rail
Seitenschiene
8
0170127
4
Positioning angle weldment
Positionierwinkel, Schweißkonstruktion
10 0170128
2
End cap
Endkappe
Riel lateral
Rail latéral
Ensambladura soldada del ángulo de
posicionamiento
Angle de positionnement, construction
soudée
Tapa extrema
Couvercle terminal
11 0170106
6
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
13 0170096 12
Washer, spring lock
Scheibe, Federsicherung
Arandela, cierre de resorte
Rondelle élastique
16 0167721 90
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
17 0167729 92
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
18 0167733 90
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
26 0167690 19
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
30 0170150
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3/8in NPT
31 0168595
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
32 0168010
2
Coupling-quick connect
Kupplung, Schnellkupplung
Acoplamiento-conexión rápida
Accouplement - raccord rapide
3/8in NPT
33 0168034
2
Bushing
Buchse
3/8 x 1/4in
34 0168279
4
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
47 0167705
8
Bolt
Bolzen
Buje
Douille
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
Perno
Boulon
51 0167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
54 0172419
1
Bracket-heated fuel filter
Halterung, beheizter Kraftstoffilter
Ménsula-filtro de combustible caliente
Support - filtre à carburant chauffé
55 0170333
1
Heated filter
Erwärmter Filter
Filtro calentado
Filtre chauffé
56 0170677
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
57 0171335
1
Bracket-burner
Halterung, Brenner
Ménsula-quemador
Support - brûleur
58 0171336
1
Bracket-burner
Halterung, Brenner
Ménsula-quemador
Support - brûleur
106 0170124
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
0620213 - 106
9
3in
3/8 x 1/4in
3/8-16 x 1in
3/8
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Cub 700
10
0620213 - 106
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
107 0170088
1
Splash control tube
Splash, Betätigungsrohr
Tubo de control de salpicaduras
Éclaboussure, tube de commande
108 0168273
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4in NPT
109 0170107
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1-4 x 3-8
110 0170108
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3-8 x 1in
111 0168012
2
Coupling-quick connect
Kupplung, Schnellkupplung
Acoplamiento-conexión rápida
Accouplement - raccord rapide
3/8 NPT
112 0170110
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
113 0168038
2
Clamp, hose-size 6
Schelle, Schlauchgröße 6
Abrazadera, manguera calibre 6
Bride, flexible - taille 6
114 0170413
2
Nut-pipe
Mutter, Rohr
Tuerca-tubo
Écrou - tuyau
0620213 - 106
11
3/8
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0172151
1
Bracket-control support
Halterung, Betätigungsstütze
Ménsula-soporte de control
Support - commande
2
0172173
1
Panel-burner
Panel, Brenner
Panel-quemador
Panneau - brûleur
3
0172154
1
Ring-flame window
Ring, Flammenfenster
Anillo-ventana de llama
Anneau - fenêtre flamme
4
0172153
1
Window-flame inspection
Fenster, Flammeninspektion
Ventana-inspección de llama
Fenêtre - inspection de la flamme
5
0171893
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
0172174
1
Panel-front
Panel, vorne
Panel delantero
Panneau - avant
7
0172175
1
Panel-air outlet
Panel, Luftauslass
Panel-toma de aire
Panneau - sortie d'air
8
0171894
1
Bar
Stange
Barra
Barre
9
0171895
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0171896
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0171897
1
Bracket
Konsole
12 0183584
1
Heat Exchanger Replacement Kit
Auswechselsatz des Wärmetauschers
13 0172177
1
Panel-upper front
Oberes Panel, vorne
Soporte
Support
Heat Exchanger Replacement Kit
Jeu de remplacement pour l'échangeur de
chaleur
Panel superior delantero
Panneau - supérieur avant
14 0171898
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
15 0172179
1
Panel-rear upper
Oberes Panel, hinten
Panel superior trasero
Panneau - supérieur arrière
16 0171899
1
Exhaust panel
Auspuffpanel
Panel de escape
Panneau d'échappement
17 0172185
1
Panel-flue
Panel, Luftklappe
Panel-cañón
Panneau - conduit
19 0170330
1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20 0170329
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
21 0170326
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
22 0170327
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
23 0170328
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
24 0171901
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0170325
1
Centrifugal fan
Zentrifugallüfter
Ventilador centrífugo
Ventilateur centrifuge
26 0171902
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
0620213 - 106
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27 0172183
1
Cable-blower motor
Kabel, Gebläsemotor
Cable-motor del ventilador
Câble - moteur de soufflante
28 0172162
1
Cover-heater inspection
Abdeckung, Heizungsinspektion
Tapa-inspección del calentador
Couvercle - réchauffeur, inspection
29 0172161
1
Gasket-heater
Dichtung, Heizung
Junta-calentador
Joint - réchauffeur
30 0172181
1
Panel-blower
Panel, Gebläse
Panel-ventilador
Panneau - soufflante
31 0171903
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
32 0172186
1
Panel-lower
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau - inférieur
33 0171904
1
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
34 0171905
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
0620213 - 106
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
Cub 700
16
0620213 - 106
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0172720
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fan, burner
Lüfter, Brenner
Ventilador, quemador
Ventilateur, brûleur
0172721
1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
6
0172722
1
Connector pipe burner
Anschlussteil, Rohr, Brenner
Quemador de tubos del conector
Raccord, tuyau, brûleur
7
0172653
1
Adapter, burner
Adapter, Brenner
Adaptador, quemador
Adaptateur, brûleur
1/4in
8
0172655
1
Adapter-burner
Adapter, Brenner
Adaptador-quemador
Adaptateur - brûleur
3/8in
9
0172656
1
Washer-crush A burner
Scheibe, Druck, A-Brenner
Arandela-quemador del cepillo A
Rondelle - balai, brûleur A
10 0172657
1
O-ring, pump
O-Ring, Pumpe
Anillo O, bomba
Joint torique, pompe
11 0172723
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 0172659
1
Screen-pump burner
Sieb-Pumpe, Brenner
Pantalla-quemador de la bomba
Tamis - pompe, brûleur
14 0172661
1
O-ring, valve
O-Ring, Ventil
Anillo O, válvula
Joint torique, robinet
15 0172662
1
O-ring, valve
O-Ring, Ventil
Anillo O, válvula
Joint torique, robinet
16 0172663
1
Fitting-nozzle, burner
Verschraubung, Düse, Brenner
Unión-tobera, quemador
Raccord - bec, brûleur
17 0172664
1
Bracket-burner
Halterung, Brenner
Ménsula-quemador
Support - brûleur
18 0172665
1
Coil-burner
Spule, Brenner
Bobina-quemador
Bobine - brûleur
20 0169290
1
Drive key, pump
Antriebsschlüssel, Pumpe
Chaveta de transmisión, bomba
Clavette d'entraînement, pompe
21 0172724
1
Burner motor
Brenner, Motor
Motor del quemador
Moteur de brûleur
22 0169288
1
Sub-base, primary control
Sub-Konsole, Hauptbetätigung
Subbase, control primario
Sous-base, commande principale
23 0172669
1
Plate-burner
Platte, Brenner
Placa-quemador
Plaque - brûleur
24 0172671
1
Control-primary burner
Betätigung, Hauptbrenner
Control-quemador primario
Commande - brûleur principal
25 0169292
1
Photo cell
Photozelle
Fotocelda
Cellule photoélectrique
26 0172725
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
27 0172726
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
28 0172727
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29 0172676
1
Regulator-burner
Regler, Brenner
Regulador-quemador
Régulateur - brûleur
30 0172728
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0620213 - 106
17
16uF
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
Cub 700
18
0620213 - 106
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
31 0172729
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32 0172730
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0172731
1
Housing-air in burner
Gehäuse, Lufteingang in Brenner
Envoltura-aire en el quemador
Boîtier - arrivée d'air, brûleur
34 0172732
1
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
35 0172682
1
Washer-brush B burner
Scheibe, Bürste, B-Brenner
Arandela-quemador del cepillo B
Rondelle - balai, brûleur B
36 0172733
1
Insulator-liner burner
Isolator, Brennerauskleidung
Aislador-quemador de revestimiento
Isolant - chemise, brûleur
40 0172734
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
41 0172735
1
Disc-turbulator burner
Scheibe, Wirbelbrenner
Disco-quemador del turbulator
Disque - brûleur turboventilateur
42 0172736
1
Casting
Gußteil
Fundición
(en fonte)
43 0172687
1
Adapter-nozzle burner
Adapter, Brennerdüse
Adaptador-quemador de tobera
Adaptateur - gicleur
44 0172737
1
Tube-oil burner
Rohr, Ölbrenner
Tubo-quemador de aceite
Tube - brûleur à huile
45 0172738
1
Regulator-cpl. burner
Regler, kpl. Brenner
Regulador-acopl. quemador
Régulateur - compl. Brûleur
46 0172739
1
Element-electrical cpl. burner
Element, elektrisch, kpl. Brenner
Elemento eléctrico, acopl. quemador
Élément - électrique compl. Brûleur
47 0172691
1
Element-electrode burner
Element, Elektrode, Brenner
Elemento-quemador de electrodo
Élément - électrode, brûleur
48 0172740
1
Tube-air burner
Luftrohr, Brenner
Tubo-quemador de aire
Tube - air, brûleur
49 0172741
1
Tube-end cone burner
Rohr, Endkonusbrenner
50 0176187
1
Secondary oil valve fuel line kit (no valve)
Kraftstoffleitungssatz für sekundärishes
Ölventi (lkein Ventil)
51 0179851
1
Valve-solenoid
Ventil-Solenoid
Tubo-quemador del cono extremo
Tube - extrémité, cône, brûleur
Secondary Oil Valve Fuel Line Kit (Valve
not inclu
Jeu de conduit de carburant pour soupape
secondaire d'huile (aucune soupape)
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
0620213 - 106
19
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
Cub 700
20
0620213 - 106
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0172367
1
Box-control
Schaltkasten
Caja-control
Boîtier des commandes
2
0171906
1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
3
0171907
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4
0172370
1
Connector-contactor
Anschlussteil, Schütz
Conector-contactor
Connecteur - contacteur
5
0170331
1
Thermal relay
Thermorelais
Relai térmico
Thermorelais
6
0172369
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
7
0172368
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
8
0170319
2
Fan/limit thermostat
Lüfter/Limit-Temperaturregler
Ventilador/termostato de límite
Ventilateur, thermostat limiteur
9
0170312
2
Thermostat socket
Temperaturregler, Buchse
Toma para el termostato
Thermostat, douille
10 0170313
1
Thermostat socket
Temperaturregler, Buchse
Toma para el termostato
Thermostat, douille
11 0170314
1
Thermostat plug
Thermostatstopfen
Tapón del termóstato
Bouchon du thermostat
12 0170315
2
Thermostat plug
Thermostatstopfen
Tapón del termóstato
Bouchon du thermostat
13 0171908
1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0170311
1
Safety switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de seguridad
Interrupteur de sécurité
15 0170310
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
0620213 - 106
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
49 0172557
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
250V,30A
50 0172559
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
125V,15A
51 0172560
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10A
52 0172562
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
53 0172563
3
Cable
Kabel
Cable
Câble
10/3
54 0166539
5
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
55 0172566
1
Strain relief kit
Zugentlastungssatz
Juego de alivio de esfuerzos
Jeu de réducteur de tension
59 0170387
1
Plug-hood
Haubenstopfen
Tapón-capó
Bouchon - capot
60 0170390
1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversión
Jeu - conversion
61 0166539
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
62 0173205
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
63 0170386
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0620213 - 106
23
16/3
0.20-0.39
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0176664
2
Label -logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía -logotipo
Autocollant - logo
3
0176665
1
Label-dataplate
Datenschild
Placa de información
Plaque de données
4
0176667
1
Label -electric shock
Aufkleber, Stromschlaggefahr
Calcomanía -descarga eléctrica
Autocollant - décharges électriques
5
0176669
1
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
40 0170255
4
Label-caution, maximum duct
Aufkleber, Vorsicht, max. Leitblech
Rótulo-precaución, ducto máximo
Autocollant - précaution, conduit maximal
43 0173263
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
44 0168045
1
Label-diesel fuel selection
Aufkleber, Dieselkraftstoffauswahl
45 0170946
3
Label-disengage heater
Aufkleber, Heizung deaktivieren
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
Calcomanía-selección de combustible
diesel
Autocollant - choix du carburant diesel
Calcomanía-desenganchar calentador
Autocollant - désactiver le réchauffeur
46 0168211
1
Label-hazardous voltage
Aufkleber, gefährliche Spannung
Calcomanía-voltaje peligroso
Autocollant - tension dangereuse
69 0172640
2
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
70 0172639
1
Label-lift bail use
Aufkleber-Hebegriffverwendung
71 0172641
2
Label-burner cover lift
Aufkleber, Brennerabdeckung, Anhebung
Calcomanía-uso de agarradero de izar
Autocollant - utilisation de l'anse de levage
Calcomanía-levantamiento de la tapa del
quemador
Autocollant - levage du couvercle de
brûleur
0620213 - 106
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff