Remington Chainsaw 104316-04, 104316-05, 106890-01, 106890-02, 108526-01, 104317, 106821, 106821A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
®
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or op-
erating this chain saw. Improper use of saw can cause severe injury. Keep
this manual for future reference.
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar u operar
esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede provocar graves
lesiones. Guarde este manual para consultarlo cuando lo necesite.
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel avant
d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la
tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves. Conserver ce manuel
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
MODELS/MODELOS/MODÈLES
Pole Saw/Sierra de Pértiga/Scie à perche : 104316-04, 104316-05 (8"/20.3 cm),
106890-01, 106890-02 (10"/25.4 cm), 108526-01 [8"(20.3 cm), 10"(25.4 cm)]
Pole Saw Assembly/Conjunto Sierra de Pértiga/Assemblage de la scie à perche :
104317 (8"/20.3 cm), 106821 (10"/25.4 cm), 106821A (10"/25.4 cm)
ELECTRIC CHAIN SAW
SIERRA ELÉCTRICA
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
PRIME
OWNER’S MANUAL
MANUAL PARA EL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
2
108539
www.desatech.com
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
BEFORE OPERATING SAW
1. Read and understand this owners manual before
operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate saw when you are tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use
chain saw for purpose not intended. Do not use
for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate chain
saw. Never allow children to operate chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate
of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor use.
See page 17 for extension cord requirements.
7. Do not operate chain saw
while under the influence of alcohol, medica
-
tion, or drugs
in rain or in damp or wet areas
where highly flammable liquids or gases are
present
if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully
and securely assembled
if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger.
Have faulty switch replaced by authorized ser
-
vice center (see Technical Service, page 21).
while in a hurry
while in tree or on a ladder unless trained to
do so
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain
saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They
can get caught in moving saw chain.
9. Wear the following safety gear when operating
chain saw.
heavy-duty gloves (wear rubber gloves when
working outdoors)
steel-toed safety footwear with non-skid soles
eye protection such as safety glasses, goggles,
or face screen
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all in
-
structions in Important Safety Information
on pages 2 through 4. Improper use of this
chain saw can cause severe injury or death
from fire, electrical shock, body contact
with moving chain, or falling wood.
WARNING: When using an electric
chain saw, basic safety precautions
should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and injury to
persons, including the following:
safety hard hat
ear mufflers or ear plugs
hair covering to contain long hair
face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the following:
clear work area
secure footing
planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are
no dead limbs or branches that may fall on you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a
polarized plug (one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet of
your extension cord, reverse the plug. If it still
does not fit, a polarized extension cord will be
necessary. Do not change the plug in any way.
WHILE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating
chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite
injuries.
3. Be aware of extension cord while operating chain
saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord
away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away
from chain saw and extension cord. Only chain
saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or
have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and fell
-
ing operations at the same time, provide plenty
of distance between operations. Provide distance
of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or
chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never
operate chain saw with one hand. Never use hand
guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
10. Before starting chain saw, make sure chain is not
touching anything.
11. To guard against electrical shock, avoid body
contact with grounded objects such as pipes,
fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when
saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light
pressure. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
14. Cut small brush and saplings with extreme care.
Slender material may catch in chain and be
whipped toward you. This could also pull you
off balance.
15. When cutting limb or tree trunk that is under
tension, use extreme caution. Be alert for wood
springing back. When wood tension is released,
3
108539
www.desatech.com
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
WARNING: Kickback may occur when
the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the opera
-
tor. Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either
of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in
serious injury to user.
KICKBACK
limb could spring back and strike operator caus-
ing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
with saw stopped and unplugged
by holding front handle (never use hand guard
as handle)
with finger off trigger
with guide bar and chain to rear
Kickback Safety Devices On This Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced
kickback guide bar. Both items reduce the chance of
kickback. Kickback can still occur with this saw.
Follow assembly instructions on page 16. Do not
remove front hand guard. Do not replace front hand
guard with substitute.
The following steps will reduce the risk of kickback.
Use both hands to grip saw while saw is running.
Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap
around saw handles.
Keep all safety items in place on saw. Make sure
they work properly.
Do not overreach or cut above shoulder height.
Keep solid footing and balance at all times.
Stand slightly to left side of saw. This keeps your
body from being in direct line with chain.
Do not let guide bar nose touch anything when
chain is moving (see Figure 2).
Never try cutting through two logs at same time.
Only cut one log at a time.
Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring
into wood using guide bar nose).
Watch for shifting of wood or other forces that may
pinch chain.
Use extreme caution when reentering a previous cut.
Use low-kickback chain and guide bar supplied
with this chain saw. Only replace these parts with
chains and guide bars listed in this manual.
Never use dull or loose chain. Keep chain sharp
with proper tension.
Saw Maintenance and Kickback Safety
Follow maintenance instructions in this manual. Proper
cleaning of saw and chain and guide bar maintenance
can reduce chances of kickback. Inspect and maintain
saw after each use. This will increase the service life of
your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of
kickback can increase with each sharpening.
MAINTENANCE AND STORAGE OF
CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
when not in use
before moving from one place to another
before servicing
before changing accessories or attachments,
such as saw chain and guard
2. Inspect chain saw before and after each use.
Check saw closely if guard or other part has
been damaged. Check for any damage that may
affect operator safety or operation of saw. Check
for alignment or binding of moving parts. Check
for broken or damaged parts. Do not use chain
saw if damage affects safety or operation. Have
damage repaired by authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
Never expose saw to rain.
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drill
-
ing, and other construction activities
contains chemicals known (to the state
of California) to cause cancer, birth de
-
fects, or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints
crystalline silica from bricks and ce
-
ment and other masonry products
arsenic and chromium from chemically-
treated lumber
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Continued
WARNING: This product contains
chemicals known to the State of Cali
-
fornia to cause cancer or birth defects,
or other reproductive harm.
4
108539
www.desatech.com
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Asegúrese de leer y comprender com
-
pletamente todas las instrucciones en
Información importante de seguridad en
las páginas 4, 5, 6, y 7. El uso indebido
de esta sierra eléctrica puede provocar
lesiones graves (y aun la muerte) a causa
de incendio, shock eléctrico, el contacto
del cuerpo con la cadena en movimiento
o la caída de un trozo de árbol.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
1. Lea detenidamente este manual para el usuario
antes de utilizar la sierra eléctrica.
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice
con nes para los que no ha sido diseñada. No la
utilice para cortar psticos, mampostea, etc.
ADVERTENCIA: Al utilizar una sierra
eléctrica, deben seguirse siempre las
precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo de incendios, choque
eléctrico y lesiones a personas, incluy
-
endo las siguientes:
4. lo un adulto bien instruido debe utilizar la sierra.
Nunca permita que sea utilizada por niños.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
placa del modelo de la sierra.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados
para el aire libre. Consulte la página 27 para con
-
ocer las requisitos del cable de prolongación.
7. No utilice la sierra
cuando se encuentre bajo la influencia de
alcohol, medicamentos o drogas;
bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
en presencia de líquidos o gases altamente
inflamables;
cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada
o armada de manera incompleta e insegura;
si no es posible encenderla y apagarla mediante
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de
servicios autorizado (consulte Servicio cnico
en la página 32).
cuando tenga prisa;
cuando esté arriba de un árbol o sobre una escalera, a
menos que se encuentre capacitado para hacerlo.
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden
quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad
para utilizar la sierra eléctrica:
guantes resistentes (utilice guantes de goma
para trabajar al aire libre);
calzado resistente con suelas no resbaladizas;
protección ocular, tal como gafas de seguridad
o una pantalla facial;
casco de seguridad;
orejeras o tapones para los oídos;
cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
largo;
máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
polvorientas).
10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar
con:
zona de trabajo limpia;
calzado firme;
camino de retirada para el momento de caída
del árbol.
11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese
de que no tenga ramas o stagos secos que
puedan caerle encima.
12. Para reducir el riesgo de shock ectrico, esta sierra
tiene un enchufe polarizado (un conector es s
ancho que el otro) y lo entra de una manera en
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente de su cable de
prolongacn, invrtalo. Si, aun así, tampoco entra,
necesitaun cable de prolongación polarizado. No
altere el enchufe de manera alguna.
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
Follow steps outlined in this manual to sharpen
chain.
Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
Keep all screws and nuts tight.
Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
Never carry chain saw by power cord.
Never yank power cord to unplug it.
Keep power cord from heat, oil, and sharp edges.
Inspect extension cords often and replace if
damaged.
4. When servicing, use only identical replacement
parts.
5. When not in use, always store chain saw
in a high or locked place, out of children’s reach
in a dry place
in a carrying case or with scabbard over guide bar
Save these instructions. It is your guide to safe and
proper operation of this chain saw.
5
108539
www.desatech.com
(continuación)
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
AL UTILIZAR LA SIERRA
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
3.
Tenga en cuenta la posicn del cable de prolongación.
Aserese de no tropezar sobre él. Manténgalo ale
-
jado de la sierra y del operario en todo momento.
4. Mantenga a los niños, animales y observadores
alejados de la sierra y del cable de prolongación.
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en
el área de trabajo.
5.
No proceda a talar un árbol a menos que es entrena-
do o que disponga de un asistente con experiencia.
6. Si dos o más personas realizan tareas de tala y trozado
al mismo tiempo, cercrese de que haya una buena
cantidad de espacio entre ellos. El espacio que separa
a ambas personas debe ser por lo menos igual al
doble de la altura del árbol que se está talando.
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante
mordazas o cuñas.
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca
utilice el protector de mano a manera de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se
encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el con
-
tacto corporal con objetos conectados a tierra tales
como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la
sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales finos pueden atas
-
carse en la cadena y azotar contra su cuerpo o
provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vásta
-
gos de árboles que se encuentran en tensión. Esté
preparado para actuar en caso de contragolpe de
la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la
rama puede moverse hacia el operario, golpearlo
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
tomándola por el mango anterior (nunca utilice
el protector de mano a manera de mango);
con el dedo fuera del gatillo;
con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
Continúa
ADVERTENCIA: Este producto con-
tiene substancias químicas conocidas
en el estado de California como causas
de cáncer o de defectos al recién nacido
o de otros daños de reproducción.
CONTRAGOLPES
ADVERTENCIA: Los contragolpes
pueden ocurrir cuando el extremo o la
punta de la barra de ga toca un objeto o
cuando la madera "se cierra" y presiona
la cadena dentro del corte. En algunos
casos, el contacto de la punta de la barra
puede provocar una pida reaccn de
contragolpe y conducir la barra de guía
repentinamente hacia arriba y hacia atrás,
en direccn al operario. La compresión de
la cadena serrada contra la barra de guía
puede lanzar la sierra pidamente hacia
atrás, también en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede
hacer que el operario pierda el control de
la sierra y provocarle lesiones graves.
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuando se usan herramientas motorizadas
para lijar, cortar, esmerilar y taladra, a igual
que otras actividades de construcción,
contienen substancias qmicas cono
-
cidas (en el estado de California) como
causantes de ncer, defectos al recién
nacido u otros daños a los órganos de
reproducción. Algunos ejemplos de estas
substancias qmicas son:
plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
sílice cristalina proveniente de ladril
-
los y cemento y de otros productos
de albañilería
arsénico y cromo provenientes de made
-
ra tratada con substancias químicas
Su riesgo debido a la exposición a estos
elementos varía de acuerdo a cuán a
menudo realiza este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estas substan
-
cias químicas: trabaje en una área bien
ventilada y use el equipo de seguridad
aprobado tales como aquellas mascaril
-
las contra el polvo diseñadas en forma
especial para filtrar las partículas mi
-
croscópicas.
6
108539
www.desatech.com
Mantenimiento de la cadena y
seguridad contra contragolpes
Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual. La
limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adeucado
de la cadena y la barra de ga pueden reducir las probabi
-
lidades de contragolpe. Desps de cada uso, inspeccione
su sierra y realice las tareas de mantenimiento necesarias.
Esto prolongará la vida útil de la sierra. Nota: el riesgo de
contragolpe puede incrementar cada vez que se afila
la cadena, aun al afilarla debidamente.
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA
ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
cuando no se encuentre en uso;
antes de trasladarla de un lugar a otro;
antes de realizar tareas de servicio en ella;
antes de recambiar piezas o accesorios de la misma,
tales como la cadena serrada y el protector.
2. Inspeccione la cadena serrada antes y desps de
cada uso. Inspeccione la sierra detenidamente si
se daña el protector u otra parte. Compruebe que
no presente daños que pueden afectar la seguridad
del operario o de la herramienta en sí. Verifique la
alineacn y la articulación de las piezas viles.
Compruebe que no haya piezas rotas o dadas. No
utilice la sierra si presenta dos que afectan su func
-
ionamiento o la seguridad del operario. Haga reparar
los daños en un centro de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
Nunca la exponga a la lluvia.
Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada
para mayor rendimiento y seguridad.
Para afilar la cadena, siga los pasos delineados
en este manual.
Mantenga los mangos siempre secos, limpios
y sin aceite o grasa.
Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
Inspeccione el cable de alimentación a menu
-
do. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en
un centro de servicios autorizado.
Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
cable de alimentación.
Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
Mantenga el cable de alimentación alejado del
calor, el aceite y los bordes afilados.
Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
en un lugar seco;
(continuación)
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Dispositivos de seguridad de esta
sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe
y una barra de guía de reducción de contragolpes.
Ambas características reducen las probabilidades
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir
contragolpes con esta sierra.
Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas 25
y 26. No retire el protector de mano frontal. No lo
reemplace con un sustituto.
Las siguientes medidas reducen el riesgo de con
-
tragolpe.
Utilice ambas manos para sujetar la sierra mien
-
tras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con
firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien
tomados en sus dedos.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad de
la sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen
correctamente.
No se extienda por demás ni realice cortes por
encima de la altura de sus hombros.
Manténgase en posición rme y con buen equilibrio
en todo momento.
Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra.
De esta manera, su cuerpo no estará directamente
alineado con la cadena.
No permita que el extremo de la barra de guía toque
nada mientras la cadena se halle en movimiento
(vea la Figura 2).
Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.
Corte uno por vez.
No hunda el extremo de la barra de guía ni intente
realizar cortes "de punta" (perforando la madera
utilizando el extremo de la barra de guía).
Manténgase alerta a los cambios de posición de
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar
presión sobre la cadena.
Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
realizado previamente.
Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe
reducido suministrados con esta sierra. Reempláce
-
los exclusivamente con las cadenas y barras de guía
enumeradas en este manual.
Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o
sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
7
108539
www.desatech.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : lorsque vous
utilisez une scie à chaîne électrique, vous
devez toujours suivre les précautions
de sécurité de base pour réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et
de blessures aux personnes, y compris
ce qui suit :
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et compren-
dre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins
pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne pas
l'utiliser pour couper du plastique, du béton, etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des
adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne
jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant élec
-
trique indiquée sur la plaque signalétique de la
tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter
à la page 38 pour les conditions requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
lorsqu’on est sous l’inuence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique
Consignes
de sécurité importantes aux pages 7,8,
9, et 10. L’utilisation incorrecte de cette
tronçonneuse peut entraîner des bles
-
sures graves ou la mort, résultant d’un
incendie, de chocs électriques, d’un
contact du corps avec la chaîne en mou
-
vement ou de la chute de bois.
sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
se trouvent des liquides ou gaz très in
-
flammables,
si elle est abîmée, mal réglée ou incomplète
-
ment assemblée,
si la chette ne commande pas la mise en marche
et l’arrêt ; la chne doit s’immobiliser dès qu’on
che la chette ; faire remplacer l’interrupteur
défectueux par un réparateur agréé (Voir Servicio
Técnico, page 43) ;
lorsqu'on est pressé
quand on se trouve sur un arbre ou une échelle,
à moins d’avoir été formé spécialement.
8. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vête
-
ments amples ni de bijoux qui pourraient se
prendre dans la chaîne en mouvement.
9. Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
l’équipement de sécurité suivant :
gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
chaussures de sécurité à bout acier avec
semelles antidérapantes,
protection des yeux telle que lunettes de sécu
-
rité, lunettes-masque, ou masque,
casque de sécurité,
serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs,
masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
10. Avant de couper, toujours prévoir les éléments
suivants :
une zone de travail dégagée,
un équilibre stable,
un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
11. Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur.
12. Pour réduire le risque de choc électrique, cette
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame
est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut
s'insérer dans une prise polarisée que dans un
sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement
dans la prise de la rallonge électrique, retourner
la fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une ral
-
longe électrique polarisée sera nécessaire. Ne
modifier en aucune manière la fiche.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant
l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits
encombrés sont favorables aux accidents.
À suivre
en un estuche o con la funda colocada sobre la
barra de guía.
Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía para uti-
lizar esta sierra ectrica de manera adecuada y segura.
(continuación)
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
8
108539
www.desatech.com
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à
un autre :
arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
tenir l’outil par la poignée avant (jamais par
l’écran de protection avant de la main) ;
ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
placer la guide-chaîne et la chaîne vers
l’arrière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
3. Surveiller la rallonge électrique pendant
l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention
de ne pas trébucher dessous. Maintenir en per
-
manence le cordon à l'écart de la chaîne et de
l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes
présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la
rallonge électrique. Lutilisateur seul doit se
trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si
l’on dispose d’assistance expérimentée.
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux
travaux de tronçonnage et d’abattage en même
temps, prévoir un espace suffisant entre les dif
-
rentes opérations. Il faut une distance au moins
égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à
l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains.
Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son
fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de
protection de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on
est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que
la chaîne ne touche rien.
11. Pour pvenir les chocs électriques, éviter tout contact
du corps avec des objets reliés à la terre, tels que des
conduites, des clôtures et des poteaux talliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la
chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la
coupe. N’appliquer qu’une pression légère.
Elle
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes
pousses avec grandes précautions car ces maté
-
riaux légers peuvent se prendre dans la chaîne
et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il
risque aussi de perdre l’équilibre.
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre
sous tension, faire également très attention. Le
bois fait ressort : quand la tension disparaît, la
branche projetée risque de heurter l’utilisateur,
entraînant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT : Certaines pous-
sres produites par les opérations de pon
-
çagecanique, de sciage, de meulage,
de perçage et d’autres activis liées à la
construction contiennent des produits chi
-
miques connus (par l’État de la Californie)
comme pouvant provoquer le cancer, des
malformations connitales ou d’autres
effets nocifs à l’égard des fonctions de la
reproduction. Quelques exemples de tels
produits chimiques :
le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits
de maçonnerie;
larsenic et le chrome contenus dans le bois
de construction trai chimiquement.
La susceptibilité à ces risques d’exposition
varie suivant la fréquence avec laquelle
vous faites ce type de travail. Pour rédu
-
ire votre exposition à ces produits chi
-
miques : ne travaillez que dans des aires
bien venties et en portant des équipe
-
ments de curihomologués, comme
les masques antipoussres cous
spécialement pour retenir les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT : Ce produit con-
tient des produits chimiques qui, selon
l'état de la Californie, serait à l'origine de
cas de cancer, d'anomalie connitale et
de problème de la reproduction.
9
108539
www.desatech.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
Dispositifs de protection contre le
recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,
celui-ci peut encore se produire.
Suivre les instructions de montage qui se trouvent à
la pages 36 et 37. Ne pas enlever l'écran de protection
avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de protec-
tion avant de la main par un autre dispositif.
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire
le risque de recul :
Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse
pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une
poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent
envelopper les poignées.
Tous les dispositifs de sécurité doivent être main
-
tenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils
fonctionnent correctement.
Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper
au-dessus de la hauteur de l’épaule.
Garder en permanence un solide appui au sol et un
bon équilibre.
Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps
nest pas ainsi en prolongement direct de la
chaîne.
Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher
quelque chose quand la chaîne est en mouvement.
(Voir la figure 2.)
Ne jamais essayer de couper deux billes en même
temps. En couper seulement une à la fois.
Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
Surveiller le mouvement du bois ou les autres
forces qui pourraient pincer la chaîne.
Faire très attention quand on repénètre dans une
entaille.
Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne
fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces
pièces uniquement par les chaînes et lames-guides
spécifiées dans ce manuel.
Ne jamais utiliser une chne émouse ou tendue.
Maintenir la chne aftée et tendue correctement.
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil, de
la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque utilisa
-
tion, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir. Ceci
prolonge sa durée en service.
Remarque : Même si
la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul
peut augmenter à chaque affûtage.
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
avant de la déplacer d’un endroit à un autre,
avant de procéder à son entretien,
avant de changer des accessoires, tels que la chne
et lcran de protection de la tronçonneuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection
ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien
vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter
la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement
de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont
bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifier
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endomma
-
gées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts
affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire
remettre l’outil en état par un réparateur agréé.
3. Se servir de l’outil avec précaution :
Ne jamais l’exposer à la pluie.
Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée
pour améliorer le rendement et la sécurité.
Suivre la procédure décrite dans ce manuel
pour l’affûtage de la chaîne.
Garder les poignées sèches, propres et sans
traces d'huile ou de graisse.
Garder vis et écrous bien serrés.
Inspecter souvent le cordon d’alimentation
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en
état par un réparateur agréé.
À suivre
RECUL
AVERTISSEMENT : Un recul peut se
produire lorsque le nez ou le bout de la
guide-chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se resserre et pince la chaîne de
la tronçonneuse dans la coupe. Dans
certains cas, un contact du bout peut
provoquer une action inverse extme
-
ment rapide, propulsant la guide-chaîne
vers le haut et vers l'arrière en direction
de l'opérateur. Un pincement de la chne
de la troonneuse le long de la partie
surieure de la guide-chne peut re
-
pousser rapidement la guide-chaîne vers
l'opérateur. Ces actions peuvent toutes
deux provoquer une perte de contrôle de
la troonneuse pouvant entraîner des
blessures graves pour l'utilisateur.
10
108539
www.desatech.com
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
FIGURES/FIGURAS/FIGURES
Figure 1 - Electric Chain Saw
Figura 1 - Sierra eléctrica de cadena
Figure 1 - Tronçonneuse électrique
Ne jamais transporter la tronçonneuse en la ten-
ant par le cordon d’alimentation électrique.
Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher
la fiche de la prise de courant.
Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile
et des bords coupants.
Inspecter souvent les rallonges et les remplacer
si elles sont abîmées.
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Saw Chain/
Cadena
serrada/
Chaîne
Guide Bar Nose/
Extremo frontal,
barra de guía/Nez
de guide-chaîne
Rear Handle/Mango
posterior/Poignée arrière
Power Cord/Cable
de alimentación/
Cordon électrique
Rear Hand Guard/Protección
Posterior de la Mano/
Protège-main arrière
Front Hand Guard/Protección Frontal
de la Mano/Protège-main avant
Scabbard/
Vaina/Fourreau
Oil Cap With Squeeze Bulb/Tapa del Aceite con
Ampolla de Apriete/Bouchon de remplissage de
carter d’huile, avec poire de graissage
Trigger/Interruptor
de Gatillo/Gâchette
Switch Lockout/Bloqueo del
Interruptor de Gatillo/Bouton
de verrouillage d’interdiction
de la gâchette
Motor Housing/
Carcasa del Motor/
Bâti du moteur
Oil Level Sight Hole (located on saw body, hidden by front
handle)/Mirilla del Nivel de Aceite (ubicada en el cuerpo de la
sierra, oculta por el mango frontal)/Regard de niveau d’huile
(sur le corps de la scie, dissimulé par la poignée avant)
Front Handle/
Mango Frontal/
Poignée avant
Spike/Púa/Éperon
Sprocket Cover/Cubierta
de la rueda dentada/
carter du pignon
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces
de rechange identiques.
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la
tronçonneuse
dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
dans un endroit sec,
dans une malette de transport ou avec un four
-
reau recouvrant la guide-chaîne.
Conserver ces directives. Cest un guide pour
l’utilisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
11
108539
www.desatech.com
Figure 2 - Kickback Hazard Example: Do Not Let
Nose of Guide Bar Touch Object While Chain
is Moving
Figura 2 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No
permita que el extremo de la barra de guía toque el
objeto mientras la cadena está en movimiento
Figure 2 - Exemple du risque de recul. Ne pas
laisser le nez de la guide-chaîne toucher un objet
pendant que la chaîne est en mouvement.
90° Quadrant/
Cuadrante de
90°/Angle de 90˚
Do Not Let Guide Bar
Touch Here/No permita que
la barra de guía toque aquí/
Ne pas laisser le nez de la
guide-chaîne toucher ici.
Direction/
Dirección/Sens
du mouvement
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra
de guía/Écrous de Guide-chaîne
Guide Bar Bolts/Pernos
de la barra de guía/Vis
de verrouillage du guide
Saw Chain/
Cadena serrada/
Chaîne
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Drive Sprocket/
Rueda dentada
de impulso/Pignon
d’entraînement
Adjusting Hole/
Orificio de ajuste/
Trou de réglage
Continued/Continúa/À suivre
Mounting Stand-Outs/
Soportes Espaciadores
de Montaje/Manchons de
montage
Tapping Screw/
Tornillo Auto
Roscante/Vis
autotaraudeuse
Front Hand Guard/Protección Frontal
de la Mano/Protège-main avant
Figure 3 - Assembling Guide Bar, Chain, and Hand Guard
Figura 3 - Ensamble de la Barra Guía, Cadena y Protección para la mano
Figure 3 - Assemblage du guide-chaîne, de la chaîne et du protège-main
Figure 4 - Part Locations For Assembling Guide
Bar
Figura 4 - Ubicaciones de la Zona para el
Ensamble de la Barra Guía
Figure 4 - Emplacement des pièces pour
l’assemblage du guide-chaîne
Towards Guide Bar Nose/
Hacia el extremo frontal
de la barra de guía/Vers
le nez de la guide-chaîne
Cutting Edge/Borde
de corte/Tranchant
Adjusting Plate/Placa
de Regulación/
Plaque d’ajustement
Adjusting Block/Bloque
de Regulación/Cale de
réglage
Sprocket Support/Soporte
de la rueda dentada/
Support de pignon
Adjusting Screw/
Tornillo de ajuste/
Vis de réglage
Figure 5 - Turning Adjusting Screw
Figura 5 - Girando el Tornillo de Regulación
Figure 5 - Comment tourner la vis de réglage
12
108539
www.desatech.com
Figure 11 - Felling A Tree
Figura 11 - Tala de un árbol
Figure 11 - Abattage d’un arbre
Direction of Fall/
Dirección de caída/
Direction de la chute
Hinge/
Punto de
bisagra/
Charnière
2"
(5 cm)
2"(5 cm)
2nd Cut - Upper Notch
Cut/2do corte: Muesca
superior/2ème entaille -
entaille supérieure du sifflet
1st Cut - Lower Notch
Cut/1er corte: Muesca
inferior/1ère entaille -
entaille inférieure du sifflet
3rd Cut -
Felling
Cut/3er corte:
Tala
final/3ème
entaille - trait
d’abattage
Guide Bar/Barra
de guía/Guide-
chaîne
Correct Tension/
Tensión correcta/
Tension correcte
Guide Bar/Barra de
guía/Guide-chaîne
Incorrect Tension/Tensión
incorrecta/Tension incorrecte
Guide Bar Nuts/Tuercas de la barra
de guía/Écrous de Guide-chaîne
Figure 6 - Saw Chain Adjustment
Figura 6 - Ajuste de la cadena serrada
Figure 6 - Réglage de la chaîne
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Figure 7 - Tying Extension Cord and Power
Cord in Knot
Figura 7 - Amarre del Cable de Extensión con el
Cable de Alimentación usando un Nudo
Figure 7 - Comment attacher ensemble le câble de
rallonge et le cordon d’alimentation de la scie
Figure 8 - Pressing Squeeze Bulb on Oil Cap
to Oil Chain
Figura 8 - Presione la Ampolla de Apriete en la
Tapa del Aceite para Aceitar la Cadena
Figure 8 - Comment presser la poire de graissage
du bouchon de remplissage du carter d’huile
pour huiler la chaîne
Figure 9 - Switch Lockout and Trigger Location
Figura 9 - Ubicación del Bloqueo del Interruptor
y el Gatillo
Figure 9 - Emplacements du bouton du
verrouillage d’interdiction de la gâchette et de
la gâchette
Trigger/Gatillo/Gâchette
Figure 10 - Retreat Path From Tree
Figura 10 - Trayecto de retirada de un árbol
Figure 10 - Chemin de gagement pour
s’éloigner de l’arbre
Direction of Fall/
Dirección de caída/
Direction de la chute
Retreat Path/Trayecto
de retirada/Chemin
de dégagement
Retreat Path/Trayecto de
retirada/Chemin de dégagement
45°
Tree/Árbol/Arbre
Extension Cord/Cable
de prolongación/
Rallonge électrique
Gap/Espacio/
Écartement
Chain Saw Power Cord/Cable de
Alimentación de la Sierra de Cadena/
Cordon d’alimentation de la tronçonneuse
Switch Lockout/Traba de
seguridad/Verrou d’interrupteur
13
108539
www.desatech.com
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Figure 13 - Bucking Log With Entire Length
On Ground
Figura 13 - Trozado del tronco completamente
apoyado en el suelo
Figure 13 - Tronçonnage d’une bille qui repose
entièrement au sol
Figure 12 - Limbing A Tree
Figura 12 - Desmembramiento de un árbol
Figure 12 - Ébranchage d’un arbre
Figure 14 - Bucking Log When Log Is Supported
On One End
Figura 14 - Trozado del tronco apoyado sobre
un solo extremo
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille soutenue
à une extrémité
Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported
On Both Ends
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre
ambos extremos
Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue
aux deux extrémités
Figure 16 - Cutting A Limb
Figura 16 - Poda de una rama
Figure 16 - Coupe d’une branche
2" to 4"
(5 a 10 cm)
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)/2do corte:
Poda preliminar (para evitar la compresión durante
la poda final)/2ème entaille - entaille d’élagage pour
éviter le pincement
1st Cut - Pruning Undercut (to
avoid splintering)/1er corte: Corte
inferior (para evitar la formación de
astillas)/1ère entaille - entaille par le
dessous pour éviter les éclats
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid
splintering)/3er corte: Corte inferior (para
evitar la formación de astillas)/3ème
entaille - entaille par le dessous du reste
de la branche pour éviter les éclats
6"
(15 cm)
4th Cut - Final Stub Cut / 4to corte:
Poda final/4ème entaille - entaille
finale du reste de la branche
1st Cut/1er
corte/1ère entaille
2nd Cut/2do corte/2ème
entaille
1st Cut/1er corte/1ère
entaille
2nd Cut/2do
corte/2ème entaille
Continued/Continúa/À suivre
14
108539
www.desatech.com
FILE
HOLDER
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Figure 18 - Guide Bar Maintenance
Figura 18 - Mantenimiento de la barra de guía
Figure 18 - Entretien de la guide-chaîne
Flat File/Escofina
plana/Lime plate
Burr/Rebaba/
Ébarbure
Oil Slot/Hendija de
aceite/Fente à huile
Cleaning Groove With Putty
Knife/Limpieza de la ranura con
una espátula/Nettoyage de la
rainure avec un couteau à mastic
Figure 19 - File and File Guide Placement On
Chain
Figura 19 - Colocación de la guía de escofina y
de la escofina sobre la cadena
Figure 19 - Position de la lime et du guide lime
sur la chaîne
Guide
Bar/Barra de
guía/Guide-
chaîne
Note: This illustration shows file guide placement and filing
direction for sharpening cutters on left side of chain.
Nota: Esta Figura ilustra la colocación de la guía de escofina
y la dirección del limado para afilar los dientes del lado
izquierdo de la cadena.
Remarque : Cette illustration représente la position du guide
lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants
du côté gauche de la chaîne.
File Guide/Guía de
escofina/Guide lime
Filing Direction/Dirección
del limado/Direction du
limage
5/32" Round
File/Escofina
redonda de
5/32 pulg/Lime
ronde de 4 mm
(5/32 po)
Figure 20 - Chain Part Locations
Figura 20 - Posición de las partes de la cadena
Figure 20 - Emplacement des pièces de la chaîne
30° Guide Mark/
Marca de guía de
30°/Repère guide 30˚
Groove/Ranura/
Rainure
Depth Gauge (left side of
chain)/Medida de profundidad
(lado izquierdo de la cadena)/
Limiteur de profondeur (côté
gauche de la chaîne)
Top Plate
(left side of
chain)/Placa
superior (lado
izquierdo de la
cadena)/Plaque
supérieure (côté
gauche de la
chaîne)
Right Side of Chain/Lado
derecho de la cadena/
Côté droit de la chaîne
Groove/Ranura/
Rainure
Depth Gauge (right
side of chain)/Medida
de profundidad
(lado derecho de la
cadena)/Limiteur de
profondeur (côté droit
de la chaîne)
Top Plate (right side of
chain)/Placa superior
(lado derecho de
la cadena)/Plaque
supérieure (côté droit
de la chaîne)
Guide Bar With Uneven
Wear/Barra de guía con
desgaste desparejo/Guide-
chaîne avec usure inégale
Figure 17 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
Figura 17 - Sección transversal de la barra de guía
que ilustra el desgaste desparejo de la misma
Figure 17 - Coupe transversale d’une guide-
chaîne montrant une usure inégale
Guide Bar/Barra
de guía/Guide-
chaîne
Normal Guide
Bar/Barra de guía
normal/Guide-
chaîne normale
Guide Bar Groove/
Ranura de la barra de guía/
Rainure de guide-chaîne
15
108539
www.desatech.com
FIGURES/FIGURAS/
FIGURES
Continued/Continúa/Suite
Figure 21 - Depth Gauge Tool On Chain
Figura 21 - Calibrador de medida de profundidad
en la cadena
Figure 21 - Position de l’outil pour limiteur de
profondeur sur la chaîne
Figure 22 - Round Off Front Corner Of Depth
Gauge
Figura 22 - Redondeo del ángulo anterior de la
medida de profundidad
Figure 22 - Arrondir le coin avant du limiteur
de profondeur
Front Corner/Ángulo
anterior/Coin avant
.025"
.635 mm
Flat File/Escofina plana/Lime plate
Depth Gauge Slot/
Ranura de medida de
profundidad/Fente du
limiteur de profondeur
Depth Gauge Tool/
Calibrador de medida
de profundidad/Outil
pour limiteur de
profondeur
Depth Gauge/Medida de
profundidad/Limiteur de
profondeur
®
IMPORTANT: Read and understand this
manual before assembling or operating
this chain saw. Improper use of saw can
cause severe injury. Keep this manual
for future reference.
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
2. Check all items for any shipping damage. If you find
any damage or if any parts are missing, promptly
inform dealer where you bought chain saw.
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
Bucking Process of cutting a felled tree or log into
lengths.
Felling Process of cutting down a tree.
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this
cut on opposite side of tree from notching cut.
Front Handle Located at front of saw body.
Front Hand Guard Shield between front handle and
guide bar. Protects left hand while using saw.
Guide Bar Metal bar that extends from saw body.
The guide bar supports and guides chain.
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.
Kickback Quick backward and upward motion of
guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar
touches an object while chain is moving. The guide
bar will kick up and back towards operator.
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree.
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of
kickback as required by ANSI B175.1.
Normal Cutting Position Stance used while making
bucking and felling cuts.
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of
tree.
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.
Power Head Chain saw without chain and guide bar.
Also known as saw body.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of chain
saw. Pushback may occur if chain along top of guide
bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
Rear Handle Handle located at rear of saw body.
Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that re-
duces chance of kickback.
ELECTRIC CHAIN SAW
Continued
16
108539
www.desatech.com
Replacement Chain Chain that complies with ANSI
B175.1 when used with a specific saw. It may not meet
ANSI requirements when used with other saws.
Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The
guide bar supports chain.
Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of
saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in
contact with wood when felling or bucking. It helps
maintain position of saw while cutting.
Sprocket Toothed wheel that drives chain.
Switch Device that completes or interrupts electrical
circuit to motor of saw.
Switch Linkage This device connects switch to trig-
ger. It moves switch when you squeeze trigger.
Switch Lockout Device that reduces accidental
starting of saw.
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from
a living tree.
Undercut An upward cut from underside of log or
limb. This is done while in normal cutting position
and cutting with top of guide bar.
ASSEMBLY
Note: Some models are pre-assembled. Assembly is
not needed on these models.
See Saw Chain
Tension Adjustment, pages 16 and 17.
The plastic hardware bag should include:
two guide bar bolts
two guide bar nuts
one Phillips-head tapping screw
1. Lay chain out flat.
2. Install front hand guard onto saw body. Do this by
pressing two mounting stand-outs on hand guard
into hex-shaped holes in saw body (see Figure 3).
3 Insert tapping screw through hand guard and into
saw handle. Tighten screw firmly.
4. Turn adjusting screw counterclockwise (see
Figure 4). Continue to turn adjusting screw until
adjusting block is to rear of adjusting plate.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in
vise during assembly.
CAUTION: Do not place chain on saw
backwards. If chain is backwards, saw
will vibrate badly and will not cut.
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
Continued
5. Install guide bar onto saw body. Place rear of
guide bar between adjusting plate and sprocket
support.
IMPORTANT: Make sure to insert adjusting
block into oval adjusting hole on guide bar.
6. Line up holes on sprocket support with center
slot on guide bar and holes in saw body.
7. Insert guide bar bolts through front hand guard, saw
body, center slot of guide bar, and sprocket support.
Attach guide bar nuts to guide bar bolts.
IMPORTANT: Tighten guide bar nuts finger
tight only. Make sure adjusting block is in oval
adjusting hole on guide bar.
8. Place chain around drive sprocket, then along
top groove of guide bar and around guide bar
nose. Note: Make sure cutting edges of chain
are facing the right direction. Position chain so
cutting edges on top of guide bar face guide bar
nose (see Figure 3).
Note: For pre-assembled models, the saw chain
tension is properly set at factory. A new chain will
stretch. Check new chain after first few minutes of
operation. Allow chain to cool down. Follow steps
below to readjust saw chain tension.
1. Before adjusting chain, make sure guide bar nuts
are only finger tight (see Figure 3). Also make sure
adjusting block is in oval adjusting hole on guide
bar (see Figures 3 and 4).
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
WARNING: Unplug chain saw from
power source before adjusting saw chain
tension.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: Maintain proper chain ten-
sion always. A loose chain will increase
the risk of kickback. A loose chain may
jump out of guide bar groove. This may
injure operator and damage chain. A
loose chain will cause chain, guide bar,
and sprocket to wear rapidly.
9. Adjust saw chain tension. Follow steps under Saw
Chain Tension Adjustment, pages 16 and 17.
17
108539
www.desatech.com
2. Turn adjusting screw clockwise until all slack is
out of chain (see Figure 5).
Note: There should
be no gap between side links of chain and bottom
of guide bar (see Figure 6).
3. Wearing protective gloves, move chain around
guide bar. Chain should move freely. If chain
does not move freely, loosen chain by turning
adjusting screw counterclockwise.
4. After chain tension is correct, tighten guide
bar nuts firmly. If not, guide bar will move and
loosen chain tension. This will increase the risk
of kickback. This can also damage saw.
Note:
A new chain will stretch. Check new chain after
first few minutes of operation. Allow chain to
cool down. Readjust chain tension.
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
Continued
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil.
Note: For
temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For
temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for
good seal. This will avoid oil seepage from tank.
4. Wipe off excess oil.
Note:
It is normal for oil to seep when saw is not in use.
Empty oil tank after each use to prevent seepage.
OPERATING CHAIN SAW
EXTENSION CORDS
Use proper extension cords with this saw. Use only
extension cords marked for outdoor use. The cord
must be marked with suffix W or W-A following
the cord type designation. Example: SJTW-A or
SJTW.
Use proper sized cord with this saw. Cord must be
heavy enough to carry current needed. An undersized
cord will cause voltage drop at saw. Saw will lose
power and overheat. Follow cord size requirements
listed below.
WARNING: Read and understand this
owner’s manual before operating this saw.
Make certain you read and understand all
Important Safety Information, pages 2
through 4. Improper use of this chain saw
can cause severe injury or death from
fire, electrical shock, or body contact with
moving chain, or falling wood.
Cord Length AWG Cord Size
25 feet 16 AWG
50 feet 16 AWG
100 feet 16 AWG
150 feet 14 AWG
Models Pole Saw Assy: 104317, 106821, and
106821A; Pole Saw: 104316-04, 104316-05
(8˝/20.3 cm), 106890-01, 106890-02 (10˝/25.4 cm),
and 108526-01 [8˝(20.3 cm), 10˝ (25.4 cm)]
OILING CHAIN
Always check oil level before using saw. Do not attempt
to operate the oil system while saw is in operation. To oil
chain, press squeeze bulb. Oil will feed onto the guide bar
and chain. Press squeeze bulb at least once before each
cut. Check oil level often by looking at oil sight level
hole. Oil sight level hole is on left side of saw, between
front handle and front hand guard.
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect exten-
sion cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying
on ground. This will keep chain from touching
ground as it cuts through log. Touching ground
with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use left hand
to grip front handle and right hand to grip rear
handle. Use firm grip. Thumbs and fingers must
wrap around saw handles (see Figure 9).
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet.
5. When ready to make a cut, press in switch lockout
with right thumb and squeeze trigger (see Figure
9). This will turn saw on. Releasing trigger will
turn saw off. Make sure saw is running at full speed
before starting a cut.
Continued
Keep cord away from cutting area. Make sure cord
does not catch on branches or logs during cutting.
Inspect cords often. Replace damaged cords.
The extension cord may come undone from the power
cord during use. To avoid this, make a knot with the
two cords as shown in Figure 7.
18
108539
www.desatech.com
WARNING: Do not cut all the way
through tree. Leave about two inches
of tree diameter uncut directly behind
felling notch (see Figure 11). This uncut
portion acts as a hinge. The hinge helps
keep tree from twisting and falling in
wrong direction.
Felling is the process of cutting down a tree. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide
your weight evenly on both feet. Follow directions
below to fell a tree.
Before Felling a Tree
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are
no dead limbs or branches that may fall on you.
Study natural lean of tree, location of larger
branches, and wind direction. This will help you
judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make
retreat path opposite to planned direction of fall
of tree and at 45° angle (see Figure 10).
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and
wire from tree where you will make felling cuts.
WARNING:
Avoid kickback. Kickback can result in
severe injury or death. See Kickback,
page 3, to avoid risk of kickback.
Do not fell a tree without ample skill or
expert help.
Keep children, animals, and bystanders
away from area when felling a tree.
If two or more persons perform buck
-
ing and felling operations at the same
time, provide ample distance between
operations. Provide distance of at least
twice the height of tree being felled.
WARNING: When felling a tree, be aware
of your surroundings. Do not endanger any
person, strike utility lines, or cause property
damage. If tree strikes utility lines, contact
utility company at once.
FELLING A TREE
(Cutting Down a Tree)
OPERATING CHAIN SAW
Continued
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could
roll or slide downhill after falling.
Felling Procedure
A) Felling Notch
A properly placed felling notch will determine direc-
tion tree will fall. Place felling notch on side of tree in
direction you want tree to fall (see Figure 11). Follow
directions below to create a felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as pos
-
sible. Hold saw so guide bar is horizontal. Cut
1/3 the diameter of tree trunk (see Figure 11).
Note: Always make this horizontal lower notch
cut first. If you make this cut second, tree can
pinch chain or guide bar.
2. Start upper notch cut the same distance above
first cut as first cut is deep.
Example: If lower notch cut is eight inches deep,
start upper notch cut eight inches above it. Cut
downward at 45° angle. The upper notch cut should
meet end of lower notch cut (see Figure 11).
3.
Remove tree trunk wedge created by notching cuts.
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower
notch cut and on opposite side of tree (see Figure
11). Keep felling cut parallel to lower notch cut.
2. Cut towards notch.
6. When starting a cut, place moving chain against
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible
bouncing or skating (sideways movement) of saw.
7. Guide saw using light pressure. Do not force
saw. The motor will overload and can burn out.
It will do the job better and safer at the rate for
which it was intended.
8. Remove saw from a cut with saw running at full
speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure
chain has stopped before setting saw down.
9. Practice until you can maintain a steady, even
cutting rate.
WARNING: Be alert for falling over-
head limbs. Watch your footing while
exiting area.
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.
Note: If needed, drive wedges into felling cut to
control direction of fall. If tree settles back and
pinches chain, drive wedges into felling cut to re
-
move saw. Only use wedges made of wood, plastic,
or aluminum. Never use wedge made of steel. This
could cause kickback and damage to chain.
4. When tree begins to fall, quickly
remove saw from felling cut
release trigger to turn saw off
put saw down
exit area using retreat path
19
108539
www.desatech.com
BUCKING A LOG
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death.
See Kickback, page 3, to avoid risk of
kickback.
WARNING:
If on slope, make sure log will not roll
down hill. Secure log by using wooden
stakes. Drive wooden stakes into
ground on downhill side of log. Stand
on uphill side of log while cutting. Log
may roll after cutting.
Never try cutting through two logs at
same time. This could increase the risk
of kickback.
While cutting log, never hold log with
your hand, leg, or foot.
While cutting log, never allow another
person to hold log.
Turn off and unplug saw before moving
from one place to another.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make sure
your footing is rm. Keep feet apart. Divide your weight
evenly on both feet. When possible, raise log or section
off ground. Do this by using limbs, logs, chocks, etc.
When cutting through log, maintain control by reduc
-
ing cutting pressure near end of cut. Do not relax your
grip on chain saw handles. Do not let moving chain
touch ground. Ground will dull moving chain. After
cutting through log, release trigger to turn saw off
before moving saw.
Follow directions below to buck a log.
Entire Length Of Log On Ground
Cut log from top (see Figure 13).
Log Supported On One End
1. Make first cut on underside of log (see Figure
14). Use top of guide bar to make this cut. Cut
1/3 through diameter of log. This cut will keep
section from splintering when cut.
2. Make second cut directly above first cut. Cut
down to meet first cut. This cut will keep log
from pinching guide bar and chain.
Log Supported On Both Ends
1. Make first cut from above log (see Figure 15).
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will
keep section from splintering when cut.
2. Make second cut on underside of log, directly
under first cut. Use top of guide bar to make this
cut. Cut up to meet first cut. This will keep log
from pinching guide bar and chain.
OPERATING CHAIN SAW
Continued
TRIMMING A TREE (PRUNING)
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death.
See Kickback, page 3, to avoid risk of
kickback.
WARNING: Do not operate chain
saw while
in a tree
on a ladder or any other unstable sur
-
face
in any awkward position
You may lose control of saw causing
severe injury.
WARNING: Do not cut limbs higher
than your shoulders.
CAUTION: Seek professional help if
facing conditions beyond your ability.
LIMBING A TREE
WARNING: When cutting limb that
is under tension, use extreme caution.
Be alert for wood springing back. When
wood tension is released, limb could
spring back and strike operator causing
severe injury or death.
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death.
See Kickback, page 3, to avoid risk of
kickback.
Limbing is removing branches from a fallen tree.
Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet. Do not
remove larger limbs under tree that support log off
ground. Remove each limb with one cut (see Figure
12). Clear cut limbs from work area often. This will
help maintain a safe work area.
Make sure you start your cut where limb will not
pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut
on freely hanging limbs from above limb. Start cut on
limbs under tension from under limb. If pinch occurs,
turn saw off, lift limb, and remove saw.
Continued
20
108539
www.desatech.com
Trimming a tree is the process of cutting limbs from
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on
underside of limb. Use top of guide bar to make
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see
Figure 16).
2. Move two to four inches farther out on limb.
Make second cut from above limb. Continue cut
until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible
on underside of limb stub. Use top of guide bar to
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down
to meet third cut. This will remove limb stub.
OPERATING CHAIN SAW
Continued
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems.
Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge
settings often cause this. When bar wears unevenly,
it widens guide bar groove (see Figure 17). This
causes chain clatter and rivet popping. Saw will not
CLEANING SAW BODY
CLEANING AND
MAINTENANCE
NOTICE: Below are instructions for ser-
vicing your chain saw. Any servicing not
mentioned below should be done by an
authorized service center.
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: When cleaning saw body,
do not submerge saw in any liquids
do not use products that contain am
-
monia, chlorine, or abrasives
do not use chlorinated cleaning sol
-
vents, carbon tetrachloride, kerosene,
or gasoline
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a
mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.
cut straight. Replace guide bar if this occurs.
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or
damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide
bar will damage chain. It will also make cutting harder.
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodi
-
cally. Use putty knife or wire (see Figure 18).
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat
file to make side edges square.
Replace guide bar when
bar is bent or cracked
inside groove of bar is badly worn
Note: When replacing guide bar, see Replacement
Parts and Accessories, page 21, for proper bar.
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
SHARPENING SAW CHAIN
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more
safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide
bar, chain, and motor wear. If you must force chain
into wood and cutting creates only sawdust with few
large chips, chain is dull.
Items Needed to Sharpen Chain
Purchase these items from your local dealer, hard-
ware store, or chain saw supplies outlet.
5/32" round file
Depth gauge tool
File guide
Vise
Medium sized flat file
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain
Tension Adjustment,
pages 16 and 17).
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady. Note:
Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)
into groove between top plate and depth gauge
on chain. File guide should rest on both top plate
and depth gauge (see Figure 19).
Note: File at
midpoint of guide bar.
21
108539
www.desatech.com
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on
file guide is parallel to center of guide bar (see
Figure 19). This will insure that you file cutters
at 30° angle.
5. File from inside towards outside of cutter until
sharp. Only file in this one direction (see Figure
19). Note: Two or three strokes with file should
sharpen cutter.
6. After each cutter is sharpened, move chain for
-
ward to sharpen next cutter. File all cutters on
one side of chain.
7. Move to other side of chain and repeat process.
Filing Cutter Depth Gauges
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters
are sharpened. After every second or third sharpen
-
ing, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top
of two cutters. Make sure depth gauge enters slot
in depth gauge tool (see Figure 21).
2. Use medium flat file. File depth gauge level with
depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round
off front corner of cutter depth gauge (see Figure
22).
After several hand filings, have authorized service
center or sharpening service machine sharpen chain.
This will insure even filing.
REPLACING SAW CHAIN
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or
when chain breaks. Only use replacement chain noted in
this manual. Always include new drive sprocket when
replacing chain. This will maintain proper driving of
chain. Note: For proper chain and drive sprocket, see
Replacement Parts and Accessories
.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Continued
WARNING: Use only replacement parts
and accessories described in this manual.
Use of other parts or accessories could
damage saw or injure operator.
STORAGE
If storing saw for more than 30 days, follow steps below.
1. Drain oil tank.
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean
guide bar and chain by soaking in petroleum
based solvent or mild soap and water mixture.
3. Dry guide bar and chain.
4. Place chain in container filled with oil. This will
prevent rust.
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft cloth
dampened with a mild soap and water mixture.
7. Store chain saw
in a high or locked place, out of children’s reach
in a dry place
in a carrying case or with scabbard over guide bar
Continued
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about assembling,
operating, or maintaining this product. If so, you
can visit our Technical Service web site at www.
desatech.com or contact our Technical Service
Department at 1-800-858-8501 (English Only). You
may also write to:
DESA Specialty Products™
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service Specialty Products
When contacting DESA Specialty Products™, have
ready
Your Name
Your Address
Your Phone Number
Model Number of Product
Date of Purchase (Include copy of receipt for
written requests).
REPLACEMENT PARTS
AND ACCESSORIES
For original replacement parts and accessories, con-
tact your nearest Authorized Dealer or Authorized
Service Center for this product. If they can not sup
-
ply the part or accessory, contact your nearest Parts
Central listed on page 47. Each Authorized Dealer,
Authorized Service Center, and Parts Central is
independently owned and operated.
See pages 48 and 49 for an Illustrated Parts List.
If you need additional referral information, contact our
Technical Service Department (see Technical Service).
In Canada call 1-800-561-3372 for parts information.
You may purchase the following service or replace
-
ment parts:
LNT-2
Part Number
Description
104302-01S
#
Guide bar, 8" (20.3 cm)
104301S
#
Chain, 8" (20.3 cm)
097567-01S Guide bar, 10" (25.4 cm)
091371S Chain, 10" (25.4 cm)
097568-02S Guide bar, 12" (30.5 cm)
091373-02S Chain, 12" (30.5 cm)
075752 Drive Sprocket
#
Must order both pieces
22
108539
www.desatech.com
REPLACEMENT PARTS
AND ACCESSORIES
Continued
REPAIR SERVICE
Note: Only use original replacement parts. This will
protect your warranty coverage for parts replaced
under warranty.
Each Authorized Service Center is independently
owned and operated.
WARRANTY SERVICE
If product requires warranty service, return it to nearest
Authorized Service Center. You must show proof of
purchase. If faulty materials or workmanship caused
damage, we will repair or replace product without
charge. Note: Normal wear, misuse, abuse, neglect, or
accidental damage is not covered under warranty.
NON-WARRANTY SERVICE
If product requires service, return it to nearest Autho-
rized Service Center. Repairs will be billed to you at
regular repair list prices.
For additional Service Center or warranty informa
-
tion, call 1-800-858-8501 or visit our Technical
Service web site at www.desatech.com.
POLE SAW, 104316-04, 108526-01 (8"/20.3 cm)
POLE SAW ASSEMBLY, 104317
Part Number Description
104302-01S Guide bar, 8" (20.3 cm)
104301S Chain, 8" (20.3 cm)
075752 Drive Sprocket
POLE SAW, 106890-01, 108526-01 (10"/25.4 cm)
POLE SAW ASSEMBLY, 106821, 106821A
Part Number
Description
097567-01S Guide bar, 10" (25.4 cm)
091371S Chain, 10" (25.4 cm)
075752 Drive Sprocket
GENERAL
Part Number
Description
079963-02 Plastic scabbard, 8"(20.3 cm)
& 10" (25.4 cm)
106809-01 Hand Guard
077155 Adjusting Plate Assy.
23
108539
www.desatech.com
TROUBLESHOOTING
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
Note: For additional help, visit DESA Specialty
Products’™ technical service web site at
www.desatech.com.
OBSERVED FAULT
Saw runs, but does not cut
Saw does not cut unless heavily
forced. Cutting produces only saw-
dust with few large chips
Saw runs slow. Saw stalls easily
Motor of saw does not run when you
squeeze trigger
Motor of saw runs, but chain does
not move
Chain does not get oil
Chain comes off guide bar
Saw smokes
Saw leaks oil
POSSIBLE CAUSE
Chain assembled backwards on
guide bar
Chain is dull
Low power supply voltage
1. Switch lockout not pressed in to
release trigger
2. Extension cord connections loose
3. Open line fuse or circuit breaker
4. Worn out motor brushes
5. Open wiring circuit on saw
Gear train failure
1. Clogged oil slot in guide bar
2. Oil is too thick
1. Chain is loose
2. Guide bar and chain not as-
sembled right
Saw damaged. Do not use saw
Oil cap is not secure
REMEDY
See Assembly, page 16
See Sharpening Saw Chain, pages
20 and 21
Extension cord wire size too small.
See Extension Cords, page 17
1. Press in switch lockout before
squeezing trigger
2. Check cord connections
3. Check line fuse or circuit breaker
4. See authorized service center
5. See authorized service center
See authorized service center
1. Remove guide bar and clean oil
slot
2. Use correct weight of oil. See
Filling Oil Tank, page 17
1. Tighten chain. See Saw Chain Ten-
sion Adjustment, pages 16 and 17
2. See Assembly, page 16
See authorized service center
Tighten oil cap. Note: Empty oil tank
when not in use
24
108539
www.desatech.com
Model _______________________________
Date Purchased ______________________
WARRANTY INFORMATION
ELECTRIC CHAIN SAW LIMITED WARRANTY
Always specify model and serial numbers when writing the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is
our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
DESA Specialty Products™ warrants this electric chain saw and any parts thereof, to be free from defects in
material and workmanship for one year (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from
an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with
all applicable instructions. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made
under this warranty.
This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers only the parts and labor
required to restore this chain saw to its proper operating condition. Warranty parts must be obtained through
factory authorized dealers and service centers for this product. These dealers and service centers will provide
original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.
This warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original
condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack
of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with
warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.
To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty excludes
any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties
of merchantability and fitness for a particular purpose to one year form the date of first purchase, and DESA Specialty
Products’™ liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA Specialty Products™ shall not be
liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages.
Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of inci
-
dental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you.
This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please
consult the applicable state laws.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
FAX 905-826-8236
www.desatech.com
25
108539
www.desatech.com
®
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este
manual antes de armar u operar esta
sierra eléctrica. El uso indebido de la
misma puede provocar graves lesiones.
Guarde este manual para consultarlo
cuando lo necesite.
SIERRA ELÉCTRICA
TERMINOLOGÍA
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene
y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra
de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que
reduce las probabilidades de contragolpe según la
norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra es
-
pecífica. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI
si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El mo
-
tor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes
pueden producirse cuando el extremo de la barra de
guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba
y hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación Sistema para lubricar la
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que
sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adop
-
tando la posición de corte normal, pero utilizando la
parte superior de la barra de guía.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de
un árbol talado.
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Inspeccione todos los elementos para asegurar
que no se hayan producido daños durante el
envío. Si descubre daños o si faltan piezas, co
-
muníquese inmediatamente con la tienda donde
compró la sierra.
Dientes de fijación Protuberancias ("dientes") que
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra
de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la
madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a
mantener la posición de la sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía La punta de
la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra. Al
oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal
de la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la parte
posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con
vida.
Posicn de corte normal Postura utilizada al
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal Escudo entre el mango
frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda
mientras se utiliza la sierra.
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápido
de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la
cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda
presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la
cadena.
Tala final El último corte que se realiza al talar un ár-
bol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el ac-
cionamiento accidental de la sierra.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un
tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo,
este vínculo mueve el interruptor.
ENSAMBLAJE
Nota: Algunos modelos se suministran previamente
ensamblados. No es necesario realizar tareas de
ensamblaje en estos modelos.
Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en la
página 26.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete
la sierra eléctrica en una prensa para
ensamblarla.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
Continúa
26
108539
www.desatech.com
ENSAMBLAJE
(continuación)
La Funda plástica de accesorios deberá incluir:
Dos pernos de la barra guía
Dos tuercas de la barra guía
Un tornillo auto roscante cabeza Phillips
1. Extienda la cadena en forma plana.
2. Instale la protección frontal de la mano en el cu
-
erpo de la sierra. Haga esto presionando los dos
soportes separadores de montaje de la Protección
para la mano hacia los orificios de forma hexago
-
nal en el cuerpo de la sierra (vea la Figura 3).
3. Inserte el tornillo auto roscante a través de la
Protección para la mano y hasta el mango de la
sierra. Ajuste firmemente el tornillo.
4. Gire el tornillo de regulación en sentido antihorario
(vea la Figura 4). Continúe girando el tornillo de
regulación hasta que el bloque de regulación esté
en la parte posterior de la placa de regulación.
5. Instale la barra guía en el cuerpo de la sierra.
Coloque la parte posterior de la barra guía entre
la placa de regulación y el soporte del piñón.
IMPORTANTE: Asegúrese de insertar el bloque
de regulación en el orificio oval de regulación de
la barra guía.
6. Ponga en línea los orificios del soporte del piñón
con la ranura central de la barra guía y con los
orificios del cuerpo de la sierra.
7. Inserte los pernos de la barra guía a tras de: la
protección frontal de la mano, cuerpo de la sierra,
ranura central de la barra guía, y soporte del piñón.
Enrosque las tuercas a los pernos de la barra guía.
IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra
guía solamente a lo que da la mano. Asegúrese
que el bloque de regulación esté en el orificio
ovalado de regulación de la barra guía.
8. Coloque la cadena alrededor del piñón impulsor,
luego a lo largo de la ranura superior de la barra guía
y alrededor de su punta curva.
Nota: Asegúrese
que los bordes cortantes de la cadena estén con
dirección hacia la derecha. Coloque la cadena de
modo que los bordes cortantes de la parte supe
-
rior de la barra guía estén con dirección hacia la
punta curva de la barra guía (vea la Figura 3).
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena
sobre la sierra, no lo haga en sentido in
-
verso. En caso contrario, la sierra vibra
intensamente y no cortará.
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de ajustar la tensión de
la cadena serrada.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga
la cadena debidamente tensionada. Si la
cadena se encuentra suelta, existe mayor
riesgo de contragolpes. Además, la ca
-
dena suelta puede salir despedida de la
ranura de la barra de guía. Esto puede
lesionar al operario y provocar daños
en la cadena. Si la cadena está suelta,
la cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
Nota: En el caso de los modelos que se suministran
ensamblados, la tensión de la cadena se establece
correctamente en la fábrica. Al colocar una cadena
nueva, ésta se estirará. Inspecciónela después de
trabajar con ella durante unos pocos minutos. Permita
que se enfríe. Para reajustar la tensión de la cadena,
siga estos pasos:
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que las
tuercas de la barra guía esn solamente ajustadas a
mano (Vea la Figura 3). También aserese que el
bloque de regulacn es en el orificio ovalado de
regulacn de la barra guía (Vea las Figuras 3 y 4).
2. Gire el tornillo de regulación en sentido horario
hasta que no quede holgura en la cadena (vea la
Figura 5).
Nota: No debería haber separación
entre los eslabones laterales de la cadena y la
parte inferior de la barra guía (Vea la Figura 6).
3. Mueva la cadena alrededor de la barra de guía
(para hacerlo, utilice guantes de protección). La
cadena debe moverse libremente. Si no lo hace,
afloje la cadena haciendo girar el tornillo de
ajuste en sentido antihorario.
4. Una vez que la tensión de la cadena sea correcta,
ajuste firmemente los tornillos de la barra de
guía. Si no lo hace, la barra de guía se moverá y
se aflojará la tensión de la cadena. Esto, a su vez,
incrementará el riesgo de contragolpe. También
puede provocar daños en la sierra. Nota: Las
cadenas nuevas se estiran. Inspeccione su cadena
nueva después de utilizarla durante unos pocos
minutos. Permita que se enfríe y reajuste la
tensión de la misma.
9. Regule la tensión de la cadena de la sierra. Siga
los pasos indicados en Ajuste de Tensión de la
Cadena Serrada
.
27
108539
www.desatech.com
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.
Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos
de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la
utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice
aceite lubricante SAE #40.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediata
-
mente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el
escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando
no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque
de aceite después de cada uso.
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire
libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A desps
del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para
conducir la corriente necesaria. El uso de un cable
demasiado fino perdevoltaje al llegar a la sierra.
La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe
cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Modelos Conjunto Sierra de Pértiga: 104317,
106821, y 106821A; Sierra de Pértiga: 104316-04,
104316-05 (20,3 cm/8 pulg), 106890-01, 106890-02
(25,4 cm/10 pulg), y 108526-01 [20,3 cm (8 pulg),
25,4 cm (10 pulg)]
Longitud Tamaño AWG
del cable del cable
7,50 m 16 AWG
15 m 16 AWG
30 m 16 AWG
45 m 14 AWG
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
este manual para el usuario antes de
utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese
de leer y comprender completamente
todas las instrucciones en Información
importante de seguridad en las páginas
4, 5, 6, y 7. El uso indebido de esta sierra
eléctrica puede provocar lesiones (y aun
la muerte) a causa de incendio, shock
eléctrico, el contacto del cuerpo con la
cadena en movimiento o la caída de un
trozo de un árbol.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese
de que no se enriede en ramas o troncos. Inspec
-
ciónelo a menudo. Si se daña, reemplácelo inme
-
diatamente.
Durante el uso, el cable de extensión puede desco
-
nectarse del cable de alimentación. Para evitar esto,
haga un nudo con los dos cables como se muestra
en la Figura 7.
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación
con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena,
oprima el bon de lubricación; al hacerlo, se dispensa
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón
de lubricacn al menos una vez antes de cada corte.
Revise a menudo el nivel de aceite observando por la
mirilla del nivel de aceite. La mirilla del nivel de aceite
es en el lado izquierdo de la sierra entre el mango
frontal y la proteccn frontal para la mano.
REALIZACIÓN DE CORTES
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste
a un tomacorriente.
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee
cortar no yazca sobre el suelo. De este modo,
evitará que la cadena toque el suelo al cortar a
través de él. Si la cadena toca el suelo mientras
se encuentra en movimiento, se desafilará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice
siempre la mano izquierda para asir el mango an
-
terior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela
con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar
bien tomados por sus dedos (voir la Figura 9).
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Man
-
tenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuando esté listo para realizar un corte, presione
con el pulgar derecho el bloqueo del interruptor
y apriete el gatillo (Vea la Figura 9); la sierra
se encenderá. Al soltar el gatillo, se apagará.
Cerciórese de que la cadena está girando a su
máxima velocidad antes de comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en
movimiento sobre la madera. Sujete la sierra
firmemente en su lugar para evitar que la sierra
rebote hacia arriba y hacia abajo o hacia los
lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión.
No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo con
-
trario, el motor se sobrecargay se quemará. La
sierra funcionará de manera mejor y más segura
si se la utiliza según ha sido diseñada.
Continúa
28
108539
www.desatech.com
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(continuación)
TALA DE UN ÁRBOL
(Derribamiento de un árbol)
ADVERTENCIA:
Evite los contragolpes, ya que pueden
provocar lesiones graves y aun la
muerte. Para evitar el riesgo de con
-
tragolpe, vea la sección Contragolpes
en las páginas 5 y 6.
No se disponga a talar un árbol si no es di-
estro o no cuenta con ayuda confiable.
Al talar un árbol, mantenga a los niños,
animales y curiosos alejados del área.
Si dos o más personas realizan tareas
de tala y trozado el mismo tiempo,
cerciórese de que haya una buena can
-
tidad de espacio entre ellos. El espacio
que separa a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble de la altura
del árbol que se está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,
manténgase alerta a su entorno. No pro
-
voque daños ni ponga a riesgo a ninguna
persona o línea de servicios públicos. Si el
árbol cae sobre alguna línea de un servicio
público, comuníquese con la compañía
correspondiente de inmediato.
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese
de contar con una pisada firme. Mantenga los pies
separados y distribuya su propio peso sobre ambos
pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga
estas instrucciones:
Antes de derribar un árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que pu
-
edan caerle encima. Analice la inclinación natural
del árbol, la posición de sus ramas más grandes
y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a
decidir hacia qué lado derribar el árbol.
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el
momento de la caída. Éste debe ser en sentido
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo
de 45° (vea la Figura 10).
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,
grampas y alambres de las partes del árbol donde
aplicará la sierra.
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o
deslizarse cuesta abajo.
Procedimiento de tala
A) Corte de la muesca
La preparación correcta de una muesca determinará
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca
del lado del árbol correspondiente a la dirección en la
cual desea que éste caiga (vea la Figura 11). Siga las
instrucciones a continuación para cortar la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del sue
-
lo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la
barra de ga se encuentre en posicn horizontal.
Corte a tras del tronco del árbol hasta atravesar
1/3 de su diámetro (vea la Figura 11). Nota: Haga
siempre este corte inferior horizontal en primer
lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede
presionar la cadena o la barra de guía.
2. Comience el corte superior de la muesca a una
distancia del corte inferior igual a la profundidad
de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una pro-
fundidad de 20 cm, comience el corte superior 20
cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia
abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de
la muesca debe llegar y unirse al punto final del
corte inferior (vea la Figura 11).
3.
Retire la ca creada por los dos cortes de muesca.
B) Tala final
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima del
corte inferior de la muesca y sobre el lado opuesto
del árbol (vea la Figura 11). Mantenga el corte de
tala final paralelo al corte inferior de la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
ADVERTENCIA: No atraviese el árbol
completamente. Deje alrededor de cinco
centímetros de diámetro sin cortar, di
-
rectamente detrás de la muesca (vea la
Figura 11). Esta porción sin cortar fun
-
ciona a manera de bisagra. La bisagra
ayuda a evitar que el árbol se tuerza y
caiga en la dirección equivocada.
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a
la máxima velocidad. Para interrumpir el corte,
suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya
dejado de moverse antes de asentar la sierra.
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una
velocidad de corte estable y pareja.
29
108539
www.desatech.com
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de
un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya el peso de
su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.
No retire las ramas grandes que se encuentran por
debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire
cada rama con un solo corte (vea la Figura 12). Retire
las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia
para mantener el área segura.
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un
punto donde la sierra no quedará atrapada por pre
-
sión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de
la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan
ADVERTENCIA: Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes
en las páginas 5 y 6.
ADVERTENCIA: Proceda con sumo
cuidado al cortar ramas o stagos de
árboles que se encuentran en tensn. Es
preparado para actuar en caso de con
-
tragolpe de la madera. Al liberarse la ten
-
sión de la madera, la rama puede moverse
hacia el operario, golpearlo y provocarle
lesiones graves y aun la muerte.
TROZADO DE UN TRONCO
ADVERTENCIA:
Si se halla en una colina, asegúrese
de que el tronco no vaya a rodar
cuesta abajo. Asegúrelo con estacas
de madera. Introduzca las estacas en
el suelo, del lado del tronco que se
encuentra cuesta abajo. Permanezca
en posición cuesta arriba del tronco al
cortar, ya que éste puede rodar después
de realizarse un corte.
Nunca intente cortar a través de dos
troncos de una sola vez. De lo con
-
trario, puede aumentar el riesgo de
contragolpes.
Al cortar un tronco, nunca lo sostenga
con la mano, la pierna o el pie.
Al cortar un tronco, no permita que
otra persona lo sostenga.
Apague y desenchufe la sierra antes
de trasladarse de un lugar a otro.
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.
Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los
pies separados y distribuya su propio peso sobre
ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible,
levante y separe del piso el tronco o la sección por
cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.
Al cortar el tronco, mantenga el control de la oper
-
ación reduciendo la presión del corte al aproximarse
al final del corte. No relaje los músculos de las manos
ni deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si
la cadena en movimiento toca el suelo, se desafilará.
Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para
apagar la sierra antes de moverla.
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
La totalidad del tronco sobre el
suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la
Figura 13).
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(continuación)
ADVERTENCIA: Manténgase alerta
a la caída de ramas del árbol. Mantenga
un paso firme al salir del área.
ADVERTENCIA: Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo
de contragolpes, lea la sección Contragol
-
pes en las páginas 5 y 6.
3. A medida que el corte final se aproxime al punto
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala
final para controlar la dirección de la caída. Si
el árbol se echa hacia ats y presiona la cadena,
inserte cuñas dentro del corte final para extraer la
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que
podrían provocar contragolpes y dar la cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi
-
damente a
retirar la sierra del corte de tala final;
soltar el gatillo para apagar la sierra;
asentar la sierra;
salir del área por el trayecto de retirada.
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar
ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo.
Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama,
apáguela, levante la rama y retire la sierra.
Continúa
30
108539
www.desatech.com
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco
(vea la Figura 14). Utilice la parte superior de la
barra de guía para realizar este corte. Atraviese
1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá
la producción de astillas en esta sección al
completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente encima del
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes.
Este corte impedi que la barra de guía y la cadena
queden atrapadas por la presión del tronco.
Tronco apoyado sobre ambos
extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco
(vea la Figura 15). Atraviese 1/3 del diámetro
del tronco. Este corte impedirá la producción de
astillas en esta sección al completarse el corte.
2. Haga el segundo corte directamente debajo del
primero. Utilice la parte superior de la barra de
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que
la barra de guía y la cadena queden atrapadas por
la presión del tronco.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
(continuación)
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 16).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
el extremo de la rama. Haga el segundo corte
desde la parte superior de al misma. Atraviese
la rama completamente hasta cortarla.
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice
la parte superior de la barra de guía. Atraviese
la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del tercero.
Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De esta
manera consegui retirar la base de la rama.
LIMPIEZA DEL CABEZAL
PODA DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragol-
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes en las páginas 5 y 6.
AVISO: A continuación encontrará in
-
strucciones para la realización de tareas
de servicio en su sierra eléctrica. Toda
tarea de servicio que no se encuentre
incluida a continuación debe realizarse
en un centro de servicios autorizado.
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de realizar tareas de
servicio en ella. Un shock eléctrico o el
contacto de su cuerpo con la cadena en
movimiento pueden provocarle graves
lesiones y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
ADVERTENCIA: Al limpiar el ca-
bezal,
no sumerja la sierra en quido alguno;
no utilice productos que contengan
amoníaco, cloro o elementos abrasivos;
no utilice solventes limpiadores
clorinados, tetracloruro de carbono,
querosén o gasolina.
ADVERTENCIA: No utilice la sierra
eléctrica mientras se encuentre
arriba de un árbol;
sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra y
provocar graves lesiones.
ADVERTENCIA: No corte ramas que
se encuentren a una altura mayor que la
de sus hombros.
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
31
108539
www.desatech.com
Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoa de los problemas de la barra de guía son pro-
ducto de su desgaste desparejo. A menudo este desgaste
se debe a errores en el afilado de los elementos de corte
de la cadena y en los valores de medida de profundidad.
Cuando la barra se desgasta de manera despareja, la
ranura de la misma se ensancha (vea la Figura 17). Esto
causa el matraqueo de la cadena y la rotura y expulsión
de los remaches. La sierra no cortaen línea recta. Si
esto ocurre, reemplace la barra de guía.
Inspeccione la barra de ga antes de afilar la cadena. Una
barra de guía desgastada o dañada es insegura y daña la
cadena. También dificulta la realización de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de
guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una
espátula o un alambre (vea la Figura 18).
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día
de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.
Utilice una escofina plana para encuadrar los
bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
se encuentre doblada o rasgada;
la ranura interior de la barra esté sumamente des
-
gastada;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección
Accesorios y piezas de repuesto en la página 32 para
adquirir la barra de guía correcta.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
(continuación)
AFILADO DE LA CADENA
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de
manera más rápida y segura. El uso de una cadena
desafilada provocará el desgaste innecesario de la
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
antes de realizar tareas de servicio. Un
shock eléctrico o el contacto de su cuerpo
con la cadena en movimiento puede provo
-
carle lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta
necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en
la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos
trozos grandes, la cadena está desafilada.
Elementos necesarios para afilar la
cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario,
ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas
cercanos.
Escofina redonda de 5/32 pulgada
Calibrador de medida de profundidad
Guía de escofina
Prensa
Escofina plana de tamaño medio
Afilado de los elementos de corte
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo
de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar
la tensión adecuada (vea la sección Ajuste de
tensión de la cadena serrada
en la página 26).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener
estable la sierra.
Nota: No aplique la prensa a la
cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la
ranura entre la placa superior y la medida de
profundidad de la cadena. La guía de escofina
debe descansar tanto sobre la placa superior
como sobre la medida de profundidad (vea la
Figura 19).
Nota: Al limar, hágalo en el punto
medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese
de que la marca de 3de la guía de escofina sea
paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura
19). Esto aseguraque el afilado de los elementos
de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique
la escofina en esta dirección (vea la Figura 19).
Nota: Bastarán dos o tres pasadas para afilar cada
elemento de corte.
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente
elemento. Afile todos los elementos de corte a
un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el
mismo proceso.
Limado de los calibradores de medida
de profundidad
El espacio de la medida de profundidad del elemento
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva
a establecer las medidas de profundidad de los el
-
ementos de corte cada dos o tres afiladas.
Continúa
32
108539
www.desatech.com
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos
de corte. Asegúrese de que la medida de profun
-
didad penetra en la ranura del calibrador de la
medida de profundidad (vea la Figura 21).
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.
Lime el nivel de medida de profudnidad con el
calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.
Utilice una escofina plana para redondear la
esquina frontal de la medida de profundidad del
elemento de corte (vea la Figura 22).
Después de afilar la cadena a mano en varias opor
-
tunidades, haga que un centro de servicios autorizado
o una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará
que el limado quede parejo.
RECAMBIO DE LA CADENA
SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte
se encuentren demasiado gastados para ser afilados
o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la
cadena de repuesto indicada en este manual. Al reem
-
plazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De
ese modo asegurará el correcto accionamiento de la
cadena.
Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección
Accesorios y piezas de repuesto
.
ALMACENAMIENTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 días,
siga estos pasos:
1. Vacíe el tanque de aceite.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo
o en una mezcla de agua y jabón suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una
fina lámina de aceite.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño
suave humedecido con una mezcla de agua y
jabón suave.
7. Guarde la cadena serrada
en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
en un sitio seco;
en un estuche o con la barra de guía cubierta
por una funda.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
(continuación)
ADVERTENCIA: Utilice únicamente
piezas y accesorios descritos en este
manual. El uso de otras piezas o ac
-
cesorios puede dañar la sierra o lesionar
a su operario.
#
Se debe solicitar ambas piezas
SERVICIO TÉCNICO
Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensam-
blar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted
puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en
www.desatech.com o llamar al departamento de
servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo en inglés).
Usted puede también escribir a:
DESA Specialty Products™
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service Specialty Products
Cuando llame a DESA Specialty Products tenga listo:
Su nombre
Su dirección
Su número de teléfono
El número de modelo del producto
Fecha de compra (incluya un copia del recibo
para solicitudes por escrito).
ACCESORIOS Y PIEZAS
DE REPUESTO
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame
al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de
Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza
o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana
a usted que se lista en la página 47. Cada Distribuidor
Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central
de Piezas es y opera independientemente.
Vea la páginas 48 y 49 para una lista ilustrada de
piezas.
Si necesita referencia adicional informativa, llame
a nuestro departamento de servicio técnico (voir
Servicio Técnico
).
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener
información sobre las piezas.
Puede comprar las siguientes piezas de servicio o
de repuesto:
LNT-2
Nº de pieza Descripción
104302-01S
#
Barra de guía, 20,3 cm (8 pulg)
104301S
#
Cadena, 20,3 cm (8 pulg)
097567-01S Barra de ga, 25,4 cm (10 pulg)
091371S Cadena, 25,4 cm (10 pulg)
097568-02S Barra de ga, 30,5 cm (12 pulg)
091373-02S Cadena, 30,5 cm (12 pulg)
075752 Rueda dentada
33
108539
www.desatech.com
ACCESORIOS Y PIEZAS
DE REPUESTO
(continuación)
SERVICIO DE
REPARACIÓN
Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas
repuestas bajo garantía.
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera
independientemente.
SERVICIO CON GARANTÍA
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo
al centro de servicio autorizado más cercano a usted.
Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue
causado por materiales imperfectos o por mano de
obra, repararemos o cambiaremos el producto sin co
-
brarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste,
mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
SERVICIO SIN GARANTÍA
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro
de servicio autorizado más cercano a usted. Se le
enviarán las facturas por reparación a los precios
normales de reparación.
Para información adicional sobre centros de servicio o
de garantía, llame al -800-858-8501 o visite nuestro sitio
Web de servicio técnico en www.desatech.com.
Sierra de rtiga, 104316-04, 108526-01
(20,3 cm/8 pulg)
Conjunto Sierra de Pértiga, 104317
Nº de pieza Descripción
104302-01S Barra de guía, 20,3 cm (8
pulg)
104301S Cadena, 20,3 cm (8 pulg)
075752 Rueda dentada
Sierra de rtiga, 106890-01, 108526-01
(25,4 cm/10 pulg)
Conjunto Sierra de Pértiga, 106821, 108621A
Nº de pieza Descripción
097567-01S Barra de guía, 25,4 cm (10
pulg)
091371S Cadena, 25,4 cm (10 pulg)
075752 Rueda dentada
GENERAL
Nº de pieza Descripción
079963-02 Vaina Plástica,
20,3 cm (8 pulg) &
25,4 cm (10 pulg)
106809-01 Protección para la mano
077155 Conjunto placa de Regulación
34
108539
www.desatech.com
DIAGNÓSTICO Y
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de realizar tareas de servicio.
Un shock eléctrico o el contacto corporal
con la cadena en movimiento pueden pro
-
vocar lesiones graves y aun la muerte.
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio
Web de servicio técnico DESA Specialty
Products™, www.desatech.com.
FALLA OBSERVADA
La sierra funciona, pero no corta
La sierra no corta a menos que se
aplique gran fuerza sobre ella. Al
cortar, sólo produce viruta y unas
pocos trozos grandes
La sierra funciona lentamente y se
atasca con facilidad
El motor de la sierra no funciona al
oprimirse el gatillo
El motor de la sierra funciona pero
la cadena no se mueve
La cadena no recibe lubricación
La cadena se sale de la barra de
guía
La sierra despide humo
La sierra pierde aceite
CAUSA POSIBLE
La cadena se encuentra colocada sobre la
barra de guía en sentido inverso
La cadena está desafilada
Bajo voltaje de entrada
1. Para soltar el gatillo no se ha
presionado el bloqueo del inter-
ruptor
2. Las conexiones del cable de
prolongación están sueltas
3. Fusible quemado o cortacorriente
abierto
4. Cepillos de motor gastados
5. Circuito interrumpido en la sierra
Fallo de transmisión
1. Ranura de aceite obstruida en la
barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
1. La cadena está suelta
2. La barra de guía y la cadena no
están bien ensambladas
Sierra dañada. No utilizarla
La tapa del tanque de aceite bien
cerrada
SOLUCIÓN
Vea Ensamblaje en la páginas 25
y 26
Vea Afilado de la cadena en la pá-
ginas 31 y 32
El cable de prolongación es demasia-
do fino. Vea Cables de prolongación
en la página 27
1. Presione el bloqueo del interrup-
tor antes de apretar el gatillo
2. Verifique las conexiones de los
cables
3. Verifique el cortacorriente o el
fusible de línea
4. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
5. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
1. Retire la barra de guía y limpie
la ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad
adecuada. Vea la sección Lubri-
cación en la página 27
1. Ajuste la cadena. Vea la sección
Ajuste de tensión de la cadena
serrada en la página 26
2. Vea Ensamblaje en la página 25
y 26
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
Ajuste la tapa del tanque de aceite.
Nota: Vacíe el tanque de aceite
cuando no utilice la sierra
35
108539
www.desatech.com
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
Estados Unidos de América
www.desatech.com
Modelo ______________________________
Fecha de compra _____________________
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE SIERRA ELÉCTRICA
Especifique siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica.
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento
sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra
garantía expresa o implícita.
DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica y todas las partes de la misma no presentan de
-
fectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados) a partir de
la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y
mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un reclamo según
la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias
para que la sierra quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía deben obtenerse
por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto. Estos conc
-
esionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas de
repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía.
Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la sierra, ni se aplica a las piezas que no se
encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas
como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración
indebida. Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones
según la garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la sierra.
En la medida en que lo permita la ley de la jurisdiccn que rige la venta del producto, esta garana expresa excluye
toda otra garana expresada y limita la duracn de toda garantía impcita, inclusive las garantías de comerciabilidad y
adecuacn para un prosito particular, a un o a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de DESA
Specialty Products™ queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty Products™
no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia.
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar
los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada
no se aplique a su caso.
Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos,
consulte las leyes aplicables del estado.
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
FAX 905-826-8236
www.desatech.com
36
108539
www.desatech.com
DÉBALLAGE
1. Sortir du carton toutes les pièces.
2. Vérifier toutes les pièces pour déceler d’éventuels
dégâts durant l’expédition. Si l’on constate des
dégâts ou s’il manque des pièces, prévenir rap
-
idement le concessionnaire chez qui la tronçon
-
neuse a été achetée.
VOCABULAIRE DE LA
TRONÇONNEUSE
Abattage Coupe d’un arbre.
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de
recul selon la norme CSA Z62.3.
Coupe d’abattage Coupe finale pour l’abattage d’un
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au sifflet.
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme
CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une tron
-
çonneuse spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pas
conforme aux exigences CSA quand elle est utilisée
avec d’autres tronçonneuses.
Dispositif de lubrification Système de lubrification
de la guide-chaîne et de la chaîne.
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre abattu.
Écran de protection avant de la main Protection située
entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège la
main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse.
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une branche.
Ceci se fait en position normale de coupe et en coup
-
ant avec le haut de la guide-chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la troon-
neuse. Quand on appuie sur la gâchette, la troonneuse se
met en marche. Elle s’arrête quand on lâche la chette.
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni guide-
chaîne. Aussi nommé carter.
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
électrique du moteur de la tronçonneuse.
®
IMPORTANT: Il est recommandé de
lire et comprendre ce manuel avant
d’assembler cette tronçonneuse et de
l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la
troonneuse risque dentrner des
blessures graves. Conserver ce manuel
pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
TRONÇONNEUSE
ÉLECTRIQUE PRIME
Guide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui réduit
le risque de recul.
Guide-chaîne Lame tallique qui prolonge le carter de la
tronçonneuse. La guide-chne soutient et guide la chne.
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la guide-
chaîne.
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.
Poignée arrière Poignée située à l’arrière du carter.
Poignée avant Située à lavant du carter de la
tronçonneuse.
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant du
carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe
pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du
tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position
de la tronçonneuse pendant la coupe.
Position normale de coupe Position à tenir pendant
le tronçonnage et l’abattage.
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en ar-
rière de la tronçonneuse. Peut se produire si la partie
de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est pincée,
prise ou touche un objet étranger.
Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire
quand le bout de la guide-chaîne touche un objet
pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne
fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers
l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Sifflet Entaille en forme d’encoche faite dans un
arbre qui dirige sa chute.
Taille lagage) Coupe des branches d’un arbre
sur pied.
Tringlerie dinterrupteur Ce dispositif relie
l’interrupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur
quand on appuie sur la gâchette.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une
bille en tronçons.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque
de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.
MONTAGE
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, voir
Réglage de la tension de la chaîne,
à la page 37.
AVERTISSEMENT : Les dents de la
chaîne sont coupantes. Porter des gants
protecteurs pour manipuler la chaîne.
IMPORTANT : Ne pas pincer la scie dans
un étau durant le montage.
Le sac de quincaillerie d’assemblage en plastique
devrait contenir :
deux (2) boulons de guide-chaîne
deux (2) écrous de guide-chaîne
une (1) vis autotaraudeuse à tête Phillips
37
108539
www.desatech.com
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne
est placée à l’envers, la scie vibre forte
-
ment et ne coupe pas.
RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de régler
la tension de la chaîne, débrancher le
cordon de la prise de courant.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
Remarque : Sur les modèles pré-assemblés, la
tension de la chaîne est réglée correctement en
usine. Une chaîne neuve se détend. Vérifier une
chaîne neuve après les quelques premières minutes
d’utilisation. Laisser la chaîne refroidir. Procéder de
la façon suivante pour régler la tension.
1. Antes de regular la cadena, asegúrese que las
tuercas de la barra guía esn solamente ajustadas a
mano (voir la Figure 3). También asegúrese que el
bloque de regulacn es en el orificio ovalado de
regulacn de la barra guía (voir les Figures 3 y 4).
2. Gire el tornillo de regulación en sentido horario
hasta que no quede holgura en la cadena (voir la
Figure 5). Remarque: No debería haber separa
-
ción entre los eslabones laterales de la cadena y la
parte inferior de la barra guía (voir la Figure 6).
3. Avec des gants de protection, déplacer la chaîne
autour de la guide-chaîne. Elle doit bouger libre
-
ment. Si ce n’est pas le cas, détendre la chaîne
en tournant la vis de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
4. Une fois que la tension est correcte, serrer fermement
les écrous de la guide-chne. Si les écrous n’étaient
pas bien serrés, la guide-chaîne se déplacerait, ce qui
détendrait la chne, augmenterait le risque de recul
et endommagerait loutil. Remarque : Une chaîne
neuve se détend. Vérifier une chaîne neuve après
les quelques premières minutes d’utilisation.
Laisser la chaîne refroidir. Procéder au réglage
de la tension.
AVERTISSEMENT : Toujours mainte-
nir la chaîne tendue correctement. Une
chaîne détendue augmente le risque de
recul. De plus, elle risque de sauter hors
de la rainure de la guide-chne. Ceci pour
-
rait blesser l’utilisateur et endommager
la chaîne. En outre, une chaîne tendue
provoque l’usure rapide de la chaîne, de
la guide-chaîne et du pignon.
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR D’HUILE
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le servoir dhuile avec de l’huile
moteur SAE#30.
Remarque : Pour les températures inférieures à
-1 ˚C (30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les
températures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser
de l’huile SAE#40.
MONTAGE
Suite
1. Étendez la chaîne, bien à plat.
2.
Installez le protège-main avant sur le corps de la scie.
Pour ce faire, enfoncez les deux (2) manchons de
montage du protège-main dans les trous de forme
hexagonale du corps de la scie (voir la Figure 3).
3 Introduisez ensuite les vis autotaraudeuses à
travers le protège-main, jusque dans la poignée
de la scie. Serrez les deux vis fermement.
4. Tournez la vis de réglage dans le sens antihoraire
(voir la Figure 4). Continuez de tourner la vis de
réglage jusqu’à ce que la cale de réglage arrive à
l’arrière de la plaque d’ajustement.
5. Installez le guide-chaîne sur le corps de la scie.
Placez l’arrière du guide-chaîne entre la plaque
d’ajustement et le support du pignon de chaîne.
IMPORTANT : Veillez à insérer la cale de réglage
dans le trou ovale de réglage du guide-chaîne.
6. Alignez les trous du support de pignon de chaîne
avec la fente centrale du guide-chaîne et les trous
du corps de la scie.
7. Introduisez les boulons du guide-chaîne dans le
protège-main avant, le corps de la scie, la fente
centrale du guide-chaîne et le support de pignon
de chaîne. Montez les écrous de guide-chaîne aux
boulons du guide-chaîne.
IMPORTANT : Serrez les écrous du guide-
chaîne, au doigt seulement. Assurez-vous que la
cale de réglage se trouve bien dans le trou ovale
de réglage du guide-chaîne.
8. Placez la chaîne autour du pignon d’entraînement
de la chaîne, puis le long de la rainure supérieure
du guide-chaîne et autour du nez du guide-chaîne.
Remarque : Assurez-vous que les bords de coupe
de la chaîne sont orientés dans la bonne direction.
Positionnez la chaîne de manière à ce que les bords
de coupe du haut du guide-chaîne soient orientés
vers le nez du guide-chaîne (voir la Figure 3).
9. Ajustez ensuite la tension de la chaîne. Suivez
la méthode indiquée dans la section Réglage de
la tension de la chaîne
.
À suivre
38
108539
www.desatech.com
Longueur du Taille AWG du
cordon cordon
7,50 m (25 pieds) 16 AWG
15 m (50 pieds) 16 AWG
30 m (100 pieds) 16 AWG
45 m (150 pieds) 14 AWG
Assemblage de la scie à perche : 104317, 106821,
et 106821A; Scie à perche : 104316-04, 104316-05
(20,3 cm/8 po), 106890-01, 106890-02 (25,4 cm/10
po), et 108526-01 [20,3 cm (8 po), 25,4 cm (10 po)]
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte.
Utiliser uniquement des rallonges spécifiées pour
l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée
avec le suffixe W ou W-A après la désignation du type
de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tronçon
-
neuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant pour
transporter le courant nécessaire. Un cordon de dimension
insuffisante provoquera une chute de tension au niveau de
la tronçonneuse. Le tronçonneuse perdra de la puissance
et surchauffera. Suivre les recommandations figurant ci-
dessous pour les tailles de cordon nécessaires.
AVERTISSEMENT : Il est recom-
mandé de lire et comprendre ce man
-
uel avant d’utiliser cette tronçonneuse.
S’assurer d’avoir lu et compris toutes
les directives de la rubrique
Consignes
de sécurité importantes aux pages 7,
8, 9, et 10. L’utilisation incorrecte de
cette tronçonneuse peut entraîner des
blessures graves ou la mort, résultant
d’un incendie, de chocs électriques,
d’un contact du corps avec la chaîne en
mouvement ou de la chute de bois.
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR D’HUILE
Suite
Tenir le cordon éloigde la zone de coupe. S’assurer
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes du
-
rant la coupe. Inspecter souvent les cordons électriques.
Les remplacer quand ils sont endommagés.
Pendant l’utilisation de la scie, il peut arriver que le
câble de rallonge se débranche de lui-même. Pour
éviter ceci, faites un noeud avec les deux câbles,
comme le montre la Figure 7.
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
rifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système
de lubrification pendant que la tronçonneuse est en
marche. Pour lubrifier la chne, appuyez sur la poire.
De l'huile se propage sur la guide-chaîne et la chne.
Appuyez sur la poire au moins une fois avant chaque
coupe.
Vérifiez le niveau de l’huile fréquemment par
le regard de niveau d’huile. Ce regard se trouve du
côté gauche de la scie, entre la poignée avant et le
protège-main avant.
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.
Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se
trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne
touche le sol à la fin du tronçonnage. Une chaîne
en mouvement qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse.
Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poi
-
gnée avant et la main droite pour saisir la poige
arrière. Tenir fermement. Les pouces et les doigts
doivent entourer les poignées (voir la Figure 9).
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les pieds
écars. partir le poids également sur les deux
pieds.
5. Lorsque vous êtes prêt à faire une coupe, enfon
-
cez le bouton du verrouillage d’interdiction de
la gâchette avec le pouce droit, et appuyez sur la
gâchette (voir la Figure 9). Ceci met la tronçon
-
neuse en marche. Elle s’arrête quand on lâche
la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à la
vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne
en mouvement contre le bois. Tenir la tronçon
-
neuse fermement en place pour éviter qu’elle
rebondisse ou dérape (mouvement latéral).
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en
place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci
évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Remarque : Il est normal que l’huile suinte lorsque
la troonneuse n’est pas utilisée. Vider le réservoir
d’huile, visser le bouchon et ranger la scie à l’envers
aps chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.
39
108539
www.desatech.com
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT :
Éviter la réaction de recul qui peut
provoquer des blessures graves ou
la mort. Voir
Recul, pages 8 et 9, pour
éviter les risques de recul.
Ne pas abattre darbre si l’on ne posde
pas lexpérience sufsante et si lon ne
dispose pas d’assistance exrimentée.
Ne pas laisser les enfants, animaux et
personnes présentes s’approcher de
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
Si deux ou plusieurs personnes parti
-
cipent aux travaux de tronçonnage et
d’abattage en même temps, prévoir un
espace suffisant entre les différentes
opérations. Il faut une distance au
moins égale à deux fois la hauteur de
l’arbre à abattre.
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage
d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne
mettre personne en danger. Veiller à ne pas
heurter de lignes de services publics et à ne
pas causer de déts matériels. Si l’arbre
heurte une ligne de service public, contacter
immédiatement les responsables.
L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à
maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés.
partir le poids également sur les deux pieds. Proder
de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison
naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses
branches et la direction du vent. Ceci aide à juger
où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.
3. Avant d’abattre un arbre, prévoir un chemin de
dégagement et le dégager. Le prévoir à l’opposé
de la direction de chute de l’arbre et à un angle
de 45˚. (voir la Figure 10.)
4. Débarrasser l’arbre l’on va effectuer les en
-
tailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous,
agrafes et fil de fer qui pourraient s’y trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté
amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser
après sa chute.
Procédure d’abattage
A) Sifflet d’abattage
Un sifflet d’abattage correctement placé permet de
déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer
le sifflet d’abattage du côté de l’arbre l’on veut
qu’il tombe. (voir la Figure 11.) Procéder de la façon
suivante pour faire le sifflet.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que pos
-
sible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce que
la guide-chne soit horizontale. Tailler sur 1/3 du
diamètre du tronc d’arbre. (voir la Figure 11.)
Remarque : Toujours commencer par faire cette
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette
entaille en second, l’arbre risque de pincer la
chaîne ou la guide-chaîne.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère
entaille, à une distance égale à la profondeur de
cette dernière.
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po)
de profondeur, commencer l’entaille supérieure à
20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le
bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure doit
rencontrer l’extrémité de l’entaille inférieure.
(voir la Figure 11.)
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux
entailles.
B) Trait d’abattage
1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage
à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du
sifflet. (voir la Figure 11.) Faire le trait parallèle
à l’entaille inférieure.
2. Scier en direction du sifflet.
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnre,
l’arbre doit commencer à tomber. Remarque :
Si nécessaire, enfoncer des coins dans le trait
d’abattage pour contrôler la direction de la chute.
AVERTISSEMENT : Ne pas scier l’arbre
comptement. Laisser environ 5 cm (2 po)
de bois non scié directement derrière le
sifflet d’abattage. (voir la Figure 11.) Cette
partie non sciée sert de charnière. La
charnière empêche l’arbre de se tordre et
de tomber dans la mauvaise direction.
7. Guider loutil en exerçant une légère pression. Ne pas
forcer dessus. Le moteur serait surchargé et pourrait
griller. Il fonctionnera de façon plus efficace et plus
sûre à la vitesse pour laquelle il a été prévu.
8. Retirer la troonneuse d'une coupe en gardant la
tronçonneuse à pleine vitesse. Arter la troon
-
neuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la
chne est are avant de poser la tronçonneuse.
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse main
-
tenir une allure régulière.
À suivre
40
108539
www.desatech.com
AVERTISSEMENT : Pour couper une
branche sous tension, faire très atten
-
tion. Veiller au bois qui fait ressort: quand
la tension disparaît, la branche projetée
risque de heurter l’utilisateur, entraînant
des blessures graves ou la mort.
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. partir le poids également sur
les deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches
sous l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer
chaque branche d’une seule coupe. (voir la Figure
12.) Dégager souvent la zone de travail en écartant le
bois coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail.
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche
ne pincera pas la troonneuse durant la coupe. Pour
éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches
libres, à partir du dessus de la branche. Pour les branches
sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous de la
branche. En cas de pincement, arter la tronçonneuse,
soulever la branche puis retirer l’outil.
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
AVERTISSEMENT : Éviter la action
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul, pages 8 et
9, pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT :
Si l’on se trouve sur une pente, s’assurer
que la bille ne roulera pas. La maintenir
en place à l’aide de piquets de bois.
Enfoncer les piquets dans le sol du côté
aval par rapport à la bille. Se tenir du
amont de la bille pour tronçonner
car les troons risquent de rouler.
Ne jamais essayer de tronçonner deux
billes à la fois. Ceci pourrait augmenter
le risque de recul.
Pendant le tronçonnage d’une bille,
ne jamais tenir la bille avec la main, la
jambe ou le pied.
Pendant le tronçonnage d’une bille, ne
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir
la bille.
Arrêter la tronçonneuse et la débranch
-
er avant de la déplacer d’un endroit à
un autre.
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en
tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçon
-
neuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement
direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la
bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire,
utiliser des branches, tronçons, cales, etc.
Pendant le troonnage de la bille, maintenir le contrôle
en réduisant la pression vers la fin du troonnage. Ne
pas recher les poiges de la tronçonneuse. Veiller à ce
que la chaîne en mouvement ne touche pas le sol car cela
l’émousserait. Après le tronçonnage, cher la gâchette
pour arrêter la tronçonneuse avant de la déplacer.
Proder de la façon suivante pour tronçonner une bille.
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus. (voir la Figure 13.)
La bille est soutenue à une extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la
bille. (voir la Figure 14.) Pour ce faire, utiliser
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus
de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la
première entaille. Ceci permet d’éviter le pince
-
ment de la guide-chaîne et de la chaîne.
La bille est soutenue aux deux
extrémités.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de
la bille. (voir la Figure 15.) Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
ÉBRANCHAGE
AVERTISSEMENT : Éviter la action
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul, pages 8 et
9, pour éviter les risques de recul.
AVERTISSEMENT : Surveiller les
branches qui tombent. Regarder l’on
met les pieds en s’éloignant.
Si l’arbre revient en arrière et pince la chne, en-
foncer des coins dans le trait d’abattage pour lirer
la tronçonneuse. Utiliser uniquement des coins en
plastique, en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser
de coin en acier. Ceci provoquerait uneaction de
recul qui risquerait d’endommager la chne.
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très
rapidement les opérations suivantes :
sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
lâcher la chette pour arrêter la tronçonneuse ;
poser la tronçonneuse sur le sol ;
s’éloigner par le chemin de dégagement.
41
108539
www.desatech.com
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT : Éviter la action
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul, pages 8 et
9, pour éviter les risques de recul.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille,
directement au-dessous de la première. Pour ce
faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller
jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci
permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne
et de la chaîne.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la
tronçonneuse quand on est :
dans un arbre,
sur une échelle ou toute autre surface
instable,
dans une position instable.
On risque de perdre le contle de l’outil, ce
qui peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne pas couper
de branches au-dessus de la hauteur
de l’épaule.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur
estime les conditions de travail au-delà
de ses capacités, il lui est conseillé de
faire appel à un professionnel.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de
l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour
la taille d’un arbre.
1.
Faire la premre entaille à 15 cm (6 po) du tronc,
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3
du diamètre de la branche. (voir la Figure 16.)
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur
la branche. Faire la seconde entaille à partir du
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que
la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi ps du tronc que pos
-
sible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.
Couper sur 1/3 du diatre du reste de la branche.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
AVIS : Les instructions pour l’entretien
de la tronçonneuse se trouvent ci-des
-
sous. Tout entretien qui n’est pas men
-
tionné ci-dessous doit être effectué par
un réparateur agréé.
NETTOYAGE DU CARTER DE
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures
graves ou la mort peuvent être provoqes
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le
carter de la tronçonneuse :
Ne pas la plonger dans un liquide.
Ne pas utiliser de produits contenant de
l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
Ne pas utiliser de solvants de nettoyage
au chlore, de tétrachlorure de carbone,
de kérosène ni d’essence.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci
enlève le reste de la branche.
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser
un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de
savon doux. Essuyer le carter.
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont cau-
sés par son usure inégale. La cause en est souvent
l’affûtage incorrect des taillants de la chaîne et le
glage incorrect des limiteurs de profondeur. Lorsque
la guide-chaîne s’use de manière inégale, sa rainure
s’élargit. (voir la Figure 17.) Ceci fait claquer la
chaîne et sauter les rivets. La tronçonneuse ne peut
plus scier droit. Il faut dans ce cas remplacer la
guide-chaîne.
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage
devient également plus difficile.
À suivre
42
108539
www.desatech.com
Maintenir la chaîne afe. La troonneuse scie plus
rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne
émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de la
guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisateur est
contraint de forcer sur la chne pour la faire entrer dans
le bois et si le sciage ne produit que de la sciure avec peu
de gros copeaux, c’est que la chaîne est émoussée.
Outils nécessaires pour affûter la
chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concession-
naire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de
fournitures pour tronçonneuses.
lime ronde de 4 mm (5/32 po)
outil pour limiteur de profondeur
lime plate moyenne
guide lime
étau
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
1. gler la chaîne à sa tension correcte. (Voir
Réglage de la tension de la chaîne,
page 37.)
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures
graves ou la mort peuvent être provoqes
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
REMISAGE
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours,
procéder de la façon suivante :
1. Vidanger le réservoir d’huile.
2. Déposer la guide-chaîne et la chne et les nettoyer.
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de
pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Suite
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirerriodiquement la sciure se trouvant dans la
rainure de la guide-chaîne. Utiliser un couteau à mastic
ou un morceau de l de fer (voir la Figure 18).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée
d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des s de la guide-chaîne.
Utiliser une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
la lame est tordue ou fendue,
la rainure interne de la lame est très usée.
Remarque : Pour le remplacement de la guide-
chaîne, consulter le paragraphe Pièces de rechange et
accessoires, page 43, pour connaître la guide-chaîne
correcte à utiliser.
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser la
tronçonneuse. Remarque : Ne pas serrer la chne.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée
au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supéri
-
eure et le limiteur de profondeur sur la chne. Le
guide lime doit reposer sur la plaque surieure et
sur le limiteur de profondeur. (voir le Figure 19.)
Remarque : Limer au milieu de la guide-chaîne.
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le rere
30˚ du guide lime est parallèle à laxe de la guide-
chaîne. (voir la Figure 19.) Ceci permet de s’assurer
que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans cette
seule direction. (voir la Figure 19.)
Remarque :
2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour
affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants
du même côté de la chaîne.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter
l’opération.
Limage des limiteurs de profondeur
des taillants
Le gagement des limiteurs de profondeur des taillants
est réduit lorsque ces derniers sont afs. Tous les 2 ou
3 aftages, gler les limiteurs de profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fer
-
mement par-dessus 2 taillants. S’assurer que
le limiteur de profondeur entre dans la fente de
l’outil. (voir la Figure 21.)
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limit
-
eur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer loutil. Avec la lime plate, arrondir le coin
avant du limiteur de profondeur. (voir la Figure 22.)
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une
affûteuse. Ceci permet d’avoir un limage uniforme.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spéci
-
fiée dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon
d’entraînement par un neuf lors du remplacement de
la chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de
la chaîne. Remarque : Pour connaître la chaîne et le
pignon d’entraînement corrects à utiliser, voir Pièces
de rechange et accessoires,
page 43.
43
108539
www.desatech.com
REMISAGE
Suite
AVERTISSEMENT : Utiliser unique-
ment les pièces de rechange et les acces
-
soires décrits dans ce manuel. L'emploi
d'autres pièces ou acccessoires pourrait
endommager la tronçonneuse ou blesser
l'opérateur.
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile.
Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface
de la guide-chaîne.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse
avec un chiffon doux imprégné d’un mélange
d’eau et de savon doux.
7. Remiser la chaîne :
dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
dans un endroit sec,
dans une malette de transport ou avec un four
-
reau recouvrant la guide-chaîne.
#
Les deux (2) pièces doivent être commandées ensemble.
SERVICE TECHNIQUE
Peut-être aurez-vous dautres questions sur
l’assemblage, le fonctionnement ou l’entretien de
ce produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du
Service technique à l’adresse www.desatech.com
ou contactez le Service technique au 1 800 858-8501
(en anglais seulement). Vous pouvez aussi nous écrire
à l’adresse suivante :
DESA Specialty Products
MC
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42101-9004
ATTN. : Technical Service Specialty Products
Lorsque vous contactez DESA Specialty Products
MC
veuillez avoir à portée de la main :
Votre nom
Votre adresse
Votre numéro de téléphone
Le numéro de modèle du produit
La date d’achat (y compris une copie du reçu de
caisse pour les demandes écrites).
PIÈCES DE RECHANGE ET
ACCESSOIRES
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires
d’origine pour ce produit, contactez le détaillant au
-
torisé ou le centre de service autorisé le plus proche.
Si ces derniers ne sont pas en mesure de vous fournir
la pièce ou l’accessoire dont vous avez besoin, con
-
tactez le dépôt de pièces le plus proche, inscrit sur la
liste à la page 47.
Chaque détaillant autorisé, centre
de service autorisé et dépôt de pièces est la propriété
exclusive de la personne qui en assure l’exploitation
de façon indépendante.
Consultez la pages 48 et 49 pour une liste illustrée
des pièces.
Pour plus de détails, contactez le Service technique
(consultez la section Service techique).
Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir
plus de détails sur les pièces.
Vous pouvez acheter les pièces de rechange ou ac
-
cessoires suivants :
LNT-2
Numéro
de pièce Description
104302-01S
#
Guide-chaîne, 20,3 cm (8 po)
104301S
#
Chaîne, 20,3 cm (8 po)
097567-01S Guide-chaîne, 25,4 cm (10
po)
091371S Chaîne, 25,4 cm (10 po)
097568-02S Guide-chaîne, 30,5 cm (12
po)
091373-02S Chaîne, 30,5 cm (12 po)
075752 Pignon d’entraînement
Scie à perche, 104316-04, 108526-01 (20,3 cm
/8 po)
Assemblage de la scie à perche, 104317
Numéro
de pièce Description
104302-01S Guide-chaîne, 20,3 cm (8 po)
104301S Chaîne, 20,3 cm (8 po)
075752 Pignon d’entraînement
Scie à perche, 106890-01, 108526-01 (25,4 cm
/10 po)
Assemblage de la scie à perche, 106821,
106821A
Numéro
de pièce Description
097567-01S Guide-chaîne, 25,4 cm (10
po)
091371S Chaîne, 25,4 cm (10 po)
075752 Pignon d’entraînement
DIVERS
Numéro
de pièce Description
079963-02 Fourreau en plastique,
20,3 cm (8 po) &
25,4 cm (10 po)
106809-01 Protège-main
077155 Ens. de plaque d’ajustement
44
108539
www.desatech.com
SERVICE DE RÉPARATION
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de
la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de
la garantie.
SERVICE SOUS GARANTIE
Si le produit doit être réparé pendant la période de
validide la garantie, apportez-le au centre de service
autorisé le plus proche. Vous devrez alors présenter
une preuve d’achat. Si le problème est attribuable à un
défaut de fabrication ou de matériau, nous assurerons
sans frais la réparation ou le remplacement du produit.
Note : Les dommages attribuables à l’usure normale,
à une utilisation abusive ou à mauvais escient, à la
négligence ou à un accident ne sont pas couverts aux
termes de la garantie.
SERVICE HORS GARANTIE
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre de
service autorile plus proche. Les frais de réparation
vous seront facturés conformément au prix habituel
des réparations.
Pour plus de détails sur le centre de service ou sur
la garantie, faites le 1 800 858-8501 ou visitez le
site Web du Service technique à l’adresse www.
desatech.com.
45
108539
www.desatech.com
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Avant de faire
l’entretien, brancher la tronçonneuse de
la prise de courant. Des blessures graves
ou la mort peuvent être provoquées par les
chocs électriques et le contact du corps
avec la chaîne en mouvement.
Remarque : Pour toute assistance suppmentaire,
visitez le site Internet du service technique de DESA
Specialty Products™ à www.desatech.com.
DÉFAILLANCE
OBSERVÉE
La chaîne tourne mais ne scie pas
La chaîne ne scie que lorsqu’elle est
forcée. La taille ne produit que de la
sciure avec quelques gros copeaux
La chaîne tourne lentement. Elle cale
facilement
Le moteur de la tronçonneuse ne
marche pas quand on appuie sur la
gâchette
Le moteur de la tronçonneuse marche
mais la chne ne bouge pas
L’huile n’arrive pas à la chaîne
La chaîne saute hors de la guide-
chaîne
La tronçonneuse fume
L’huile fuit
CAUSE POSSIBLE
Chaîne assemblée à l’envers sur la
guide-chaîne
La chaîne est émoussée
Fa i b l e t en s i o n é l e ct r i q u e
d’alimentation
1. Bo u t o n du v e r r o u i l l a g e
d’interdiction de la gâchette non
enfoncé pour libérer la gâchette
2. Raccords des cordons électriques
desserrés
3. Fusible ou disjoncteur de ligne
ouvert
4. Balais de moteur usés
5. Circuit électrique ouvert dans la
tronçonneuse
Panne du train d’entraînement
1. Fente à huile bouce dans la
guide-chaîne
2. Huile trop épaisse
1. Chaîne détendue
2. La guide-chaîne et la chaîne
n’ont pas été assembes cor-
rectement
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser
Bouchon d’huile mal fermé
REMÈDE
Voir Montage, pages 36 et 37
Voir Affûtage de la chaîne page 42
La rallonge électrique est d’un calibre
trop petit. Voir Rallonges électriques,
à la page 38
1. Enfoncez le bouton du verrouil-
lage d’interdiction avant de tenter
d’appuyer sur la gâchette.
2. Vérifier les raccords
3. Vérifier le fusible ou le disjonc-
teur
4. Contacter un réparateur agréé
5. Contacter un réparateur agréé
Contacter un réparateur agréé
1. Déposer la guide-chaîne et net-
toyer la fente à huile
2. Utiliser lhuile de viscosité
correcte. Voir Remplissage du
réservoir d’huile pages 37 et 38
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de
la tension de la chaîne page 37
2. Voir Montage, pages 36 et 37
Contacter un réparateur agréé
Bien fermer le bouchon d’huile.
Remarque : Vidanger le réservoir
dhuile quand on nutilise pas
l’outil
46
108539
www.desatech.com
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Modèle ______________________________
Date d'achat _________________________
GARANTIE LIMITÉE POUR LA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
Spécifier toujours le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute correspondance adressée à l'usine.
Nous nous servons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie
applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite.
DESA Specialty Products™ garantit cette tronçonneuse électrique et toutes les pièces de celle-ci contre tout
défaut de pièce et main-d'œuvre pendant un an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date
d'achat originale auprès d'un revendeur agréé, à condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé
de façon conforme à toutes les instructions applicables. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être
présenté lors d'une réclamation dans le cadre de cette garantie.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original. Cette garantie couvre uniquement les pièces et la
main-d'œuvre requises pour remettre cette tronçonneuse dans son état de marche correct. Les pièces garanties
doivent être obtenues par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service agréé par l'usine pour ce produit.
Ces revendeurs et centres de service fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces
autres que des pièces de rechange d'usine d'origine annule cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif, et elle ne s'applique ni aux pièces qui
ne sont pas dans leur état d'origine à cause d'une usure normale, ni aux pièces qui cassent ou sont abîmées suite
à une mauvaise utilisation, un accident, une maintenance insuffisante, une modification ou une altération. Les
frais de déplacement, manutention, transport et les frais indirects associés aux réparations sous garantie ne sont
pas remboursables dans le cadre de cette garantie et incombent au propriétaire.
Dans toute la mesure autorie par la loi de la juridiction qui gouverne la vente du produit, la garantie expresse exclut
toute autre garantie expresse et limite la durée de toutes les garanties tacites, y compris les garanties que le produit est
propre à la vente et adapté à une fonction particulière, à un an à compter de la date d'achat originale, et la responsabilité
de DESA Specialty Products™ est limitée par la présente au prix d'achat du produit. DESA Specialty Products™ ne
sera responsable d'aucun autre dommage quel qu'il soit, y compris les dommages indirects ou accessoires.
Certains états ne permettent pas de limiter la durée de validi d'une garantie tacite ou de d'exclure ou de limiter les dommages
indirects ou accessoires, auquel cas la limitation ci-dessus concernant les dommages peut ne pas vous concerner.
Cette garantie fournit à l'acheteur d'origine des droits spécifiques. Pour plus de renseignements concernant ces
droits, veuillez consulter les lois de l'état applicables.
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
FAX 905-826-8236
www.desatech.com
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
www.desatech.com
47
108539
www.desatech.com
Master Part Distributors
1251 Mound Avenue NW
Grand Rapids, MI 49504-2672
616-791-0505
1-800-446-1446
www.masterparts.net
Hance Distributors, Inc.
12795 16th Avenue North
Plymouth, MN 55441-4556
763-559-2299
www.hanceco.com
Automotive Equipment Service
3117 Holmes
Kansas City, MO 64109-1716
816-531-9144
1-800-843-3546
www.aes-lawnparts.com
Bowden Electric Motor Service
1681 S. Wesleyan Blvd.
Rocky Mount, NC 27803
252-446-4203
East Coast Energy
10 East Route 36
West Long Branch, NJ 07764-
1501
1-800-755-8809
Forrest Lytle and Sons, Inc.
740 West Galbraith Road
Cincinnati, OH 45231-6002
513-521-1464
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A
Oley, PA 19547-9412
610-987-6452
21st Century
2950 Fretz Valley Road
Perkasie, PA 18944-4034
215-795-0400
1-800-325-4828
Laportes
2444 N 5th Street
Hartsville, SC 29550-7704
843-332-0191
MTA Distributors
555 Hickory Hills Blvd.
Nashville, TN 37189-9244
615-299-8777
1-800-264-0225
Webbs Appliance Center
1519 Church Street
Nashville, TN 37203-3004
615-329-4079
1-800-899-4079
Industrial Hardware
4109 Bainbridge Blvd.
Chesapeake, VA 23324-1403
804-543-2232
1-800-788-0008
Mills Lawn and Garden
928 Commonwealth Place
Virginia Beach, VA 23464
757-361-9293
www.mills-parts.com
Tuco Industrial Products
5223 180th Street SW
Suite 4A-1
Lynnwood, WA 98037-4506
425-743-9533
1-800-735-1268
www.tucoheat.com
Ray’s Portable Heater Service
3191 Myers Road
Camino, CA 95709-9550
530-644-7716
Baltimore Electric
5 Manila Drive
Hamden, CT 06514-0322
203-248-7553
1-800-397-7553
Eckley’s Small Engine
31617 Spruce Drive
Eustis, FL 32726-9592
352-357-6764
Parts Company of America
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60062-5362
708-498-5900
1-800-323-0620
www.grainger.com
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East
Valparaiso, IN 46383-9704
219-462-7441
1-800-362-6951
www.portableheaterparts.com
techservice@portableheaterparts.
com
FBD
1349 Adams Street
Bowling Green, KY 42103-
3414
270-846-1199
1-800-654-8534
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road
Glen Arm, MD 21057-9454
410-665-6500
1-800-333-5966
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE
PIÈCES
48
108539
www.desatech.com
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
LNT-2
3
4
5
6
7
13
8
25
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
22
21
21
22
22
23
24
1
2
26
20B
20A
Shoulder Screw
Installation
Instalación del Tornillo de
Tope
Installation de la vis à
épaulementInstallation
E-Ring Installation
Instalación del Anillo
Tórico
Installation de la bague en
E Instalacja pierÊcienia
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with EITHER part 20A OR part 20B depending on your saw’s
design. See illustration above to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada
SEA con la pieza 20A O la pieza 20B en base al diseño
de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec
SOIT la pièce 20A OU la pièce 20B, selon le style
de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de déterminer le style de votre chaîne.
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with
EITHER part 20A OR part 20B depending on your
saw’s design. See illustration above to determine
which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada
SEA con la pieza 20A O la pieza 20B en base al
diseño de su sierra. Vea la ilustración de arriba
para determinar qué diseño de sierra es la que
usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée
avec
SOIT la pièce 20A OU la pièce 20B, selon le
style de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin
de déterminer le style de votre chaîne.
49
108539
www.desatech.com
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model and serial
numbers (from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, aserese de facilitar los
meros correctos del modelo y la serie (de la placa del modelo), luego el mero de parte y la descripcn de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,
ne manquez pas de fournir les bons numéro de modèle et numéro de série de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque
signalétique), puis le numéro et la description de la pièce désirée.
KEY NO./
NÚMERO PART NO./
CLAVE/ NÚMERO
N° DE DE PARTE/
RENVOI N° DE PIÈCE DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION 104316-04 106890-01 108526-01 104316-05 106890-02
1 104302-01S Guide Bar/Barra de guía/
Guide-chaîne (8"/20.3 cm) 1 1
097567-01S Guide Bar/Barra de guía/
Guide-chaîne (10"/25.4 cm) 1 1
2 104301S Saw Chain/Cadena serrada/Chaîne (8"/20.3 cm) 1 1
091371S Saw Chain/Cadena serrada/Chaîne (10"/25.4 cm) 1 1
3 113616-01 Armature Assembly/Conjunto Armadura/
Ens. d’armature 1 1 1 1 1
4 075676 Sprocket Roller Bearing/Rodamiento de Rodillos
del Piñón/Roulement à rouleaux du pignon 1 1 1 1 1
5 076744 Hex-Head Bolt/Perno Cabeza Hexagonal/
Boulon à tête hexagonale 2 2
107319-02 2 2 2
6 107512-01 Cap & Bulb Assembly/Conjunto Tapa y Ampolla/
Ens bouchon de remplissage/poire de graissage 1 1 1 1 1
7 099829-01 Power Cord/Cable de alimentación/
Cordon d’alimentation 1 1 1 1 1
8 077399-02 Side Cover/Cubierta Lateral/Couvercle latéral
(Black/Negra/Noir) 1 1 1 1 1
9 076105 Thrust Disk/Disco de Empuje/Disque de butée 1 1 1 1 1
10 113614-01 Field & Brush Assembly/Conjunto Campo Inductor
y Escobillas/Ens. bobinage de champ et balais 1 1 1 1 1
11 059606 Drive Gear/Engranaje Impulsor/
Engrenage d’entraînement 1 1 1 1 1
12 107713-01 Internal Gear/Engranaje Interno/
Couronne à denture intérieure 1 1 1 1 1
13 106809-01 Front Hand Guard/Protección Frontal de la Mano/
Protège-main avant 1 1
106809-02 1 1 1
14 079089-02 Motor Housing/Carcasa del Motor/
Bâti du moteur (Black/Negra/Noir) 1 1
079089-06 1 1 1
15 NPC-4C Hex Nut/Tuerca Hexagonal/Écrou hexagonal 2 2 2 2
108865-01 2
16 077115 Adjusting Plate Assembly/Conjunto Placa de
Regulación/Ens. de plaque d’ajustement 1 1 1 1 1
17 075887 Bearing Plate/Placa del Rodamiento/
Plaque de base 1 1 1 1 1
18 079086-02 Oil Reservoir/Depósito de Aceite/Carter d’huile 1 1 1 1 1
19 097403-01 Pan-Head Screw/Tornillo Cabeza de Cazuela/
Vis à tête tronconique 1 1 1 1 1
20A 076905 Pan-Head Shoulder Screw/
Tornillo Cabeza de Cazuela con Soporte/
Vis à épaulement, à tête tronconique 1 1 1 1 1
20B 108120-01 E-Ring/Anillo Tórico/Bague en E 1 1 1 1 1
21 076906 Flat-Head Tap Screw/Tornillos Auto Roscantes
Cabeza Plana/Vis autotaraudeuse, à tête plate 2 2 2 2 2
22 107708-01 Pan-Head Tap Screw/
Tornillos Auto Roscantes Cabeza Plana/
Vis autotaraudeuse, à tête tronconique 10 10 10 10 10
23 077143 Sprocket Support/Soporte del Piñón/
Support de pignon 1 1 1 1 1
24 077525S Lock-Off Switch/Interruptor con Bloqueo/
Commutateur de verrouillage d’interdiction 1 1 1 1 1
25 106810-01 Sprocket Cover/Tapa del Piñón/
Couvercle de pignon (Black/Negra/Noir) 1 1 1 1 1
26 079963-02 Scabbard/Vaina/Fourreau 1 1 1 1 1
QTY./CANTIDAD/QTÉ
50
108539
www.desatech.com
Notes/Notas/Remarques
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
51
108539
www.desatech.com
Notes/Notas/Remarques
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
52
108539
www.desatech.com
108539-01
Rev. J
05/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Remington Chainsaw 104316-04, 104316-05, 106890-01, 106890-02, 108526-01, 104317, 106821, 106821A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario