BALAY 3BD997GN/02 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Manual de
instrucciones
Campana extractora
Exaustor
[es] Manual de usuario e instrucciones de montaje.................................................... 2
[pt] Manual do utilizador e instruções de instalação ................................................. 20
3BD967GN 3BD997GN
es Seguridad
2
Tabla de contenidos
MANUAL DE USUARIO
1 Seguridad .............................................................2
2 Evitar daños materiales.......................................5
3 Protección del medio ambiente y ahorro ...........5
4 Modos de funcionamiento...................................6
5 Familiarizándose con el aparato.........................7
6 Manejo básico ......................................................7
7 Cuidados y limpieza.............................................8
8 Solucionar pequeñas averías............................10
9 Eliminación.........................................................10
10 Servicio de Asistencia Técnica.........................10
11 Accesorios .........................................................11
12 INSTRUCCIONES DE MONTAJE .......................11
12.4 Montaje seguro ..................................................12
1 Seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
de seguridad.
1.1 Advertencias de carácter general
¡Lea atentamente estas instrucciones.
¡Conservar las instrucciones y la informa-
ción del producto para un uso posterior o
para futuros propietarios.
¡No conecte el aparato en el caso de que
haya sufrido daños durante el transporte.
1.2 Uso conforme a lo prescrito
Este electrodoméstico ha sido diseñado ex-
clusivamente para su montaje empotrado.
Prestar atención a las instrucciones de mon-
taje especiales.
Solamente un montaje profesional conforme a
las instrucciones de montaje puede garantizar
un uso seguro del aparato. El instalador es
responsable del funcionamiento perfecto en
el lugar de instalación.
Utilizar el aparato únicamente:
¡para aspirar el vapor.
¡en el uso doméstico privado y en espacios
cerrados del entorno doméstico.
¡hasta a una altura de 4000msobre el ni-
vel del mar.
No utilizar el aparato:
¡con un reloj temporizador externo.
1.3 Limitación del grupo de usuarios
Este aparato podrá ser usado por niños a
partir de 8 años y por personas con limitacio-
nes físicas, sensoriales o mentales, o que ca-
rezcan de conocimientos o de experiencia,
siempre que cuenten con la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o
hayan sido instruidos previamente en su uso
y hayan comprendido los peligros que pue-
den derivarse del mismo.
No deje que los niños jueguen con el apara-
to.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo
del usuario no podrán ser realizados por ni-
ños a no ser que tengan al menos 15 años
de edad y que cuenten con la supervisión de
una persona adulta.
Mantener a los niños menores de 8 años ale-
jados del aparato y del cable de conexión.
1.4 Uso seguro
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de em-
balaje por encima de la cabeza, o bien enro-
llarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el
embalaje.
Si los niños encuentran piezas de tamaño re-
ducido, pueden aspirarlas o tragarlas y asfi-
xiarse.
Mantener las piezas pequeñas fuera del al-
cance de los niños.
No permita que los niños jueguen con pie-
zas pequeñas.
Seguridad es
3
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de
envenenamiento!
Los gases de combustión que se vuelven a
aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. Los
equipos calefactores que dependen del aire
del recinto de instalación (p. ej., calefactores
de gas, aceite, madera o carbón, calentado-
res de salida libre, calentadores de agua) ad-
quieren aire de combustión del recinto de ins-
talación y evacuan los gases de escape al ex-
terior a través de un sistema extractor (p. ej.,
una chimenea). En combinación con una
campana extractora encendida se extrae aire
de la cocina y de las habitaciones próximas;
sin una entrada de aire suficiente se genera
una depresión. Los gases tóxicos proceden-
tes de la chimenea o del hueco de ventilación
se vuelven a aspirar en las habitaciones.
Garantizar una entrada de aire suficiente si
el aparato se emplea en el modo de eva-
cuación del aire al exterior junto con un
equipo calefactor dependiente del aire del
recinto de instalación.
Con el fin de garantizar un funcionamiento
seguro, la depresión en el recinto de insta-
lación de los equipos calefactores no debe
superar los 4Pa (0,04mbar). Esto se con-
sigue si, mediante aberturas que no se
pueden cerrar, p. ej., en puertas, ventanas,
en combinación con un pasamuros de en-
trada/salida de aire o mediante otras medi-
das técnicas, se puede hacer recircular el
aire necesario para la combustión. Un pa-
samuros de entrada/salida de aire no es
garantía por sí solo del cumplimiento del
valor límite.
Pedir siempre asesoramiento al técnico
competente de su región, que estará en
condiciones de evaluar todo el sistema de
ventilación de su hogar y recomendarle las
medidas adecuadas en materia de ventila-
ción.
No hay limitaciones para el funcionamiento
si el aparato se utiliza exclusivamente en el
modo con recirculación de aire.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Los depósitos de grasa en los filtros antigrasa
pueden prenderse.
No usar nunca el aparato sin filtro antigra-
sa.
Limpiar regularmente los filtros antigrasa.
No trabajar nunca con una llama abierta
cerca del aparato (p. ej., flambeado).
Instalar el aparato cerca de un equipo cale-
factor para combustibles sólidos (p. ej.,
madera o carbón) solo si los equipos cale-
factores disponen de una cubierta cerrada
no desmontable. No deben saltar chispas.
El aceite caliente y la grasa se inflaman con
rapidez.
Supervisar el aceite caliente y la grasa con-
tinuamente.
En caso de que el aceite o la grasa se in-
flamen, no apagarlos nunca con agua.
Apagar la zona de cocción. Sofocar con
cuidado las llamas con una tapa, una tapa
extintora u otro medio similar.
Los fogones de gas sin recipientes para coci-
nar colocados generan gran cantidad de ca-
lor durante su funcionamiento. Esto puede da-
ñar o incendiar el aparato de ventilación situa-
do encima.
Utilizar los fogones de gas solo con reci-
pientes para cocinar colocados.
Cuando se usan simultáneamente varias zo-
nas de cocción de gas, se genera mucho ca-
lor. Esto puede dañar o incendiar el aparato
de ventilación situado encima.
Utilizar las zonas de cocción de gas solo
con recipientes para cocinar colocados.
Ajustar el nivel de ventilador máximo.
No utilizar simultáneamente durante más
de 15 minutos dos zonas de cocción de
gas con una llama grande. Dos zonas de
cocción de gas equivalen a un quemador
grande.
No utilizar nunca un quemador grande con
más de 5kW con una llama grande duran-
te más de 15 minutos (p. ej., wok).
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de
quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante el
funcionamiento.
No tocar nunca las partes calientes.
Mantener fuera del alcance de los niños.
es Seguridad
4
El aparato se calienta durante el funciona-
miento.
Dejar que el aparato se enfríe antes de
proceder a su limpieza.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener
bordes afilados.
Limpiar con cuidado el interior del aparato.
La realización de modificaciones en la estruc-
tura eléctrica o mecánica resulta peligrosa y
puede provocar un funcionamiento erróneo.
No realizar modificaciones en la estructura
eléctrica ni mecánica.
La luz de las iluminaciones LED es muy des-
lumbrante y puede dañar los ojos (grupo de
riesgo 1).
No mirar más de 100 segundos directa-
mente a las luces LED encendidas.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga
eléctrica!
Un aparato dañado o un cable de conexión
defectuoso son peligrosos.
No ponga nunca en funcionamiento un
aparato dañado.
No tirar nunca del cable de conexión a la
red eléctrica para desenchufar el aparato.
Desenchufar siempre el cable de conexión
de red de la toma de corriente.
Si el aparato o el cable de conexión de red
están dañados, desenchufar inmediatamen-
te el cable de conexión de red o desconec-
tar el interruptor automático del cuadro
eléctrico.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
→Página10
Las reparaciones inadecuadas son peligro-
sas.
Solo el personal especializado puede reali-
zar reparaciones e intervenciones en el
aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto ori-
ginales para la reparación del aparato.
Si el cable de conexión de red de este
aparato resulta dañado, debe ser sustituido
por personal especializado.
La infiltración de humedad puede provocar
una descarga eléctrica.
Antes de la limpieza hay que desconectar
el enchufe o los fusibles de la caja de fusi-
bles.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor
ni de alta presión para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de explosión!
Los productos de limpieza con alto contenido
de alcalinos cáusticos o ácidos en combina-
ción con piezas de aluminio en la cuba del la-
vavajillas pueden provocar explosiones.
No utilizar productos de limpieza con alto
contenido de alcalinos cáusticos o ácidos.
En particular, no utilizar productos de lim-
pieza comerciales o industriales en combi-
nación con piezas de aluminio tales como
filtros antigrasa de campanas extractoras.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Los depósitos de grasa en los filtros antigrasa
pueden prenderse.
Limpiar regularmente los filtros antigrasa.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Las reparaciones inadecuadas son peligro-
sas.
Solo el personal especializado puede reali-
zar reparaciones e intervenciones en el
aparato.
Si el aparato está defectuoso, ponerse en
contacto con el servicio de asistencia técni-
ca.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga
eléctrica!
La penetración de humedad puede provocar
una descarga eléctrica.
No utilizar paños de esponja húmedos.
Evitar daños materiales es
5
2  Evitar daños materiales
¡ATENCIÓN!
El agua condensada puede conllevar daños por corro-
sión.
Encender siempre el aparato cuando se vaya a co-
cinar con el fin de evitar la formación de agua con-
densada.
Si la humedad penetra en los elementos de mando,
pueden ocasionarse daños.
No limpiar nunca los mandos con un paño húmedo.
Una limpieza inadecuada daña las superficies.
Respetar las indicaciones de limpieza.
No utilizar productos de limpieza agresivos ni abra-
sivos.
Limpiar las superficies de acero inoxidable siempre
en la dirección del pulido.
No limpiar nunca los mandos con limpiador para
acero inoxidable.
El retorno de agua condensada puede dañar el apara-
to.
El conducto de evacuación debe estar instalado a
un mínimo de 1° de desnivel con respecto al apara-
to.
Si se utilizan los elementos de diseño de manera inco-
rrecta, pueden romperse.
No tirar de los elementos de diseño.
No colocar objetos sobre los elementos de diseño
ni colgarlos de ellos.
Daños en la superficie por no retirar la lámina protecto-
ra.
Retirar la lámina protectora de todas las piezas del
equipo antes de usarlo por primera vez.
Las superficies lacadas son delicadas.
Respetar las indicaciones de limpieza.
→"Limpiar el aparato", Página8
Proteger las superficies lacadas de los arañazos.
3  Protección del medio ambiente y ahorro
3.1 Eliminación del embalaje
Los materiales del embalaje son respetuosos con el
medio ambiente y reciclables.
Desechar las diferentes piezas separadas según su
naturaleza.
Eliminar el embalaje de forma ecoló-
gica.
3.2 Ahorro de energía
Si tiene en cuenta estas indicaciones, su aparato con-
sumirá menos corriente.
Se debe adaptar el nivel del ventilador a la intensidad
de los vapores de cocción.
¡Cuanto menor sea el nivel del ventilador, menor se-
rá el consumo de energía.
El nivel intensivo solo debe utilizarse en caso nece-
sario.
En el caso de vapores de cocción intensos, seleccio-
nar desde el principio un nivel de ventilador elevado.
¡Los olores se dispersan menos por la estancia.
Desconectar la iluminación cuando ya no se requiera
su uso.
¡Si la iluminación interior está apagada, no consume
energía.
Limpiar o cambiar los filtros en los intervalos indica-
dos.
¡El rendimiento del filtro se mantiene.
Colocar la tapa de cocción.
¡El vapor de cocción y la condensación se reducen.
Utilizar las funciones adicionales solo en caso nece-
sario.
¡Si se desactivan las funciones adicionales, se redu-
ce el consumo de energía.
es Modos de funcionamiento
6
4  Modos de funcionamiento
El aparato puede utilizarse en funcionamiento con sali-
da de aire al exterior o en funcionamiento con recircu-
lación de aire.
4.1 Funcionamiento con salida de aire al
exterior
El aire aspirado se depura a través de filtros antigrasa
y se evacua al exterior mediante un sistema de con-
ductos.
El aire no se puede desviar a una chi-
menea que se use para los gases resi-
duales del aparato que quemen gas u
otros combustibles (esto no se aplica a
los aparatos de recirculación de aire).
¡Si el aire de salida se evacua hacia
una chimenea de humos o gases de
escape que no está en servicio, será
necesario contar previamente con la
aprobación del técnico competente
que corresponda.
¡Si la salida de aire se evacua me-
diante la pared exterior, se deberá
utilizar un pasamuros telescópico.
4.2 Funcionamiento con recirculación de
aire
El aire aspirado se depura a través de los filtros anti-
grasa y de un filtro antiolores y se vuelve a expulsar a
la estancia.
Para neutralizar los olores durante el
funcionamiento en recirculación, debe
montarse un filtro antiolores. Para cono-
cer todas las posibilidades que ofrece
el funcionamiento en recirculación del
aparato, remitirse al catálogo o consul-
tar en un comercio especializado. Los
accesorios necesarios pueden adquirir-
se en distribuidores especializados, en
el Servicio de Asistencia Técnica o en
la tienda en línea.
Familiarizándose con el aparato es
7
5  Familiarizándose con el aparato
5.1 Panel de mando
Mediante el panel de mando se pueden ajustar todas las funciones del aparato y recibir información sobre el estado
de funcionamiento.
Conectar o desconectar el aparato
Activar el nivel de ventilador 1
Activar el nivel de ventilador 2
Activar el nivel de ventilador 3
Activar el nivel intensivo
Conexión o desconexión de la iluminación
6  Manejo básico
6.1 Conectar el aparato
Nota:Cuando el panel de cristal está abierto, es posi-
ble encender y apagar el aparato con ⁠.
Requisito:El panel de cristal está cerrado.
Abrir el panel de cristal hasta el tope.
aEl aparato se pone en marcha en el nivel de ventila-
dor 2 y se enciende la iluminación.
6.2 Desconectar el aparato
Cerrar el panel de cristal hasta el tope o pulsar ⁠.
aLa ventilación se desconecta y se apagan la ilumi-
nación.
6.3 Ajustar el nivel de ventilador
Pulsar ⁠, ⁠o ⁠.
6.4 Activar el nivel intensivo
Pulsar ⁠.
aEl aparato pasa automáticamente al nivel de ventila-
dor3 tras aprox. 6 minutos.
6.5 Desactivar el nivel intensivo
Pulsar ⁠, ⁠o ⁠.
aEl nivel intensivo finaliza antes de tiempo.
6.6 Conectar la iluminación
La iluminación se puede encender y apagar de forma
independiente de la ventilación.
En caso necesario, seleccionar una de las opcio-
nes:
Si el panel de cristal está abierto, pulsar ⁠.
Si el cristal está cerrado, tocar la zona central
del panel de mando con la palma de la mano.
aLa iluminación se enciende.
6.7 Desconectar la iluminación
En caso necesario, seleccionar una de las opcio-
nes:
Si el panel de cristal está abierto, pulsar ⁠.
Si el cristal está cerrado, tocar la zona central
del panel de mando con la palma de la mano.
aLa iluminación se apaga.
es Cuidados y limpieza
8
7  Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo
su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse
con cuidado.
7.1 Productos de limpieza
Se pueden adquirir productos de limpieza apropiados
a través del Servicio de Asistencia Técnica o en nues-
tra tienda online.
¡ATENCIÓN!
Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar
la superficie del aparato.
No utilizar productos de limpieza agresivos ni abra-
sivos.
No utilizar productos de limpieza con un alto conte-
nido alcohólico.
No utilizar estropajos o esponjas duros.
Utilizar la rasqueta de vidrio, limpiacristales o pro-
ductos de limpieza de acero inoxidable solo si en
las instrucciones de limpieza se recomienda su uso
para la pieza en cuestión.
Lavar a fondo las bayetas antes de usarlas.
7.2 Limpiar el aparato
Seguir las indicaciones de limpieza del aparato para
no dañar las piezas y superficies por limpiarlas de for-
ma inapropiada o por utilizar productos de limpieza no
adecuados.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de explosión!
Los productos de limpieza con alto contenido de alcali-
nos cáusticos o ácidos en combinación con piezas de
aluminio en la cuba del lavavajillas pueden provocar
explosiones.
No utilizar productos de limpieza con alto contenido
de alcalinos cáusticos o ácidos. En particular, no
utilizar productos de limpieza comerciales o indus-
triales en combinación con piezas de aluminio tales
como filtros antigrasa de campanas extractoras.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
La infiltración de humedad puede provocar una descar-
ga eléctrica.
Antes de la limpieza hay que desconectar el enchu-
fe o los fusibles de la caja de fusibles.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de al-
ta presión para limpiar el aparato.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento.
Dejar que el aparato se enfríe antes de proceder a
su limpieza.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes
afilados.
Limpiar con cuidado el interior del aparato.
1. Tener en cuenta la información sobre los productos
de limpieza.
2. Según el tipo de superficie, limpiar de la siguiente
manera:
Limpiar las superficies de acero inoxidable con
una bayeta y agua caliente con un poco de ja-
bón en la dirección del pulido.
Limpiar las superficies lacadas con una bayeta y
agua caliente con un poco de jabón.
Limpiar el aluminio con un paño suave y limpia-
cristales.
Limpiar el plástico con un paño suave y limpia-
cristales.
Limpiar el cristal con un paño suave y limpiacris-
tales.
3. Secar con un paño suave.
4. En el caso de superficies de acero inoxidable, apli-
car una capa muy fina del producto de limpieza pa-
ra acero inoxidable con un paño suave.
Se pueden adquirir productos de limpieza para ace-
ro inoxidable a través del Servicio de Asistencia
Técnica o en nuestra tienda en línea.
7.3 Limpiar los elementos de mando
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
La penetración de humedad puede provocar una des-
carga eléctrica.
No utilizar paños de esponja húmedos.
1. Tener en cuenta la información sobre los productos
de limpieza.
2. Limpiar con agua caliente con un poco de jabón y
un paño húmedo.
3. Secar con un paño suave.
7.4 Desmontar el filtro antigrasa
1. Abrir la tapa de cristal hasta el tope.
2. Apagar el aparato.
3. ¡ATENCIÓN!
Si se desprende el filtro antigrasa, puede dañarse la
placa de cocción justo debajo.
Agarrar con una mano la parte inferior del filtro
antigrasa.
Abrir los bloqueos de los filtros antigrasa.
4. Retirar los filtros antigrasa de las sujeciones.
Sujetar los filtros antigrasa en posición horizontal
para evitar que la grasa gotee.
Cuidados y limpieza es
9
7.5 Limpiar de forma manual el filtro
antigrasa
Los filtros antigrasa filtran la grasa de los vapores de
la cocina. Limpiar regularmente los filtros antigrasa
asegura un alto nivel de absorción de grasa. Reco-
mendamos limpiar los filtros antigrasa cada dos me-
ses.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Los depósitos de grasa en los filtros antigrasa pueden
prenderse.
Limpiar regularmente los filtros antigrasa.
Requisito:Los filtros antigrasa se han desmontado.
1. Tener en cuenta la información sobre los productos
de limpieza.
2. Remojar el filtro antigrasa en agua caliente con un
poco de jabón.
En caso de suciedad fuertemente incrustada, utilizar
un disolvente de grasa. Se pueden adquirir disol-
ventes de grasa a través del Servicio de Asistencia
Técnica o en la tienda online.
3. Limpiar los filtros antigrasa con un cepillo.
4. Enjuagar bien los filtros antigrasa.
5. Dejar escurrir los filtros antigrasa.
7.6 Lavar el filtro antigrasa en el lavavajillas
Los filtros antigrasa filtran la grasa de los vapores de
la cocina. Limpiar regularmente los filtros antigrasa
asegura un alto nivel de absorción de grasa. Reco-
mendamos limpiar los filtros antigrasa cada dos me-
ses.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Los depósitos de grasa en los filtros antigrasa pueden
prenderse.
Limpiar regularmente los filtros antigrasa.
¡ATENCIÓN!
Los filtros antigrasa puede sufrir daños en caso de
aprisionamiento.
No pinzar los filtros antigrasa.
Nota:La limpieza del filtro antigrasa en el lavavajillas
podría producir ligeras decoloraciones. Las decolora-
ciones no afectan al funcionamiento del filtro antigrasa.
Requisito:Los filtros antigrasa se han desmontado.
1. Tener en cuenta la información sobre los productos
de limpieza.
2. Colocar los filtros antigrasa en el lavavajillas.
No limpiar con el resto de la vajilla los filtros antigra-
sa que presenten un alto grado de suciedad.
En caso de suciedad fuertemente incrustada, utilizar
un disolvente de grasa. Se pueden adquirir disol-
ventes de grasa a través del Servicio de Asistencia
Técnica o en la tienda online.
3. El lavavajillas se inicia.
En el ajuste de temperatura, seleccionar como má-
ximo 70°C.
4. Dejar escurrir los filtros antigrasa.
7.7 Montar los filtros antigrasa
¡ATENCIÓN!
Si se desprende el filtro antigrasa, puede dañarse la
placa de cocción justo debajo.
Agarrar con una mano la parte inferior del filtro anti-
grasa.
1. Abrir la tapa de cristal hasta el tope.
2. Apagar el aparato.
3. Montar los filtros antigrasa en el borde inferior. ⁠
4. Plegar los filtros antigrasa hacia arriba y encajar los
bloqueos. ⁠
5. Asegurarse de que los filtros antigrasa están colo-
cados correctamente.
6. Asegurarse de que los bloqueos encajan.
7. Cerrar la tapa de cristal.
es Solucionar pequeñas averías
10
8  Solucionar pequeñas averías
El usuario puede solucionar por sí mismo las peque-
ñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la
información relativa a la subsanación de averías antes
de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar repa-
raciones e intervenciones en el aparato.
Si el aparato está defectuoso, ponerse en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar repa-
raciones e intervenciones en el aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales
para la reparación del aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato re-
sulta dañado, debe ser sustituido por personal es-
pecializado.
8.1 Averías de funcionamiento
Fallo Causa y resolución de problemas
El aparato no funcio-
na. El enchufe del cable de conexión de red no está conectado.
Conectar el aparato a la red eléctrica.
El fusible de la caja de fusibles ha saltado.
Comprobar el fusible de la caja de fusibles.
El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido.
Comprobar que la iluminación del compartimento u otros aparatos funciona en la habita-
ción.
La iluminación LED
no funciona. Hay diferentes causas posibles.
La sustitución de las luces LED defectuosas debe encomendarse siempre al fabricante,
al Servicio de asistencia técnica o a profesionales autorizados (instaladores electricis-
tas).
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
→"Servicio de Asistencia Técnica", Página10
9  Eliminación
9.1 Eliminación del aparato usado
Gracias a la eliminación respetuosa con el medio am-
biente pueden reutilizarse materiales valiosos.
1. Desenchufar el cable de conexión de red de la to-
ma de corriente.
2. Cortar el cable de conexión de red.
3. Desechar el aparato de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Puede obtener información sobre las vías y posibili-
dades actuales de desecho de materiales de su dis-
tribuidor o ayuntamiento local.
Este aparato está marcado con el
símbolo de cumplimiento con la Di-
rectiva Europea 2012/19/UE relativa
a los aparatos eléctricos y electróni-
cos usados (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco ge-
neral válido en todo el ámbito de la
Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
10  Servicio de Asistencia Técnica
Las piezas de repuesto originales relevantes para el
funcionamiento conforme al reglamento sobre diseño
ecológico se pueden adquirir en nuestro Servicio de
Asistencia Técnica durante al menos 10 años a partir
de la fecha de introducción en el mercado del aparato
dentro del Espacio Económico Europeo.
Nota:La intervención del Servicio de Asistencia Técni-
ca es gratuita en el marco de las condiciones de ga-
rantía del fabricante.
Para obtener información detallada sobre el periodo de
validez de la garantía y las condiciones de garantía en
su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de
Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consul-
te nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asis-
tencia Técnica, no olvide indicar el número de produc-
to (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato.
Accesorios es
11
Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técni-
ca se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra
página web.
10.1 Número de producto (E-Nr.) y número
de fabricación (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el número de fabrica-
ción (FD) se encuentran en la placa de características
del aparato.
El lugar donde se encuentra la placa de características
varía según el modelo:
¡en el interior del aparato (para ello, desmontar el fil-
tro antigrasa).
¡en la parte superior del aparato.
Para volver a encontrar rápidamente los datos del apa-
rato o el número de teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica, puede anotar dichos datos.
11  Accesorios
Los accesorios pueden adquirirse en el Servicio de
Asistencia Técnica, en establecimientos especializados
o en Internet. Utilizar solo accesorios originales, ya que
están adaptados a la perfección a su aparato.
Los accesorios son específicos del aparato. Para la
compra, indicar siempre la denominación exacta (E-
Nr.) del aparato. →Página11
La información relativa a los accesorios para su apara-
to está disponible en nuestro catálogo, a través del
Servicio de Atención al Cliente o en la tienda en línea.
www.balay.es
Accesorios Número de pedido
Prolongación de chime-
nea – 187-360mm DWZ1IB6N1
Accesorios Número de pedido
Prolongación de chime-
nea – 450-854mm DWZ1IB6K1
Juego de recirculación ai-
re Clean Air Standard DWZ6IB1I4
Filtro desodorizante Clean
Air Plus – repuesto DWZ6IB1B4
Juego de recirculación de
aire Clean Air Plus DWZ1IX1C6
Filtro desodorizante Clean
Air Plus DWZ1IX1B6
Juego de recirculación de
aire Long Life DWZ1IT1D1
Filtro desodorizante Long
Life DWZ0IT0P0
12  Instrucciones de montaje
Tener en cuenta esta información para el montaje del
aparato. 12.1 Vídeo del montaje
Al escanear este código QR con el smartphone, se
puede ver un vídeo que muestra todo el montaje del
aparato.
es Instrucciones de montaje
12
12.2 Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas
las piezas y que no presenten daños ocasionados du-
rante el transporte.
12.3 Distancias de seguridad
Respetar las distancias de seguridad del aparato.
 12.4 Montaje seguro
Tener en cuenta estas indicaciones de seguri-
dad al montar el aparato.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de
envenenamiento!
Los gases de combustión que se vuelven a
aspirar pueden ocasionar intoxicaciones. Los
equipos calefactores que dependen del aire
del recinto de instalación (p. ej., calefactores
de gas, aceite, madera o carbón, calentado-
res de salida libre, calentadores de agua) ad-
quieren aire de combustión del recinto de ins-
talación y evacuan los gases de escape al ex-
terior a través de un sistema extractor (p. ej.,
una chimenea). En combinación con una
campana extractora encendida se extrae aire
de la cocina y de las habitaciones próximas;
sin una entrada de aire suficiente se genera
una depresión. Los gases tóxicos proceden-
tes de la chimenea o del hueco de ventilación
se vuelven a aspirar en las habitaciones.
Garantizar una entrada de aire suficiente si
el aparato se emplea en el modo de eva-
cuación del aire al exterior junto con un
equipo calefactor dependiente del aire del
recinto de instalación.
Con el fin de garantizar un funcionamiento
seguro, la depresión en el recinto de insta-
lación de los equipos calefactores no debe
superar los 4Pa (0,04mbar). Esto se con-
sigue si, mediante aberturas que no se
pueden cerrar, p. ej., en puertas, ventanas,
en combinación con un pasamuros de en-
trada/salida de aire o mediante otras medi-
das técnicas, se puede hacer recircular el
aire necesario para la combustión. Un pa-
samuros de entrada/salida de aire no es
garantía por sí solo del cumplimiento del
valor límite.
Pedir siempre asesoramiento al técnico
competente de su región, que estará en
condiciones de evaluar todo el sistema de
ventilación de su hogar y recomendarle las
medidas adecuadas en materia de ventila-
ción.
Instrucciones de montaje es
13
No hay limitaciones para el funcionamiento
si el aparato se utiliza exclusivamente en el
modo con recirculación de aire.
Los gases de combustión que se vuelven a
aspirar pueden ocasionar intoxicaciones.
Si hay instalada una campana extractora
con chimenea estanca, se debe equipar el
suministro eléctrico de la campana extrac-
tora con un circuito de protección adecua-
do.
Los gases de combustión que se vuelven a
aspirar pueden ocasionar intoxicaciones.
No conducir el aire de salida hacia una chi-
menea de humos o gases de escape que
esté en servicio.
No conducir el aire de salida hacia un hue-
co destinado a ventilar recintos de instala-
ción de equipos calefactores.
Si el aire de salida se evacua hacia una
chimenea de humos o gases de escape
que no está en servicio, será necesario
contar previamente con la aprobación del
técnico competente que corresponda.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de em-
balaje por encima de la cabeza, o bien enro-
llarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el
embalaje.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Los depósitos de grasa del filtro antigrasa
pueden prender.
Hay que respetar las distancias de seguri-
dad estipuladas para evitar una condensa-
ción del calor.
Se deben tener en cuenta las indicaciones
de sus aparatos de cocción. En el caso de
que la distancia indicada en las instruccio-
nes de instalación del aparato de cocción
sea diferente, tener siempre en cuenta la
distancia más grande. Si se utilizan conjun-
tamente las placas de cocción de gas y de
cocción eléctrica, se aplicará la distancia
indicada más grande.
Los depósitos de grasa del filtro antigrasa
pueden prenderse.
No trabajar nunca con una llama directa
cerca del aparato (p. ej., flambear).
Instalar el aparato cerca de un equipo cale-
factor para combustibles sólidos (p. ej.,
madera o carbón) solo si se dispone de
una cubierta cerrada no desmontable. No
deben saltar chispas.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener
bordes afilados.
Llevar guantes de protección.
Si el aparato no está fijado correctamente,
puede caerse.
Todos los elementos de fijación deben
montarse debidamente.
La realización de modificaciones en la estruc-
tura eléctrica o mecánica resulta peligrosa y
puede provocar un funcionamiento erróneo.
No realizar modificaciones en la estructura
eléctrica ni mecánica.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga
eléctrica!
Las piezas internas del aparato que presen-
tan bordes afilados pueden dañar el cable de
conexión.
No doblar ni aprisionar el cable de cone-
xión.
Un aparato dañado o un cable de conexión
defectuoso son peligrosos.
No ponga nunca en funcionamiento un
aparato dañado.
No tirar nunca del cable de conexión a la
red eléctrica para desenchufar el aparato.
Desenchufar siempre el cable de conexión
de red de la toma de corriente.
Si el aparato o el cable de conexión de red
están dañados, desenchufar inmediatamen-
te el cable de conexión de red o desconec-
tar el interruptor automático del cuadro
eléctrico.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
→Página10
es Instrucciones de montaje
14
Las reparaciones inadecuadas son peligro-
sas.
Solo el personal especializado puede reali-
zar reparaciones e intervenciones en el
aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto ori-
ginales para la reparación del aparato.
Si el cable de conexión de red de este
aparato resulta dañado, debe ser sustituido
por personal especializado.
Las instalaciones realizadas de forma inco-
rrecta son peligrosas.
Conectar y poner en funcionamiento el
aparato solo de conformidad con los datos
que figuran en la placa de características
del mismo.
Conectar el aparato solo a una fuente de
alimentación con corriente alterna median-
te un enchufe reglamentario con puesta a
tierra.
La conexión de puesta a tierra de la insta-
lación eléctrica doméstica debe estar insta-
lada de acuerdo con las normas vigentes.
No alimentar nunca el aparato a través de
un dispositivo de conmutación externo, co-
mo por ejemplo, un reloj avisador o un
mando a distancia.
Cuando el aparato esté montado, el enchu-
fe del cable de conexión de red tiene que
quedar accesible. En caso de que no pue-
da quedar accesible, debe instalarse un
dispositivo de separación omnipolar en la
instalación eléctrica fija, de acuerdo con
las condiciones de la categoría de sobre-
tensión III y las normas de instalación.
Al instalar el aparato en su emplazamiento
definitivo, asegurarse de que el cable de
conexión de red no quede aprisionado ni
se dañe.
12.5 Advertencias de carácter general
Tener en cuenta estas indicaciones generales durante
la instalación.
¡Para la instalación deben observarse las prescrip-
ciones técnicas válidas en cada momento y los re-
glamentos de las compañías locales suministrado-
ras de electricidad y gas.
¡Para la conducción del aire de salida, deben obser-
varse las disposiciones oficiales y legales como,
por ejemplo, la normativa de construcción local.
¡Para acceder fácilmente al aparato en caso de
mantenimiento o reparación, seleccionar un lugar
de montaje accesible.
¡Las superficies del aparato son sensibles. Evitar da-
ños durante el montaje.
12.6 Advertencias para la conexión eléctrica
Para conectar eléctricamente el aparato de forma se-
gura, consultar estas indicaciones.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
Debe ser posible desenchufar el aparato de la red
eléctrica en cualquier momento. El aparato solo podrá
conectarse a una toma de corriente de instalación re-
glamentaria y provista de toma de tierra.
Después de instalar el aparato, se debe poder ac-
ceder al enchufe del cable de alimentación.
En el caso de que no sea posible, se debe instalar
un dispositivo de separación omnipolar en la insta-
lación eléctrica fijada, de acuerdo con las condicio-
nes de la categoría de sobretensión III y las normas
de instalación.
Solo un electricista cualificado puede efectuar la
instalación eléctrica fija. Se recomienda la instala-
ción de un interruptor de corriente de defecto (inte-
rruptor diferencial) en el circuito de alimentación del
aparato.
Las piezas internas del aparato que presentan bordes
afilados pueden dañar el cable de conexión.
No doblar ni aprisionar el cable de conexión.
¡Consultar los datos de conexión en la placa de ca-
racterísticas. →Página11
¡El cable de conexión tiene aprox. 1,30m de largo.
¡Este aparato cumple con las disposiciones en mate-
ria de supresión de interferencias de la CE.
¡El aparato pertenece a la clase de protección 1. Por
esta razón, solo puede utilizarse conectado a una
conexión con conductor de toma a tierra.
¡No conectar el aparato a la corriente durante el
montaje.
¡Mediante el montaje debe garantizarse la protec-
ción contra contacto accidental.
12.7 Advertencias sobre la situación de
montaje
¡Montar el aparato en un armario de cocina.
¡Para el montaje de accesorios especiales adiciona-
les se han de tener en cuenta las instrucciones de
instalación correspondientes.
¡La anchura de la campana extractora debe corres-
ponderse por lo menos con la anchura de la zona
de cocción.
¡Para absorber el vapor de cocción de forma ópti-
ma, montar el aparato en posición centrada sobre
la placa de cocción.
12.8 Advertencias sobre la tubería de salida
de aire
La garantía del fabricante del aparato no cubre las re-
clamaciones que se atribuyan al segmento de conduc-
tos.
¡Utilizar un tubo de salida de aire corto y recto con
el mayor diámetro posible.
¡Los tubos de salida de aire largos y rugosos, la pre-
sencia de muchos codos de tubo y un diámetro de
tubo reducido hacen disminuir el rendimiento de as-
piración y aumentan el ruido del ventilador.
¡Utilizar un tubo de salida de aire fabricado con ma-
teriales no inflamables.
Instrucciones de montaje es
15
¡Para evitar el retorno de condensado, montar el tu-
bo de salida de aire del aparato con una inclinación
de 1°.
Conductos planos
Utilizar conductos planos cuya sección interior equival-
ga al diámetro de los conductos cilíndricos:
¡Un diámetro de 150mm equivale a aprox. 177cm².
¡Un diámetro de 120mm equivale a aprox. 113cm².
¡Si los diámetros del conducto difieren de lo anterior-
mente mencionado, utilizar cintas de estanqueidad.
¡No utilizar conductos planos con deflectores afila-
dos.
Conductos cilíndricos
Utilizar conductos cilíndricos con un diámetro interior
de 150mm (recomendado) o de al menos 120mm.
12.9 Advertencias relativas a la evacuación
de aire al exterior
En caso de evacuación exterior de aire, se debe mon-
tar una válvula antirretorno.
Notas
¡Si el aparato no dispone de válvula de retención,
instalar una válvula de retención, que puede adqui-
rirse en un comercio especializado.
¡Si la salida de aire se evacua mediante la pared ex-
terior, se deberá utilizar un pasamuros telescópico.
12.10 montaje
Examinar el mueble
1. Comprobar que el mueble empotrado esté en posi-
ción horizontal y tenga suficiente capacidad de car-
ga.
El peso máximo del aparato es de 12kg.
Cargar el aparato con 10 kg por cada lado, como
máximo.
Nota:Tener en cuenta las indicaciones del fabrican-
te de muebles al respecto de la capacidad de car-
ga del mueble empotrado.
2. Asegurarse de que el mueble empotrado es resis-
tente al calor a una temperatura de 90 °C.
3. Asegurarse de que el mueble empotrado siga sien-
do estable tras los trabajos de corte.
Preparar el mueble
Requisito:El mueble es idóneo para el montaje .
1. Tapar la placa de cocción para evitar desperfectos.
2. Desmontar la puerta del armario.
3. Realizar el corte para el tubo de salida de aire en el
armario.
4. Realizar el corte para el tubo de salida de aire en el
panel intermedio.
Realizar la muesca para establecer la conexión
de red.
5. Asegurarse de que el mueble empotrado siga sien-
do estable tras los trabajos de corte.
6. Colocar la ayuda para la instalación en los lados in-
teriores del armario ⁠ y marcar los puntos de fija-
ción ⁠.
7. Perforar los puntos de fijación con un buril.
es Instrucciones de montaje
16
8. En paredes con un grosor de 16mm: colocar los
raíles en la ayuda para la instalación ⁠ y atornillar-
los a las paredes laterales del armario ⁠.
PZ2
9. En paredes con un grosor de entre 18mm y
19mm: atornillar los raíles sin la ayuda para la ins-
talación.
Preparar el aparato
1. Nota:
¡Al instalar el aparato, proceder con cuidado para
evitar causar daños a las superficies delicadas.
¡Para armarios (dimensiones externas) de entre
320mm y 340mm de profundidad, utilizar el lis-
tón terminal de pared estrecho.
¡Para armarios (dimensiones externas) de entre
340mm y 360mm de profundidad, utilizar el lis-
tón terminal de pared ancho.
Atornillar el listón terminal inferior de la pared al
aparato.
20
2. Enganchar el listón terminal superior de la pared.
3. Para armarios (dimensiones externas) de entre
330mm y 360mm de profundidad, enganchar el
canal de compensación de profundidad.
Montar el aparato
1. Colocar el conector de red en un lateral del apara-
to.
Instrucciones de montaje es
17
2. Deslizar el aparato en los raíles más o menos hasta
la mitad ⁠ y sacar el conector de red por el hueco
⁠.
3. Deslizar el aparato en el armario hasta el tope.
4. Restablecer el sistema de tuberías.
5. Nota:Colocar con cuidado el canal para proteger el
aparato contra arañazos.
Presionar suavemente con ambas manos el canal
contra la caja del ventilador ⁠ y deslizarlo hacia
atrás hasta que encaje ⁠.
6. Presionar suavemente el aparato con una mano y
abrir con cuidado el panel de cristal.
7. Nota:Asegurarse de que la parte delantera del apa-
rato no sobresalga por encima de la parte delantera
del armario después de atornillarla.
Girar y apretar a mano los tornillos de sujeción en
los raíles por la escotadura hasta que el aparato
quede a ras del armario.
8. Insertar las tapas.
9. Retirar el filtro antigrasa.
es Instrucciones de montaje
18
10. Nota:
Los armarios que cuelgan libremente en la pared o
que tocan con otro armario en solo un lado deben
estabilizarse con tornillos adicionales. Si el armario
se apoya en ambos lados con más armarios, puede
saltarse este paso.
Enroscar los tornillos a derecha e izquierda para es-
tabilizar las paredes del armario.
11. Introducir el conector de red.
12. Retirar la lámina protectora del filtro antigrasa y co-
locarlo en el aparato.
13. Volver a colgar la puerta del armario.
14. Nota:Asegurarse de que la estera protectora no so-
bresalga por la parte delantera del aparato.
Medir la superficie de apoyo y recortar las esteras
protectoras según corresponda.
15. Colocar las esteras protectoras.
Desmontar el aparato
1. Desenchufar el conector de red.
2. Desmontar la puerta del armario.
3. Retirar el filtro antigrasa.
4. Si las paredes del armario se estabilizan con 2 tor-
nillos para madera, desenroscar los dos tornillos.
5. Nota:Antes de desmontar el aparato, retirar los ob-
jetos de la superficie.
Retirar con cuidado las cubiertas protectoras.
6. Abrir el panel de vidrio y desatornillar los tornillos
de sujeción de los raíles.
7. Retirar las esteras protectoras de ambos lados.
8. Presionar lateralmente los dos puntos de sujeción
⁠ y retirar el canal con cuidado ⁠.
9. Soltar la tubería.
10. Cerrar el panel de cristal ⁠ y extraer el aparato ⁠.
Instrucciones de montaje es
19
11. Desenroscar los raíles y retirar las ayudas para la
instalación, si se han utilizado.
pt Segurança
20
Índice
MANUAL DO UTILIZADOR
1 Segurança ..........................................................20
2 Evitar danos materiais.......................................22
3 Proteção do meio ambiente e poupança..........23
4 Modos de funcionamento..................................23
5 Familiarização ....................................................24
6 Operação base ...................................................24
7 Limpeza e manutenção......................................24
8 Eliminar falhas ...................................................26
9 Eliminação..........................................................27
10 Assistência Técnica...........................................27
11 Acessórios .........................................................27
12 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM..........................28
12.4 Montagem segura ..............................................29
1 Segurança
Respeite as seguintes indicações de seguran-
ça.
1.1 Indicações gerais
¡Leia atentamente este manual.
¡Guarde estas instruções e as informações
sobre o produto para posterior utilização
ou para entregar a futuros proprietários.
¡Se detetar danos de transporte, não ligue o
aparelho.
1.2 Utilização correta
Este aparelho destina-se apenas à monta-
gem. Respeite as instruções de montagem
especiais.
Só com uma montagem especializada e em
conformidade com as instruções de monta-
gem, pode ser garantida a segurança durante
a utilização. O instalador é responsável pelo
funcionamento correto no local de montagem.
Utilize o aparelho apenas:
¡para aspirar vapores de cozedura.
¡para uso doméstico e em espaços fecha-
dos domésticos.
¡a uma altitude até 4000m acima do nível
do mar.
Não utilize o aparelho:
¡com um temporizador externo.
1.3 Limitação do grupo de utilizadores
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por pessoas com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzi-
das ou com falta de experiência e/ou conhe-
cimentos, se forem devidamente supervisio-
nadas ou instruídas na utilização com segu-
rança do aparelho e tiverem compreendido
os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o apare-
lho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças, a não ser
que tenham uma idade igual ou superior a 15
anos e se encontrem sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem man-
ter-se afastadas do aparelho e do cabo de li-
gação.
1.4 Utilização segura
AVISO‒Risco de asfixia!
As crianças podem colocar o material de em-
balagem sobre a cabeça ou enrolar-se no
mesmo e sufocar.
Manter o material de embalagem fora do
alcance das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem
com o material de embalagem.
As crianças podem inalar ou engolir peças
pequenas e sufocar.
Manter as peças pequenas fora do alcance
das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem
com peças pequenas.
Segurança pt
21
AVISO‒Risco de intoxicação!
Os gases de combustão aspirados podem le-
var a intoxicação. As instalações de aqueci-
mento não estanques (p. ex. aparelhos de
aquecimento a gás, óleo, madeira ou carvão,
esquentadores, caldeiras) retiram ar de com-
bustão do compartimento de instalação e
conduzem os gases de exaustão através de
um sistema de exaustão (p. ex., uma chami-
né). Quando o exaustor está ligado, é retirado
ar ambiente à cozinha e aos espaços adja-
centes. Sem ar suficiente é criada uma pres-
são negativa. Os gases tóxicos da chaminé
ou da conduta de extração voltam a ser aspi-
rados para os espaços habitacionais.
Certifique-se de que há sempre reposição
de ar fresco suficiente quando o aparelho
é utilizado no modo de funcionamento em
saída de ar em conjunto com instalações
de aquecimento não estanques.
Um funcionamento isento de perigos ape-
nas é possível, se a pressão negativa no
compartimento da instalação de aqueci-
mento não ultrapassar os 4 Pa (0,04
mbar). Isto pode ser conseguido se o ar
necessário para a combustão puder ser re-
posto através de aberturas que não fe-
chem, p. ex., em portas, janelas, em con-
junto com uma caixa de entrada/saída de
ar ou outras medidas técnicas, que permi-
tam uma circulação de ar suficiente para a
combustão. Uma caixa de entrada/saída
de ar por si só, não garante a manutenção
do valor-limite.
Consulte sempre a entidade responsável
para avaliar a interligação da ventilação de
toda a casa e sugerir as medidas adequa-
das de ventilação.
Se o aparelho funcionar exclusivamente
em recirculação de ar, não existe qualquer
limitação na sua utilização.
AVISO‒Risco de incêndio!
A gordura acumulada nos filtros de gordura
pode incendiar-se.
Nunca utilize o aparelho sem filtro de gor-
duras.
Limpe regularmente os filtros de gorduras.
Nunca trabalhe com uma chama aberta
perto do aparelho (p. ex., flambear).
Instale o aparelho perto de um fogão para
combustíveis sólidos (p. ex., madeira ou
carvão), somente se o fogão tiver uma co-
bertura fechada e não amovível. Não pode
haver produção de faíscas.
Óleo e gordura quentes inflamam-se rapida-
mente.
Vigiar constantemente óleo e gordura
quentes.
Nunca apague óleo ou gordura a arder
com água. Desligue a zona de cozinhar.
Abafe as chamas com uma tampa, manta
de amianto ou um objeto equivalente.
Os bicos a gás sem recipientes para cozinhar
em cima ficam muito quentes durante o funci-
onamento. Um aparelho de ventilação monta-
do por cima pode ficar danificado ou incendi-
ar-se.
Coloque bicos a gás em funcionamento
apenas com recipientes para cozinhar em
cima.
Quando são utilizados vários bicos a gás em
simultâneo, é produzida uma grande quanti-
dade de calor. Um aparelho de ventilação
montado por cima pode ficar danificado ou
incendiar-se.
Coloque bicos a gás em funcionamento
apenas com recipientes para cozinhar em
cima.
Regular o nível máximo do ventilador.
Nunca utilize simultaneamente dois bicos a
gás com a chama no máximo por um pe-
ríodo superior a 15 minutos. Dois bicos a
gás são equivalentes a um queimador
grande.
Nunca utilize queimadores grandes com
mais de 5 kW com a chama no máximo
por um período superior a 15minutos, p.
ex., o Wok.
pt Evitar danos materiais
22
AVISO‒Risco de queimaduras!
As peças que se encontram acessíveis ficam
quentes durante o funcionamento do apare-
lho.
Nunca toque nas peças quentes.
Mantenha as crianças afastadas.
Durante o funcionamento, o aparelho fica
quente.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o lim-
par.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho po-
dem ter arestas vivas.
Limpe o espaço interior do aparelho de for-
ma cuidadosa.
Quaisquer modificações na instalação elétrica
ou mecânica são perigosas e podem provo-
car falhas de funcionamento.
Não efetue modificações na instalação elé-
trica ou mecânica.
A luz dos LED de iluminação é muito agressi-
va e pode provocar danos oculares (grupo de
risco 1).
Não olhe diretamente para as luzes LED
acesas durante mais de 100segundos.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
Um aparelho ou um cabo elétrico danificados
são objetos perigosos.
Nunca operar um aparelho danificado.
Para desligar o aparelho da fonte de ali-
mentação nunca puxar pelo cabo elétrico.
Remover o cabo elétrico sempre pela fi-
cha.
Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver
avariado, puxe o cabo ou a ficha da toma-
da ou desligue o fusível no quadro elétrico.
Contactar a Assistência Técnica. →Página
27
Reparações indevidas são perigosas.
As reparações no aparelho apenas podem
ser realizadas por técnicos qualificados.
Para a reparação do aparelho só podem
ser utilizadas peças sobresselentes origi-
nais.
Se o cabo elétrico deste aparelho sofrer al-
gum dano, deverá ser substituído por técni-
cos qualificados.
A penetração de humidade pode provocar
choques elétricos.
Antes da limpeza, retire a ficha da tomada
ou o fusível da caixa de fusíveis.
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor
ou de alta pressão para limpar o aparelho.
AVISO‒Risco de explosão!
Os detergentes alcalinos muito cáusticos ou
muito ácidos em combinação com peças de
alumínio na cuba de lavagem da máquina de
lavar loiça podem provocar explosões.
Nunca utilize detergentes alcalinos muito
cáusticos ou muito ácidos. Não utilize, par-
ticularmente, produtos de limpeza do setor
comercial ou industrial em partes de alumí-
nio, como, p. ex. filtros de gorduras de
exaustores.
AVISO‒Risco de incêndio!
A gordura acumulada nos filtros de gordura
pode incendiar-se.
Limpe regularmente os filtros de gorduras.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Reparações indevidas são perigosas.
As reparações no aparelho apenas podem
ser realizadas por técnicos qualificados.
Se o aparelho estiver avariado, contacte a
Assistência técnica.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
A penetração de humidade pode provocar
choques elétricos.
Não utilizar panos de esponja molhados.
2  Evitar danos materiais
ATENÇÃO!
A água de condensação pode provocar danos de cor-
rosão.
Ligar sempre o aparelho quando se cozinha, para
evitar a formação de água de condensação.
Se penetrar água ou humidade nos comandos, podem
ocorrer danos.
Nunca limpar os comandos com um pano húmido.
Uma limpeza incorreta danificará as superfícies.
Ter em atenção as indicações de limpeza.
Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos.
Limpar as superfícies de aço inoxidável apenas no
sentido do polimento.
Não limpar os comandos com produtos de limpeza
para aço inoxidável.
Proteção do meio ambiente e poupança pt
23
O refluxo de água de condensação pode danificar o
aparelho.
A conduta de extração de ar tem de ser instalada
no aparelho com uma inclinação mínima de um 1°.
Se os elementos de design forem sujeitos a esforços
indevidos, podem partir.
Não puxe pelos elementos de design.
Não coloque nem pendure objetos nos elementos
de design.
Danos na superfície devido a película de proteção não
retirada.
Retire a película de proteção de todas as partes do
aparelho antes da primeira utilização.
Superfícies lacadas são sensíveis.
Ter em atenção as indicações de limpeza.
→"Limpar o aparelho", Página 25
Proteger as superfícies lacadas contra arranhões.
3  Proteção do meio ambiente e poupança
3.1 Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são ecológicos e reutilizá-
veis.
Separar os componentes e eliminá-los de acordo
com o tipo de material.
3.2 Poupar energia
Se respeitar estas indicações, o seu aparelho irá con-
sumir menos energia.
Adaptar o nível de ventilação à intensidade dos vapo-
res de cozedura.
¡Um nível de ventilação inferior significa um menor
consumo de energia.
Utilize o nível intensivo apenas em caso de neces-
sidade.
No caso de vapores de cozedura intensos, selecionar
atempadamente um nível de ventilação superior.
¡Haverá uma menor dispersão dos odores pelo es-
paço.
Desligue a iluminação quando já não for necessária.
¡Quando a iluminação está desligada, não consome
energia.
Limpar ou substituir o filtro nos intervalos indicados.
¡A eficácia dos filtros mantem-se.
Colocar a tampa do recipiente.
¡Os vapores de cozedura e o condensado serão re-
duzidos.
Utilize as funções adicionais apenas em caso de ne-
cessidade.
¡A desativação de funções adicionais reduz o con-
sumo de eletricidade.
4  Modos de funcionamento
Pode utilizar o seu aparelho no modo de funcionamen-
to em saída de ar ou recirculação de ar.
4.1 Função com exaustão de ar
O ar aspirado é limpo na sua passagem pelo filtro de
gordura e encaminhado para o exterior através de um
sistema de tubagem.
O ar não pode ser desviado para uma
chaminé, que seja usada para gases
de escape de aparelhos que queimem
gás ou outros combustíveis (não se
aplica a aparelhos de circulação de ar).
¡Caso o ar evacuado tenha de ser
encaminhado por uma chaminé de
exaustão de fumos ou de gases
queimados que não esteja em fun-
cionamento, é necessária uma auto-
rização da entidade supervisora da
instalação dos aparelhos de queima.
¡Se o ar evacuado for encaminhado
através da parede exterior, deve ser
utilizada uma conduta telescópica.
4.2 Funcionamento por circulação de ar
O ar aspirado é limpo através da sua passagem pelo
filtro de gorduras e por um filtro de odores e conduzi-
do, de novo, para o compartimento.
Para se poder eliminar os odores no
funcionamento por circulação de ar,
tem que ser montado um filtro de odo-
res. Para poder tirar proveito das diver-
sas possibilidades de utilização do apa-
relho com funcionamento por circula-
ção de ar, verifique o nosso folheto ou
consulte o seu distribuidor. Pode adqui-
rir os acessórios necessários junto do
distribuidor, da assistência ao cliente
ou na loja online.
pt Familiarização
24
5  Familiarização
5.1 Painel de comandos
O painel de comandos permite regular todas as funções do seu aparelho e obter informações sobre o estado de
operação.
Ligar ou desligar o aparelho
Ligue o nível 1 do ventilador
Ligue o nível 2 do ventilador
Ligue o nível 3 do ventilador
Ligar nível intensivo
Ligar ou desligar a iluminação
6  Operação base
6.1 Ligar o aparelho
Nota:Quando o vidro está aberto, pode ligar e desli-
gar o aparelho com ⁠.
Requisito:O vidro está rebatido para dentro.
Rebater o vidro para fora até ao batente.
aO aparelho começa a funcionar no nível do ventila-
dor2 e a iluminação é ligada.
6.2 Desligar o aparelho
Abra o vidro até ao batente ou prima ⁠.
aA ventilação desliga-se e a iluminação apaga-se.
6.3 Regular o nível do ventilador
Premir ⁠, ⁠ou ⁠.
6.4 Ligar nível intensivo
Prima ⁠.
aApós aprox.6minutos, o aparelho muda automati-
camente para o nível do ventilador3.
6.5 Desligar o nível intensivo
Premir ⁠, ⁠ou ⁠.
aO nível intensivo é terminado antecipadamente.
6.6 Ligar a iluminação
A iluminação pode ser ligada ou desligada, indepen-
dentemente da ventilação.
Se necessário, selecione uma das opções:
Se o vidro estiver rebatido para fora, prima ⁠.
Se o vidro estiver rebatido para dentro, toque na
zona do painel de comandos ao centro com a
palma da mão.
aA iluminação liga-se.
6.7 Desligar a iluminação
Se necessário, selecione uma das opções:
Se o vidro estiver rebatido para fora, prima ⁠.
Se o vidro estiver rebatido para dentro, toque na
zona do painel de comandos ao centro com a
palma da mão.
aA iluminação desliga-se.
7  Limpeza e manutenção
Para que o seu aparelho se mantenha durante muito
tempo operacional, deve proceder a uma limpeza e
manutenção cuidadosa do mesmo.
7.1 Produtos de limpeza
Os produtos de limpeza adequados podem ser adqui-
ridos junto da Assistência técnica ou na loja online.
ATENÇÃO!
Os produtos de limpeza inadequados podem danificar
a superfície do aparelho.
Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos.
Não utilize produtos de limpeza com elevado teor
de álcool.
Não utilize esfregões de palha-d'aço ou esponjas
abrasivas.
Apenas utilizar produtos limpa-vidros, produtos de
limpeza de aço inoxidável e o raspador para vidros,
se as instruções de limpeza os recomendarem para
a peça em causa.
Lave bem os panos de esponja, antes de os utilizar.
Limpeza e manutenção pt
25
7.2 Limpar o aparelho
Limpe o aparelho conforme especificado, para que as
diferentes peças e superfícies não sejam danificadas
devido a uma limpeza errada ou a produtos de limpe-
za inadequados.
AVISO‒Risco de explosão!
Os detergentes alcalinos muito cáusticos ou muito áci-
dos em combinação com peças de alumínio na cuba
de lavagem da máquina de lavar loiça podem provo-
car explosões.
Nunca utilize detergentes alcalinos muito cáusticos
ou muito ácidos. Não utilize, particularmente, produ-
tos de limpeza do setor comercial ou industrial em
partes de alumínio, como, p. ex. filtros de gorduras
de exaustores.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
A penetração de humidade pode provocar choques
elétricos.
Antes da limpeza, retire a ficha da tomada ou o fusí-
vel da caixa de fusíveis.
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta
pressão para limpar o aparelho.
AVISO‒Risco de queimaduras!
Durante o funcionamento, o aparelho fica quente.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho podem ter
arestas vivas.
Limpe o espaço interior do aparelho de forma cui-
dadosa.
1. Observar as informações relativas aos produtos de
limpeza.
2. Consoante a superfície, limpar do seguinte modo:
Limpar as superfícies de aço inoxidável com um
pano de esponja e uma solução quente à base
de detergente, no sentido de polimento.
Limpar as superfícies lacadas com um pano de
esponja e uma solução quente à base de deter-
gente.
Limpar o alumínio com um pano macio e produ-
to limpa-vidros.
Limpar o plástico com um pano macio e produto
limpa-vidros.
Limpar o vidro com um pano macio e produto
limpa-vidros.
3. Secar com um pano macio.
4. Em superfícies de aço inoxidável, aplicar uma ca-
mada fina do produto de limpeza de aço inoxidável
com um pano macio.
Os produtos de limpeza de aço inoxidável adequa-
dos podem ser adquiridos junto da Assistência téc-
nica ou na loja online.
7.3 Limpar os comandos
AVISO‒Risco de choque elétrico!
A penetração de humidade pode provocar choques
elétricos.
Não utilizar panos de esponja molhados.
1. Observar as informações relativas aos produtos de
limpeza.
2. Limpar com um pano de esponja húmido e uma so-
lução quente à base de detergente.
3. Secar com um pano macio.
7.4 Desmontar o filtro de gordura
1. Abra a tampa de vidro até ao batente.
2. Desligue o aparelho.
3. ATENÇÃO!
Se um filtro de gordura cair, pode danificar a placa
de cozinhar que se encontra por baixo.
Agarrar o filtro de gordura por baixo.
Abra os dispositivos de fecho nos filtros de gordu-
ras.
4. Retire os filtros de gordura dos suportes.
Segure os filtros de gordura na horizontal, para evi-
tar que pingue gordura.
7.5 Limpar o filtro de gordura manualmente
Os filtros de gordura filtram a gordura dos vapores de
cozedura. A limpeza regular dos filtros de gordura ga-
rante um elevado grau de absorção de gorduras. Re-
comendamos que os filtros de gordura sejam limpos
de 2 em 2 meses.
AVISO‒Risco de incêndio!
A gordura acumulada nos filtros de gordura pode in-
cendiar-se.
Limpe regularmente os filtros de gorduras.
Requisito:Os filtros de gordura estão desmontados.
1. Observar as informações relativas aos produtos de
limpeza.
2. Colocar os filtros de gordura de molho numa solu-
ção quente à base de detergente.
No caso de sujidade grosseira, pode ser utilizado
um desengordurante. Os desengordurantes podem
ser adquiridos junto da Assistência técnica ou na lo-
ja online.
3. Limpar o filtro de gordura com uma escova.
4. Limpar muito bem o filtro de gordura.
5. Deixar o filtro de gordura escorrer.
pt Eliminar falhas
26
7.6 Lavar o filtro de gordura na máquina de
lavar louça
Os filtros de gordura filtram a gordura dos vapores de
cozedura. A limpeza regular dos filtros de gordura ga-
rante um elevado grau de absorção de gorduras. Re-
comendamos que os filtros de gordura sejam limpos
de 2 em 2 meses.
AVISO‒Risco de incêndio!
A gordura acumulada nos filtros de gordura pode in-
cendiar-se.
Limpe regularmente os filtros de gorduras.
ATENÇÃO!
Os filtros de gordura podem ser danificados se forem
colocados tortos.
Não colocar os filtros de gordura tortos.
Nota:Durante a limpeza do filtro de gordura na máqui-
na de lavar louça, podem ocorrer ligeiras alterações
de cor. As alterações na cor não prejudicam o funcio-
namento dos filtros de gordura.
Requisito:Os filtros de gordura estão desmontados.
1. Observar as informações relativas aos produtos de
limpeza.
2. Colocar o filtro de gordura solto na máquina de la-
var louça.
Não lavar filtros de gordura muito sujos com a res-
tante loiça.
No caso de sujidade grosseira, pode ser utilizado
um desengordurante. Os desengordurantes podem
ser adquiridos junto da Assistência técnica ou na lo-
ja online.
3. Ligar a máquina de lavar louça.
Selecionar, no máximo, uma temperatura de 70 °C.
4. Deixar o filtro de gordura escorrer.
7.7 Montar o filtro de gordura
ATENÇÃO!
Se um filtro de gordura cair, pode danificar a placa de
cozinhar que se encontra por baixo.
Agarrar o filtro de gordura por baixo.
1. Abra a tampa de vidro até ao batente.
2. Desligue o aparelho.
3. Coloque os filtros de gordura na aresta inferior. ⁠
4. Vire os filtros de gordura para cima e engate os dis-
positivos de fecho. ⁠
5. Certifique-se de que os filtros de gordura estão in-
seridos corretamente.
6. Certifique-se de que os bloqueios engatam.
7. Feche a tampa de vidro.
8  Eliminar falhas
Pequenas anomalias no aparelho podem ser elimina-
das pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assis-
tência técnica, consulte as informações sobre a elimi-
nação de anomalias. Isto permite evitar custos desne-
cessários.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Reparações indevidas são perigosas.
As reparações no aparelho apenas podem ser reali-
zadas por técnicos qualificados.
Se o aparelho estiver avariado, contacte a Assistên-
cia técnica.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
Reparações indevidas são perigosas.
As reparações no aparelho apenas podem ser reali-
zadas por técnicos qualificados.
Para a reparação do aparelho só podem ser utiliza-
das peças sobresselentes originais.
Se o cabo elétrico deste aparelho sofrer algum da-
no, deverá ser substituído por técnicos qualificados.
8.1 Falhas de funcionamento
Avaria Causa e diagnóstico
O aparelho não funci-
ona. A ficha do cabo de alimentação não está inserida.
Ligue o aparelho à corrente elétrica.
Eliminação pt
27
Avaria Causa e diagnóstico
O aparelho não funci-
ona. O fusível na caixa de fusíveis foi acionado.
Verifique o fusível na caixa de fusíveis.
Faltou a alimentação elétrica.
Verifique se a iluminação ambiente ou outros aparelhos no mesmo espaço estão a fun-
cionar.
A iluminação LED
não está a funcionar. Há várias causas possíveis.
As lâmpadas LED com defeito só podem ser substituídas pelo fabricante, pelo Serviço
de Assistência ou por um técnico especializado (eletricista instalador).
Contacte a Assistência Técnica.
→"Assistência Técnica", Página 27
9  Eliminação
9.1 Eliminar o aparelho usado
Através duma eliminação compatível com o meio am-
biente, podem ser reutilizadas matérias-primas valio-
sas.
1. Desligar a ficha de rede do cabo elétrico.
2. Cortar o cabo elétrico.
3. Elimine o aparelho de forma ecológica.
Para obter mais informações sobre os procedimen-
tos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Es-
pecializado ou os Serviços Municipais da sua zona.
Este aparelho está marcado em con-
formidade com a Directiva 2012/19/
UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos
(waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para
a criação de um sistema de recolha
e valorização dos equipamentos usa-
dos válido em todos os Estados
Membros da União Europeia.
10  Assistência Técnica
Pode adquirir peças de substituição originais relevan-
tes para o funcionamento em conformidade com o re-
gulamento relativo aos requisitos de conceção ecológi-
ca junto da nossa Assistência Técnica para um tempo
de duração de, pelo menos, 10 anos a partir da colo-
cação do seu aparelho no mercado dentro do Espaço
Económico Europeu.
Nota:A Assistência Técnica é gratuita no âmbito das
condições de garantia do fabricante.
Pode obter informações detalhadas sobre o período e
as condições de garantia no seu país junto da nossa
Assistência Técnica, do comerciante ou na nossa pági-
na web.
Se contactar a Assistência Técnica, deve ter à mão o
número de produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD)
do seu aparelho.
Os dados de contacto da Assistência Técnica encon-
tram-se no registo de pontos de Assistência Técnica
em anexo ou na nossa página web.
10.1 Número do produto (E-Nr.) e número
de fabrico (FD)
Encontra o número de produto (E-Nr.) e o número de
fabrico (FD) na placa de características do aparelho.
Consoante o modelo, a placa de características
encontra-se:
¡no interior do aparelho (para tal, desmontar o filtro
de gordura).
¡na parte de cima do aparelho.
Aponte os dados para ter sempre à mão os dados do
seu aparelho e o número de telefone da Assistência
Técnica.
11  Acessórios
Poderá adquirir acessórios junto do Serviço de Assis-
tência Técnica, no comércio especializado ou através
da Internet. Utilizar apenas acessórios originais, uma
vez que foram especificamente concebidos para utiliza-
ção com o aparelho.
Os acessórios são específicos do aparelho. Quando
comprar acessórios especiais, indique sempre a desig-
nação exata (n.° E) do seu aparelho. →Página 27
Verifique quais os acessórios disponíveis para o seu
aparelho no nosso catálogo, na loja online ou junto da
Assistência técnica.
www.balay.es
Acessórios Referência
Extensão da chaminé –
187-360 mm DWZ1IB6N1
Extensão da chaminé –
450-854 mm DWZ1IB6K1
Conjunto de recirculação
Clean Air Standard DWZ6IB1I4
pt Instruções de montagem
28
Acessórios Referência
Filtro de odores Clean Air
Standard – substituição DWZ6IB1B4
Conjunto de recirculação
de ar Clean Air Plus DWZ1IX1C6
Acessórios Referência
Filtro de odores Clean Air
Plus DWZ1IX1B6
Conjunto de recirculação
Long Life DWZ1IT1D1
Filtro de odores Long Life DWZ0IT0P0
12  Instruções de montagem
Respeite estas informações durante a instalação do
aparelho.
12.1 Vídeo de montagem
Se efetuar a leitura deste código QR com o seu
smartphone, tem acesso a um vídeo onde pode ver a
montagem completa do aparelho.
12.2 Âmbito defornecimento
Depois de desembalar o aparelho, há que verificar to-
das as peças quanto a danos de transporte e se o ma-
terial fornecido está completo.
12.3 Distâncias de segurança
Respeite as distâncias de segurança do aparelho.
Instruções de montagem pt
29
 12.4 Montagem segura
Respeite estas indicações de segurança
quando montar o aparelho.
AVISO‒Risco de intoxicação!
Os gases de combustão aspirados podem le-
var a intoxicação. As instalações de aqueci-
mento não estanques (p. ex. aparelhos de
aquecimento a gás, óleo, madeira ou carvão,
esquentadores, caldeiras) retiram ar de com-
bustão do compartimento de instalação e
conduzem os gases de exaustão através de
um sistema de exaustão (p. ex., uma chami-
né). Quando o exaustor está ligado, é retirado
ar ambiente à cozinha e aos espaços adja-
centes. Sem ar suficiente é criada uma pres-
são negativa. Os gases tóxicos da chaminé
ou da conduta de extração voltam a ser aspi-
rados para os espaços habitacionais.
Certifique-se de que há sempre reposição
de ar fresco suficiente quando o aparelho
é utilizado no modo de funcionamento em
saída de ar em conjunto com instalações
de aquecimento não estanques.
Um funcionamento isento de perigos ape-
nas é possível, se a pressão negativa no
compartimento da instalação de aqueci-
mento não ultrapassar os 4 Pa (0,04
mbar). Isto pode ser conseguido se o ar
necessário para a combustão puder ser re-
posto através de aberturas que não fe-
chem, p. ex., em portas, janelas, em con-
junto com uma caixa de entrada/saída de
ar ou outras medidas técnicas, que permi-
tam uma circulação de ar suficiente para a
combustão. Uma caixa de entrada/saída
de ar por si só, não garante a manutenção
do valor-limite.
Consulte sempre a entidade responsável
para avaliar a interligação da ventilação de
toda a casa e sugerir as medidas adequa-
das de ventilação.
Se o aparelho funcionar exclusivamente
em recirculação de ar, não existe qualquer
limitação na sua utilização.
Os gases de combustão aspirados podem le-
var a intoxicação.
Se for instalado um exaustor com instala-
ção de aquecimento não estanque, é ne-
cessário munir a alimentação de corrente
do exaustor com um circuito de segurança
adequado.
Os gases de combustão aspirados podem le-
var a intoxicação.
Não encaminhe o ar evacuado para uma
chaminé de exaustão de fumos ou de ga-
ses queimados que esteja em funciona-
mento.
Não encaminhe o ar evacuado para uma
caixa de ar que sirva para a ventilação de
locais com lareiras instaladas.
Caso o ar evacuado tenha de ser encami-
nhado para uma chaminé de exaustão de
fumos ou de gases queimados que não es-
teja em funcionamento, é necessária uma
autorização da entidade supervisora da ins-
talação dos aparelhos de queima.
AVISO‒Risco de asfixia!
As crianças podem colocar o material de em-
balagem sobre a cabeça ou enrolar-se no
mesmo e sufocar.
Manter o material de embalagem fora do
alcance das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem
com o material de embalagem.
AVISO‒Risco de incêndio!
A gordura acumulada no filtro pode incendiar-
se.
É necessário manter as distâncias de se-
gurança indicadas para evitar uma acumu-
lação de calor.
Observe as especificações sobre as suas
placas de cozinhar. Caso as instruções de
instalação das placas de cozinhar indi-
quem uma distância diferente, considere
sempre a distância maior. Em caso de utili-
zação conjunta de bicos a gás e de discos
elétricos, aplica-se a maior distância indica-
da.
pt Instruções de montagem
30
Gorduras acumuladas no filtro de gorduras
podem incendiar-se.
Nunca trabalhe com uma chama aberta
perto do aparelho (p.ex., flambear).
Só deve instalar o aparelho perto de um fo-
gão para combustíveis sólidos (p. ex., ma-
deira ou carvão) se existir uma cobertura
fechada e não amovível. Não pode haver
produção de faíscas.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho po-
dem ter arestas vivas.
Use luvas de proteção.
O aparelho pode cair se não estiver correta-
mente fixado à parede.
Todos os elementos de fixação têm de ser
montados de forma fixa e segura.
Quaisquer modificações na instalação elétrica
ou mecânica são perigosas e podem provo-
car falhas de funcionamento.
Não efetue modificações na instalação elé-
trica ou mecânica.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
Componentes pontiagudos dentro do apare-
lho podem danificar o cabo de ligação.
Não dobre nem entale o cabo de ligação.
Um aparelho ou um cabo elétrico danificados
são objetos perigosos.
Nunca operar um aparelho danificado.
Para desligar o aparelho da fonte de ali-
mentação nunca puxar pelo cabo elétrico.
Remover o cabo elétrico sempre pela fi-
cha.
Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver
avariado, puxe o cabo ou a ficha da toma-
da ou desligue o fusível no quadro elétrico.
Contactar a Assistência Técnica. →Página
27
Reparações indevidas são perigosas.
As reparações no aparelho apenas podem
ser realizadas por técnicos qualificados.
Para a reparação do aparelho só podem
ser utilizadas peças sobresselentes origi-
nais.
Se o cabo elétrico deste aparelho sofrer al-
gum dano, deverá ser substituído por técni-
cos qualificados.
Instalações indevidas são perigosas.
Ligar e operar o aparelho unicamente de
acordo com as indicações na placa de ca-
racterísticas.
Ligar o aparelho a uma rede elétrica com
corrente alternada apenas através de uma
tomada com ligação à terra corretamente
instalada.
O sistema de ligação à terra da alimenta-
ção elétrica doméstica tem de estar corre-
tamente instalado.
Nunca alimentar o aparelho através de um
comutador externo, p. ex., temporizador ou
telecomando.
Com o aparelho montado, a ficha elétrica
do cabo elétrico tem de estar facilmente
acessível. Se não for possível um acesso
fácil, é necessário montar na instalação
elétrica fixa um dispositivo de secciona-
mento omnipolar em conformidade com as
condições da categoria de sobretensão III
e com as regras de instalação.
Assegurar que o cabo elétrico não fica en-
talado nem é danificado durante a instala-
ção do aparelho.
12.5 Indicações gerais
Observe estas indicações gerais durante a instalação.
¡Na sua instalação têm de ser respeitadas as nor-
mas de construção em vigor, bem como as normas
das entidades locais distribuidoras de electricidade
e de gás.
¡Durante a descarga do ar evacuado é necessário
respeitar os requisitos legais e regulamentares, co-
mo, p.ex., o regulamento nacional de construção.
¡Para chegar ao aparelho sem dificuldade em caso
de assistência, escolher um local de montagem de
fácil acesso.
¡As superfícies do aparelho são sensíveis. Evitar da-
nos durante a montagem.
12.6 Indicações relativas à ligação elétrica
Para a ligação elétrica do aparelho em segurança, res-
peite estas indicações.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
Deve existir a possibilidade de desligar o aparelho da
rede elétrica em qualquer altura. O aparelho deve ser
ligado apenas a uma tomada de contacto de seguran-
ça instalada em conformidade com as normas.
Após a montagem do aparelho, o acesso à ficha do
cabo de ligação à rede deve estar desimpedido.
Se tal não for possível, é necessário montar na ins-
talação elétrica fixa um dispositivo de seccionamen-
to omnipolar em conformidade com as condições
da categoria de sobretensão III e com as regras de
instalação.
Apenas um eletricista pode efetuar a instalação elé-
trica fixa. Recomendamos a instalação de um dis-
juntor diferencial (interruptor de corrente diferencial
residual) no circuito de corrente da alimentação do
aparelho.
Instruções de montagem pt
31
Componentes pontiagudos dentro do aparelho podem
danificar o cabo de ligação.
Não dobre nem entale o cabo de ligação.
¡Consulte os dados de ligação na placa de caracte-
rísticas. →Página27
¡O cabo elétrico tem aprox.1,30m de comprimento.
¡Este aparelho corresponde às determinações da
UE sobre supressão de interferências.
¡O aparelho corresponde à classe de proteção 1 e
só pode ser usado com uma ligação com condutor
de proteção.
¡Não ligue o aparelho à corrente durante a monta-
gem.
¡Certifique-se de que a proteção contra contacto es-
tá assegurada na montagem.
12.7 Indicações sobre a situação de
montagem
¡Monte este aparelho num armário de cozinha.
¡Para a instalação de acessórios especiais adicio-
nais observe as instruções de instalação em anexo.
¡A largura do exaustor tem de, no mínimo, corres-
ponder à largura da placa de cozinhar.
¡Para recolher os vapores de cozedura na perfeição,
montar o aparelho por cima da placa de cozinhar,
ao centro.
12.8 Indicações sobre a tubagem de
exaustão
O fabricante do aparelho não se responsabiliza por re-
clamações que resultem da disposição do tubo.
¡Use um tubo de saída de ar curto e retilíneo com
um diâmetro de grande dimensão.
¡Tubos de saída de ar longos e rugosos, com muitas
curvas ou de diâmetros reduzidos, reduzem a
potência de ventilação e aumentam o ruído do ven-
tilador.
¡Use um tubo de saída de ar de material não infla-
mável.
¡Para evitar o retorno do condensado, monte o tubo
de saída de ar com a uma inclinação de 1° a partir
do aparelho.
Condutas retangulares
Utilize condutas retangulares, cuja secção transversal
interior corresponda ao diâmetro das condutas circula-
res:
¡Diâmetro 150mm corresponde a aprox.177cm².
¡Diâmetro 120mm corresponde a aprox.113cm².
¡Caso os diâmetros das condutas sejam diferentes
devem ser aplicadas tiras de vedação.
¡Não use condutas retangulares com desvios acen-
tuados.
Condutas circulares
Utilize condutas circulares com um diâmetro interior de
150 mm (recomendado) ou, pelo menos, 120mm.
12.9 Indicações sobre o funcionamento em
saída de ar
Para o modo de funcionamento em saída de ar, deve
ser montada uma tampa anti-retorno.
Notas
¡Se o aparelho não for fornecido com uma tampa
anti-retorno, poderá adquirir-se uma no comércio
especializado.
¡Se a saída de ar for encaminhada através da pare-
de exterior, deve ser utilizada uma conduta telescó-
pica.
12.10 Montagem
Verificar o móvel
1. Verificar se o móvel encastrável está na horizontal e
possui capacidade de carga suficiente.
O peso máximo do aparelho é de 12kg.
Carregue o aparelho com um máx. de 10kg por
cada lado.
Nota:Respeitar as especificações dos fabricantes
de móveis relativamente à capacidade de suporte
do móvel para encastrar.
2. Certificar-se de que o móvel encastrável é resisten-
te ao calor até 90°C.
3. Assegurar-se de que o móvel encastrável ainda é
estável após os trabalhos de corte.
Preparar o móvel
Requisito:O móvel é adequado à montagem .
1. Para evitar danos, cubra a placa de cozinhar.
2. Desengate a porta do armário.
3. Crie o nicho para o tubo de exaustão no armário.
4. Crie o nicho para o tubo de exaustão no fundo fal-
so.
Crie o entalhe para a ligação elétrica.
5. Assegurar-se de que o móvel encastrável ainda é
estável após os trabalhos de corte.
pt Instruções de montagem
32
6. Aplique a ajuda para instalação nos lados interiores
do armário ⁠ e marque os pontos de fixação ⁠.
7. Marque os pontos de fixação com um buril.
8. No caso de uma espessura de parede de 16mm:
coloque as calhas sobre as ajudas para instalação
⁠ e aparafuse nas paredes laterais do armário ⁠.
PZ2
9. No caso de uma espessura de parede de 18mm e
19mm: aparafuse as calhas sem ajuda para insta-
lação.
Preparar o aparelho
1. Nota:
¡Ao instalar o aparelho evite danificar superfícies
sensíveis.
¡Com uma profundidade do armário (dimensão
externa) de 320mm a 340mm, utilize o friso de
remate da parede estreito.
¡Com uma profundidade do armário (dimensão
externa) de 340mm a 360mm, utilize o friso de
remate da parede largo.
Aparafuse o friso de remate da parede inferior ao
aparelho.
20
2. Engate o friso de remate da parede superior.
Instruções de montagem pt
33
3. Com uma profundidade do armário (dimensão ex-
terna) de 330mm a 360mm, engate a compensa-
ção da profundidade da conduta.
Montar o aparelho
1. Pouse a ficha de lado sobre o aparelho.
2. Empurre o aparelho no mínimo até meio nas calhas
⁠ e conduza a ficha através do nicho ⁠.
3. Empurre o aparelho até ao batente para dentro do
armário.
4. Instale a tubagem.
5. Nota:Coloque a conduta com cuidado para prote-
ger o aparelho contra arranhões.
Pressione a conduta ligeiramente, com as duas
mão, contra a caixa do ventilador ⁠ e empurre para
trás até que encaixe ⁠.
6. Pressione ligeiramente o aparelho com uma mão e
abra com cuidado o vidro.
7. Nota:Assegure-se de que, depois de apertada, a
parte dianteira do aparelho não sobressaia para lá
da parte dianteira do armário.
Rode os pernos roscados através do entalhe na ca-
lha e aperte firmemente à mão, até que o aparelho
apoie de forma rematada no armário.
pt Instruções de montagem
34
8. Encaixe as coberturas.
9. Remova os filtros de gordura.
10. Nota:
Armários que estejam pendurados livremente na
parede ou que encostem apenas num dos lados a
um outro armário, têm de ser estabilizados com pa-
rafusos adicionais. Se o seu armário é suportado
de ambos os lados por outros armários, pode saltar
este passo.
Para estabilizar as paredes do armário, enrosque à
direita e à esquerda os parafusos com uma chave
de parafusos.
11. Ligue a ficha à tomada.
12. Retire a película de proteção dos filtros de gordura
e insira os filtros de gordura no aparelho.
13. Volte a engatar a porta do armário.
14. Nota:Assegure-se de que a esteira de proteção
não sobressaia para lá da parte dianteira do apare-
lho.
Meça a superfície de apoio e recorte as esteiras de
proteção à medida.
15. Coloque as esteiras de proteção.
Desmontar o aparelho
1. Desligue a ficha da tomada.
2. Desengate a porta do armário.
3. Remova o filtro de gorduras.
4. Se as paredes do armário tiverem sido estabiliza-
das com 2 parafusos de madeira, desenrosque os
dois parafusos.
5. Nota:Antes de desmontar o aparelho, remova os
objetos da prateleira.
Retire as coberturas com cuidado.
6. Abra o vidro e desenrosque os pernos roscados na
calha.
7. Retire as esteiras de proteção de ambos os lados.
Instruções de montagem pt
35
8. Pressione lateralmente os dois pontos de retenção
⁠ e retire a conduta com cuidado ⁠.
9. Solte a tubagem.
10. Feche o vidro ⁠ e retire o aparelho ⁠.
11. Desaparafuse as calhas e retire as ajudas para ins-
talação, se tiverem sido utilizadas.
N.I.F.: A-28893550
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.balay.es
*9001620584*
9001620584 (021005)
es, pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

BALAY 3BD997GN/02 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas