Bertazzoni REF24BMBPNB El manual del propietario

Categoría
Congeladores
Tipo
El manual del propietario
REF24BMBPNB
WWW.BERTAZZONI.COM
BERTAZZONI
FR
RÉFRIGÉRATEUR
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
ES
REFRIGERADOR
INSTALACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO
EN
REFRIGERATOR
INSTALLATION AND USE MANUAL
3
EN
4
CONTENTS
1. IMPORTANT INFORMATION ...........
.
5
1.1 Important Information............................................................................................................................................................5
2. APPLIANCE ACCESSORIES ...........
.
6
2.1 Appliance Accessories...........................................................................................................................................................6
3. APPLIANCE INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS ...........
.
7
3.1 Installation and Preparing to Use the Appliance for the First Time.........................................................................7
3.2 Minimum distances from heat sources...........................................................................................................................
.
7
3.3 Connecting to the power supply.........................................................................................................................................
.
7
3.4 Disconnecting from the power supply...............................................................................................................................7
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS ...........
.
8
4.1 Installation Instructions.........................................................................................................................................................8
4.2 Ensuring the door seals correctly......................................................................................................................................
.
8
4.3 Installation into a cabinet.....................................................................................................................................................11
4.4 Mounting the cabinet door(s).............................................................................................................................................
.
11
5. BEFORE USE ..........
.
13
5.1 Before use.................................................................................................................................................................................13
6. STORAGE INSTRUCTIONS ..........
.
14
6.1 Fridge use................................................................................................................................................................................
.
14
6.2 Freezer use..............................................................................................................................................................................
.
14
6.3 Fresco Zone...............................................................................................................................................................................
.
15
6.4 Crisper Drawer Humidity Adjustment...............................................................................................................................15
7. CONTROLS ..........
.
16
7.1 Fridge use................................................................................................................................................................................
.
16
8. DEFROSTING ..........
.
17
8.1 Defrosting.................................................................................................................................................................................
.
17
9. MAINTENANCE AND CLEANING ..........
.
18
9.1 Maintenance and cleaning..................................................................................................................................................
.
18
10. TROUBLESHOOTING ..........
.
19
10.1 Troubleshooting....................................................................................................................................................................19
11. WARRANTY ..........
.
20
5
EN
1.1 Important Information
1. This manual is general in nature and may
reference several refrigerator models. The
Manufacturer shall not be held liable for
damage arising from failure to comply with the
instructions contained in this manual.
2. Keep this manual for future reference and pass
it along to the next user.
3. The appliance operates properly at room
temperature (see product's climate class).
Do not use it in a basement or in an unheated
vacation home, cabin, etc. during autumn or
winter.
4. When positioning, moving or lifting the
appliance, do not hold it by the door handles,
do not pull the condenser at the rear part of the
refrigerator and do not touch the compressor
unit.
5. When transporting, moving or positioning
the fridge-freezer, do not tilt it by more than
40° from the vertical position. Should such
a situation occur, the appliance should not
be switched on for a minimum of 2 hours
following its being returned to the correct
upright position.
6. Disconnect the plug from the power supply
socket before performing any maintenance
activity. Do not pull on the power cord to
disconnect the power; grip the body of the plug
instead.
7. The appliance may emit a “cracking” sound,
which is caused by the expansion and
contraction of parts as a result of temperature
variations.
8. For safety reasons, do not repair the appliance
yourself. Repairs carried out by people without
the requisite qualifications may result in
serious hazards for the appliance user.
9. Air out the room in which the appliance is
placed for a few minutes (the size of the room
for a product containing isobutane/R600a must
be at least 4 m³) to avoid damage to the cooling
system.
10. Do not refreeze partially thawed products.
11. Do not store beverages in bottles and cans,
especially carbonated beverages, in the
freezer chamber. The cans and the bottles may
explode.
12. Do not put frozen products (Popsicles, ice cubes,
etc.) directly into your mouth after taking them
out of the freezer; their low temperature may
cause severe ice burns.
13. Make sure you do not damage the cooling
system by puncturing the refrigerant tubing in
the evaporator or breaking it. The refrigerant is
flammable. If the refrigerant comes into contact
with the eyes, rinse them with clean water and
call for medical assistance immediately.
14. This appliance is intended for food storage; do
not use it for other purposes.
15. When performing activities such as cleaning,
maintenance or moving, the appliance must
be completely disconnected from the power
supply (by pulling the plug out of the socket).
16. This appliance can be used by children aged 8
years and older,by people with physical, mental
or sensory disabilities or by those who are
inexperienced or unfamiliar with the appliance,
provided that they are supervised or have been
instructed on how to safely use the appliance
and are familiar with the risks associated with
its use. Make sure that children do not play with
the appliance. Cleaning and maintenance of the
appliance should not be performed by children
unless they are aged 8 years or older and are
supervised by a competent person.
17. The Anti-Bacteria System (varies depending
on the model; its presence is indicated by the
label inside the appliance) protects foods and
products inside the refrigerator from bacteria
and mold, which may cause unpleasant odors
and shorten the life of stored foods. The Anti-
Bacteria System prolongs the freshness of
food. The special material used to construct
the fridge liner inhibits the growth of bacteria,
microorganisms and mold.
1. IMPORTANT INFORMATION
6
1. Control panel
2. Air duct panel
3. Glass shelves
4. Crispers
5. Fresco Zone
6. Drawers
7. Door bins
2.1 Appliance Accessories
2. APPLIANCE ACCESSORIES
1
4
2
3
5
6
7
7
EN
3.1 Installation and Preparing to Use
the Appliance for the First Time
> Make sure there is enough space around the
refrigerator for it to operate properly. A free space
of 25/64’’ (10 mm) is required behind the appliance
so that air can circulate and cool the compressor.
Space above the refrigerator should be at least 1
3/16" (30 mm).
> Make sure that the appliance is placed in a level
position by screwing in the 2 adjustable front legs.
3.2 Minimum distances from heat
sources
> from electric and gas ovens: 1 3/16’’ (30 mm);
> from oil- or coal-fired ovens:11 13/16’’ (300 mm);
> from built-in ovens: 1 31/32’’ (50 mm).
Installation must be performed carefully and exactly
as specified, with nothing left to interpretation.
3.3 Connecting to the power supply
> Prior to connection, it is recommended to set the
temperature control knob to “OFF” or to another
position that shuts the appliance o from the power
supply (see page with description of controls).
> This appliance should be connected to an AC
110-120V 60HZ power outlet. The socket must
be properly fitted and equipped with a grounding
conduit and a 10A fuse.
> It is a legal requirement that the appliance be
properly grounded. The manufacturer will not be
held liable for any damage or injury which may
result from failure to meet this requirement.
> Do not use adapters, multiple sockets or two-wire
extension leads. If it is necessary to use an extension
lead, it must be equipped with a protection ring and
a single socket and must have a VDE/GS safety
certificate.
> If an extension lead is used (with a protection ring
and safety certificate), its socket must be located
at a safe distance, away from sinks, and must not
be in a place where it could be exposed to water or
wastewater.
> See the information plate on the lower section
of the appliance's interior wall for detailed
specifications.
3.4 Disconnecting from the power
supply
> Make sure the appliance can be easily disconnected
from the power supply, either by pulling the plug out
of the socket or by switching the circuit breaker o.
3. APPLIANCE INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS
8
4.1 Installation Instructions
CHANGING THE SIDE ON WHICH THE DOORS OPEN
1. Using a screw driver, remove the right upper
hinge cover and hinge.
2. Remove the upper door.
3. Remove the middle hinge and its connecting
pin underneath.
4. Remove the bottom door.
5. Remove the right bottom hinge and left plastic
plugs, and refit them on the opposite sides.
6. Mount the right upper hinge on the left bottom
corner and install the cover.
7. Remount the doors and hinges, working from
bottom to top (from 1-4).
4.2 Ensuring the door seals correctly
It is normal for the seal to be compressed after
the door has been reversed. With the door closed,
use a hair dryer to expand the seal and fill the gap
between the door and the body of the
appliance. Take care not to hold the hair dryer too
close to the appliance, which could damage the
seal.
A distance of approximately 4’’ (10cm) should be
suitable. When completed, allow the seal and door
to cool before touching them. Once done, the seal
should remain in position.
The main consideration when installing any
refrigeration unit into a fitted kitchen is ventilation.
The heat removed from the cooling compartment
needs to be dissipated into the air around the
appliance. Incorrect ventilation can lead to
premature compressor failure, excessive power
consumption and total system failure and may
invalidate the warranty provided with the appliance.
For products intended to be installed inside a tall
housing cabinet, the following requirements must
be met:
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS
9
EN
An air passageway should be provided in the top
of the cabinet to allow air to flow freely in and out.
There should be space at the rear of the cabinet
to allow cool air to be drawn over the condenser.
A cutout should be made in the base beneath the fridge/
freezer and this finished neatly around the air vent grille.
Alternatively, a thin section of the base can be removed
to allow air into the unit; the recommended size is 23
5/8" x 1 37/64" (600 mm x 40 mm).
AIR FLOW
AIR FLOW
10
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS
11
EN
4.3 Installation into a cabinet
With the help of one or two other people, move
the appliance into the cabinet. There are two
metal plates at the base of the appliance. Fit the
supplied white spacers to these plates.
1. Insert the appliance into the column cabinet,
placing it on the opposite side of with respect
to the hinges, and make sure there is a gap of
1/8"-13/64".
2. After checking the alignment of appliance door
and cabinet door, mount the plastic covers from
the accessories bag.
3. Tighten the screws for the appliance's lower
part.
4. Fit the seal onto the appliance, cutting o any
excess as necessary. Mount the plastic covers
on the bottom parts.
5. Use a Phillips-head screwdriver to loosen the
connecting pin underneath the right middle
hinge, and adjust it to screw onto the right
cabinet wall.
4.4 Mounting the cabinet door(s)
> Ensure that there is a gap of 1/8’’ to 5/32’’ (3 to
4mm) between the non-hinged side of the fridge
and the cabinet wall.
> Locate the slider in the bracket and mount the
slider on the cabinet door, 51/64’’ to 7/8’’ (20 to
22mm) from the door's long edge, as shown in
the following image, ensuring that the slider is
positioned centrally and horizontally within the
bracket. Tighten securely by hand.
> Fill the gap on the non-hinged side with the
gasket/sealing strip provided.
> The finished look for the door sliders should be
similar to those shown in the following image,
which shows 2 sliders in place.
Ensure the appliance doors open, close and seal
properly.
Once complete, and if you are happy with the fit of
the appliance in the cabinet, bend and snap o the
parts of the white spacers marked ‘S’, as shown by
the dotted outline.
Leave the remaining portions of the spacer covers
in place over the metal plates.
top
bottom
12
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS
Important
After completing the installation, check
that the appliance is secure within the
cabinet and that the door(s) close and open
properly. If there is no resistance from the
door seals when opening the door(s), then
it is probable that the appliance and/or
cabinet door(s) are not fitted properly.
Cabinet door
Seal
13
EN
5. BEFORE USE
5.1 Before use
Before first use, you must allow the fridge to settle
for at least twenty-four hours prior to switching
the power on.
It is recommended that you clean the interior of
the appliance prior to first use using a solution of
baking soda and warm water, then thoroughly dry
the interior. The fridge may have an odor at its first
use. This will disappear as the appliance cools.
NOTE:
The appliance will start at 41 °F (5°C) for
the fridge and 0 °F (-18 °C) for the freezer
and work continuously until it comes down
to the correct temperature. If the appliance
is switched o, you should allow five
minutes before switching it on again in
order to prevent unnecessary damage to
the compressor. Never store flammable or
explosive items or strong corrosive acids
or alkalis in the appliance. This fridge cools
your food by making the inside back of the
cavity cold. It is normal for frost to build up
on this surface; it then dissipates and drains
through a small drain at the bottom, where
it evaporates harmlessly. The presence of
frost at the back does not mean that the
fridge is malfunctioning.
14
6. STORAGE INSTRUCTIONS
6.1 Fridge use
1. Never put liquids into the refrigerator
uncovered.
2. Never put hot foods into the refrigerator.
Warm food should be allowed to cool to
room temperature before being put into the
refrigerator.
3. Nothing should rest against the rear wall
of the refrigerator, as this will cause frost
which will be dicult to remove and possible
condensation problems.
4. Make sure food is clean and that any excess
water is wiped o before putting it into the
fridge.
5. Wrap or cover food before putting it into
the fridge. This will help prevent the loss of
moisture, keep food fresh and avoid unpleasant
odors.
6. Any foods to be used soon should be stored
at the front of the shelf, in order to prevent
deterioration, which could be caused when the
door is kept open for long periods of time.
7. Do not overfill the fridge. There should be
sucient space between foods to allow cool air
to circulate.
8. Thawing frozen foods in the fridge compartment
will help to keep the temperature low and save
energy.
9. Never store raw meats on shelves above
cooked meats or other produce. This will
help to prevent juices from raw meat from
contaminating other foodstus.
NOTE
The fridge shelves can be moved within
the refrigerator compartment depending
on storage requirements. To move a shelf,
lift up the rear section and then pull it
outwards.
To replace, slide the shelf back into the slot
and then lower the rear section.
6.2 Freezer use
1. The freezer compartments are designed to
store only frozen food.
2. Never put hot or warm foods into the freezer;
allow them to cool fully before putting them
into the freezer.
3. When storing frozen food, follow the instructions
on the food packaging. If no information is
provided, foods should not be stored for longer
than three months after the purchase date.
4. Store food in small packages (ideally less than
1 kg). This reduces freezing time and improves
the quality of the food after thawing.
5. Wrap food before putting it into the freezer.
To stop the wrapping from sticking together,
ensure it is dry.
6. Label food before freezing, with information
including type of food and dates of storage and
expiration.
7. Once food is thawed, it must not be refrozen. In
order to prevent wastage, only defrost as much
food as is required.
8. Bottled or canned drinks should not be stored
in the freezer compartments, as they could
explode.
9. The maximum amount of fresh food that can be
frozen within a 24-hour period is 5.7 lb (2.6 kg).
10. Do not attempt to freeze more than the
maximum amount.
The fridge section is for short-term food storage.
Although low temperatures can be maintained, it
is not recommended to store food for extended
periods.
The temperature can vary between the dierent
sections as the cold air circulates within the fridge.
For this reason, foods should be stored in dierent
sections according to type.
1. Butter, cheeses, etc.
2. Food in jars and bottles
3. Beverages, e.g. milk
4. Cooked food
5. Yogurts, preserves, etc.
6. 75cl bottles,ready-made
meals, etc.
7. Fresh meat and fish
8. Fruits and vegetables
>The fridge shelves can be moved within the
refrigerator compartment depending on storage
requirements.
>To move a shelf, lift up the rear section and then
pull it outwards.
>To replace, slide the shelf back into the slot and
then lower the rear section.
15
EN
6.3 Fresco Zone
>You can control the temperature inside the
Fresco zone independently.
>The temperature range for the Fresco zone is
from 37°F (3°C) to 27°F (-3°C).
>Zero-degree biological preservation technology
allows the refrigerator to maintain a relatively
stable independent temperature very close to 37°F
(3°C), but not lower than the 27°F (-3°C) of the
Fresco Zone compartment. The temperature of
the Fresco Zone ensures that food will not be
frozen but will nonetheless be kept fresh for a
longer period of time.
>Suggestions for use: It is recommended to store
fresh fish and meat at temperatures between 28°F
(-2°C) and 32°F (0°C). Put frozen ingredients into
the Fresco Zone 4-5 hours before use; you can
cut or cook frozen foods effortlessly and enjoy a
more modern, faster and healthier cooking
experience.
>It is recommended to store vegetables and fruits
at temperatures between 32°F (0°C) and 37°F
(3°C).
NOTE
If you want to put ingredients that dry out
easily, such as meat, into the Fresco Zone for
more than 4 hours, you should wrap them in
plastic wrap in order to prevent excessive
moisture loss, which would affect the taste.
6.4 Crisper Drawer Humidity
Adjustment
>The crisper drawer within this appliance features
a humidity level adjustment slider. Vegetables
and similar foods that are subject to wilting (e.g.
arugula, spinach leaves, herbs such as basil,
etc.) should be kept in the crisper drawer and the
adjustment slider kept closed (fully to the left:
high). By keeping the adjustment slider closed,
water vapor is held in the drawer and subsequently
greens are kept crisper and fresher for longer.
>By contrast, fruits that are susceptible to rotting
should be stored in the crisper drawer with the
humidity adjustment slider fully open (to the right:
low). This will allow the gases that accelerate
spoilage, emitted by certain foods, to exit the
crisper drawer.
>The drawer is marked high and low, with
vegetable and fruit symbols to aid you.
16
7. CONTROLS
7.1 Fridge use
1. When the appliance is switched on for the first
time or power is restored after a power failure,
it will be operating at the following settings:
41 °F (5°C) for the fridge, 37°F (3°C) for the
Fresco Zone and 0 °F (-18°C) for the freezer.
If you wish to adjust the temperature or
functions manually, press any button to
wake up the control panel, then you will be
able to make your changes.
2. Fridge temperature adjustment:Press button
D on the left-hand side of the control panel
to adjust the temperature within a range of
between 34°F (1°C) and 43°F (6°C).
3. Freezer temperature adjustment: Press button
E on right-hand side of the control panel to
adjust the temperature within a range of
between 5°F (-15)°C and -9°F (-22°C).
4. Fast Cooling function: Press button B; the
button lights up and the Fast Cooling function
is activated. The fridge starts to operate
automatically at a temperature setting of 34°F
(1°C) and continues to do so for 2.5 hours, after
which the function will quit and the light will
turn off.
5. Holiday function: Press button C; the button
lights up. Holiday function is enabled and the
entire appliance automatically starts to operate
at the following settings: fridge at 63°F (17°C)
and freezer at 0°F (-18°C). The Fresco
Zone operates at 63°F (17°C).
6. Smart function:Press button F on the control
panel; the Smart function is enabled and the
button lights up. The fridge compartment
operates at 41°F (5°C) and the freezer
compartment operates at 0°F (-18°C). The
Fresco Zone operates at 37°F (3°C).
7. Fast Freezing function:Press button G; the
button lights up and the freezer starts to run
the Fast Freezing function, with a temperature
setting of -9°F (-22°C). After 6 hours, the Fast
Freezing function quits automatically.
8. Press and hold button H for 3 seconds to switch
off your appliance; the button lights up and the
power is shut off. The interior lighting and the
compressor stop operating. Press and hold
button H for 3 seconds to switch your appliance
on; the symbol lights up and power is restored.
9. Press button A to temporarily show the
Fresco Zone settings on the display;,
press button A again to adjust the
temperature. The temperature range for the
Fresco Zone is between 27°F (-3°C) and 37°F
(3°C).
10. No Frost models feature a function
called Forced Defrosting. Press and hold
buttons D + H or E + H for 5 seconds to
switch on the Forced Defrosting function
and clean the freezer evaporator; the
freezer temperature will be displayed. Press
and hold buttons D + H or E + H for 3 seconds
to switch off the Forced Defrosting function;
the freezer temperature will be displayed.
11. Fault Display This appliance has a
"Fault Display & Alarm" function. Once the
sensors detect a fault, alerts are shown
on the temperature display; the appliance
still cools, but a professional service engineer
should be called in to check it.
F1 – Fridge evaporator sensor
F2 – Fresco Zone sensor
F3 – Fridge compartment sensor
F4 – Freezer compartment sensor
F5 – Freezer evaporator sensor
2E – Freezer fan/motor fault
EC – Communication fault between main board and
display panel
NOTE
The main board is located in the compressor
compartment
Display
17
EN
8. DEFROSTING
8.1 Defrosting
The product has a No Frost system, which is
designed to prevent heavy buildup of ice. Under
normal conditions of use, there should be no need
to regularly defrost the freezer system.
NOTE
If you are regularly finding heavy ice buildup
or pools of water in the freezer section,
then it is likely that the door is not sealing
properly. This could be due to a faulty door
seal,incorrect assembly or overloading. For
more information, see the troubleshooting
section on ice.
18
9. MAINTENANCE AND CLEANING
9.1 Maintenance and cleaning
Always disconnect the appliance from the
power supply before performing any cleaning or
maintenance.
The fridge and freezer sections should be cleaned
using a solution of bicarbonate of soda and
lukewarm water. Do not use abrasive products
or detergents. After washing, rinse and dry
thoroughly.
Clean the shelves and door bins separately, by
hand, with a mild solution of dish soap and water.
Do not put them in the dishwasher.
If the appliance is not going to be used for an
extended period of time, unplug and clean the
appliance. The doors should be left slightly ajar to
prevent the formation of mildew and unpleasant
odors.
19
EN
10. TROUBLESHOOTING
10.1 Troubleshooting
If you have any problems with your appliance, you
should check this troubleshooting section prior to
calling Customer Care.
If the appliance is not working, check that:
There is power being supplied to the appliance.
The fuses in your house are intact and the fuse in
the plug has not blown. The fridge has not been
turned o.
The electrical socket is working. To check this, plug
another electrical appliance into it to see if the
socket is faulty.
If the appliance is working, but not very well,
check that:
The appliance is not overloaded.
The thermostat is set to an appropriate
temperature.
The doors are closing properly.
The cooling system on the back of the appliance is
clean and free of dust and is not touching the rear
wall.
There is enough ventilation around the side and
rear walls.
If the appliance is noisy, check that:
The appliance is level and stable.
The side and rear walls are clear and there is
nothing resting against the appliance.
Note
The coolant gas in the refrigerator may
make a slight bubbling or gurgling noise,
even when the compressor is not running.
If the appliance is beeping, check that:
The doors are closed. An alarm will sound after a
door has been open for 60 seconds.
If ice has formed on the back wall of the fridge:
It is normal for some ice droplets to form on the
back wall of the fridge. This does not constitute a
fault with the appliance.
Ensure that no items inside the fridge are in contact
with the back wall.
Check that there is some resistance when opening
the door of the appliance. If it opens at the slightest
touch, it may mean that the door seal needs to be
replaced.
Check the door seal for any kinks, debris or
damage. If you notice any, and are unable to resolve
the issue yourself, contact Customer Care so that
the seal can be replaced.
This can be due to the cabinet door(s) not being
properly fitted. If you are at all unsure, ask your
installer to check the cabinet doors.
If excessive ice has formed in the freezer:
Check that there is some resistance when opening
the door of the appliance. If it opens at the slightest
touch, it may mean that the door seal needs to be
replaced.
Check the door seal for any kinks, debris or
damage. If you notice any, and are unable to resolve
the issue yourself, contact Customer Care so that
the seal can be replaced.
This can be due to the door panel(s) not being
properly fitted. If you are at all unsure, ask your
fitter to check the door panel(s).
If one or more of the LED units within the appliance
is not working:
Contact Customer Care to arrange a service visit.
20
11. WARRANTY
11. Warranty
What this limited warranty covers:
The Warranty coverage provided by Bertazzoni SpA
(“Bertazzoni”) in this statement applies exclusively
to the original Bertazzoni appliance (“Product”) sold
to the consumer (“Purchaser”) by an authorized
Bertazzoni dealer/distributor/retailer, purchased
and installed in the United States, District of
Columbia or Canada, and which has always
remained within the original country of purchase
(the United States, District of Columbia or Canada).
Warranty coverage is activated on the date of
the Product's original retail purchase and has a
duration of two (2) years.
Warranty coverage is non-transferable.
In the event of replacement of parts or of the entire
product, the replacement Product (or parts) shall
assume the remaining original Warranty activated
with the original retail purchase document. This
Warranty shall not be extended with respect to
such replacement.
Bertazzoni SpA will repair or replace any
component/part which fails or proves defective due
to materials and/or workmanship within 2 years of
the date of the original retail purchase and under
conditions of ordinary residential, non-commercial
use.
Repair or replacement will be free of charge,
including labor at standard rates and shipping
expenses. Purchaser is responsible for making
the Product reasonably accessible for service.
Repair service must be performed by a Bertazzoni
Authorized Service company during normal
working hours. Labor performed at overtime or
premium rates shall not be covered by Warranty.
IMPORTANT
Retain proof of original purchase to
establish warranty period.
Bertazzoni’s liability on any claim of any kind, with
respect to the goods and/or services provided, shall
in no event exceed the value of the goods or service
or part thereof which has given rise to the claim.
30-Day Cosmetic warranty
The Purchaser must inspect the product at the time
of delivery.
Bertazzoni warrants that the Product is free
from manufacturing defects in materials and
workmanship for a period of thirty (30) days from
date of original retail purchase of the Product.
This coverage includes:
- Paint blemishes
- Chips
- Macroscopic finish defects
Cosmetic warranty does NOT cover:
> issues resulting from incorrect transport, handling
and/or installation (e.g.: dents, broken, warped or
deformed structures or components, cracked or
otherwise damaged glass components);
>slight color variations on painted/enameled
components;
>dierences caused by natural or artificial lighting,
location or other analogous factors;
> stains/corrosion/discoloration caused by external
substances and/or environmental factors;
>labor costs, display, floor, B-stock, out-of-box,
“as is” appliances and demo units.
How to receive service
To receive warranty services, the Purchaser must
contact the Bertazzoni Service department in order
to determine the problem and the required service
procedures.
Model number, serial number and date of original
retail purchase will be requested.
IMPORTANT
Retain proof of original purchase to
establish warranty period.
If located in the USA
866-905-0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA
800-561-7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Warranty Exclusions: What Is Not Covered
>Use of the Product in any non-residential,
commercial application.
>Use of the Product for anything other than its
intended purpose.
>Repair services provided by anyone other than a
Bertazzoni Authorized Service agency.
>Damages or repair services to correct services
provided by unauthorized parties or the use of
unauthorized parts.
>Installation not in accordance with local/state/
city/county fire codes, electrical codes, gas codes,
plumbing codes, building codes, laws or regulations.
>Defects or damage due to improper storage of the
Product.
>Defects, damage or missing parts on products
sold out of the original factory packaging or from
displays.
>Service calls or repairs to correct an incorrect
21
EN
installation of the Product and/or related
accessories.
>Replacement of parts/service calls to connect,
convert or otherwise repair the electrical wiring
and/or gas line to properly use the product.
>Replacement of parts/service calls to provide
instructions and information on the use of the
Product.
>Replacement of parts/service calls to correct
issues arising from the product being used in a
manner other than what is normal and customary
for residential use.
>Replacement of parts/service calls due to wear
and tear of components such as seals, knobs, pan
supports, shelving, cutlery baskets, buttons, touch
displays, scratched or broken ceramic-glass tops.
>Replacement of parts/service calls for lack of/
improper maintenance, including but not limited to:
build up of residues, stains, scratches, discoloration,
corrosion.
>Replacement of glass components and light
bulbs, if claim arises later than 30 days from the
original retail purchase date.
>Defects and damage arising from accidents,
alterations, misuse, abuse or improper installation.
>Defects and damages arising from Product
transport, logistics and handling. Inspection of the
product must be made at time of delivery. Following
receipt and inspection, the selling dealer/delivery
company must be notified of any issues arising
from handling, transport and logistics.
>Defects and damage arising from external forces
beyond the control of Bertazzoni SpA, including but
not limited to wind, rain, sand, fires, floods, mud
slides, freezing temperatures, excessive moisture
or extended exposure to humidity, power surges,
lightning, structural failures surrounding the
appliance and other acts of God.
>Products whose serial number has been altered/
damaged/tampered with.
In no case shall Bertazzoni be held liable or
responsible for damage to surrounding property,
including furniture, cabinetry, flooring, panels, and
other structures surrounding the Product.
Bertazzoni is neither liable nor responsible for
the Product if it is located in a remote area or an
area where certified trained technicians are not
reasonably available. Purchaser must bear any
transportation and delivery costs of the Product
to the nearest Authorized Service Center or the
additional travel expenses of a certified trained
technician.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER
THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND
NO WARRANTIES EITHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE THAT SHALL APPLY AFTER
THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED ABOVE,
AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTEE
GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON
BERTAZZONI. BERTAZZONI SHALL NOT BE LIABLE FOR
LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE
SAVINGS OR OTHER BENEFITS, TIME AWAY FROM WORK,
MEALS, LOSS OF FOOD OR BEVERAGES, TRAVELING OR
HOTEL EXPENSES, EXPENSES TO RENT OR PURCHASE
APPLIANCES, REMODELLING/CONSTRUCTION
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
UNDENIABLY CAUSED EXCLUSIVELY BY BERTAZZONI, OR
ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL
THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF
BERTAZZONI HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY
KIND AGAINST BERTAZZONI BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT
SOLD BY BERTAZZONI AND CAUSING THE ALLEGED
DAMAGE. WITHOUT PREJUDICE TO THE FOREGOING,
PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY
FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND
PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING FROM THE USE, MISUSE, OR
INABILITY TO USE THIS PRODUCT SOLD BY BERTAZZONI
THAT IS NOT A DIRECT RESULT OF NEGLIGENCE ON
THE PART OF BERTAZZONI. THIS LIMITED WARRANTY
SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE
ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NON-
TRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Bertazzoni does not assume any responsibility
for incidental or consequential damages. Some
states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which may vary from
state to state or province to province.
Any questions about this Limited Warranty may
be directed to Bertazzoni Customer Care.
If located in the USA
866-905-0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA
800-561-7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
TABLE DES MATIÈRES
22
1. AVIS IMPORTANTS ..........23
1.1Avis importants..................................................................................................................................................................
.
23
2. ACCESSOIRES DE LAPPAREIL ..........24
2.1Accessoires de l’appareil................................................................................................................................................
.
24
3. CONDITIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL ..........25
3.1Installation avant la première utilisation de l’appareil...........................................................................................
.
25
3.2Distances minimales des sources de chaleur...........................................................................................................25
3.3Raccordement à l’alimentation électrique..................................................................................................................25
3.4Déconnexion de l’alimentation électrique...................................................................................................................25
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..........26
4.1Instructions d’installation................................................................................................................................................
.
26
4.2Vérification de l’étanchéité de la porte.........................................................................................................................26
4.3Installation dans l’armoire...............................................................................................................................................29
4.4Montage des portes de l’armoire...................................................................................................................................29
5. AVANT L’UTILISATION ..........31
5.1Avant l’utilisation................................................................................................................................................................
.
31
6. INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE ..........32
6.1Utilisation du réfrigérateur..............................................................................................................................................32
6.2Utilisation du congélateur................................................................................................................................................32
6.3Zone Fresco .....................................................................................................................................................................
.
33
6.4Réglage de l’humidité du bac à légumes....................................................................................................................
.
33
7. COMMANDES ..........34
7.1Utilisation du réfrigérateur.............................................................................................................................................
.
34
8. DÉGIVRAGE ..........35
8.1Dégivrage.............................................................................................................................................................................
.
35
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..........36
9.1Entretien et nettoyage.......................................................................................................................................................36
10RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ..........37
10.1Résolution des problèmes.............................................................................................................................................37
11. GARANTIE ..........38
FR
1.1Avis importants
1. Ce manuel est générique et peut faire référence
à plusieurs modèles de réfrigérateurs. Le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages résultant du non-respect des
instructions contenues dans ce manuel.
2. Conserver ce manuel pour le consulter
ultérieurement ou pour le remettre au prochain
utilisateur.
3. L’appareil fonctionne correctement à
température ambiante (voir la classe climatique
du produit). Ne pas l’utiliser dans une cave ou
une résidence d’été non chauée en automne
et en hiver.
4. Lors du positionnement, du déplacement ou
du soulèvement de l’appareil, ne pas tenir
les poignées de porte, ne pas tirer sur le
condenseur situé à l’arrière du réfrigérateur et
ne pas toucher le groupe compresseur.
5. Lors du transport, du déplacement ou du
positionnement du réfrigérateur-congélateur,
ne pas l’incliner de plus de 40° par rapport à
la position verticale. Si une telle situation se
produit, l’appareil doit être remis en marche au
moins 2heures après avoir été replacé dans la
bonne position.
6. Avant chaque opération d’entretien, retirer la
fiche de la prise de courant. Ne pas tirer sur
le cordon, mais tenir à la place le corps de la
fiche.
7. Le bruit de «craquement» que l’appareil peut
émettre est dû à la dilatation et à la contraction
des pièces sous l’eet des variations de
température.
8. Pour des motifs de sécurité, ne pas réparer
l’appareil par ses propres moyens. Les
réparations eectuées par des personnes
n’ayant pas les qualifications requises peuvent
entraîner un grave danger pour l’utilisateur de
l’appareil.
9. Aérer la pièce dans laquelle l’appareil est
placé pendant quelques minutes (la taille de la
pièce pour un produit contenant de l’isobutane/
R600a doit être d’au moins 4m³) afin d’éviter
d’endommager le système de refroidissement.
10. Ne pas recongeler des produits partiellement
décongelés.
11. Ne pas entreposer de boissons en bouteilles
et en canettes, en particulier de boissons
gazeuses, dans la chambre de congélation. Les
canettes et les bouteilles pourraient exploser.
12. Ne pas porter à la bouche des produits congelés
directement sortis du congélateur (glaces à
l’eau, glaçons, etc.), car leur basse température
pourrait provoquer de graves gelures.
13. Veiller à ne pas endommager le système de
refroidissement, en perçant les tuyaux du
réfrigérant dans l’évaporateur ou en cassant
les tuyaux. Le réfrigérant est inflammable. Si le
réfrigérant entre en contact avec les yeux, les
rincer à l’eau claire et appeler immédiatement
pour obtenir une assistance médicale.
14. Cet appareil est destiné à la conservation des
aliments, ne pas l’utiliser à d’autres fins.
15. Lors d’activités telles que le nettoyage,
l’entretien ou le déplacement, l’appareil doit
être complètement débranché (en retirant la
fiche de la prise).
16. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ou par des personnes
sourant de handicaps physiques, mentaux
ou sensoriels, ou encore par des personnes
inexpérimentées ou peu familiarisées avec
l’appareil, à condition qu’elles soient surveillées
ou qu’elles aient été instruites sur la manière
d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles
connaissent les risques liés à l’utilisation de
l’appareil. Veiller à ce que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
de l’appareil ne doivent pas être eectués par
des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou
plus et s’ils sont supervisés par une personne
compétente.
17. Le système antibactérien (variable selon
le modèle, sa présence est indiquée par
l’étiquette à l’intérieur du compartiment de
l’appareil) protège les aliments et les produits à
l’intérieur du réfrigérateur contre les bactéries
et les moisissures, qui peuvent provoquer
des odeurs désagréables et réduire la durée
de conservation. Le système antibactérien
prolonge la fraîcheur des aliments. Le matériau
spécial utilisé pour construire la doublure
du réfrigérateur empêche le développement
des bactéries, des micro-organismes et des
moisissures.
1. AVIS IMPORTANTS
23
1.Panneau de commande
2. Panneau de conduit d’air
3. Clayettes en verre
4. Bacs à légumes
5. Zone Fresco
6. Bacs
7. Balconnets
2.1Accessoires de l’appareil
2. ACCESSOIRES DE LAPPAREIL
24
1
4
2
3
5
6
7
FR
3.1 Installation avant la première
utilisation de l’appareil
>Vérifier que l’espace autour du réfrigérateur est
susant pour permettre son fonctionnement. Un
espace libre de 10mm (25/64'') est nécessaire à
l’arrière de l’appareil afin que l’air puisse circuler
pour refroidir le compresseur. L’espace au-dessus
du réfrigérateur doit être maintenu à 30 mm (1
3/16'').
>S’assurer que l’appareil est positionné à niveau
en vissant les 2pieds avant réglables.
3.2 Distances minimales des sources
de chaleur
>des fours à gaz et fours électriques - 30mm (1
3/16'')
>des fours à mazout ou à charbon - 300mm (11
13/16'')
>des fours encastrables - 50mm (1 31/32'')
L’installation doit être précise et réalisée
conformément aux spécifications, sans laisser
place à l’interprétation.
3.3 Raccordement à l’alimentation
électrique
>Avant le raccordement, il est recommandé de
mettre la touche de réglage de la température sur
«OFF» ou sur une autre position qui déconnecte
l’appareil de l’alimentation électrique (voir la page
avec la description de la commande).
>Cet appareil doit être raccordé à une prise
d’alimentation 110-120 V CA 60Hz. La prise doit
être correctement installée et doit être fournie avec
un conduit de mise à la terre et un fusible de 10A.
>La loi exige que l’appareil soit correctement relié
à la terre. Le fabricant ne sera pas tenu responsable
de tout dommage ou blessure pouvant résulter du
non-respect de cette exigence.
>Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises multiples
et de rallonges à deux fils. S’il est nécessaire
d’utiliser une rallonge, celle-ci doit être équipée
d’une bague de protection et d’une prise unique. Elle
doit en outre avoir un certificat de sécurité VDE/GS.
>En cas d’utilisation d’une rallonge (avec bague de
protection et certificat de sécurité), sa prise doit être
située à une distance sûre, loin des éviers, et ne doit
pas se trouver dans un endroit où elle pourrait être
inondée par de l’eau ou des eaux usées.
>Voir la plaque signalétique située dans la partie
inférieure de la paroi interne de l’appareil pour des
spécifications détaillées
3.4 Déconnexion de l’alimentation
électrique
>S’assurer que l’appareil peut être facilement
débranché du réseau électrique, soit en retirant la
fiche de la prise, soit en coupant le disjoncteur.
3. CONDITIONS D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL
25
4.1Instructions d’installation
CHANGER LE SENS D’OUVERTURE DU PRODUIT
1. Retirer le cache de la charnière supérieure
droite et la charnière à l’aide d’un tournevis.
2. Retirer la porte supérieure.
3. Retirer la charnière centrale et son axe de
liaison en dessous.
4. Retirer la porte inférieure.
5. Retirer la charnière inférieure droite et
les bouchons en plastique à gauche, et les
remonter sur le côté opposé.
6. Assembler la charnière supérieure droite en
bas à gauche et monter le cache.
7. Remonter les portes et les charnières de bas
en haut, en suivant les étapes 1à 4.
4.2 Vérification de l’étanchéité de la
porte
Il est normal que le joint soit comprimé après
l’inversion de la porte. Avec la porte fermée, utiliser
un sèche-cheveux pour dilater le joint et combler
l’espace entre la porte et le corps de
l’appareil. Veiller à ne pas utiliser le sèche-cheveux
trop près de l’appareil, ce qui pourrait endommager
le joint.
Une distance d’environ 10 cm (4 '') devrait être
susante. Une fois l’opération terminée, laisser le
joint et la porte refroidir avant de les toucher. Une
fois cette opération eectuée, le joint devrait rester
en place.
Le principal élément à prendre en compte lors
de l’installation d’une unité de réfrigération dans
une cuisine équipée est la ventilation. La chaleur
évacuée du compartiment réfrigérant doit être
dissipée dans l’atmosphère. Une ventilation
incorrecte peut entraîner une défaillance
prématurée du compresseur, une consommation
d’énergie excessive, une panne totale du système
et peut invalider la garantie fournie avec l’appareil.
Pour les produits destinés à être installés dans une
unité de logement haute, les exigences suivantes
doivent être respectées:
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
26
FR
Une voie de passage pour l’air doit être prévue
dans la partie supérieure de l’armoire pour per-
mettre à l’air d’entrer et de sortir librement.
Un espace à l’arrière de l’armoire doit être
présent pour permettre à l’air frais d’être aspiré
au-dessus du condenseur.
Une découpe doit être pratiquée dans la base sous le
réfrigérateur/congélateur et la finition doit être soignée
autour de la grille d’aération.
Il est également possible de retirer une fine section de la
plinthe pour permettre à l’air d’entrer dans l’appareil.
La taille recommandée est de 600mm x 40mm
(23 5/8" x 1 37/64").
DÉBIT D’AIR
DÉBIT D’AIR
27
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
28
FR
4.3Installation dans l’armoire
Avec l’aide d’une ou deux autres personnes,
placer l’appareil dans l’armoire. Deux plaques
métalliques se trouvent à la base de l’appareil.
Monter les entretoises blanches fournies sur ces
plaques.
1. Insérer l’appareil dans la colonne en le plaçant
du côté opposé des charnières, et s’assurer
que l’espacement est de 1/8" - 13/64".
2. Après avoir vérifié la correspondance entre
la porte de l’appareil et la porte de la colonne,
fixer les couvercles en plastique fournis dans
le sachet d’accessoires.
3. Visser la partie inférieure de l’appareil.
4. Monter le joint sur l’appareil, couper la partie
excessive si nécessaire. Placer les couvercles
en plastique sur les parties inférieures.
5. À l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrer
l’axe de liaison sous la charnière centrale
droite, et l’ajuster pour qu’elle se fixe sur la
paroi droite du meuble.
4.4Montage des portes de l’armoire
>S’assurer qu’un espace de 3 à 4 mm (1/8 '' à
5/32'') est présent entre le côté sans charnière du
réfrigérateur et la paroi de l’armoire.
>Placer la glissière dans le support et la fixer à
la porte de l’armoire à une distance comprise
entre 20 et 22 mm (51/64 '' à 7/8 '') du bord de
l’armoire, comme illustré sur l’image, en s’assurant
que la glissière est positionnée au centre et
horizontalement dans le support. Serrer fermement
à la main.
>Remplir l’espace du côté sans charnière du frigo
avec le joint ou la bande d’étanchéité fourni.
>L’aspect final des glissières de porte doit être
similaire à celui illustré dans l’image suivante, qui
montre 2glissières en place.
S’assurer que les portes de l’appareil s’ouvrent
et se ferment, de façon hermétique.
Une fois terminé, et si l’appareil est correctement
installé dans l’armoire, plier et détacher les parties
des entretoises blanches marquées «S» comme
indiqué par le contour en pointillé.
Laisser le reste du couvercle de l’entretoise en
place sur les plaques métalliques.
haut
bas
29
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Important
Une fois l’installation terminée, vérifier
que l’appareil est correctement fixé dans
l’armoire, et que la ou les portes se ferment
et s’ouvrent correctement. Si les joints de
porte n’opposent pas de résistance lors de
l’ouverture des portes, il est probable que
l’appareil et/ou les portes de l’armoire ne
sont pas correctement installés.
Porte de l’armoire
Joint
30
FR
5. AVANT L’UTILISATION
5.1Avant l’utilisation
Avant la première utilisation, laisser le réfrigérateur
se stabiliser pendant au moins vingt-quatre heures
avant de le mettre sous tension.
Il est recommandé de nettoyer l’intérieur de
l’appareil avant la première utilisation en utilisant
une solution de bicarbonate de soude et d’eau
chaude, puis de sécher soigneusement l’intérieur.
Le réfrigérateur peut dégager une odeur lors de sa
première utilisation. Cette odeur disparaîtra au fur
et à mesure que l’appareil refroidira.
REMARQUE:
L’appareil démarre à 5 °C (41 °F) pour
le réfrigérateur et à -18 °C (0 °F) pour le
congélateur. Il fonctionne de façon continue
jusqu’à ce qu’il atteigne la température
adéquate. Si l’appareil est éteint, il convient
d’attendre cinq minutes avant de le rallumer
pour éviter d’endommager inutilement
le compresseur. Ne jamais entreposer
d’objets inflammables ou explosifs ni
d’acides ou de bases fortement corrosifs
dans l’appareil. Ce réfrigérateur refroidit
vos aliments en rendant l’intérieur de la
cavité froide. Il est normal que du givre
s’accumule sur cette surface; il se dissipe
ensuite et s’écoule par un petit drain situé
au fond, où il s’évapore sans danger. La
présence de givre à l’arrière n’est pas un
dysfonctionnement du réfrigérateur.
31
6. INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
6.1Utilisation du réfrigérateur
1. Ne jamais mettre de liquides non recouverts
dans le réfrigérateur.
2. Ne jamais mettre d’aliments chauds dans le
réfrigérateur. Laisser les aliments chauds
refroidir à température ambiante avant de les
placer dans le réfrigérateur.
3. Rien ne doit reposer contre la paroi arrière du
réfrigérateur, car cela provoquerait du givre
et d’éventuels problèmes de condensation qui
seraient diciles à éliminer.
4. S’assurer que les aliments sont propres et
que toute trace d’eau est essuyée avant de les
placer dans le réfrigérateur.
5. Emballer ou couvrir les aliments avant de
les mettre dans le réfrigérateur. Cela permet
d’éviter la perte d’humidité, de conserver la
fraîcheur des aliments et d’éviter les odeurs
désagréables.
6. Les aliments à consommer rapidement doivent
être rangés à l’avant de la clayette pour éviter
toute détérioration due à l’ouverture prolongée
de la porte.
7. Ne pas remplir excessivement le réfrigérateur.
L’espace entre les aliments doit être susant
pour permettre à l’air frais de circuler.
8. La décongélation des aliments congelés
dans le compartiment réfrigérateur permet
de maintenir une température basse et
d’économiser de l’énergie.
9. Ne jamais entreposer de viandes crues sur les
clayettes situées au-dessus de viandes cuites
ou d’autres produits. Cela permet d’éviter que
les jus de la viande crue ne contaminent les
autres aliments.
Remarque
Les clayettes du réfrigérateur peuvent
être déplacées en fonction des besoins de
conservation dans la section réfrigérateur.
Pour déplacer la clayette, soulever la partie
arrière et la tirer vers l’extérieur.
Pour la remettre en place, faire glisser
la clayette dans son emplacement, puis
abaisser la section arrière.
6.2Utilisation du congélateur
1. Les compartiments de congélation sont conçus
pour entreposer uniquement des aliments
congelés.
2. Ne jamais mettre d’aliments chauds ou tièdes
dans le congélateur, les laisser refroidir
complètement avant de les mettre dans le
congélateur.
3. Suivre les instructions figurant sur l’emballage
des aliments pour la conservation des aliments
congelés. Si aucune information n’est fournie,
les aliments ne doivent pas être conservés
plus de trois mois après la date d’achat.
4. Conserver les aliments en petites confections
(idéalement moins de 1 kg). Cela réduit le
temps de congélation et améliore la qualité des
aliments après la décongélation.
5. Emballer les aliments avant de les mettre au
congélateur. Pour éviter que l’emballage ne
colle, s’assurer qu’il est sec.
6. Étiqueter les aliments avant de les congeler en
indiquant notamment le type d’aliment et les
dates de conservation et de péremption.
7. Une fois décongelés, les aliments ne doivent
pas être recongelés. Ne décongeler que la
quantité d’aliments nécessaire pour éviter le
gaspillage.
8. Les boissons en bouteille ou en canette
ne doivent pas être entreposées dans les
compartiments de congélation, car elles
pourraient exploser.
9. La quantité maximale d’aliments frais pouvant
être congelés sur une période de 24heures est
de 2,6kg (5,7lb).
10. Ne pas essayer de congeler plus que la quantité
maximale.
La section réfrigérateur est destinée à la
conservation des aliments à court terme. Bien
qu’il soit possible de maintenir des températures
basses, il n’est pas recommandé de conserver des
aliments pendant de longues périodes.
Comme l’air froid circule dans le réfrigérateur,
la température peut varier entre les diérentes
sections. Les aliments doivent donc être entreposés
dans des sections diérentes selon leur type.
1. Beurre, fromages, etc.
2. Aliments en bocaux et en
bouteilles
3. Boissons, par exemple le lait
4. Aliments cuits
5. Yaourts, conserves, etc.
6. Bouteilles de 75cl ou plats
cuisinés, etc.
7. Viande et poisson frais
8. Fruits et légumes
32
FR
>Les clayettes du réfrigérateur peuvent être
déplacées en fonction des besoins de rangement
dans la partie réfrigérateur.
>Pour déplacer la clayette, soulever la partie
arrière et la tirer vers l’extérieur.
>Pour la remettre en place, faire glisser la clayette
dans son emplacement, puis abaisser la section
arrière.
6.3Zone Fresco
>La température à l’intérieur de la zone Fresco
peut-être contrôlée de manière indépendante.
>Les plages de température de la zone Fresco
vont de 3°C (37°F) à -3°C (27°F).
>La technologie de conservation biologique à
zéro degré fait que le réfrigérateur contient un
compartiment de conservation frais relativement
stable, indépendant, très proche de 3°C (37°F),
mais pas inférieur à la température de la zone
Fresco de -3°C (27°F). La température de la
zone Fresco garantit que les aliments ne seront
pas congelés et qu’ils resteront frais pendant un
certain temps.
>Suggestions d’utilisation : Il est recommandé
de conserver le poisson frais et la viande fraîche
à une température comprise entre -2°C (28°F) et
0°C (32°F). Placer les ingrédients congelés dans la
zone Fresco 4à 5heures avant de les utiliser,
pour couper ou cuire les aliments congelés sans
effort et profiter d’une expérience culinaire plus
moderne, plus rapide et plus saine.
>Il est recommandé de conserver les légumes et
les fruits à une température comprise entre 0°C
(32°F) et 3°C (37°F).
Remarque
Si l’on souhaite placer des ingrédients qui
sèchent facilement, comme la viande, dans
la zone Fresco pendant plus de 4heures,
utiliser un film plastique pour emballer
les ingrédients afin d’éviter une perte
d’humidité excessive et d’aecter le goût.
6.4 Réglage de l’humidité du bac à
légumes
>Le bac à légumes de cet appareil est doté d’un
curseur de réglage du niveau d’humidité. Les
légumes et autres aliments susceptibles de flétrir
(par exemple, la roquette, les épinards, les herbes
aromatiques telles que le basilic, etc.) doivent être
conservés dans le bac à légumes et le curseur de
réglage doit rester fermé (complètement à gauche
- élevé). En gardant le curseur de réglage fermé,
la vapeur d’eau est retenue dans le bac à légumes
et les légumes restent frais et croquants plus
longtemps.
>En revanche, les fruits susceptibles de pourrir
doivent être stockés dans le bac à légumes avec
le curseur de réglage de l’humidité complètement
ouvert (vers la droite - faible). Cela permettra aux
gaz, émis par certains aliments et qui accélèrent
le processus de pourrissement, de sortir du bac à
légumes.
> Le bac est marqué par des indications «élevé» ou
«faible» avec des symboles de fruits et légumes
à titre indicatif.
33
7. COMMANDES
7.1Utilisation du réfrigérateur
1. Lors de la première mise en marche de
l’appareil ou de la réalimentation après
une panne de courant, l’appareil fonctionne
toujours selon les réglages: 5°C (41°F) pour
le réfrigérateur, 3 °C (37 °F) pour la zone
Fresco et -18°C (0°F) pour le congélateur.
Pour régler la température ou les fonctions
manuellement, appuyer sur n’importe quelle
touche pour activer le panneau de commande,
puis effectuer n’importe quelle modification.
2. Réglage de la température du réfrigérateur :
appuyer sur la touche D située sur la partie
gauche du panneau de commande pour obtenir
différentes températures comprises entre 1°C
(34°F) et 6°C (43°F).
3. Réglage de la température du congélateur :
appuyer sur la touche E située sur la partie
droite du panneau de commande pour obtenir
des températures différentes allant de -15°C
(5°F) à -22°C (-9°F).
4. Fonction de refroidissement rapide : appuyer
sur la touche B, la touche s’allume et la
fonction de refroidissement rapide est activée.
Le réfrigérateur commence à fonctionner
automatiquement à une température de 1 °C
(34°F) et la fonction s’arrête après 2,5heures.
La lumière s’éteindra.
5. Fonction Vacances: appuyer sur la touche C, la
touche s’allume, la fonction Vacances est activée
et tout l’appareil commence à fonctionner
automatiquement à des températures de
17°C (63°F) pour le réfrigérateur et de -18°C
(0 °F) pour le congélateur. La zone Fresco
fonctionne à 17°C (63°F).
6. Fonction Smart : appuyer sur la touche F du
panneau de commande, la fonction Smart est
activée et la touche s’allume, le compartiment
réfrigérateur fonctionne à une température de
5°C (41°F) et le compartiment de congélation
à une température de -18 °C (0 °F). La zone
Fresco fonctionne à une température de 3°C
(37 °F).
7. Fonction de congélation rapide : appuyer
sur la touche G, la touche s’allume et le
congélateur commence à fonctionner en mode
de congélation rapide, à une température de
-22°C (-9 °F). Après 6 heures, la fonction de
congélation rapide s’arrête automatiquement.
8. Appuyer sur la touche H pendant 3 secondes
pour éteindre l’appareil. La touche s’allume et
l’alimentation est coupée. La lumière interne
s’éteint, le compresseur cesse de fonctionner.
Appuyer sur la touche H pendant 3 secondes
pour allumer l’appareil, le symbole s’allume et
le courant est rétabli.
9. Appuyer sur la touche A pour faire apparaître
temporairement la section d’affichage
correspondant à la zone Fresco, appuyer à
nouveau sur la touche A pour régler la
température. Les plages de température de
la zone Fresco vont de -3°C (27°F) à 3°C
(37 °F).
10. Sur les modèles No Frost, il existe une fonction:
Dégivrage forcé. Appuyer sur les touches D+H
ou E+H pendant 5 secondes pour activer la
fonction de dégivrage forcé afin de nettoyer
l’évaporateur du congélateur, la température
du congélateur s’affichera. Appuyer sur les
touches D+H ou E+H pendant 3secondes pour
désactiver la fonction de dégivrage forcé, la
température du congélateur s’affichera.
11. Affichage des pannes : cet appareil est doté
d’une fonction Affichage des pannes et alarmes.
Lorsque les capteurs sont défectueux, des
alarmes s’affichent sur l’écran de température.
L’appareil continue de refroidir mais il convient
d’appeler un technicien professionnel pour
vérifier l’appareil.
F1– Capteur de l’évaporateur du réfrigérateur F2–
Capteur de la zone Fresco
F3– Capteur du compartiment réfrigérateur
F4– Capteur du compartiment de congélation
F5– Capteur de l’évaporateur du congélateur
2E– Défaut du ventilateur/moteur du congélateur
EC - Défaut de communication entre le panneau
principal et le panneau d’achage
Remarque
Le panneau principal se trouve dans le
compartiment du compresseur
Achage
34
FR
8. DÉGIVRAGE
8.1Dégivrage
Le produit est équipé d’un système No Frost conçu
pour empêcher la formation de glace. Dans des
conditions normales d’utilisation, il ne devrait
pas être nécessaire de dégivrer régulièrement le
système de congélation.
Remarque
Si l’on constate régulièrement une forte
accumulation de glace ou la présence
d’eau dans la section du congélateur,
il est probable que la porte ne soit pas
correctement hermétique. Cela peut être
dû à un joint de porte défectueux, à un
assemblage incorrect ou à une surcharge.
Pour plus d’informations, consulter la
section Résolution des problèmes relative
à la glace.
35
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
9.1Entretien et nettoyage
Débrancher toujours l’appareil de l’alimentation
électrique avant tout nettoyage ou entretien.
Les parties réfrigérateur et congélateur doivent
être nettoyées avec une solution de bicarbonate
de soude et d’eau tiède. Ne pas utiliser de produits
abrasifs ou de détergents. Après le lavage, rincer
et essuyer soigneusement.
Nettoyer séparément les clayettes et les
balconnets à la main avec une solution douce de
produit vaisselle et d’eau. Ne pas les mettre dans
le lave-vaisselle.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée, le débrancher et le nettoyer. Les portes
doivent être laissées légèrement entrouvertes
pour éviter la formation de moisissures et d’odeurs
désagréables.
36
FR
10. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
10.1Résolution des problèmes
En cas de problème avec l’appareil, vérifier la
présente section de résolution des problèmes
avant d’appeler le service à la clientèle.
Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifier que:
L’appareil est alimenté en électricité.
Les fusibles de la maison sont intacts et le fusible
de la prise n’a pas sauté. Le réfrigérateur n’a pas
été éteint.
La prise de courant fonctionne correctement. Pour
le vérifier, brancher un autre appareil électrique
pour voir si la prise est défectueuse.
Si l’appareil fonctionne, mais pas parfaitement,
vérifier que:
L’appareil n’est pas surchargé.
Le thermostat est réglé sur une température
appropriée.
Les portes se ferment correctement.
Le système de refroidissement à l’arrière de
l’appareil est propre et exempt de poussière, et ne
touche pas le mur derrière.
La ventilation est susante sur les parois latérales
et arrière.
Si l’appareil est bruyant, vérifier que:
L’appareil est à niveau et stable.
Les parois latérales et arrière sont dégagées et
rien ne repose sur l’appareil.
Remarque
Le gaz réfrigérant du réfrigérateur peut
émettre un léger bruit de bulles ou de
gargouillis, même lorsque le compresseur
ne fonctionne pas.
Si l’appareil émet des signaux sonores, vérifier
que:
Les portes sont fermées. Une alarme se déclenche
60secondes après l’ouverture d’une porte.
Si de la glace s’est formée sur la paroi arrière du
réfrigérateur:
Il est normal que des gouttelettes de glace se
forment sur la paroi arrière du réfrigérateur. Cela
ne constitue pas un défaut de l’appareil.
S’assurer qu’aucun article à l’intérieur du
réfrigérateur n’est en contact avec la paroi arrière.
Vérifier que la porte de l’appareil oppose une
certaine résistance lors de l’ouverture. Si elle
s’ouvre au moindre contact, cela peut signifier que
le joint de porte doit être remplacé.
Vérifier l’absence de pliures, de débris ou de
dommages sur le joint de la porte. Le cas échéant,
et si le problème ne peut-être résolu, contacter le
service clientèle afin de remplacer le joint.
Cela peut être dû à un mauvais montage de la ou
des portes de l’armoire. En cas de doute, demander
à l’installateur de vérifier les portes de l’armoire.
Si une quantité excessive de glace s’est formée
dans le congélateur:
Vérifier que la porte de l’appareil oppose une
certaine résistance lors de l’ouverture. Si elle
s’ouvre au moindre contact, cela peut signifier que
le joint de porte doit être remplacé.
Vérifier l’absence de pliures, de débris ou de
dommages sur le joint de la porte. Le cas échéant,
et si le problème ne peut-être résolu, contacter le
service clientèle afin de remplacer le joint.
Cela peut être dû à un mauvais montage du ou des
panneaux de porte. En cas de doute, demander
à l’installateur de vérifier le ou les panneaux de
porte.
Si l’une ou plusieurs des unités LED de l’appareil
ne fonctionnent pas:
Contacter le service clientèle pour organiser
l’intervention d’un réparateur.
37
11. GARANTIE
11. Garantie
Couverture de la présente garantie limitée:
La garantie fournie par Bertazzoni Spa
(« Bertazzoni ») à travers le présent document
s’applique exclusivement à l’appareil Bertazzoni
d’origine («Produit») vendu au client («Acheteur»)
par un distributeur, revendeur ou détaillant autorisé
par Bertazzoni, acheté et installé aux États-Unis,
dans le District de Columbia, ou au Canada, qui est
toujours resté dans le pays d’achat d’origine (États-
Unis, District de Columbia, ou Canada).
La couverture de la garantie prend eet à compter
de la date d’achat au détail d’origine du Produit et a
une durée de deux (2)ans.
La couverture de la garantie n’est pas cessible.
En cas de remplacement de pièces ou de l’ensemble
du produit, le Produit ou les pièces de remplacement
sont protégés pendant le reste de la période de
garantie d’origine sur présentation du document
prouvant l’achat au détail du produit d’origine. La
période de garantie n’est pas prolongée en cas de
remplacement.
Bertazzoni S.p.A. réparera ou remplacera tout
composant en panne ou défectueux du fait des
matériaux et/ou de la fabrication pendant 2ans à
compter de la date d’achat au détail d’origine et
uniquement dans le cadre d’un usage domestique
normal et non commercial.
Les réparations ou remplacements ne seront pas
facturés et comprennent la main-d’œuvre au taux
standard et les frais de transport. L’acheteur a la
responsabilité de rendre le Produit raisonnablement
accessible en cas d’assistance. Les réparations
doivent être réalisées par un prestataire de services
de maintenance autorisé par Bertazzoni, aux
heures de travail normales. Les heures de main-
d’œuvre supplémentaires ou majorées ne sont pas
couvertes par la Garantie.
IMPORTANT
Conserver les documents attestant l’achat
original afin de déterminer la période de
garantie.
La responsabilité de Bertazzoni relative à toute
demande ou réclamation, de quelque nature que
ce soit, concernant les biens ou services fournis ne
pourra en aucun cas dépasser la valeur des biens
ou services, ou partie de ceux-ci, à l’origine de la
réclamation.
Garantie esthétique de 30jours
Au moment de la livraison, l’Acheteur doit inspecter
le Produit.
Bertazzoni garantit que le Produit est dépourvu
de tout défaut de fabrication du fait des matériaux
et/ou de la main-d’œuvre pendant une période de
trente (30)jours à compter de la date d’achat au
détail d’origine du Produit.
Cette couverture inclut:
–Imperfections de la peinture
–Éclats
–Défauts superficiels macroscopiques
La garantie esthétique NE COUVRE PAS:
> Les problèmes qui résultent d’un transport, d’une
manipulation ou d’une installation incorrect(e) (par
exemple les structures ou composants présentant
des bosses, cassés, enfoncés ou déformés, ou les
parties en verre brisées).
> Les légères diérences de couleurs des éléments
peints/émaillés.
> Les diérences liées à l’éclairage naturel ou
artificiel, l’emplacement ou d’autres facteurs
similaires.
> Les taches, la corrosion et la décoloration causées
par des substances externes ou des facteurs
environnementaux.
> Les frais liés à la main-d’œuvre, l’écran, le sol,
les articles d’occasion, les appareils déballés, les
appareils vendus « en l’état » et les articles de
démonstration.
Comment faire appliquer la garantie
Pour faire appliquer la garantie, l’Acheteur doit
contacter l’Assistance Bertazzoni afin d’identifier
les problèmes et de connaître les procédures à
suivre.
Le numéro du modèle, le numéro de série et la date
d’achat au détail d’origine lui seront demandés.
IMPORTANT
Conserver les documents attestant l’achat
original afin de déterminer la période de
garantie.
En cas d’installation aux États-Unis:
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
En cas d’installation au Canada:
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Exclusions de garantie - Ce que la garantie ne
couvre pas
> Utilisation du Produit dans le cadre d’un usage
commercial, non domestique.
> Utilisation du Produit diérente de l’usage prévu.
> Réparations eectuées par un opérateur
38
FR
autre qu’un prestataire de services autorisé par
Bertazzoni.
> Dommages ou réparations réalisés afin de
corriger une réparation eectuée par une société
non autorisée ou par l’utilisation de composants
non autorisés.
> Installation non conforme à la réglementation en
vigueur en matière de prévention des incendies,
d’électricité, de gaz, de plomberie et de construction.
> Défauts ou dommages dus à un entreposage
inapproprié du Produit.
> Défauts, dommages ou pièces manquantes
concernant des produits vendus sans leur emballage
d’origine ou des produits de démonstration.
> Interventions ou réparations visant à rectifier
la mauvaise installation du produit et/ou de ses
accessoires.
> Remplacements de composants/interventions
visant à raccorder, convertir ou réparer le câblage
électrique et/ou la conduite d’alimentation en gaz
afin d’utiliser correctement le produit.
> Remplacements de composants/interventions
visant à fournir des instructions sur l’utilisation du
Produit.
> Remplacements de composants/interventions
visant à corriger des problèmes résultant d’une
utilisation du produit autre qu’une utilisation
normale et habituelle dans le cadre domestique.
> Remplacements de composants/interventions
liés à l’usure comme les joints, les molettes, les
supports de casserole, les clayettes, les paniers à
couverts, les touches, les touches de l’écran, les
surfaces vitrocéramiques rayées ou cassées.
> Remplacements de composants/interventions
liés à l’absence d’entretien ou à un entretien
inapproprié, par exemple: accumulation de résidus,
taches, rayures, décoloration, corrosion.
> Remplacements de composants en verre et
d’ampoules plus de 30jours après la date d’achat
au détail d’origine.
> Défauts et dommages résultant d’un accident,
d’une modification, d’une mauvaise utilisation, d’un
abus, d’une installation inappropriée.
> Défauts et dommages résultant du transport, de
la logistique et de la manipulation du Produit. Le
Produit doit être contrôlé au moment de la livraison.
Tout problème lié à la manipulation, au transport
ou à la logistique doit être signalé au vendeur/à la
société de livraison après réception et inspection.
> Défauts et dommages résultant de facteurs
externes échappant au contrôle de Bertazzoni
SpA, incluant, sans s’y limiter, le vent, la pluie, le
sable, les incendies, les inondations, les coulées
de boue, le gel, une humidité excessive ou une
exposition prolongée à l’humidité, les surtensions,
la foudre, les défaillances structurales à proximité
de l’appareil et toute autre catastrophe naturelle.
> Produits dont le numéro de série a été modifié,
endommagé, altéré.
Bertazzoni ne pourra en aucun cas être tenue
responsable de dommages aux biens environnants
comme le mobilier, les meubles, le sol, les panneaux
et autres structures à proximité du Produit.
Bertazzoni décline toute responsabilité relative au
Produit si celui-ci est situé dans une région isolée
ou dans une zone où des techniciens formés ne
pourraient raisonnablement se rendre. LAcheteur
prendra à sa charge les frais d’expédition et de
transport du Produit jusqu’au centre de maintenance
autorisé le plus proche ou les frais de déplacement
additionnels d’un technicien formé et certifié.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE
QUE CELLES PRÉCITÉES, NI AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS
SANS S’Y LIMITER,TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE
FIN PARTICULIÈRE, APPLICABLE APRÈS LA PÉRIODE
DE GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE, ET
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE DONNÉE
PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE
SOCIÉTÉ CONCERNANT CE PRODUIT N’ENGAGE LA
RESPONSABILITÉ DE BERTAZZONI. BERTAZZONI
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
PERTE DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE PROFITS,
D’IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER DES ÉCONOMIES
OU D’AUTRES BÉNÉFICES, ABSENCE DU TRAVAIL,
REPAS, PERTE D’ALIMENTS OU DE BOISSONS, FRAIS
DE DÉPLACEMENT OU D’HÉBERGEMENT, FRAIS DE
LOCATION OU D’ACHAT D’ÉQUIPEMENTS, FRAIS
DE RÉNOVATION/CONSTRUCTION DÉPASSANT
LES DOMMAGES DIRECTS RÉSULTANT DE FAUTES
EXCLUSIVEMENT IMPUTABLES À BERTAZZONI, OU
TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIAL, ACCIDENTEL
OU INDIRECT CAUSÉ PAR L’UTILISATION, LA
MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITÉ À
UTILISER LE PRODUIT, SANS ÉGARD POUR LA
NATURE JURIDIQUE DU DROIT REVENDIQUÉ, ET
CELA MÊME SI BERTAZZONI A ÉTÉ INFORMÉE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUN
REMBOURSEMENT DEMANDÉ À BERTAZZONI NE
POURRA ÊTRE SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU
PRODUIT VENDU PAR BERTAZZONI AYANT CAUSÉ
LES DOMMAGES EN QUESTION. SANS LIMITER LA
PORTÉE DE CE QUI PRÉCÈDE, LACHETEUR ASSUME
TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ EN CAS
DE PERTES, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
À LACHETEUR OU À SES BIENS, AINSI QU’AUX
TIERCES PERSONNES OU À LEURS BIENS, CAUSÉS
PAR L’UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION
OU L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT
VENDU PAR BERTAZZONI, NON DIRECTEMENT
39
11. GARANTIE
CAUSÉS PAR LA NÉGLIGENCE DE BERTAZZONI.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE S’ÉTEND À
PERSONNE D’AUTRE QUE LACHETEUR ORIGINAL
DE CE PRODUIT, ELLE N’EST PAS CESSIBLE
ET REPRÉSENTE VOTRE UNIQUE RECOURS.
Bertazzoni décline toute responsabilité en
cas de dommages indirects ou consécutifs à
l’utilisation du produit. Certains états n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité
en cas de dommages indirects ou consécutifs ;
par conséquent, la limitation ou l’exclusion
susmentionnée pourrait ne pas s’appliquer à votre
cas. La présente garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques. Vous pourriez également
bénéficier d’autres droits, susceptibles de varier
d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour toute question concernant la présente
Garantie limitée, veuillez contacter le Service
clients Bertazzoni:
En cas d’installation aux États-Unis:
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
En cas d’installation au Canada:
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
40
REMARQUES FR
41
42
ÍNDICE
1. AVISOS IMPORTANTES ..........43
1.1 Avisos importantes...........................................................................................................................................................
.
43
2. ACCESORIOS DEL ELECTRODOMÉSTICO ..........44
2.1 Accesorios del electrodoméstico...................................................................................................................................44
3. INSTALACIÓN Y CONDICIONES OPERATIVAS DEL ELECTRODOMÉSTICO ..........45
3.1 Instalación antes de usar el electrodoméstico por primera vez..........................................................................45
3.2 Distancias mínimas de las fuentes de calor.............................................................................................................
.
45
3.3 Conexión a la red eléctrica..............................................................................................................................................
.
45
3.4 Desconexión de la red eléctrica....................................................................................................................................
.
45
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..........46
4.1 Instrucciones de instalación...........................................................................................................................................
.
46
4.2 Asegurar las juntas de las puertas correctamente.................................................................................................
.
46
4.3 Instalación en el armario................................................................................................................................................
.
49
4.4 Montaje de las puertas del frente..................................................................................................................................49
5. INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ELECTRODOMÉSTICO ..........51
5.1 Instrucciones antes de usar el electrodoméstico.....................................................................................................51
6. INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN ..........52
6.1 Uso del frigorífico..............................................................................................................................................................
.
52
6.2 Uso del congelador...........................................................................................................................................................
.
52
6.3 Zona para alimentos frescos..........................................................................................................................................
.
53
6.4 Ajuste de la humedad del cajón para verduras........................................................................................................
.
53
7. CONTROLES ..........54
7.1 Uso del frigorífico..............................................................................................................................................................
.
54
8. DESESCARCHE ..........55
8.1 Desescarche........................................................................................................................................................................
.
55
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ..........56
9.1 Mantenimiento y limpieza...............................................................................................................................................
.
56
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........57
10.1 Resolución de problemas.............................................................................................................................................
.
57
11. GARANTÍA ..........58
43
ES
1.1 Avisos importantes
1. Este manual es genérico y puede hacer
referencia a varios modelos de refrigeradores.
El Fabricante no será responsable por los daños
y perjuicios que se deriven de la inobservancia
de las instrucciones del presente manual.
2. Conserve este manual para futuras consultas,
o entrégueselo al siguiente usuario.
3. El electrodoméstico funciona adecuadamente
a temperatura ambiente (consulte la clase
climática del producto). No lo utilice en el
sótano ni en casas de verano sin calefacción en
otoño e invierno.
4. Al instalar, mover o izar el electrodoméstico,
no sujete los tiradores de la puerta, no tire
del condensador que se encuentra en la parte
trasera del refrigerador y no toque la unidad
del compresor.
5. Al transportar, mover o colocar el frigorífico-
congelador, no lo incline más de 40 ° desde
la posición vertical. Si esto ocurriera, debe
esperar como mínimo 2 horas para encender
el electrodoméstico tras volver a colocarlo en
la posición correcta.
6. Tire del enchufe para sacarlo de la toma de
alimentación antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento. No tire del cable,
sujete el cuerpo del enchufe.
7. El crujido que puede oírse lo emite el
electrodoméstico al expandirse y contraerse
sus componentes debido a las variaciones en
la temperatura.
8. Por motivos de seguridad, no repare
el electrodoméstico por su cuenta. Las
reparaciones realizadas por personas sin la
cualificación necesaria pueden entrañar graves
riesgos para el usuario del electrodoméstico.
9. Ventile la habitación donde se encuentra el
electrodoméstico durante algunos minutos (el
tamaño de la habitación para un producto que
contiene isobutano/R600a debe ser de 4
como mínimo) para no dañar el sistema de
refrigeración.
10. No vuelva a congelar productos parcialmente
descongelados.
11. No guarde bebidas en botellas y latas en la
cámara del congelador, sobre todo si se trata de
bebidas carbonatadas. Las latas y las botellas
pueden explotar.
12. No ingiera productos congelados recién
sacados del congelador (polos, cubitos, etc.),
su baja temperatura puede provocar graves
quemaduras por congelación.
13. Asegúrese de no dañar el sistema de
refrigeración perforando o rompiendo las
tuberías por donde circula el refrigerante en
el evaporador. El refrigerante es inflamable.
Si el refrigerante entra en contacto con los
ojos, enjuáguelos con abundante agua limpia y
solicite asistencia médica inmediata.
14. Este electrodoméstico ha sido diseñado para
conservar alimentos, no lo utilice para otros
fines.
15. Al realizar determinadas operaciones, como
las de limpieza, mantenimiento o traslado, el
electrodoméstico debe estar completamente
desconectado de la toma de alimentación (tire
del enchufe para sacarlo de la toma).
16. Este electrodoméstico puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años o por personas
con discapacidad física, mental o sensorial, o
que no tengan experiencia ni conocimientos
suficientes, siempre y cuando se encuentren
bajo la supervisión o hayan recibido formación
sobre cómo utilizar el electrodoméstico
de forma segura y conozcan los riesgos
asociados al uso de este electrodoméstico.
Asegúrese de que los niños no jueguen con
el electrodoméstico. Los niños no pueden
encargarse del mantenimiento y la limpieza
del electrodoméstico, salvo que tengan más de
8años y estén supervisados por una persona
competente.
17. El Sistema Antibacteriano (cambia en función
de modelo, su presencia se indica con la
etiqueta que va dentro de la cámara del
electrodoméstico) protege los alimentos
y los productos que se encuentran dentro
del refrigerador de las bacterias y el moho,
que pueden generar olores desagradables
y acortar el tiempo de conservación. El
Sistema Antibacteriano conserva la frescura
de los alimentos durante más tiempo. El
material especial que se utiliza para fabricar
el revestimiento del frigorífico impide la
proliferación de bacterias, microorganismos y
moho.
1. AVISOS IMPORTANTES
44
1. Panel de control
2. Panel de conductos
de aire
3. Estantes de vidrio
4. Cajones para
verduras
5. Zona para alimentos
frescos
6. Cajones
7. Contenedores en
puerta
2.1 Accesorios del electrodoméstico
2. ACCESORIOS DEL ELECTRODOMÉSTICO
1
4
2
3
5
6
7
45
ES
3.1 Instalación antes de usar el
electrodoméstico por primera vez
> Asegúrese de que quede suficiente espacio
alrededor del refrigerador para que pueda
funcionar correctamente. Se necesita un espacio
libre de 25/64’’ (10 mm) en la parte trasera del
equipo para que el aire pueda circular para enfriar
el compresor. Encima del refrigerador debe quedar
un espacio de 1 3/16" (30 mm).
> Asegúrese de colocar el electrodoméstico en
una posición nivelada atornillando las 2 patas
delanteras ajustables.
3.2 Distancias mínimas de las fuentes
de calor
> de los hornos eléctricos y de gas - 1 3/16’’ (30
mm),
> de hornos de aceite o carbón - 11 13/16’’ (300
mm),
> de los hornos empotrados - 1 31/32’’ (50 mm)
La instalación debe ser precisa y realizarse con
arreglo a las especificaciones, sin margen para la
interpretación.
3.3 Conexión a la red eléctrica
> Antes de hacer la conexión, recomendamos poner
la perilla de control de la temperatura en posición
«OFF» («APAGADO») u otra posición que desconecte
el electrodoméstico de la alimentación (véase la
página con la descripción de los controles).
> Este electrodoméstico se debe conectar a una
toma de alimentación de CA 110-120V 60HZ. La
toma deberá instalarse adecuadamente, equipada
con un conducto de puesta a tierra y un fusible de
10A.
> La conexión a tierra del electrodoméstico es
obligatoria por ley. El fabricante no será responsable
de los daños, perjuicios o lesiones que se deriven
del incumplimiento de esta obligación.
> No utilice adaptadores, regletas ni alargadores
sin toma de tierra. Si fuera necesario usar un
alargador, deberá llevar un anillo protector y un
solo enchufe, además de disponer de un certificado
de seguridad VDE/GS.
> Si se utiliza un alargador (con anillo protector
y certificado de seguridad), el enchufe se debe
colocar a una distancia segura, lejos de fregaderos,
y no debe instalarse en un lugar donde pueda
mojarse con agua potable o residual.
> Consulte la placa de datos que hay en la parte
inferior de la pared interna del electrodoméstico
para ver las especificaciones detalladas
3.4 Desconexión de la red eléctrica
> Asegúrese de poder desconectar fácilmente el
electrodoméstico de la red eléctrica, ya sea tirando
del enchufe hacia fuera para sacarlo de la caja o
accionando el disyuntor.
3. INSTALACIÓN Y CONDICIONES OPERATIVAS DEL ELECTRODOMÉSTICO
46
4.1 Instrucciones de instalación
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA
PUERTA DEL PRODUCTO
1. Quite la tapa de la bisagra superior derecha y
la propia bisagra con un destornillador.
2. Quite la puerta superior.
3. Quite la bisagra central y el pasador de conexión
que hay debajo.
4. Quite la puerta inferior.
5. Quite la bisagra inferior y las clavijas de
plástico de la izquierda y vuelva a instalarlas
en el lado contrario.
6. Monte la bisagra superior derecha en la parte
inferior izquierda y ponga la tapa.
7. Vuelva a montar las puertas y los herrajes de
las bisagras de abajo a arriba, siguiendo el
orden 1-4.
4.2 Asegurar las juntas de las puertas
correctamente
Es normal que la junta se comprima después de
invertir el sentido de apertura de la puerta. Con
la puerta cerrada, utilice un secador de pelo para
expandir la junta y llenar el hueco entre la puerta
y el cuerpo del
electrodoméstico. Procure no acercar el secador
demasiado al electrodoméstico porque podría
dañar la junta.
Una distancia de unas 4’’ (10 cm) debería ser
suficiente. Cuando termine, deje que la junta y la
puerta se enfríen antes de tocarlas. Al finalizar la
operación, la junta debería quedarse en su sitio.
El principal factor que debemos tener en cuenta
al instalar una unidad de refrigeración en una
cocina amueblada es la ventilación. El calor que
sale del compartimento de refrigeración debe
poder dispersarse en el ambiente. Una ventilación
incorrecta puede provocar un fallo prematuro del
compresor, consumo energético excesivo, fallo
total del sistema y puede anular la garantía que se
ofrece con el electrodoméstico.
Si los productos se van a instalar en un hueco alto,
se deben respetar los siguientes requisitos:
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
47
ES
En la parte superior del armario debería dejarse
un paso para que el aire pueda circular libre-
mente hacia dentro y hacia fuera.
Detrás del armario debe haber espacio para que
el aire frío pueda circular hasta el condensador.
Debe hacerse una abertura en el zócalo que queda bajo
el frigorífico/congelador, bien terminada con la rejilla de
ventilación.
Otra alternativa es retirar una sección fina de ese zócalo
para que el aire pueda entrar en la unidad, el tamaño
recomendado es de 23 5/8" x 1 37/64" (600 mm x 40 mm).
FLUJO DE
AIRE
FLUJO DE
AIRE
48
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49
ES
4.3 Instalación en el armario
Con ayuda de otra persona o de dos personas,
mueva el electrodoméstico hasta el armario.
Hay dos placas metálicas en la base del
electrodoméstico. Instale los separadores
blancos que se incluyen de serie en estas placas.
1. Meta el electrodoméstico en la columna,
colocándolo en el lado contrario de las bisagras,
y deje un hueco de 1/8"-13/64".
2. Después de asegurarse de que la puerta del
electrodoméstico y la puerta de la columna
coinciden, ponga las tapas de plástico de la
bolsa de accesorios.
3. Atornille la parte inferior del electrodoméstico.
4. Ponga la junta en el electrodoméstico, corte
la parte sobrante si fuera necesario. Coloque
las tapas de plástico en los componentes de la
parte inferior.
5. Utilice un destornillador en cruz para aflojar
el pasador de conexión bajo la bisagra central
derecha, y ajústelo para extenderlo a la pared
derecha del armario.
4.4 Montaje de las puertas del frente
> Compruebe que quede un hueco de entre 1/8’’
y 5/32’’ (3-4 mm) entre el lado sin bisagras del
frigorífico y la pared del armario.
> Localice la corredera en la escuadra y fíjela a la
puerta del frente a una distancia de entre 51/64’’ y
7/8’’ (20 a 22mm) del borde del frente, tal y como
se muestra en la siguiente imagen, compruebe
que la corredera esté bien centrada y en posición
horizontal dentro de la escuadra. Apriete bien los
herrajes de forma manual.
> Rellene el hueco del lado sin bisagras con la tira
de la guarnición/junta que se suministra.
> El aspecto final de las correderas de la puerta
debería asemejarse a las que se muestran en la
siguiente imagen, donde se ven 2 correderas en su
sitio.
Compruebe que las puertas del electrodoméstico
abran, cierren y sellen bien.
Una vez completada esta operación, si le gusta
cómo ha quedado empotrado el electrodoméstico
en el armario, doble y corte los componentes de los
separadores blancos con la marca «S», como se
indica en el contorno punteado.
Deje el resto de la tapa del separador en su sitio,
sobre las placas metálicas.
parte superior
parte inferior
50
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Importante
Una vez completada la instalación,
compruebe que el electrodoméstico está
bien sujeto al armario y que la puerta o
puertas cierren y abran bien. Si las juntas
de la puerta no oponen ninguna resistencia
a la apertura, entonces es probable que
el electrodoméstico y/o las puertas
decorativas no se hayan instalado bien.
Puerta decorativa
Junta
51
ES
5. INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ELECTRODOMÉSTICO
5.1 Instrucciones antes de usar el
electrodoméstico
Antes de usar por primera vez el frigorífico, deberá
dejar que se asiente durante al menos veinticuatro
horas antes de encenderlo.
Recomendamos limpiar el interior del
electrodoméstico antes de usarlo por primera vez
con una solución de bicarbonato sódico y agua
caliente y, después, séquelo muy bien por dentro.
El frigorífico puede emitir un olor fuerte al usarlo
por primera vez. Este olor desaparecerá a medida
que se vaya enfriando.
NOTA:
El electrodoméstico se pondrá en marcha a
41 °F (5°C) para el frigorífico y a 0 °F (-18 °C)
para el congelador, y funcionará de forma
continua hasta que alcance la temperatura
correcta. Si el electrodoméstico está
apagado, debe dejar pasar cinco minutos
antes de volver a encenderlo para evitar
daños innecesarios al compresor. Nunca
guarde artículos inflamables o explosivos
ni ácidos corrosivos o bases en el
electrodoméstico. Este frigorífico refrigera
los alimentos enfriando la parte trasera
del interior de la cámara. Es normal que se
acumule escarcha en esta superficie, que
luego se evapora y se evacua a través de
un pequeño desagüe en la parte inferior,
por donde sale sin peligro. La presencia
de escarcha en la parte trasera no es una
avería del frigorífico.
52
6. INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN
6.1 Uso del frigorífico
1. Nunca meta líquidos sin tapar en el refrigerador.
2. Nunca meta alimentos calientes en el
refrigerador. Los alimentos calientes deberían
dejarse enfriar a temperatura ambiente antes
de introducirlos en el refrigerador.
3. No permita que nada toque la pared posterior del
refrigerador, porque esto generaría escarcha y
posibles problemas de condensación difíciles
de resolver.
4. Asegúrese de limpiar los alimentos y eliminar
el agua sobrante antes de meterlos en el
frigorífico.
5. Envuelva o tape los alimentos antes de
meterlos al frigorífico. Esto ayudará a evitar la
pérdida de humedad, mantendrá los alimentos
frescos y evitará olores desagradables.
6. Aquellos alimentos que se vayan a consumir
pronto deben guardarse en la parte delantera
del estante para evitar que se echen a perder
al abrir la puerta demasiadas veces.
7. No abarrote el frigorífico. Debería haber
espacio suficiente entre los alimentos para que
el aire frío pueda circular.
8. Descongelar alimentos congelados en el
compartimento refrigerador ayudará a
mantener baja la temperatura y a ahorrar
energía.
9. Nunca guarde carne cruda en los estantes
sobre carnes cocinadas, fruta, hortalizas o
verduras. Así evitará que los jugos de la carne
cruda contaminen otros alimentos.
Nota
Los estantes del frigorífico se pueden
mover en función de las necesidades de
almacenaje en la sección del frigorífico.
Para mover el estante, levante la parte
trasera y tire de él hacia fuera.
Para volver a colocarlo, deslice el estante
hasta meterlo en la ranura y luego baje la
parte trasera.
6.2 Uso del congelador
1. Los compartimentos del congelador se
han diseñado solo para guardar alimentos
congelados.
2. Nunca meta alimentos calientes o templados
en el congelador, deje que se enfríen totalmente
antes de meterlos en el congelador.
3. Siga las instrucciones en el embalaje/
envase de los alimentos para conservar
alimentos congelados. Si no se facilita ninguna
información, los alimentos no deberían
almacenarse durante más de tres meses
después de la fecha de compra.
4. Almacene los alimentos en paquetes pequeños
(lo ideal es que sean de menos de 1 kg). Así se
reduce el tiempo de congelación y se mejora la
calidad de los alimentos al descongelarlos.
5. Envuelva los alimentos antes de meterlos al
congelador. Para evitar que los envoltorios se
peguen entre sí, compruebe que estén secos.
6. Etiquete los alimentos antes de congelarlos
con información como el tipo de alimento y las
fechas de almacenamiento y caducidad.
7. Una vez descongelados, los alimentos no se
deben volver a congelar. Descongele solo la
cantidad de alimentos que necesite, para no
desperdiciar.
8. Las botellas o latas de bebidas no deberían
conservarse en los compartimentos del
congelador, porque podrían explotar.
9. La cantidad máxima de alimentos frescos que
se puede congelar en un periodo de 24 horas
son 5,7 lb (2,6kg).
10. No intente congelar más cantidad de la que se
indica como máximo.
La sección del frigorífico es para conservar
alimentos a corto plazo. Aunque se pueden
mantener bajas temperaturas, no se recomienda
conservar alimentos durante periodos
prolongados.
Como el aire frío circula por el interior del
frigorífico, la temperatura puede variar en las
diferentes secciones. Así pues, los alimentos
deben conservarse en diferentes secciones según
el tipo que sean.
1. Mantequilla, quesos, etc.
2. Alimentos en botes y botellas
3. Bebidas, por ejemplo, leche
4. Alimentos cocinados
5. Yogures, conservantes, etc.
6. Botellas de 75cl o comidas
preparadas, etc.
7. Carne y pescado frescos
8. Frutas y verduras
> Los estantes del frigorífico se pueden mover en
función de las necesidades de almacenaje en la
sección del frigorífico.
> Para mover el estante, levante la parte trasera y
53
ES
tire de él hacia fuera.
>Para volver a colocarlo, deslice el estante hasta
meterlo en la ranura y luego baje la parte trasera.
6.3 Zona para alimentos frescos
>La zona para alimentos frescos o «Fresco
Zone» permite un control independiente de la
temperatura.
>El rango de temperatura de la «Fresco Zone» va
de 37°F (3°C) a 27°F (-3°C).
>La tecnología de conservación biológica a cero
grados incluye un compartimento para alimentos
frescos relativamente estable, independiente, con
una temperatura próxima a los 37°F (3°C), pero
superior a los 27 °F (-3 °C) del compartimento
«Fresco Zone». La temperatura de la «Fresco Zone»
garantiza que los alimentos no se congelen y se
mantengan frescos durante mucho tiempo.
>Recomendaciones de uso: Recomendamos
almacenar carne y pescado frescos entre 28 °F
(-2 °C) y 32 °F (0 °C). Meta los ingredientes
congelados en la «Fresco Zone» 4-5 horas antes de
consumirlos, así podrá cortar o cocinar alimentos
congelados sin esfuerzo y disfrutar de una
experiencia culinaria más moderna, rápida y sana.
>Recomendamos almacenar verduras, hortalizas
y frutas entre 32°F (0°C) y 37°F (3°C).
Nota
Si quiere guardar ingredientes que
se secan fácilmente, como carne, en la
«Fresco Zone», durante más de 4horas,
deberá usar un envoltorio de plástico para
envolver los ingredientes y evitar que
una pérdida de humedad excesiva afecte
al sabor.
6.4 Ajuste de la humedad del cajón para
verduras
>El cajón para verduras de este electrodoméstico
tiene un control deslizante para ajustar el nivel de
humedad. Las verduras y otros alimentos similares
que tienden a marchitarse (por ejemplo, rúcula,
hojas de espinaca, hierbas, como la albahaca, etc.)
deberían conservarse en el cajón para verduras
dejando el control deslizante de ajuste cerrado
(todo a la izquierda y hacia arriba). Si mantenemos
cerrado el control deslizante de ajuste, el vapor
de agua se mantiene en el cajón y las verduras se
conservan más crujientes y frescas durante más
tiempo.
>Por el contrario, la fruta que tiende a pudrirse
debe conservarse en el cajón para verduras con
el control deslizante de ajuste de la humedad
completamente abierto (todo a la derecha y
hacia abajo). De esta forma, los gases que emiten
ciertos alimentos y que aceleran el proceso de
putrefacción pueden salir del cajón para verduras.
> El cajón está marcado arriba y abajo con símbolos
de verdura y fruta para facilitar su identificación.
54
7. CONTROLES
7.1 Uso del frigorífico
1. La primera vez que encienda el electrodoméstico
o que reestablezca la alimentación tras un
corte eléctrico, el electrodoméstico se pondrá
en marcha con la siguiente configuración: 41 °
F (5°C) para el frigorífico, 37°F (3°C) para la
«Fresco Zone» y 0 °F (-18°C) para el congelador.
Si desea ajustar la temperatura o las funciones
de forma manual, pulse cualquier botón para
activar el panel de control, desde donde podrá
hacer cualquier cambio.
2. Ajuste de la temperatura del frigorífico –
pulse el botón D en la parte de la izquierda
del panel de control para alcanzar diferentes
temperaturas de 34°F (1°C) a 43°F (6°C).
3. Ajuste de la temperatura del congelador –pulse el
botón E en la parte de la derecha del panel de
control para alcanzar diferentes temperaturas
de 5°F (-15)°C a -9°F (-22°C).
4. Función de refrigeración rápida – Pulse el botón
B, el botón se ilumina y se activa la función «Fast
Cooling» (Enfriamiento Rápido), el frigorífico
se pone en marcha automáticamente a una
temperatura de 34 °F (1 °C) y esta función
se desactiva después de 2,5 horas. La luz se
apagará.
5. Función «Vacaciones» – Pulse el botón C, el
botón se ilumina, la función «Vacaciones» se
enciende y todo el electrodoméstico comienza a
funcionar automáticamente con la siguiente
configuración: el frigorífico a 63 °F (17 °C) y
el congelador a 0°F (-18°C). La «Fresco Zone»
funciona a 63°F (17°C).
6. Función inteligente «Smart» – Pulse el
botón F en el panel de control, la función
«Smart» se enciende y el botón se ilumina, el
compartimento refrigerador funciona a 41 °F
(5°C) y el compartimento congelador funciona a
0 °F (-18 °C). La «Fresco Zone» funciona a
37°F (3°C).
7. Función de congelación rápida o «Fast Freezing»
– Pulse el botón G, el botón se ilumina y el
congelador empieza a funcionar con la función
«Fast Freezing», y la temperatura se pone a
-9°F (-22°C). Pasadas 6horas, la función «Fast
Freezing» se desconecta automáticamente.
8. Pulse el botón H durante 3 segundos para
desconectar el electrodoméstico y el botón
se ilumina, la alimentación se corta. La luz
interna deja de funcionar, el compresor deja de
funcionar. Pulse el botón H durante 3 segundos
para conectar el electrodoméstico, la luz
de los símbolos y la alimentación vuelven a
conectarse.
9. Pulse el botón A para cambiar temporalmente
a la sección de la pantalla que corresponde a la
«Fresco Zone», pulse de nuevo el botón A
para ajustar la temperatura. El rango de
temperatura de la «Fresco Zone» va de 27°F
(-3°C) a 37°F (3°C).
10. En los modelos «No Frost», existe la función:
«Forzar Desescarche» o «Forced Defrosting».
Pulse los botones D/E + H durante 5 segundos
para encender la función «Forced Defrosting»
y limpiar el evaporador del congelador, la
temperatura del congelador aparecerá en la
pantalla. Pulse los botones D/E + H durante
3 segundos para apagar la función «Forced
Defrosting», la temperatura del congelador
aparecerá en la pantalla.
11. Visualización de fallos – Este electrodoméstico
tiene una función de visualización de fallos y
alarmas o «Fault Display & Alarm». Cuando los
sensores fallan, existen una serie de alarmas
que aparecen en la pantalla de la temperatura.
El electrodoméstico sigue enfriando, pero
debería avisar a un técnico de mantenimiento
profesional para que revise el electrodoméstico.
F1 – Sensor del evaporador del frigorífico
F2 – Sensor de la «Fresco Zone»
F3 – Sensor del compartimento refrigerador
F4 – Sensor del compartimento congelador
F5 – Sensor del evaporador del congelador
2E – Fallo del ventilador/motor en el congelador
EC – Fallo de comunicación entre el panel principal
y el panel de visualización
Nota
El panel principal se encuentra en el
compartimento del compresor
Pantalla
55
ES
8. DESESCARCHE
8.1 Desescarche
El producto tiene un sistema «No Frost» que
se ha diseñado para evitar que se acumulen
grandes cantidades de hielo. En condiciones de
uso normales, no sería necesario desescarchar
regularmente el sistema congelador.
Nota
Si detecta una acumulación frecuente de
grandes cantidades de hielo o charcos de
agua en la sección del congelador, entonces
es probable que la puerta no cierre bien.
Esto podría deberse a un fallo en la junta
de la puerta, a un montaje incorrecto o a
que se haya sobrecargado. Para obtener
más información, consulte la sección de
resolución de problemas sobre el hielo.
56
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
9.1 Mantenimiento y limpieza
Desconecte siempre el electrodoméstico de la
toma de alimentación antes de realizar cualquier
operación de limpieza o mantenimiento.
Limpie las secciones del refrigerador o del
congelador con bicarbonato de sodio disuelto
en agua tibia. No utilice productos abrasivos ni
detergentes. Después del lavado, aclare y seque
bien.
Limpie los estantes y los contenedores en puerta
uno por uno a mano con una solución suave de
jabón y agua. No los meta en el lavavajillas.
Si el electrodoméstico no se va a utilizar durante
mucho tiempo, desenchufe y limpie el aparato. Las
puertas deberían dejarse entreabiertas para evitar
la formación de moho y olores desagradables.
57
ES
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
10.1 Resolución de problemas
Si tiene algún problema con su electrodoméstico,
debería consultar este apartado sobre resolución
de problemas antes de contactar con Atención al
Cliente.
Si el electrodoméstico no funciona, compruebe:
Que esté conectado a la corriente.
Que los fusibles de la vivienda estén intactos y que
el fusible del enchufe no se haya fundido. Que el
frigorífico no esté apagado.
Que la toma de corriente funcione bien.
Para comprobar este extremo, enchufe otro
electrodoméstico para ver si la toma tiene algún
defecto.
Si el electrodoméstico funciona, pero no
demasiado bien, compruebe:
Que el electrodoméstico no esté sobrecargado.
Que el termostato esté configurado a una
temperatura adecuada.
Que las puertas cierren bien.
Que el sistema de refrigeración situado en la parte
trasera del electrodoméstico esté limpio, no tenga
polvo y no toque la pared trasera.
Que haya una ventilación suficiente en las paredes
laterales y en la pared trasera.
Si el electrodoméstico hace ruido, compruebe:
Que el electrodoméstico esté nivelado y estable.
Que las paredes laterales y trasera estén
despejadas, que no haya nada apoyado en el
electrodoméstico.
Nota
El gas refrigerante en el refrigerador
puede hacer un poco de ruido de borboteo
o gorgoteo, incluso cuando el compresor no
está en marcha.
Si el electrodoméstico emite un pitido, compruebe:
Que las puertas estén cerradas. 60 segundos
después de que se abra una puerta sonará una
alarma.
Si se ha formado hielo en la parte trasera del
frigorífico:
Es normal que se formen algunas gotitas de hielo
en la pared trasera del frigorífico. Esto no es un
fallo del electrodoméstico.
Asegúrese de que ninguno de los artículos que
haya dentro del frigorífico entre en contacto con la
pared trasera.
Compruebe que la puerta del electrodoméstico
oponga cierta resistencia al abrirla. Si se abre
solo con el más leve toque significa que hay que
cambiar la junta.
Inspeccione la junta de la puerta para ver si hay
pliegues, restos o daños. Si detecta alguno de los
anteriores y no puede resolver el problema por su
cuenta, contacte con Atención al Cliente para que
le sustituyan la junta.
Esto puede deberse a que la puerta o puertas
decorativas no estén bien instaladas. Si no está
seguro, pida a su instalador que revise las puertas
decorativas.
Si se ha formado demasiado hielo en el
congelador:
Compruebe que la puerta del electrodoméstico
oponga cierta resistencia al abrirla. Si se abre
solo con el más leve toque significa que hay que
cambiar la junta.
Inspeccione la junta de la puerta para ver si hay
pliegues, restos o daños. Si detecta alguno de los
anteriores y no puede resolver el problema por su
cuenta, contacte con Atención al Cliente para que
le sustituyan la junta.
Esto puede deberse a que el panel o paneles de
la puerta no se hayan instalado bien. Si no está
seguro, pida a su instalador que revise el panel o
paneles de la puerta.
Si una o más unidades LED del electrodoméstico
no funciona:
Contacte con Atención al Cliente para concertar
una visita del servicio técnico.
58
11. GARANTÍA
11. Garantía
Cobertura de esta garantía limitada:
La cobertura de la Garantía otorgada por
Bertazzoni SpA («Bertazzoni») en esta declaración
se aplica exclusivamente el aparato Bertazzoni
original (el «Producto») vendido al consumidor
(el «Comprador») por un vendedor/distribuidor/
minorista Bertazzoni autorizado, comprado e
instalado en Estados Unidos, Distrito de Columbia, o
Canadá, que siempre haya permanecido dentro del
país de compra original (Estados Unidos, Distrito de
Columbia, o Canadá).
La cobertura de la garantía se activa en la fecha de
la compra minorista original del Producto y tiene
una duración de dos (2) años.
La cobertura de la garantía no es transmisible.
En caso de sustitución de piezas o del producto
completo, el Producto (o las piezas) de sustitución
asumirán la Garantía original restante activada
con el documento de la compra minorista original.
Esta Garantía no se ampliará con respecto a dicha
sustitución.
Bertazzoni SpA reparará o sustituirá cualquier
componente que falle o que se demuestre
defectuoso debido a los materiales y/o la mano de
obra dentro de un plazo de 2 años a partir de la fecha
de la compra minorista original y en condiciones de
uso residencial, no comercial.
La reparación o la sustitución serán gratuitos,
incluida la mano de obra a tarifas estándar y los
gastos de envío. El Comprador es responsable de
proporcionar un acceso razonable al Producto para
su mantenimiento. El servicio de reparación debe
ser realizado por una Empresa de Mantenimiento
Autorizada por Bertazzoni durante el horario laboral
normal. El precio de las horas extra o a tarifas
prémium de la mano de obra no está cubierto por
esta Garantía.
IMPORTANTE
Conserve el justificante de la compra
original para demostrar el período de
garantía.
La responsabilidad de Bertazzoni por cualquier
reclamación de toda índole, con respecto a los
bienes y/o servicios proporcionados, no superará
en ningún caso el valor de los bienes o del servicio
o de parte de los mismos que diera lugar a la
reclamación.
Garantía estética de 30 días
El Comprador es quien debe inspeccionar el
producto en el momento de la entrega.
Bertazzoni garantiza que el Producto no presenta
defectos de fabricación en materiales y mano de
obra durante un período de treinta (30) días desde
la fecha de compra minorista original del Producto.
Esta cobertura incluye:
- Defectos en la pintura
- Desconchados
- Defectos macroscópicos en el acabado
La garantía estética NO cubre:
> problemas derivados del transporte, manipulación
y/o instalación incorrectos (abolladuras, estructuras
o componentes rotos, doblados o deformados,
componentes de vidrio destrozados).
> ligeras variaciones de color en componentes
pintados/esmaltados.
> diferencias provocadas por la iluminación natural
o artificial, la ubicación u otros factores análogos.
> manchas/corrosión/decoración provocadas por
sustancias externas y/o factores ambientales.
> costes de mano de obra, pantalla, suelo, artículos
B-stock, aparatos sacados de la caja, aparatos
vendidos en las condiciones en que se encuentren
y unidades de demostración.
Cómo recibir asistencia
Para recibir asistencia en garantía, el Comprador
debe contactar con el Servicio de Asistencia de
Bertazzoni para identificar el problema y los
procedimientos de mantenimiento correctos.
Le pedirán el número del modelo, número de serie
y la fecha de compra minorista original.
IMPORTANTE
Conserve el justificante de la compra
original para demostrar el período de
garantía.
Si se encuentra en EE.UU.
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si se encuentra en CANADÁ
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Exclusiones de la garantía – Qué no cubre
> Uso del Producto para aplicaciones no
residenciales y/o comerciales.
> Uso del Producto para cualquier otro fin distinto
de su uso previsto.
> Servicio de reparación efectuado por una empresa
que no sea una agencia de asistencia autorizada de
Bertazzoni.
> Los daños o servicios de reparación para
corregir el servicio proporcionado por una agencia
59
ES
no autorizada o debido al uso de repuestos no
autorizados.
> Instalación no conforme con los códigos,
normativas o leyes locales/estatales/municipales/
del condado en materia de incendios, electricidad,
gas, fontanería y construcción.
> Los defectos o daños debidos al almacenamiento
inadecuado del Producto.
> Los defectos o daños o piezas ausentes en los
productos vendidos fuera del embalaje original de
fábrica o procedente de exposiciones.
> Las llamadas de asistencia o reparaciones para
corregir la instalación incorrecta del producto y/o
accesorios relacionados.
> Sustitución de piezas/llamadas de asistencia
para conectar, convertir o de otra manera reparar
el cableado eléctrico y/o la línea de gas necesarios
para usar correctamente el Producto.
> Sustitución de piezas/llamadas de asistencia
para dar indicaciones y enseñar a usar el Producto.
> Sustitución de piezas/llamadas de asistencia
para corregir problemas por utilizar el producto de
manera diferente de lo que es normal y habitual
para el uso residencial.
> Sustitución de piezas/llamadas de asistencia por
desgaste normal y habitual, como el que se produce
en las juntas, perillas, soportes de las bandejas,
repisas, cestas para cubertería, botones, pantallas
táctiles, superficies de vidrio cerámico rayadas o
rotas.
> Sustitución de piezas/llamadas de asistencia
por ausencia/mantenimiento incorrecto, a título
enunciativo: acumulación de suciedad, manchas,
arañazos, decoloración, corrosión.
> Sustitución de los componentes de vidrio y
las bombillas si la reclamación se hace en los
siguientes 30 días de la fecha de compra minorista
original.
> Los defectos y daños derivados de accidentes,
alteración, mal uso, abuso, instalación incorrecta.
> Los defectos y los daños derivados del transporte,
la logística y la manipulación del Producto. El
Producto debe inspeccionarse en el momento
de la entrega. Cualquier problema derivado de la
manipulación, el transporte y la logística se debe
notificar al distribuidor responsable de la venta/
la empresa de transporte tras la recepción e
inspección del Producto.
> Los defectos y daños derivados de factores
externos ajenos al control de Bertazzoni SpA, a
título enunciativo, viento, lluvia, arena, incendios,
inundaciones, corrimientos de tierra, temperaturas
bajo cero, exceso de humedad o exposición
prolongada a la humedad, subidas de tensión,
fallos en la iluminación o estructurales alrededor
del aparato y otros casos fortuitos.
> Los productos con el número de serie alterado/
dañado/manipulado.
Bertazzoni no será en ningún caso responsable de
los daños a la propiedad circundante, incluido el
mobiliario, los armarios, el pavimentos, los paneles
y otras estructuras alrededor del Producto.
Bertazzoni no es responsable del Producto si este
se encuentra instalado en una zona remota o en un
lugar donde no se disponga de técnicos formados
y certificados dentro de lo razonable. El Comprador
asumirá los costes de transporte y entrega del
Producto al Centro de Asistencia Autorizado
más cercano o de las tarifas adicionales por
desplazamiento de un técnico formado y certificado.
NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA
MÁS ALLÁ DE LAS ENUNCIADAS Y DESCRITAS
ARRIBA, TAMPOCO SE APLICARÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA, YA FUERA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
A TÍTULO ENUNCIATIVO,CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN FIN CONCRETO TRANSCURRIDOS LOS
PLAZOS DE GARANTÍA EXPLÍCITOS ENUNCIADOS
MÁS ARRIBA. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA
OTORGADA POR NINGUNA PERSONA, EMPRESA O
CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO
SERÁ VINCULANTE PARA BERTAZZONI. BERTAZZONI
NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA O
LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE REALIZAR
AHORROS U OTROS BENEFICIOS, TIEMPO FUERA
DEL TRABAJO, COMIDAS, PÉRDIDA DE ALIMENTOS
O BEBIDAS, GASTOS DE DESPLAZAMIENTO
O ALOJAMIENTO, GASTOS DE ALQUILER O
COMPRA DE ELECTRODOMÉSTICOS, GASTOS
DE REFORMA/CONSTRUCCIÓN QUE EXCEDAN
LOS DAÑOS DIRECTOS QUE SEAN IMPUTABLES
DEFINITIVAMENTE Y CON CARÁCTER EXCLUSIVO A
BERTAZZONI, NI DE NINGÚN OTRO DAÑO ESPECIAL,
FORTUITO O CONSECUENCIAL PROVOCADO POR
EL USO, USO INDEBIDO O INCAPACIDAD DE USAR
ESTE PRODUCTO, CON INDEPENDENCIA DE LA
DOCTRINA JURÍDICA EN LA QUE SE SUSTENTE LA
RECLAMACIÓN E INCLUSO AUNQUE BERTAZZONI
HUBIERA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE
QUE SE PRODUJERAN DICHOS DAÑOS. LA CUANTÍA
DE CUALQUIER INDEMNIZACIÓN RECLAMADA A
BERTAZZONI NO PODRÁ SUPERAR EN IMPORTE EL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR
BERTAZZONI Y CAUSANTE DEL SUPUESTO DAÑO.
SIN PERJUICIO DE LO EXPUESTO, EL COMPRADOR
ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD
POR LA PÉRDIDA, PERJUICIO O DAÑO PERSONAL
AL COMPRADOR Y A LA PROPIEDAD DEL
COMPRADOR Y A TERCEROS Y SUS BIENES A
CONSECUENCIA DEL USO, USO INDEBIDO O
INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO VENDIDO
60
11. GARANTÍA
POR BERTAZZONI Y QUE NO SEAN IMPUTABLES
DE MANERA DIRECTA A LA NEGLIGENCIA DE
BERTAZZONI. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE
AMPLIA A NINGUNA OTRA PERSONA DISTINTA DEL
COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO, NO ES
TRANSMISIBLE Y ESTIPULA SU ÚNICO RECURSO.
Bertazzoni no asume ninguna responsabilidad
frente a daños fortuitos o consecuenciales.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
la limitación de la responsabilidad por daños
incidentales o consecuentes, por lo que en tal caso
particular no valdrán las limitaciones o exclusiones
anteriores. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted también podría tener otros
derechos que varían de un Estado a otro y de una
provincia a otra.
Si tiene cualquier pregunta sobre esta Garantía
Limitada puede dirigir sus consultas a Atención
al Cliente de Bertazzoni
Si se encuentra en EE.UU.
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si se encuentra en CANADÁ
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
NOTAS
61
ES
NOTAS
62
NOTAS
63
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bertazzoni REF24BMBPNB El manual del propietario

Categoría
Congeladores
Tipo
El manual del propietario