Milwaukee 48-59-2012 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de dispositivos móviles
Tipo
Manual de usuario

El Milwaukee 48-59-2012 es un cargador USB portátil y fuente de alimentación que puede recargar baterías REDLITHIUM™ USB y dispositivos móviles como teléfonos celulares. Con una entrada de 5 V CC y una salida de 4 V CC, 2,1 A, este cargador rápido puede cargar completamente una batería REDLITHIUM™ USB en tan solo unas horas. También cuenta con un puerto USB A para cargar otros dispositivos, como teléfonos móviles, tabletas y cámaras digitales.

El Milwaukee 48-59-2012 es un cargador USB portátil y fuente de alimentación que puede recargar baterías REDLITHIUM™ USB y dispositivos móviles como teléfonos celulares. Con una entrada de 5 V CC y una salida de 4 V CC, 2,1 A, este cargador rápido puede cargar completamente una batería REDLITHIUM™ USB en tan solo unas horas. También cuenta con un puerto USB A para cargar otros dispositivos, como teléfonos móviles, tabletas y cámaras digitales.

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, re and/or serious personal
injury.
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important safety and operating instructions for the
REDLITHIUM™ USB charger Cat. No. 48-59-2012 and battery.
2.
CAUTION
Charge only REDLITHIUM™ USB batteries in the
REDLITHIUM™ USB charger. Other types of bat-
teries may cause personal injury and damage. Do not use
counterfeit, aftermarket, or "knocko" batteries or chargers. Do
not wire a battery pack to a power supply plug or car cigarette
lighter.
3. Before using the battery and charger, read this operator’s
manual, your tool operators manual, and all labels on the bat-
tery, charger and tool.
4. Use only with Listed/Certied ITE power supply.
5. Avoid dangerous environments. Do not charge battery in rain,
snow, damp or wet locations. Do not use battery or charger in the
presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or am-
mable materials) because sparks may be generated when inserting
or removing battery, possibly causing re.
6. Charge in a well ventilated area. Do not block charger vents. Keep
them clear to allow proper ventilation. Do not allow smoking or open
ames near a charging battery. Vented gases may explode.
7. Maintain charger cord. When unplugging charger, pull plug rather
than cord. Never carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil
and sharp edges. Make sure cord will not be stepped on, tripped over
or subjected to damage or stress. Do not use charger with damaged
cord or plug. Have a damaged charger replaced immediately.
8. Use only recommended attachments.
9. Always unplug charger before cleaning or maintenance.
10. Do not burn or incinerate batteries. Battery may explode. Toxic
fumes and materials are created when battery are burned.
11. Do not crush, drop, or damage battery pack. Always securely
contain battery packs during transport. Do not use a battery pack
that has received a sharp blow, been dropped, run over, or damaged
in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on,
in a vehicle accident).
12. Do not disassemble. If it is damaged, take it to a MILWAUKEE
service facility.
13. Battery chemicals cause serious burns. Never allow contact with
skin, eyes, or mouth. If a damaged battery leaks battery chemicals,
use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is exposed to
battery uids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If
eyes are exposed to battery chemicals, immediately ush with water
for 20 minutes and seek medical attention. Remove and dispose of
contaminated clothing.
14. Do not short circuit. A short-circuited battery pack may cause
re, personal injury, and product damage. A battery pack will short
circuit if a metal object makes a connection between the positive
and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery
pack near anything that may cause a short circuit, such as coins,
keys or nails in your pocket.
15. Do not allow uids to ow into battery pack. Corrosive or con-
ductive uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
16. Store in a cool, dry place. Do not store battery where temperatures
may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle, or
metal building during the summer.
17. Maintain labels and nameplates. These carry important informa-
tion. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility
for a free replacement.
SPECIFICATIONS
Charger Cat. No. ..............................................................48-59-2012
Input........................................................................ 5 V DC, 0.1 - 2.1 A
Charger Output ................................................................4 V DC, 2.1 A
USB Output .....................................................................5 V DC, 2.1 A
REDLITHIUM™ USB Batteries
Volts .............................................................................................. 4 DC
Operating Temperature
Battery and Charger ..............................
40°F to 104°F (4°C to 40°C)
Battery and Tool .................................... 0
°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Cord Cat. No. .....................................................................42-44-1210
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Read Operator's
Manual
Amps
Properly Recycle
Batteries
BFP Backfeed Protected
BATTERY
WARNING
To reduce the risk of re, personal injury, and prod-
uct damage due to a short circuit, never immerse
your tool, battery pack or charger in uid or allow a uid to ow
inside them. Corrosive or conductive uids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing
products, etc., can cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery or cordless tools to water or rain, or allow
them to get wet. This could damage the tool and battery. Do not use
oil or solvents to clean or lubricate your battery. The plastic casing will
become brittle and crack, causing a risk of injury.
Store batteries at room temperature away from moisture. Do not store
in damp locations where corrosion of terminals may occur. As with other
battery types, permanent capacity loss can result if the pack is stored for
long periods of time at high temperatures (over 120° F). MILWAUKEE
Li-Ion batteries maintain their charge during storage longer than other
battery types. After about a year of storage, charge the battery as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or explosion, never burn
or incinerate a battery pack even if it is damaged,
dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and
materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally friendly than
some other types of power tool batteries. Always dispose of your battery
according to federal, state and local regulations. Contact a recycling
agency in your area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy. Before disposing, use
electrical tape to cover the terminals to prevent the battery from shorting,
which could cause a re or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your bat-
teries indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that
battery with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At
the end of your battery's useful life, return the battery to a MILWAUKEE
Branch Oce/Service Center or the participating retailer nearest you.
For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.
USB RECHARGEABLE PORTABLE POWER SOURCE AND CHARGER
SOURCE D’ALIMENTATION PORTABLE RECHARGEABLE USB ET CHARGEUR
USB RECARGABLE FUENTE DE ALIMENTACIÓN PORTÁTIL Y CARGADOR
CHARGER
WARNING
Charge only
REDLITHIUM™
USB batteries in the
REDLITHIUM™
USB charger. Other types of batteries
may cause personal injury and damage.
How to Charge the Battery Pack
1. Plug your USB cable into a power source such as an AC wall adaptor,
computer or car port.
2. Insert the USB plug into the USB port.
3. Twist the charger cap and remove the cap.
4. Align the battery arrow with the charger arrow and insert the battery
completely.
5. Line up the arrows on the cap with the battery holder and twist the
cap to lock.
6. The indicator light will display:
Red Solid: Charging, 0-79% charged
Green Flashing: Charging, 80-99% charged
Green Solid: 100% Charged
Red/Green Flashing: Damaged or Faulty Battery
If the light indicator ashes red and green, check that the battery is fully
seated into the bay. Remove the battery and reinsert. If the light con-
tinues to ash red and green, the battery may be extremely hot or cold,
or wet. Allow the battery to cool down, warm up, or dry out and then
reinsert. If the problem persists, contact a MILWAUKEE service facility.
Fuel Gauge
When the charger is unplugged and a battery is inserted, push the
battery button to illuminate indicator light. This will display the current
battery charge:
Red Flashing: 0-3% remaining
Red Solid: 4-10% remaining
Yellow Solid: 11-49% remaining
Green Solid: 50-100% remaining
WARNING
To reduce the risk of injury, always unplug the
charger and remove the battery from the charger
before performing any maintenance. The charger and battery have
no internal serviceable parts. Never disassemble the battery or
charger. Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place.
As a general practice, it is best to unplug battery chargers and remove
batteries when not in use. No battery damage will occur, however, if the
charger and battery are left plugged in.
WARNING
To reduce the risk of injury and damage, never im-
merse your battery or charger in liquid or allow a
liquid to ow inside them.
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and electrical contacts
by blowing with compressed air. Use only mild soap and a damp cloth
to clean the battery and charger, keeping away from all electrical
contacts. Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics
and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine,
lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia
and household detergents containing ammonia. Never use ammable
or combustible solvents around batteries, charger, or tools.
Using the USB A Port
The USB A port can be used to charge a cell phone, or other personal
device that is in compliance with the USB Standard. To turn on the
USB, press the battery button. The USB A port will remain on until it
fully charges the device before turning o automatically.
NOTE: USB A Port (for device charging) is shut down when the battery
is charging.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical,
service/repair, or warranty questions.
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to
receive important notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE REDLITHIUM™ USB battery and charger* is warranted to the original
purchaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material
and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace repair a
REDLITHIUM™ USB battery or charger which, after examination, is determined by MILWAUKEE
to be defective in material or workmanship for a period of two (2) years after the date of
purchase unless otherwise noted. Return of the REDLITHIUM™ USB battery or charger to
a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping procedure of battery packs,
contact 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy of the
proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to
damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other
than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear,
lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has ex-
hausted the life of a part including, but not limited to charging cables, and wall plugs.
*This warranty does not cover any cordless product sold with the REDLITHIUM™ USB bat-
tery and/or charger. There are separate and distinct warranties available for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DE-
SCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY
MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD
NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS
A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRIT-
TEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE
EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRAN-
TIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s
website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your
nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
AVERTISSEMENT
LIRE ET COM PRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - Ce manuel
contient des consignes de sécurité et le mode d’emploi du bloc-
piles REDLITHIUM™ avec chargeur USB Cat. No 48-59-2012.
2.
ATTENTION
Chargez uniquement le bloc-piles REDLITHIUM™
USB avec le chargeur USB REDLITHIUM™. Les
piles d’autres types peuvent causer des dommages et des bles-
sures. Ne pas utiliser des batteries ou des chargeurs contrefaits,
falsiés ou « truqués ». Ne pas relier un bloc-piles à une prise
secteur ou à un allume-cigare.
3. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire le présent manuel
d’utilisation, le manuel d’utilisation de votre outil, ainsi que toutes
les étiquettes se trouvant sur le bloc-piles, le chargeur et l’outil.
4. Utiliser uniquement avec une source d’alimentation ITE listée/
certiée.
5. Évitez des milieux dangereux. Ne chargez pas la pile dans des mi-
lieux ayant de la pluie, neige, humidité ni d’environnements mouillés.
N’utilisez pas la pile ni le chargeur dans des atmosphères explosives
(ayant des vapeurs gazeux, poudre ou matériel inammable) parce
que des étincelles pourront être créées lorsque la pile est insérée
ou retirée, pouvant bien provoquer des incendies.
6. Chargez-la dans un espace bien aéré. Ne bloquez pas les bouches
du chargeur. Préservez-las propres pour assurer une bonne aération.
Ne laissez pas de fumes ni ames décontrôlées près d’une pile du
chargeur. Les gaz aérés pourront exploser.
7. Entretenir le cordon du chargeur. Lors du débranchement du
chargeur, tirez sur la che plutôt que sur le cordon. Ne portez jamais
le chargeur par son cordon. Gardez le cordon de la chaleur, de l’huile
et des bords tranchants. Assurez-vous que le cordon ne sera pas mis
sur un pied, trébuché ou soumis à des dommages ou à du stress.
N’utilisez pas de char-ger avec un cordon ou une che endommagé.
Faites remplacer immédiatement un chargeur endommagé.
8. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés.
9. Débranchez toujours le chargeur avant de le nettoyer ou
l’entretenir.
10. Ne pas brûler ou incinérer les piles. Les batteries peuvent ex-
ploser. Des vapeurs et des matériaux toxiques sont créés lorsque
les batteries sont brûlées.
11. Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager les blocs-piles.
Toujours mettre les blocs-piles dans un conteneur sûr durant le
transport. Ne pas utiliser une batterie ou un chargeur qui ont subi
un choc violent, ont été écrasés ou endommagés de quelque façon
que ce soit (par exemple, s’ils ont été percés par un clou, frappés
avec un marteau ou piétinés).
12. Ne pas désarmer le bloc-piles. Si jamais il est endommagé, le
coner à un centre de service MILWAUKEE.
13. Les produits chimiques entraînent des brûlures graves. Ne
permettez pas qu’ils entrent en contact avec la peau, les yeux ni
la bouche. Si de la pile endommagée des produits chimiques se
coulent, utilisez des gants en caoutchouc ou néoprène pour se
débarrasser d’elle. Si la peau est exposée à des uides de la pile,
lavez-la avec du savon et de l’eau et rincez-la avec du vinaigre. Si
les yeux sont exposés aux produits chimiques de la pile, lavez-les
avec pleine de l’eau pendant 20 minutes et consultez un médecin.
Retirez les vêtements contaminés et se débarrassez d’eux.
14. Ne pas court-circuiter. Un bloc-piles court-circuité pourra mener
un incendie, des blessures physiques et endommager le produit.
Un bloc-piles court-circuitera si un objet métallique établit une con-
nexion entre les contacts positif et négatif du bloc-piles. Mettre le
bloc-piles à l’écart de tout ce qui pourra causer un court-circuit, tel
que des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre poche.
15. Ne pas laisser les uides entrer dans le bloc-piles. Les uides
corrosifs et conducteurs, tels que l’eau de mer, quelques produits
chimiques industriels et solutions d’eau de javel ou d’autres produits
ayant de l’hypochlorite, etc., Pourront provoquer des courts-circuits.
16. Conserver dans un endroit frais et sec. N’entreposez pas de bat-
terie les températures peuvent dépasser 50°C (120°F), comme
en plein soleil, un véhicule ou un bâtiment métallique pendant l’été.
17. Préservez les étiquettes et plaques nominatives. Elles montrent
d’information importante. Si elle est illisible ou manquante, con-
tactez un centre de service MILWAUKEE an de recevoir un outil
substitutif gratuit.
SPÉCIFICATIONS
Cat. de chargeur No .........................................................48-59-2012
Entrée ....................................................................5 V CD, 0,1 – 2,1 A
Sortie Chargeur ...............................................................4 V CD, 2,1 A
Sortie USB .......................................................................5 V CD, 2,1 A
REDLITHIUM™ Bloc-piles USB
Tension ......................................................................................... 4 CD
Température de fonctionnement
Bloc-piles et chargeur ..............................
4°C à 40°C (40°F à 104°F)
Bloc-piles et outil .........................
……….-20°C à 60°C (0°F à 140°F)
No de Cat. de cordon .......................................................42-44-1210
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Lisez le manuel
de l’operateur
Ampères
Recyclage correct
des batteries
BFP Rétro-alimentation protégée
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de bles-
sures corporelles et de dommages causés
par un court-circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un uide à l’intérieur
de celui-ci. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de
mer, certains produits chimiques industriels, les produits de
blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-
circuit.
Entretien et entreposage
Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans l à l’eau ou la pluie,
ou les laisser prendre l'humidité. Cela pourrait endommager l’outil et le
bloc-piles. Ne pas utiliser d'huile ou solvants pour nettoyer ou lubrier
votre bloc-piles. Le boîtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou
de se fendiller, causant un risque de blessure.
Entreposer les blocs-piles à température ambiante à l'abri de l’humidité.
Ne pas les entreposer dans un endroit humide la corrosion des
bornes peut survenir. Comme pour d'autres types de batteries, une
perte permanente de capacité peut survenir si le bloc-piles est entre-
posé pendant longtemps à haute température (48°C/120°F). Les piles
Li-ion MILWAUKEE maintiennent leur charge pendant plus longtemps
que les autres types de piles. Après un an d'entreposage, rechargez le
bloc-piles comme d’habitude.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, ne jamais
brûler un bloc-piles, même s'il est endom-
magé ou complètement déchargé. Lorsqu’il est brûlé, des matières
et vapeurs toxiques sont produites.
Mise au rebut du bloc-piles Li-ion MILWAUKEE
Les blocs-piles Li-ion MILWAUKEE sont plus écologiques que d’autres
types de piles pour outils portables. Mettre au rebut votre bloc-piles con-
formément aux réglementations locales, nationales et fédérales. Contacter
une agence de recyclage dans votre région pour les lieux de recyclage.
Même déchargés, les blocs-piles contiennent un peu d’énergie. Avant
la mise au rebut, utiliser du ruban isolant pour recouvrir les contacts
pour empêcher la mise en court-circuit, laquelle pourrait causer un
incendie ou une explosion.
Sceaux de recyclage des blocs-piles RBRC
Les sceaux de recyclage des batteries RBRC™ (voir « Symbologie »)
sur vos blocs-piles indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions
pour le recyclage de ce bloc-piles avec la Société de recyclage des piles
rechargeables (RBRC). À la n de la durée de vie utile du bloc-piles,
le retourner à une succursale ou un centre de service MILWAUKEE
ou au détaillant participant le plus proche de chez vous. Pour plus
d'informations, consulter le site Web de RBRC www.rbrc.org.
CHARGEUR
AVERTISSEMENT
Chargez uniquement le bloc-piles USB
REDLITHIUM™ avec le chargeur USB
REDLITHIUM™. Les piles d’autres types peuvent causer des dom-
mages et des blessures.
Comment charger le bloc-piles
1. Branchez votre câble USB sur une prise électrique, tel qu’un adap-
tateur mural de CA, ordinateur ou prise de voiture.
2. Brancher la che USB au port USB.
3. Tournez le bouchon du chargeur et retirez le capuchon.
4. Aligner la èche du bloc-piles avec le chargeur et insérer le bloc-piles
complètement.
5. Alignez les èches sur le capuchon avec le support de la batterie et
tournez le capuchon pour verrouiller.
6. Le voyant lumineux s'ache:
Lumière rouge xe : En charge, 0 - 79 % chargée
Lumière verte intermittente : En charge, 80 - 99 % chargée
Lumière verte xe : 100 % chargée
Rouge/vert clignotant : bloc-piles endommagé ou défectueux
Si le témoin de charge clignote en rouge ou vert, vérier que le bloc-
piles est bien en place dans le compartiment. Retirer le bloc-piles
et le réinsérer. Si le témoin continue de clignoter rouge et vert, le
bloc-piles peut être extrêmement chaud ou froid ou humide. Laisser
le bloc-piles se refroidir, se réchauer ou sécher puis réinsérer. Si le
problème persiste, contacter un centre de service MILWAUKEE.
Jauge d’essence
Lorsque le chargeur est débranché et une pile est insérée, l’indicateur
luminescent achera la charge de la pile à ce moment :
Lumière rouge intermittente : 0 - 3 % restant
Lumière rouge xe : 4 - 10 % restant
Lumière jaune xe : 11 - 49 % restant
Lumière verte xe : 50 - 100 % restant
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, toujours
débrancher le chargeur et l’outil et retirer le
bloc-piles du chargeur et de l’outil avant d’eectuer toute opération
d’entretien. Le chargeur et le bloc-piles n’ont aucune pièce interne
réparable. Ne jamais désassembler le bloc-piles ou le chargeur.
Entretien et entreposage
Entreposer votre chargeur dans un endroit frais et sec.
De manière générale, il est préférable de débrancher les chargeurs et de
retirer les blocs-piles lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Toutefois, le fait de lais-
ser le chargeur et le bloc-piles branchés n’endommagera pas le bloc-piles.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure et de
dommage, ne jamais immerger le bloc-piles
ou le chargeur dans un liquide ou laisser un liquide s’inltrer dans
ceux-ci.
Nettoyage
Nettoyer la poussière et les débris des orices du chargeur et des
contacts électriques en y souant de l’air comprimé. Utiliser unique-
ment un savon doux et un chion humide pour nettoyer le bloc-piles
et le chargeur, tout en évitant tous les contacts électriques. Certains
agents de nettoyage et certains solvants peuvent détériorer le plas-
tique et d’autres pièces isolées. En voici des exemples: l’essence, la
térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents à usage domestique qui en contiennent.
Ne jamais utiliser de solvants inammables ou combustibles autour des
blocs-piles, du chargeur ou des outils.
Utilisation de la prise A USB
Le port USB A peut être utilisé pour recharger un téléphone portable ou
tout autre appareil personnel conforme à la norme USB. Pour allumer
l'USB, appuyez sur le bouton de la batterie. Le port USB A restera al-
lumé jusqu'à ce qu'il charge complètement l'appareil avant de s'éteindre
automatiquement.
REMARQUE: Le port USB A (pour la recharge de l'appareil) est arrêté
lorsque la batterie est en charge.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS
ET AU CANADA
Tout chargeur et tout bloc-piles USB REDLITHIUM™ MILWAUKEE* est garanti à l’acheteur
d’origine par un distributeur agréé MILWAUKEE d’être exempt uniquement de vice de matériau
et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera
un chargeur USB ou un bloc-piles USB REDLITHIUM™ qui, après examen, sera conrmé
par MILWAUKEE d’être aecté d’un vice de matériau ou de fabrication pour une période de
deux (2) ans après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner le chargeur USB ou
le bloc-piles USB REDLITHIUM™ à un centre de service en usine MILWAUKEE ou un poste
d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Pour en savoir plus sur le processus
de livraison du bloc-piles, veuillez composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) ou visiter
le site www.milwaukeetool.com. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du
retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine
d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d’autre que le
personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations
abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Cette garantie ne couvre pas la réparation ou le rechange lorsque l’utilisation
normale a épuisé la vie utile d’une pièce, y compris les câbles de chargement et les prises
murales, entre autres.
*Cette garantie ne couvre aucun produit sans l vendu avec le chargeur USB et/ou le bloc-
piles USB REDLITHIUM™. Il y a d’autres garanties diérentes disponibles pour ces produits.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRO-
DUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE
OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE
TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS
ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GA-
RANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE
PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION
À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES
GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE
EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES
NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES
RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE
CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALE-
MENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service » dans la section « Pièces et ser-
vice » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour trouver le centre de service en usine MILWAUKEE
le plus proche.
INSTRUCCIONES DE SEGURDAD
- GUARDE LAS INSTRUCCIONES -
ADVERTENCIA
LEA Y CONSERVE TODAS LAS IN-
STRUCCIONES. Si no sigue todas las advert-
encias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves.
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual incluye
información importante de seguridad e instrucciones de op-
eración para el cargador USB Cat. No. 48-59-2012 y batería de
REDLITHIUM™.
2.
ATENCIÓN
Cargue únicamente baterías de USB
REDLITHIUM™ en el cargador de REDLITHIUM™.
Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales o
daños. No utilice baterías o cargadores falsificados, falsos o
“de imitación”. No conecte una batería a un conector de una
fuente de energía ni a un encendedor.
3. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea este manual del
operador, el manual de herramienta y todas las etiquetas de la
batería, el cargador y la herramienta.
4. Utilice únicamente con una fuente de energía ITE certificada/
aprobada.
5. Evite ambientes peligrosos. No cargue la batería en la lluvia, nieve
o lugares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador en
la presencia de atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales
inflamables) puesto que pueden generar chispas al insertar o quitar
la batería, y posiblemente provocar un incendio.
6. Cuide el cable del cargador. Cuando desconecte el cargador, jale
de la clavija y no del cable, con el objeto de reducir el daño al cable.
Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor,
aceite y de orillas aladas. Asegúrese que no pisen el cable ni que lo
maltraten o lo hagan objeto de daños o tensión. No use un cargador
que tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar de inmediato
un cable que esté dañado, por uno idéntico (vea "Mantenimiento").
7. Dar mantenimiento al cable. Al desconectar el cargador, jale del
enchufe en vez del cable para reducir el riesgo de dañar cualqui-
era de ellos. Nunca transporte el cargador sujetándolo del cable.
Proteja el cable del calor, aceite y bordes filosos. Asegúrese de no
pisar, tropezar o someter el cable a daños o torceduras. No use el
cargador con el cable o enchufe dañado. Pida que se reemplace
inmediatamente un cargador dañado.
8. Use únicamente los accesorios recomendados.
9. Siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar man-
tenimiento.
10. No queme ni incinere las baterías. Las baterías pueden explo-
tar. Los humos y materiales tóxicos se crean cuando se queman
las baterías.
11. No aplaste, tire o dañe la batería. Siempre ponga las baterías
en un contenedor seguro durante la transportación. No utilice una
batería que haya recibido un golpe seco, se haya caído, se haya
aplastado o dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con
un clavo, golpeado con un martillo, se haya pisado durante un ac-
cidente vehicular).
12. No desarme la batería ni el cargador. En caso de daño, llévela a
un centro de servicio MILWAUKEE.
13. Los químicos de la batería causan quemaduras graves.
Nunca permita el contacto con la piel, ojos o boca. Si una batería
dañada derrama químicos, use guantes de goma o neopreno para
desecharla. Si la piel es expuesta a los fluidos de la batería, lave
con agua y jabón, y enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos
a los químicos de la batería, enjuague inmediatamente con agua
durante 20 minutos y busque atención médica. Retire y deseche la
ropa contaminada.
14. No provoque un corto circuito. Una batería con corto circuito
podrá provocar un incendio, lesiones físicas y daños en el produc-
to. Una batería sufrirá un corto circuito si un objeto metálico crea
una conexión entre los contactos positivo y negativo en la batería.
No coloque una batería cerca de algo que pueda provocar un cor-
tocircuito, como monedas, llaves o clavos en su bolsillo.
15. No permite que entre uidos en la batería. Los uidos corrosivos
o conductivos, como es el caso del agua de mar, ciertos químicos
de nivel industrial, el cloro o productos con peróxido de hidrógeno,
etc., Podrán provocar un corto circuito.
16. Almacenar en un lugar fresco y seco. No almacene la batería
donde las temperaturas puedan exceder los 50°C (120° F), como
bajo la luz solar directa, un vehículo o un edificio de metal durante
el verano.
17. Conserve las etiquetas y placas. Incluyen información importante. Si
son ilegibles o no están presentes, comuníquese con una instalación de
servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito
ESPECIFICACIONES
Cat. del cargador No .......................................................48-59-2012
Entrada ................................................................... 5 V CD, 0,1 - 2,1 A
Salida Cargador...............................................................4 V CD, 2,1 A
Salida USB ......................................................................5 V CD, 2,1 A
Baterías USB REDLITHIUM
Voltios ........................................................................................... 4 CD
Temperatura de operación
Batería y cargador ...................................
4°C a 40°C (40°F a 104°F)
Batería y herramienta .............................
-20°C à 60°C
(0
°F à 140°F)
Cordón Cat. No .................................................................42-44-1210
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Lea el manual del
operador
Amperios
Recicle las baterías
de forma adecuada
BFP Retroalimentación protegido
BATERÍA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones
personales y daños al producto debido a un
cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de
baterías o el cargador en líquido ni permita que uya un uido
dentro de ellos. Los uidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos químicos industriales y blanque-
adores o lejías que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.
Mantenimiento y almacenamiento
No exponga su batería o herramientas inalámbricas al agua o lluvia, ni
permita que se mojen. Esto podría dañar la herramienta y la batería. No
use aceite o solventes para limpiar o lubricar su batería. La carcasa de
plástico se volverá frágil y se romperá, provocando un riesgo de lesión.
Almacene las baterías a temperatura ambiente, alejadas de la hu-
medad. No almacene en lugares húmedos donde puede haber una
corrosión de las terminales. Al igual que con los otros tipos de batería,
puede haber una pérdida permanente de capacidad si la batería se
almacena por periodos largos a temperaturas altas (más de 120 °F).
Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE mantienen su carga durante
almacenamientos mayores que otros tipos de batería. Después de un
año de almacenamiento, cargue la batería como siempre.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión o explosión,
nunca queme ni incinere una batería incluso
si está dañada, inservible o completamente descargada. Cuando
se quema, se forman vapores y materiales tóxicos.
Desecho de baterías de litio-ion de MILWAUKEE
Las baterías de litio-ion de MILWAUKEE son más amigables con el
medio ambiente que algunos otros tipos de baterías para herramien-
tas eléctricas. Siempre deseche su batería de conformidad con las
regulaciones federales, estatales y locales. Contacte a una agencia de
reciclaje en su área para conocer los lugares de reciclaje.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de
desechar, use cinta eléctrica para cubrir las terminales y evitar que la
batería cree un corto, que podría provocar un incendio o explosión.
Sellos de reciclaje de batería RBRC
Los Sellos de reciclaje de batería RBRC™ (consulte “Simbología”) en
sus baterías indican que MILWAUKEE organizó el reciclado de la batería
con la Corporación de Reciclaje de Baterías Reciclables (RBRC). Al
nal de la vida útil de su batería, devuélvala a la Ocina de la sucursal/
Centro de servicio MILWAUKEE o al minorista más cercano. Para mayor
información, visite el sitio web de RBRC en www.rbrc.org.
CARGADOR
ADVERTENCIA
Cargue únicamente baterías de USB
REDLITHIUM™ en el cargador de USB
REDLITHIUM™. Otros tipos de baterías pueden causar lesiones
personales o daños.
Cómo cargar las baterías.
1. Enchufe su cable USB en una fuente de energía como un adaptador
de pared AC, computadora o puerto en un coche.
2. Conecte la entrada USB al puerto USB.
3. Gire la tapa del cargador y quite la tapa.
4. Alinee la echa de la batería con la echa del cargador e inserte
completamente la batería.
5. Alinee las echas de la tapa con el soporte de la batería y gire la
tapa para trabar.
6. La luz indicadora se mostrará:
Rojo sin parpadear: Cargando, 0-79% de carga
Verde parpadeando: Cargando, 80-99% de carga
Verde sin parpadear: 100% de carga
Rojo/verde parpadeando: Batería dañada o defectuosa
Si el indicador de luz parpadea rojo y verde, verique que la batería
esté completamente ja en el compartimiento. Retire la batería y
vuélvala a insertar. Si la luz continúa parpadeando rojo y verde,
la batería puede estar extremadamente caliente o fría, o mojada.
Permita que la batería se enfríe, caliente o seque antes de volver a
insertarla. Si el problema continúa, comuníquese con una instalación
de servicio MILWAUKEE.
Indicador de carga
Cuando el cargador está desconectado y la batería está insertada, la
luz indicadora mostrará la carga actual de la batería:
Rojo parpadeando: 0-3% restante
Rojo sin parpadear: 4-10% restante
Amarillo sin parpadear: 11-49% restante
Verde sin parpadear: 50-100% restante
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre
desconecte el cargador y retire la batería y el
cargador antes de realizar cualquier mantenimiento. El cargador
y la batería no tienen partes internas que requieran mantenimien-
to. Nunca desarme la batería o el cargador.
Mantenimiento y almacenamiento
Almacene su batería y cargador en un lugar fresco y seco.
Como práctica general, se recomienda desconectar los cargadores y
retirar las baterías cuando no se estén usando. Sin embargo, no se
dañará la batería si el cargador y la batería se dejan conectados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones o daños,
nunca sumerja su batería ni cargador en
líquido, ni permita que un líquido uya hacia su interior.
Limpieza
Limpie el polvo y basura de las ventilas del cargador y los contactos
eléctricos sopleteando con aire comprimido. Use solo jabón suave y un
paño húmedo para limpiar la batería y el cargador, evitando tocar todos
los contactos eléctricos. Ciertos agentes y solventes de limpieza pueden
dañar el plástico y otras partes aisladas. Algunos de estos incluyen la
gasolina, trementina, adelgazador de barniz, adelgazador de pintura,
solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que
contienen amoniaco. Nunca use solventes inamables ni combustibles
alrededor de la batería, cargador o herramientas.
Usar el puerto USB A
El puerto USB A se puede utilizar para cargar un teléfono celular u otro
dispositivo personal que cumpla con el estándar USB. Para encender
el USB, presione el botón de la batería. El puerto USB A permanecerá
encendido hasta que se carga completamente el dispositivo antes de
apagarlo automáticamente.
NOTA: El puerto USB A (para la carga del dispositivo) se apaga cuando
la batería se está cargando.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Todo cargador y batería USB REDLITHIUM™ MILWAUKEE* está garantizado ante el comprador
original por un distribuidor autorizado MILWAUKEE únicamente de que no tenga material y
mano de obra defectuosos. Con algunas excepciones, MILWAUKEE reparará o cambiará un
cargador USB o una batería USB REDLITHIUM™ que tenga material o mano de obra defec-
tuosos, según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de dos (2) años
después de la fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Devuelva el cargador
USB o la batería USB REDLITHIUM™ a un centro de servicio de fábrica MILWAUKEE o a una
estación de servicio autorizada MILWAUKEE, con ete prepagado y asegurado. Para nes
de un envío correcto de baterías, llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) o visite www.
milwaukeetool.com. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto
devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados
por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal
autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de
mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Esta garantía no cubre la reparación o sustitución cuando el uso normal
haya agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, los cables de carga y enchufes
de pared.
*Esta garantía no cubre ningún producto inalámbrico vendido con el cargador USB o la ba-
tería USB REDLITHIUM™. Están disponibles distintas garantías independientes para estos
productos.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUS-
TITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA
COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN,
NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE
NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS
QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO
DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES
POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR
LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRE-
SAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE
DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O
USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR
LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO
QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE
CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.
Consulte la pestaña “Búsqueda de centros de servicio” en la sección “Piezas y servicio” del sitio
web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para localizar su centro de servicio de fábrica MILWAUKEE más cercano.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA
MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 2 años a partir de la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el dis-
tribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si
esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios
o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la
tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin
costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía.
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o
de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen
el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO,
S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso
5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road • Brookeld, WI, USA. 53005
58222147d3 01612500401Q-02(A)
0 3 / 2 3 P r i n t e d i n C h i n a
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Milwaukee 48-59-2012 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de dispositivos móviles
Tipo
Manual de usuario

El Milwaukee 48-59-2012 es un cargador USB portátil y fuente de alimentación que puede recargar baterías REDLITHIUM™ USB y dispositivos móviles como teléfonos celulares. Con una entrada de 5 V CC y una salida de 4 V CC, 2,1 A, este cargador rápido puede cargar completamente una batería REDLITHIUM™ USB en tan solo unas horas. También cuenta con un puerto USB A para cargar otros dispositivos, como teléfonos móviles, tabletas y cámaras digitales.