Truper COMBOR-1/2N6 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Manual
Hammer Drill
ROTO-1/2N6
ModelCode
ROTO-1/2N6
Applies for:
19457
Power Chuck
0.93 Hp 1/2”
ENGLISH
ESPAÑOL
Read the user’s manual thoroughly
before operating this tool.
CAUTION
2
Contents
CAUTION
Keep this manual for future references.
The illustrations in this manual are for reference
only. They might be different from the real tool.
To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
make the Warranty valid if
necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
understand this Manual before
using the tool.
ENGLISH
Technical Data
Power Requirements
General Power Tool Safety Warnings
Safety Warnings for
Drills and Hammer Drills
Parts
Preparation
Start Up
Maintenance
Notes
Authorized Service Centers
Warranty Policy
3
3
4
5
6
6
7
8
9
11
12
Use and care recommendations
FULFILL THE WORKING CYCLES.
50 min of work and 20 min of rest. Daily maximum 6 hours.
TO EXTEND THE LIFE OF YOUR TOOL.
Clean with compressed air after each use.
Never use or pull the power cord to carry, lift, or disconnect the tool.
Perform periodic MAINTENANCE to your machine (page 8).
Do not turn the speed selector while the tool is running
Technical Data
Power Requirements
General Power Tool Safety Warnings
Safety Warnings for
Drills and Hammer Drills
Parts
Preparation
Start Up
Maintenance
Authorized Service Centers
Warranty Policy
IP20
3
ROTO-1/2N6
19457
1/2”
Class II
60 Hz
Hammer Drill
5 A
0.93 Hp
Code
Description
Chuck
Voltage
Frequency
Current
Power
Insulation
Power Cord Grips used in this product: Type “Y”.
Tool Build Quality: Reinforced Insulation
Thermal insulation on motor winding: Class B
127 V
18 AWG x 2C with insulating temperature of 221 °F
0 - 3 100 RPM
Speed
Drill | Hammer drill
Functions
Conductors
Steel: 3/8” | Wood: 1” | Concrete: 1/2”
Work Capacity
0 49, 600 strokes/min
Strokes per minute
50 minutes’ work per 20 minutes idle. Maximum 6 hours per day
Duty Cycle
Power Requirements
Technical Data
ENGLISH
WARNING
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge - Reference NMX-J-195-ANCE
When operating power tools outdoors, use a grounded
extension cable labeled “For Outdoors Use”. These extensions are especially designed for
operating outdoors and reduce the risk of electric shock.
WARNING
From 0 A and up to 10 A
From 10 A and up to 13 A
From 13 A and up to 15 A
From 15 A and up to 20 A
18 AWG
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (one grounded)
From 6 ft to 49 ft | Higher than 49 ft
Ampere
Capacity Number of
Conductors Extension Gauge
Tools with double insulation and reinforced insulation are
equipped with a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug will
only fit in the right way into a polarized outlet. If the plug cannot be introduced into
the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, call a qualified electrician to install
for you a polarized outlet. Do not alter the plug in any way. Both insulation types
eliminates the need of both a grounded third power cord with three prongs or a
grounded power connection.
When using an extension cable, verify the gauge is enough for
the power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and
overheating. The following table shows the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in
the tool’s nameplate. When in doubt use the next higher gauge.
WARNING
WARNING
IP Grade
4ENGLISH
This tool is in compliance with
the Official Mexican Standard
(NOM - Norma Oficial Mexicana).
Work area
Keep your work area clean, and well lit.
Cluttered and dark areas may cause accidents.
Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Keep children and bystanders at a safe distance while operating
the tool.
Distractions may cause loosing control.
Electrical Safety
The tool plug must match the power outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools.
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes,
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded.
Do not expose the tool to rain or wet conditions.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock.
If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply.
Using a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes,
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly
reduce personal injury.
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the
“OFF” position before connecting into the power source and /
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.
Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
hair, clothes and gloves away from the moving parts.
Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
If you have dust extraction and recollection devices connected
onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
Using these devices reduce dust-related risks.
Power Tools Use and Care
Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
repaired before operating.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
before making any adjustments, changing accessories or
storing.
These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
that are not familiar with the tool or its instructions to
operate the tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
stuck. There should not be broken parts or other conditions that
may affect its operation. Repair any damage before using the
tool.
Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Keep the cutting accessories sharp and clean.
Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
easier to control.
Use the tool, components and accessories in accordance with
these instructions and the projected way to use it for the type of
tool when in adequate working conditions.
Using the tool for applications different from those it was designed for, could
result in a hazardous situation.
Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
using only identical spare parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instruction listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
5
• Select the right bit for the material.
This reduces the risk of severe injuries and makes the
work faster.
• When drilling concrete or stone, use bits specifically
dedicated for concrete.
• For metal or plastic use metalworking bits. The measure-
ments cover a minimum of 1.5 mm up to the maximum
capacity of the chuck. (13mm).
• To work on wood, select regular bits dedicated for wood
work. In any event, to drill orifices 0.25” or smaller, use bit
to work on metal.
• Do not try to use bits exceeding the chuck capacity.
Select the Right Bit
• Take your time assessing the job to carry out. Make sure
you watch all the necessary caution measures before you
start drilling.
• Adjust correctly the bit into the chuck.
Remove the chuck key before starting to drill. If the key is
not removed, it can shoot out with great speed and cause
severe injuries.
• Before drilling into a wall, floor or
ceiling, make sure there are no hidden objects like cables,
wiring or pipes.
• Double check the switch is OFF (see
page 7, Strat Up and Operation Control) before
connecting the tool. Otherwise, it will star unexpectedly
and could cause severe injuries.
• Turn OFF and disconnect the tool
before reversing the chuck rotation direction and / or
replacing the bit.
Before Operating the Hammer Drill
While Operating the Hammer Drill
CAUTION
CAUTION
WARNING
DANGER
DANGER
Hold the tool using both the main handle and the
auxiliary handle if supplied with the tool. Keep in
mind that losing control can causes severe personal injuries.
Hold the tool by the insulated surfaces, emphasizing
when carrying out jobs where the cutting bit may contact
hidden wires or its own power cable. Contact with a power
conducting cable, electrify the metal parts of the tool and
cause an electric shock to the operator.
• Do not force the tool to excessive force.
• If the bit gets stuck in the work piece, shut
off the hammer drill immediately! Then, remove the bit out
from the work piece. Do not try to remove a stuck bit by
turning it On and Off the tool to accelerate the drilling job.
• Do not exercise too much pressure on the tool in order to
accelerate the drilling. Otherwise, the bit gets damaged and
the efficiency will decrease as well as the useful life of the
tool.
• The bigger the diameter of the bit, the
higher the reactive force. It may cause losing control of the
tool. To prevent this possibility, hold the tool firmly with both
hands and stand well balanced while drilling at 90°.
• stay alert and prepared to relax the force when the bit drills
through metal. Sudden movements may break the bit or
damage the tool body.
• Do not touch the bit or the orifice right
after drilling. Allow cooling down time to manipulate. Do
not try to cool down using water or oil.
• Avoid setting the tool in a place where there may be
particles and / or dust immediately after using it. These
particles may be absorbed inside the tool mechanism and
damage it.
• Wear hearing protection when using the hammer
drill. Exposure to noise may cause hearing loss.
• Wear anti-dust mask and a dust extracting equipment.
Remember that working materials such as asbestos,
paint with lead, additives, some kinds of wood,
metals or minerals is highly toxic.
• Wear safety goggles.
Right Way to Operate the Hammer Drill
Wrong Way to Operate the Hammer Drill
= 90°
90°
ENGLISH
Safety Warnings for
Drills and Hammer Drills
CAUTION
CAUTION
WARNING
Parts
Handle
Speed
Control
Chuck Key
Holder
Auxiliary
Handle
Continuous
Operation Button
Switch
Impact-Rotation
Selector
Depth
Control Rod
Chuck
Power
Cable
Power Cord
Protector
Chuck
Key
6
Rotation
Selection
Button
Preparation
1. Turn the auxiliary handle in a
clockwise direction while released so
that the opening in the mount gets
through freely over the chuck.
2. Insert the hammer drill head
through the auxiliary mount.
3. Insert the depth control rod into
the mount orifice.
4. Rotate the auxiliary handle
together with its mount until is set in
the right position to operate the tool.
The auxiliary mount is secure when
the handle notches assemble in the
gearbox.
5. Turn the auxiliary handle to firmly
set the mount onto the hammer drill
head.
ENGLISH
Steps 1 & 2
4
5
Auxiliary
Handle
Mount
Depth
Control Rod
3
Auxiliary Handle and Depth Control Rod Assembly
7
Preparation
ENGLISH
Depth control rod
Chuck
Drilling Button Activated
Switch
Start Up and Operation Control
• Intermittent operation:
Connect the plug into the power inlet.
Press the switch (A) to start the hammer drill.
To stop, just release the switch.
• Continuous Operation:
Connect the plug into the power inlet.
Press the switch (A) and block it pressing the continuous use button (B).
To stop, press and then, release the switch.
Speed Control
• The tool can operate in different speeds. These can be selected adjusting the speed control (C)
built in the switch.
• Turn the speed control in a clockwise direction to increase the Hammer Drill speed and torque.
• Turn in a counterclockwise direction to decrease speed and torque.
Rotation Direction
Changing From Hammer Drill To Drill
Start Up
A
D
C
E
B
• To have the bit rotating forward and drill, press the rotation selector (E), the
button with the arrow pointing the chuck.
• Turn in reverse and habilitate the screwdriver press the button with the arrow
pointing the Hammer Drill handle.
Never use the tool in reverse when having the impact - rotation
selector into the IMPACT position (selector towards ). Otherwise, the impact
system will be severely damaged.
• To drill concrete, floor tile or materials of similar hardness, move the
impact-rotation selector (D) all the way towards the IMPACT mark. The bit
will hit the material while rotating at the same time.
• To drill metal, wood or plastic, move the impact-rotation selector completely
towards the DRILL to make the bit rotate onto the material.
Do not try to drill metal, wood or plastic with the hammer drill
into IMPACT mode setting (selector towards ). Otherwise the tool efficiency
will lessen and the bit tip gets damaged.
• Clean burr and any other foreign
object from the bit and the chuck. Otherwise, the bit
cannot be tight and could cause personal injuries.
Chuck
Bit
Chuck
Key
Bit Fitting
• Put the bit into the chuck until it stops. Fasten with the
chuck key and tighten the chuck alternatively into each
of the orifices.
WARNING
WARNING
WARNING
Depth control rod adjustment
• Loosen the auxiliary handle (See Page 6; auxiliary handle assembly), to allow
free movement of the rod.
• Move the depth rod so that the distance between the end
of the rod and the end of the drill bit equals the desired
drilling depth.
• Tighten the auxiliary handle (See Page 6; auxiliary handle
assembly), to lock the rod in position.
• When drilling with the depth rod, stop when the end of
the rod reaches the surface.
Rotation
Selector
Reverse Button Activated
Vise
Phillips
Screwdriver
8
• We recommend lubricating the tool transmission every
carbon brush replacement in a
Authorized Service Center.
• To guarantee adequate motor cooling, always keep slots
clean and free of obstructions.
• Regularly inspect all the assembly screws. Double-check
they are properly tighten. If any screws are loose, tighten
immediately.
• Carbon brushes shall be checked periodically. When
showing signs of wear go to a
Authorized Service Center to have both carbon brushes
replaced.
• When replaced, ask the technician to inspect if the new
carbon brushes move freely in the carbon brush housing.
Ask to turn on the tool during 5 minutes to even the
contact in the carbon brushes and the commuter.
• Use only original spare carbon
brushes, designed specifically with the right strength and
electric resistance for each type of motor. Carbon brushes
with different specifications may damage the motor.
• When replacing carbon brushes, always change both.
• Servicing tools should only be made in a
Authorized Service Center. Service
and maintenance performed by non-qualified people may
be dangerous and can lead to personal injuries. It also
makes the product Warranty void.
Maintenance
LubricationCleaning And Care
• Remove the auxiliary handle and pen the chuck jaws all
the way.
• Using a screwdriver remove the left-threaded safety
screw with a clockwise movement.
• Fit the long side of an “L” Allen key (not included) in a
vise and insert the short side of the “L” Allen key (not
included) to the chuck. Close the jaws.
• Move the rotation selector lever into the reverse
position (see page 7, Rotation Direction) and fastening
with a firm hand activate the hammer drill. The chuck
will be released with the turn.
• Set the new chuck threading into the hammer drill
thread until it stops.
• Open the jaws fully and thread the screw in a
counter-clockwise position. Tighten with a screwdriver.
Chuck Replacement
Carbon Brush Replacement
Service
ENGLISH
9
Notes
ENGLISH
10
Notes
ENGLISH
11
Authorized Service Centers
ENGLISH
In the event of any problem contacting a Truper Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com
to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 018-7873 to get information about the
nearest Service Center.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL #1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257,
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
12 ENGLISH www.truper.com
11-2022
19457
Warranty
policy
Code
ROTO-1/2N6
Model Brand
Warranty
policy
Code Model Brand
Stamp of the business. Delivery date:
Warranty. Duration: 5 year. Coverage: parts, components and workmanship against manufacturing or operating
defects, except if used under conditions other than normal; when it was not operated in accordance with the
instructive; was altered or repaired by personnel not authorized by Truper®. To make the warranty valid, only
present the product in the establishment where you bought it or in Corregidora 35, Centro, Cuauhtémoc, CDMX,
06060, where you can also purchase parts, components, consumables and accessories. The costs of
transportation of the product that derive from its fulfillment of its service network are included. Truper will not
require any proof of purchase to make the warranty effective. Phone number 800-018-7873. Made in China.
Imported by Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx.
C.P. 54257, Phone number 761 782 9100.
12 ESPAÑOL
19457
www.truper.com
11-2022
Código
ROTO-1/2N6
Modelo Marca
Póliza de
Garantía
Código Modelo Marca
Sello del establecimiento comercial. Fecha de entrega:
Garantía. Duración: 5 años. Cobertura: piezas, componentes y mano de obra contra defectos de fabricación o
funcionamiento, excepto si se usó en condiciones distintas a las normales; cuando no fue operado conforme
instructivo; fue alterado o reparado por personal no autorizado por Truper®. Para hacer efectiva la garantía
únicamente presente el producto en el establecimiento donde lo compró o en Corregidora 35, Centro,
Cuauhtémoc, CDMX, 06060, donde también podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios.
Incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento de su red de servicio. Truper
no solicitará ningún tipo de comprobante de pago para hacer efectiva la garantía. Tel. 800-018-7873. Made
in/Hecho en China. Importador Truper, S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo.
de Méx. C.P. 54257, Tel. 761 782 9100.
11
Centros de Servicio Autorizados
ESPAÑOL
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado Truper
®
consulte nuestra página
www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó 800 018-7873 donde le informa-
rán cuál es el Centro de Servicio más cercano.
AGUASCALIENTES
BAJA
CALIFORNIA
BAJA
CALIFORNIA SUR
CAMPECHE
CHIAPAS
CHIHUAHUA
CIUDAD DE
MÉXICO
COAHUILA
COLIMA
DURANGO
ESTADO DE
MÉXICO
GUANAJUATO
GUERRERO
HIDALGO
JALISCO
MICHOACÁN
MORELOS
NAYARIT
NUEVO LEÓN
OAXACA
PUEBLA
QUERÉTARO
QUINTANA ROO
SAN LUIS
POTOSÍ
SINALOA
SONORA
TABASCO
TAMAULIPAS
TLAXCALA
VERACRUZ
YUCATÁN
DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537
SUCURSAL TIJUANA
AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C.
TEL.: 664 969 5100
FIX FERRETERÍAS
FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S.
TEL.: 613 132 1115
TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808
FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700,
TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083
SUCURSAL CHIHUAHUA
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415,
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052
FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 35,
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX.
TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861
SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH.
TEL.: 871 209 68 23
BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL.
TEL.: 314 332 1986 / 332 8013
TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO,
DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844
SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC
PARQUE INDUSTRIAL #1, COL. PARQUE INDUSTRIAL
JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257,
TEL: 761 782 9101 EXT. 5728 Y 5102
CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V.
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88
CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010,
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793
FERREPRECIOS S.A. DE C.V.
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO,
HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616
SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: 33 3606 5285 AL 90
FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: 443 334 6858
FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: 735 352 8931
HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: 311 258 0540
SUCURSAL MONTERREY
CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS,
COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO,
NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790
FIX FERRETERÍAS
AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092
SUCURSAL PUEBLA
AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86
ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: 427 268 4544
FIX FERRETERÍAS
CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
TEL.: 984 267 3140
FIX FERRETERÍAS
AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341
SUCURSAL CULIACÁN
AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: 667 173 9139 / 173 8400
FIX FERRETERÍAS
CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: 644 413 2392
SUCURSAL VILLAHERMOSA
CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: 993 353 7244
VM ORINGS Y REFACCIONES
CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
TAMS. TEL.: 899 926 7552
SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
TEL.: 222 271 7502
LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
TEL.: 782 823 8100 / 826 8484
SUCURSAL MÉRIDA
CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
TEL.: 999 912 2451
Notas
10 ESPAÑOL
9
Notas
ESPAÑOL
Selector
de rotación
Botón de reversa activado
Mordaza
de banco
Desarmador
de cruz
• Se recomienda que la transmisión de la herramienta
sea lubricada cada cambio de carbones en un Centro de
Servicio Autorizado .
• Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de
obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado
del motor.
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje
y asegúrese de que estén apretados correctamente. En
caso de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo
inmediatamente. • Los carbones deben revisarse periódicamente, y ser
reemplazados siempre por un Centro de Servicio
Autorizado cuando se hayan
desgastado.
• Después de que hayan sido reemplazados, pida que se
inspeccione si los nuevos carbones pueden moverse
libremente en el porta-carbón y solicite que enciendan la
herramienta durante 5 minutos para emparejar el
contacto de los carbones y el conmutador.
• Sólo se deben de usar carbones de repuesto
originales, diseñados específica-
mente con la dureza y la resistencia eléctrica adecuadas
para cada tipo de motor. Los carbones fuera de
especificaciones pueden dañar el motor.
• Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben
reemplazarse los dos carbones.
• El servicio de las herramientas debe ser realizado
únicamente en un Centro de Servicio Autorizado
. El servicio y mantenimiento
realizado por personas no calificadas puede resultar
peligroso y llegar a ocasionar daños personales además
de invalidar la garantía del producto.
LubricaciónLimpieza y cuidados
• Retire el mango auxiliar. Abra completamente las
mordazas del broquero.
• Extraiga el tornillo de seguridad de cuerda izquierda,
aflojándolo con un desarmador en el sentido de las
manecillas del reloj.
• Fije el lado largo de una llave Allen “L” (no incluida) en
una mordaza de banco. Inserte el lado corto de la llave
Allen “L” (no incluida) al broquero y cierre las mordazas.
• Desplace el botón selector de rotación a la posición de
reversa (ver página 7 Dirección rotación) y accione el
rotomartillo sujetándolo firmemente. El broquero se
liberará con el giro.
• Coloque el broquero nuevo enroscándolo a la cuerda
del rotomartillo hasta que llegue al tope.
• Abra las mordazas completamente e introduzca el
tornillo roscándolo en sentido opuesto a las manecillas
del reloj. Apriételo con un desarmador.
Cambio de broquero
Cambio de carbones
Servicio
8
Mantenimiento
ESPAÑOL
7
ESPAÑOL
Boton para taladrar activado.
Ajuste de varilla de control de profundidad
• Afloje el mango auxiliar (Ver Pagina 6 ; ensamble de mango
auxiliar),para permitir el libre movimiento de la varilla.
• Mueva la varilla de profundidad de manera que la distancia
entre el extremo de la varilla y el extremo de la broca se igual
a la profundidad de taladrado deseada.
• Apriete el mango auxiliar( Ver Pagina 6 ; ensamble de
mango auxiliar), para bloquear la varilla en posición.
• Cuando taladre con la varilla de profundidad, pare cuando el
extremo de la varilla llegue a la superficie.
Interruptor
Broquero
Broca
Llave de
broquero
Encendido y control de operación
• Operación intermitente:
Conecte la clavija al tomacorriente.
Presione el interruptor (A) para hacer que el rotomartillo empiece a funcionar.
Para interrumpir su uso, simplemente suelte el interruptor.
• Operación continua:
Conecte la clavija al tomacorriente.
Presione el interruptor (A) y bloquéelo, apretando el botón de uso continuo (B).
Para interrumpir su funcionamiento, presione y después suelte el interruptor.
Control de velocidad
• La herramienta puede operarse a distintas velocidades. Éstas se seleccionan
ajustando el control de velocidad (C) que se encuentra en el interruptor. Gire el
control de velocidad en dirección de las manecillas del reloj para aumentar la
velocidad y torsión del rotomartillo. Gírelo en dirección opuesta a las manecillas del
reloj para disminuir la velocidad y la torsión.
Dirección de rotación
Instalación de la broca
• Introduzca la broca dentro del broquero hasta que
tope y asegúrela con la llave de broquero apretando el
broquero en cada uno de los orificios alternadamente.
Limpie las rebabas y cualquier otro
objeto extraño de la broca y el broquero, de lo contrario la broca
puede no quedar bien apretada y causar lesiones personales serias.
ADVERTENCIA
Cambio de rotomartillo a taladro
Preparación
Puesta en marcha
A
D
C
E
B
• Para que la broca gire hacia adelante y pueda taladrar, presione en el botón para
modo reversible (E), el botón con la flecha que apunta al broquero.
• Para que gire en reversa y pueda utilizar la herramienta como destornillador,
presione el botón con la flecha que apunta al mango del rotomartillo.
Nunca utilice la herramienta en reversa con el selector de
impacto-rotación en la posición de IMPACTO (el selector hacia ), de lo
contrario se ocasionarán serios daños al sistema de impacto.
• Para perforar hormigón, piedra baldosa o materiales de dureza similar, recorra
el selector de impacto-rotación (D) hacia (IMPACTO). La broca golpeará el
material, rotando al mismo tiempo.
• Para perforar metal, madera o plástico, recorra el selector de impacto-rotación
hacia (TALADRO), para que la broca rote sobre el material.
No intente perforar metal, madera o plástico con el
rotomartillo en el modo de IMPACTO (el selector hacia ). De lo contrario
reduciría la eficiencia de la herramienta, y dañaría la punta de la broca.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Varilla de control
de profundidad
Broquero
Partes
Mango
Control de
velocidad
Portallave
de broquero
Mango
auxiliar
Botón de
uso continuo
Interruptor
Selector de
impacto-rotación
Varilla de control
de profundidad
Broquero
Cable de
alimentación
Protector
del cable
Llave de
broquero
6
Botón
para modo
reversible
Preparación
1. Gire el mango auxiliar en sentido
horario mientras esta libre, para que
la apertura de la montura pase
libremente sobre el broquero.
2. Inserte la cabeza del rotomartillo
por la montura del mango auxiliar.
3. Inserte la varilla de control de
profundidad en el orificio pequeño
de la montura.
4. Rote el mango auxiliar junto con
su montura hasta colocarlo en una
posición adecuada para operar la
herramienta. El mango auxiliar se
asegurara cuando las muescas del
mango ensamblen en el borde de la
caja de engranes.
5. Gire el mango auxiliar para fijar la
montura firmemente a la
cabeza del rotomartillo.
ESPAÑOL
Pasos 1 & 2
3
4
5
Mango
auxiliar
Montura
Varilla de control
de profundidad
Ensamble de mango auxiliar y varilla de control de profundidad
5
forma correcta de operar el rotomartillo
forma incorrecta de operar el rotomartillo
= 90°
90°
• Elija la broca apropiada para el
material a trabajar, esto reduce el riesgo de lesiones graves
y agiliza el trabajo.
• En caso de perforar hormigón o piedra, use brocas
específicas para concreto.
• Para metal o plástico use brocas para trabajos en metal. Las
medidas abarcan un mínimo de 1.5 mm hasta la capacidad
máxima del broquero. (13 mm).
• Para madera use brocas ordinarias para trabajos de
madera. En cualquier caso, perforando orificios de 6.5 mm
o menos, use brocas para trabajos en metal.
• No intente utilizar brocas que excedan la capacidad del
broquero.
Elija la broca apropiada
• Tómese su tiempo para evaluar el trabajo a realizar y
asegúrese de haber respetado todas las precauciones
necesarias antes de comenzar a taladrar.
• Ajuste correctamente la broca al
broquero. Quite la llave del broquero antes de comenzar a
taladrar. Si no se quita la llave, ésta puede salir despedida a
gran velocidad y provocar lesiones graves.
• Antes de perforar en una pared, suelo o
techo, asegúrese de que no haya objetos empotrados,
tales como cables o conducciones eléctricas o tuberías.
• Asegúrese que el interruptor esté
apagado (ver página 7 encendido y control de operación)
antes de conectar la herramienta, de lo contrario ésta
comenzará a funcionar inesperadamente, pudiendo
provocar lesiones graves.
• Apague y desconecte la herramienta
antes de invertir el sentido del giro del broquero, así como
de instalar o reemplazar una broca.
Antes de operar el rotomartillo
Sostenga la herramienta por su mango y por el
mango auxiliar, si es que se proporciona con la
herramienta. Recuerde que la pérdida de control puede
causar lesiones personales.
Mientras opera el rotomartillo
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
PELIGRO
Advertencias de Seguridad
para uso de taladros y rotomartillos
ESPAÑOL
Sostenga la herramienta por las superficies aislantes,
sobre todo al realizar trabajos en los que la parte de
corte de la broca pueda hacer contacto con cableados
ocultos o con el propio cable de alimentación de la
herramienta. El contacto con un cable conductor de
corriente hace que las piezas metálicas de la herramienta
también tengan corriente y puedan provocar una descarga
eléctrica al operador.
• No someta la herramienta a esfuerzos excesivos.
• Si la broca se atasca en la pieza de
trabajo, apague el rotomartillo de inmediato. Luego retire la
broca de la pieza de trabajo. No intente retirar las brocas
atoradas encendiendo y apagando la herramienta.
• No ejerza demasiada presión a la herramienta con tal de
acelerar la perforación. De lo contrario la broca se dañaría y
la eficiencia de la herramienta disminuiría al igual que su
vida útil.
• En cuanto más grande sea el
diámetro de la broca, la fuerza reactiva es mayor, lo que
puede provocar una pérdida del control de la herramienta.
Para evitar esta posibilidad sujete firmemente la herramienta
con ambas manos y mantenga una posición equilibrada
sobre ambos pies mientras perfora a 90°.
• Esté atento y preparado para relajar la fuerza en cuanto la
broca atraviese el material. Los movimientos repentinos pueden
romper la broca o dañar el cuerpo de la herramienta.
• No toque la broca ni las perforaciones
inmediatamente después de taladrar. Espere a que se
enfríen para manipularlas. No intente enfriarlas con agua o
aceite.
• Evite colocar la herramienta en un sitio con partículas y/o
polvo inmediatamente después de haber sido usada, estas
pueden ser absorbidas dentro del mecanismo de la
herramienta y así dañarla.
• Usar protectores para los oídos cuando se utilice el
rotomartillo. La exposición al ruido puede causar
perdida auditiva.
• Utilice mascarilla antipolvo y un equipo extractor
de polvo si es necesario. Recuerde que trabajar
materiales como asbesto, pinturas con plomo, aditivos,
algunos tipos de madera, metales o minerales es
altamente tóxico.
• Utilice gafas de seguridad.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
4
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender
material inflamable.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la
herramienta.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien-
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra.
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de
choque eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad.
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico.
No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar,
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una
extensión especial para uso en exteriores.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque
eléctrico.
Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable,
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito
de falla a tierra (GFCI).
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico.
Seguridad personal
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede
causar daño personal.
Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo,
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de
“encendido” puede causar accidentes.
Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica.
Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
herramienta pueden causar un daño personal.
No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
su cabello, su ropa y guantes alejados de las piezas en
movimiento.
La ropa, el cabello sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Uso y cuidados de la herramienta
No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
trabajo a realizar.
La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
se usa al ritmo para el que fue diseñado.
No use la herramienta si el interruptor no funciona.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenarla.
Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
permita su manejo por personas no familiarizadas con las
herramientas o con las instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.
Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las
partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
herramientas.
Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
trabarse y más fáciles de controlar.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
está diseñada podría causar una situación de peligro.
Servicio
Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se
enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o
daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Esta herramienta cumple
con la Norma Oficial
Mexicana (NOM).
ESPAÑOL
IP20
Grado IP
3
ROTO-1/2N6
19457
1/2” (13 mm)
Clase II
60 Hz
Rotomartillo
5 A
Rotomartillo | Taladro
Código
Descripción
Broquero
Tensión
Frecuencia
Corriente
Funciones
0 - 49 600 golpes/min
Golpes por minuto
700 W
Potencia
Aislamiento
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento reforzado.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase B
127 V
Especificaciones técnicas
18 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 105 °C
0 - 3 100 r/min
Velocidad
Conductores
Acero: 9.5 mm (3/8”) | Madera: 25 mm (1”) | Concreto: 13 mm (1/2”)
Capacidad de perforacion
50 min de trabajo por 20 min de descanso. Máximo 6 horas diarias.
Ciclo de trabajo
Requerimientos eléctricos
Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento reforzado están
equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija cabe
en cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de una forma. Si la clavija no
cabe en el enchufe, voltéelo. Si aún así no cabe, póngase en contacto con un electricista
calificado o instale un enchufe polarizado. No altere la clavija en forma alguna. Ambos
tipos de aislamiento eliminan la necesidad de un cable de corriente de tres partes con
conexión a tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.
Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la
corriente que consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en
la línea, teniendo como resultado pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño
correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de
la herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.
de 0 A hasta 10 A
de 10 A hasta 13 A
de 13 A hasta 15 A
de 15 A hasta 20 A
18 AWG(*)
16 AWG
14 AWG
8 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
6 AWG
3 (uno a tierra)
de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m
Capacidad en
Amperes Número de
conductores Calibre de extensión
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión aterrizada
marcada como “Uso exterior” marca . Estas extensiones son especiales para el uso en exteriores
y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
RESPETE LOS CICLOS DE TRABAJO.
50 min de trabajo por 20 min de descanso. Máximo diario 6 horas.
PARA PROLONGAR LA VIDA DE SU HERRAMIENTA.
Limpie con aire comprimido (sopletear), después de cada uso.
Nunca use el cable para transportar, levantar o desconectar la herramienta.
Realice MANTENIMIENTO periódico a su máquina (página 8).
No cambie los selectores mientras el borquero esté girando.
Recomendaciones de uso y cuidados
Í
ndice
2
Especificaciones técnicas
Requerimientos eléctricos
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
Advertencias de Seguridad
para uso de taladros y rotomartillos
Partes
Preparación:
Puesta en marcha
Mantenimiento
Notas
Centros de Servicio Autorizados
Póliza de Garantía
Guarde este instructivo para futuras referencias.
Los gráficos de este instructivo son para
referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
3
3
4
5
6
6
7
8
9
11
12
Para poder sacar el máximo
provecho de la herramienta,
alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
necesario y evitar riesgos o
lesiones graves, es fundamental
leer este instructivo por
completo antes de usar la
herramienta.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Instructivo de
Rotomartillo
ROTO-1/2N6
ModeloCódigo
ROTO-1/2N6
Este instructivo es para:
19457
13 mm
Potencia Broquero
700 W 1/2”
ESPAÑOL
ENGLISH
Lea este instructivo por completo
antes de usar la herramienta.
ATENCIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Truper COMBOR-1/2N6 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas