Hama Freedom Light Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
00139520
00139521
BLUETOOTH®EARPHONES
“Freedom Light”
GOperating Instructions DBedienungsanleitung FMode d‘emploi
EInstrucciones de uso OManual de instruções IIstruzioni per l‘uso
A操作说明书 4 R Руководство по эксплуатации
GOperatingInstructions 3
DBedienungsanleitung 13
FModedemploi  23
EInstruccionesdeuso 33
OManualdeinstruções 43
IIstruzioniperluso 53
A操作说明书                                      63
4  73
RРуководствопоэксплуатации 83
3
GOperating Instructions
Thank you for choosing a Hama product
Take your time and read the following instructions
and information completely Please keep these
instructions in a safe place for future reference If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner
Controls and displays
1 Charging box
2 Charging box status LED
3 Earphones status LED
4 Multi-function touch sensor
5 Charging contacts
6 Microphone
7 USB-C connection
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes
2. Package contents
1x "Freedom Light" True Wireless Bluetooth®Earphones
1x charging box
1x USB-C charging cable
1x quick guide
1x warning and safety instructions
6
3
4
1
2
7
5
00139520
00139521
4
3. Safety instructions
• The product is intended for private, non-
commercial use only
• Use the product only for the intended purpose
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the product
• Do not use the product in areas in which
electronic products are not permitted
Do not attempt to service or repair the product
yourself Leave any and all service work to
qualied experts
Do not open the device or continue to operate it if
it becomes damaged
• Do not bend or crush the cable
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks
Dispose of packaging material immediately
in accordance with the locally applicable
regulations
• Do not modify the product in any way Doing so
voids the warranty
Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry environments only
• Do not use the product in the immediate vicinity
of heaters, other heat sources or in direct sunlight
• Only use the article under moderate climatic
conditions
• As with all electrical products, this device should
be kept out of the reach of children
• Do not operate the product outside the power
limits specied in the technical data
• Do not use the product in a damp environment
and avoid splashing water
While driving a car or using sports equipment, do
not allow yourself to be distracted by your product
and keep an eye on the trac situation and your
surroundings
The battery is permanently installed and cannot
be removed; dispose of the product as a whole in
accordance with the statutory regulations
Do not incinerate the battery or the product
Do not tamper with or damage/heat/disassemble
the batteries/rechargeable batteries
Do not use the product during the charging
process!
Warning – rechargeable battery
Only use suitable charging devices or USB
connections to charge the product
Do not use defective chargers or USB ports
and do not attempt to repair them
Do not overcharge the product or allow the
battery to completely discharge
Avoid storing, charging and using in
extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at high
altitudes)
Charge regularly (at least quarterly) during
periods of prolonged storage
Warning - magnets
This product generates magnetic elds
Persons with a cardiac pacemaker should
consult a doctor before using this product,
as the pacemaker's proper function could be
affected
Do not store bank or similar cards with
magnetic strips near the charging box or
earphones The data on the cards could be
damaged or completely deleted
Warning - high volume
High sound pressure!
There is a risk of hearing damage
To prevent any loss of hearing, avoid listening
at loud volumes for prolonged periods
Always keep the volume at a sensible level
Loud volumes, even over short periods, can
cause hearing loss
Using this product limits your perception
of ambient noise You should
therefore not drive
or operate machinery
while using them
5
4. Switching on/off
Remove the two headphones simultaneously from the charging box Both earphones switch
on automatically and start the pairing process
Alternative:
Press the multi-function touch sensor (4) on the left and
right earphones for approx 2-3 seconds until you hear a
signal tone
To switch them off, simply place the earphones back in charging box Ensure that the
earphones are inserted into the correct sides, using the L/R markings as a guide
Alternative:
With the earphones switched on, hold the multi-function touch
sensor (4) on the left or right earphone down for approx 5 seconds
until you hear a signal tone
Note – Automatic switch-off of the product
The product is equipped with an automatic switch-off mechanism If there is no connection to your
device within 5 minutes, it switches itself off automatically
ON
L R
2-3s
OFF
5s
zZz
STANDBY
5min
ON
OFF
6
5. Charging
Fully charge the earphones and the charging box once before using them for the rst time
Insert the earphones and connect the charging box
Place the earphones in the charging box
Ensure that the earphones are inserted into
the correct sides, using the L/R markings
as a guide
Connect the USB-C charging cable included
to the charging socket (7) on the charging
box
Connect the free plug on the USB-C
charging cable to a suitable USB
charger To do this, consult the operating
instructions for the USB charger you are
using
Charging procedure for the charging box and earphones
The status LED on the charging box (2) ashes red during the charging process Once the charging
box is fully charged, the charging box LED (2) lights up red
It can take up to 2 hours (earphones and charging box) until the batteries are fully charged
CHARGING CHARGED
2h:00m
2h:00m
Battery capacity
Charging box
When the battery level is low (<20%), the status LED (2) ashes green four times and then goes
out
Earphones
When the battery is low (< 20%), the status LED (3) on the earphone ashes every 5 seconds twice
in succession and you will hear a signal tone once every minute
The actual battery life will vary depending on how you use the device, the settings and the ambient
temperatures (rechargeable batteries have a limited life)
Note
If you have not used the product for a few months, it can take up to 15 - 30 minutes until the
status LED (2/3) lights up red during the charging process
1
2
3
USB-C
7
6. Bluetooth®pairing
Note - Pairing
Make sure that your Bluetooth®-capable device is switched on and that Bluetooth®is activated
For more information, please refer to the operating instructions of your device
The earphones and the device should not be more than 1 metre apart The shorter the distance, the
better
Ensure that the earphones are switched on
Check the status of the status LED (3)
If the status LED (3) on one of the earphones is flashing:
the earphones are searching for a Bluetooth®connection
If the status LED (3) of an earphone is flashing and then going out:
the earphones are already paired with a Bluetooth®device
1
white
white off
8
Search using your device for the earphones (only required on the first connection)
Open the Bluetooth®settings on your device and wait until the list
of found Bluetooth®devices shows Hama Freedom Light
Select Hama Freedom Light and wait until the earphones are shown as connected in your
device's Bluetooth®settings You will hear a brief signal tone
Note - Bluetooth®password
Some devices require a password in order to connect to another Bluetooth®device
If your device requests a password to connect to the product, enter 0000
6.1 Reset function
To reset the earphones to the factory settings, ensure
that they are switched on and that there is no
Bluetooth® connection with your device
Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or
right earphone eight times You will hear a brief signal
tone
Password
Bluetooth
Hama Freedom Light
ON
0000
8x
RESET
2
9
7. Controls
Note
Please be aware that your terminal device must support some functions if they are to be used
For more information, please refer to the operating instructions of your device
7.1 Voice assistant function
Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right
earphone ve times to initiate communication with Siri or the
Google Assistant You will hear a brief signal tone
Note - Siri
Siri is only available on suitable devices running iOS 5 (iPhone 4s or later) or higher
Note - Google Assistant
The Google Assistant is only available on suitable devices running Android 5.0 or higher with
Google Play Services, >15 GB of free memory and a minimum screen resolution of 720P
The Google Assistant App must be available on your device and be set as the default voice
assistant
7.2 Hands-free function
It is possible to use the earphones like a hands-free facility for your device
Make a call
Dial the number directly via your device to make a call
Accept a call
Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right
earphone twice to accept an incoming call
Reject a call
To reject an incoming call, tap and hold the multi-function
touch sensor (4) on the left or right earphone for around 2
seconds
End a call
During the call, tap the multi-function touch sensor (4) on
the left or right earphone twice to end the call
Last number redial
You can redial the last number you called via the voice assistant function (71)
5x
Siri/
Google
1
2
3
4
5
2x
2s
2x
10
7.3 Audio playback
Start playback on your device.
Play / Pause
Tap the multi-function touch sensor (4) on the left or right
earphone twice to start or stop audio playback
Next track
Tap the multi-function touch sensor (4) on the right
earphone three times to skip to the next track You will hear
a brief signal tone
Previous track
Tap the multi-function touch sensor (4) on the left earphone
three times to skip to the previous track You will hear a brief
signal tone
7.4 Volume control
The volume is controlled by the voice assistant function (71)
Alternatively, you can also control the volume via your device
1
2
3
4
2x
R
3x
L3x
11
8. Technical data
Bluetooth®earphones
Bluetooth technology Bluetooth®v51
Proles supported A2DP V13, AVRCP V15, HFP V15, SPP V10
Frequency for Bluetooth®
transmissions 2402 – 2480 MHz
Range < 10 m
Rechargeable battery
Battery type 37 V Li polymer
Min. capacity
Earphones / charging box 43mAh / 290mAh
Power consumption max 5V 220mA
Charging time / earphones ~ 15 – 2h
Charging time / charging box ~ 15 – 2h
Standby * ~ 150h
Music time (charging box)* ~ 7h (28h)
Talk time (charging box)* ~ 5h (20h)
Weight of earphones approx 4 g per earphone
Weight of charging tray
incl. earphones approx 40g
* Once fully charged
12
9. Care and maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents
10. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions
and/or safety notes
11. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product
Hotline: +49 9091 502-0 (German/English)
Further support information can be found here: wwwhamacom
12. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00139520, 00139521]
is in compliance with Directive 2014/53/EU The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following Internet address:
wwwhamacom->00139520, 00139521->Downloads
Frequency band(s) 2402MHz – 2480MHz
Maximum radio-frequency power transmitted 25mW EIRP
13
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf, um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter
Bedienelemente und Anzeigen
1 Ladebox
2 Status-LED Ladebox
3 Status-LED Ohrhörer
4 Multifunktions-Touch-Sensor
5 Ladekontakte
6 Mikrofon
7 USB-C Anschluss
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen
2. Packungsinhalt
1x True Wireless Bluetooth®- Ohrhörer "Freedom Light"
1x Ladebox
1x USB-C Ladekabel
1x Kurzanleitung
1x Warn- und Sicherheitshinweise
6
3
4
1
2
7
5
00139520
00139521
14
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu
stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen
• Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Geräte nicht erlaubt sind
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu reparieren Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter
• Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen
Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen
• Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung
• Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser
Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem
Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch
Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und Ihre Umgebung
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht
entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als
Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
Werfen Sie den Akku bzw das Produkt nicht ins
Feuer
Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen
Sie Akkus/Batterien nicht
Verwenden Sie das Produkt nicht während des
Ladevorgangs!
Warnung – Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder
USB-Anschlüsse zum Auaden
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren
Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt
nicht
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie zB in großen
Höhen)
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig
(mind vierteljährig) nach
Warnung – Magnete
Das Produkt erzeugt magnetische Felder
Personen mit Herzschrittmacher sollten vor
Benutzung dieses Produktes einen Arzt zu Rate
ziehen, ob die Funktion des Herzschrittmachers
dadurch beeinträchtigt werden könnte
Bewahren Sie keine EC- oder ähnliche Karten
mit Magnetstreifen in der Nähe der Ladebox
oder der Ohrhörer auf Die Daten auf den
Karten können beschädigt oder gelöscht
werden
Warnung – Hohe Lautstärke
Hoher Schalldruck!
Es besteht das Risiko eines Gehörschadens
Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern,
vermeiden Sie das Hören bei großem
Lautstärkepegel über lange Zeiträume
Halten Sie die Lautstärke immer auf einem
vernünftigen Niveau Hohe Lautstärken können
– selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden
führen
Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in
der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen
ein Bedienen Sie daher während
der Benutzung keine Fahrzeuge
oder Maschinen
15
4. Ein-/ Ausschalten
Entnehmen Sie die beiden Ohrhörer gleichzeitig aus der Ladebox Beide Ohrhörer schalten
sich automatisch ein und starten den Pairing Vorgang
Alternativ:
Halten Sie am linken und rechten Ohrhörer den
Multifunktions-Touch-Sensor (4) für ca 2-3 Sekunden, bis
Sie einen Signalton hören
Zum Ausschalten legen Sie die Ohrhörer einfach zurück in die Ladebox Beachten Sie dabei
das seitenrichtige Einlegen der Ohrhörer gemäß der Markierung L/R
Alternativ:
Halten Sie im eingeschalteten Zustand den Multifunktions-Touch-
Sensor (4) des linken oder des rechten Ohrhörers ca 5 Sekunden lang
gedrückt, bis Sie einen Signalton hören
Hinweis – Automatisches Ausschalten des Produkts
Das Produkt ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet Erfolgt innerhalb von 5 Minuten keine
Verbindung zu Ihrem Endgerät, schaltet dieses automatisch ab
ON
L R
2-3s
OFF
5s
zZz
STANDBY
5min
ON
OFF
16
5. Laden
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch die Ohrhörer sowie die Ladebox einmal vollständig auf
Ohrhörer einlegen und Ladebox anschließen
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox
ein Beachten Sie dabei das seitenrichtige
Einlegen der Ohrhörer gemäß der
Markierung L/R
Schließen Sie das beiliegende
USB-C-Ladekabel an die Ladebuchse (7)
der Ladebox an
Schließen Sie den freien Stecker des USB-C
Ladekabels an einem geeigneten USB
Ladegerät an Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung des verwendeten USB
Ladegeräts
Ladevorgang Ladebox und Ohrhörer
Die Status LED der Ladebox (2) blinkt während des Ladevorgangs rot Nach vollständiger Ladung
der Ladebox leuchtet die LED der Ladebox (2) rot
Es kann bis zu 2 Stunden (Ohrhörer und Ladebox) dauern, bis die Akkus vollständig geladen sind
CHARGING CHARGED
2h:00m
2h:00m
Akkukapazität
Ladebox
Bei niedrigem Akkustand (<20%) blinkt die Status LED (2) viermal grün und erlischt anschließend
Ohrhörer
Bei niedrigem Akkustand (<20%) blinkt die Status LED (3) des Ohrhörers alle 5 Sekunden zweimal
hintereinander und Sie hören einmal in der Minute einen Signalton
Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert je nach Nutzung des Gerätes, den Einstellungen und den
Umgebungstemperaturen (Akkus haben eine begrenzte Lebensdauer)
Hinweis
Wenn Sie das Produkt einige Monate lang nicht verwendet haben, kann es 15 – 30 Minuten
dauern, bis die Status-LED (2/3) beim Ladevorgang rot leuchtet
1
2
3
USB-C
17
6. Bluetooth®Verbindung (Pairing)
Hinweis – Pairing
Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®aktiviert
ist
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes
Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein Je geringer der
Abstand, desto besser
Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer eingeschaltet sind
Prüfen Sie den Status der Status-LED (3)
Wenn die Status-LED (3) eines Ohrhörers blinkt:
Die Ohrhörer suchen nach einer Bluetooth®-Verbindung
Wenn die Status-LED (3) eines Ohrhörers blinkt und anschließend
erlischt:
Die Ohrhörer sind bereits mit einem Bluetooth®-Endgerät verbunden
1
white
white off
18
Suchen Sie mit Ihrem Endgerät nach den Ohrhörern (nur bei Erstverbindung
notwendig)
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth®-Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste
der gefundenen Bluetooth®Geräte Hama Freedom Light angezeigt wird
Wählen Sie Hama Freedom Light aus und warten Sie, bis die Ohrhörer als verbunden in den
Bluetooth®-Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt werden Sie hören einen Signalton
Hinweis – Bluetooth®Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth®
Gerät ein Passwort
Geben Sie für die Verbindung mit dem Produkt das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe
von Ihrem Endgerät aufgefordert werden
6.1 Reset-Funktion
Um die Ohrhörer auf Werkseinstellungen
zurückzusetzen, stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer
eingeschaltet sind und keine Bluetooth®-Verbindung zu
Ihrem Endgerät besteht
Tippen Sie achtmal den Multifunktions-Touch-Sensor
(4) am linken oder rechten Ohrhörer Sie hören einen
Signalton
Password
Bluetooth
Hama Freedom Light
ON
0000
8x
RESET
2
19
7. Bedienelemente
Hinweis
Beachten Sie, dass die Unterstützung einiger Funktionen von Ihrem Endgerät abhängig ist
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes
7.1 Voice Assistant Funktion
Tippen Sie fünfmal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am
linken oder rechten Ohrhörer, um eine Kommunikation mit Ihrem
Siri oder Google Assistant zu starten Sie hören einen kurzen
Signalton
Hinweis – Siri
Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5 (ab iPhone 4s) oder höher verfügbar
Hinweis – Google Assistant
Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar
mit Google Play Services, >15GB freien Speicher und einer Mindestbildschirmauösung von 720P
Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät verfügbar sein und als Standardsprachassistent
eingestellt sein
7.2 Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, die Ohrhörer wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Endgerät zu verwenden
Anruf tätigen
Wählen Sie die Nummer direkt über Ihr Endgerät, um einen Anruf zu tätigen
Anruf annehmen
Tippen Sie zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am
linken oder rechten Ohrhörer, um einen eingehenden Anruf
anzunehmen
Anruf ablehnen
Zum Ablehnen eines eingehenden Anrufs tippen und halten
Sie den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder
rechten Ohrhörer für ca 2 Sekunden
Anruf beenden
Tippen Sie während des Gesprächs zweimal den
Multifunktions-Touch-Sensor (4) am linken oder rechten
Ohrhörer, um den Anruf zu beenden
Wahlwiederholung
Die zuletzt gewählte Rufnummer können Sie über die Voice Assistant Funktion (71) erneut wählen
5x
Siri/
Google
1
2
3
4
5
2x
2s
2x
20
7.3 Audiowiedergabe
Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Endgerät.
Play / Pause
Tippen Sie zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am
linken oder rechten Ohrhörer, um die Audiowiedergabe zu
starten oder zu stoppen
Nächster Titel
Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am
rechten Ohrhörer, um zum nächsten Titel zu wechseln Sie
hören einen kurzen Signalton
Vorheriger Titel
Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor (4) am
linken Ohrhörer, um zum vorherigen Titel zu wechseln Sie
hören einen kurzen Signalton
7.4 Lautstärkeregelung
Die Steuerung der Lautstärke erfolgt über die Voice Assistant Funktion (71)
Alternativ können Sie die Lautstärke auch über Ihr Endgerät steuern
1
2
3
4
2x
R
3x
L3x
21
8. Technische Daten
Bluetooth®Ohrhörer
Bluetooth Technologie Bluetooth®v51
Unterstützte Prole A2DP V13, AVRCP V15, HFP V15, SPP V10
Frequenz für die Bluetooth®-
Übertragungen 2402 – 2480 MHz
Reichweite < 10 m
Akku
Batterietyp 3,7V Li-Polymer
Min. Kapazität
Ohrhörer / Ladebox 43mAh / 290mAh
Stromaufnahme max 5V 220mA
Auadezeit / Ohrhörer ~ 1,5 – 2h
Auadezeit / Ladebox ~ 1,5 – 2h
Ruhezustand * ~ 150h
Musikzeit (Ladebox)* ~ 7h (28h)
Gesprächszeit (Ladebox)* ~ 5h (20h)
Gewicht Ohrhörer ca 4g je Ohrhörer
Gewicht Ladeschale
inkl. Ohrhörer ca 40g
*nach voller Ladung
22
9. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger
10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren
11. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden Sie hier: wwwhamacom
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00139520, 00139521]
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
wwwhamacom->00139520, 00139521->Downloads
Frequenzband/Frequenzbänder 2402MHz – 2480MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 25mW EIRP
23
FMode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama !
Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble
des remarques et consignes suivantes Veuillez
conserver ce mode d’emploi à portée de main
an de pouvoir le consulter en cas de besoin
Transmettez-le au nouveau propriétaire avec
l’appareil le cas échéant
Éléments de commande et d’achage
1 Boîtier de charge
2 Voyant d’état LED du boîtier de charge
3 Voyant d’état LED des écouteurs
4 Détecteur tactile multifonctions
5 Contacts de charge
6 Microphone
7 Port USB-C
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes
2. Contenu de l’emballage
1x paire d’écouteurs True Wireless Bluetooth®"Freedom Light"
1x boîtier de charge
1x câble de chargement USB-C
1x notice d’utilisation
1x notice de mises en garde et de sécurité
6
3
4
1
2
7
5
00139520
00139521
24
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une utilisation
domestique non commerciale
• L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa
fonction prévue
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec le produit
• N’utilisez pas le produit dans des zones où les
appareils électroniques ne sont pas autorisés
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien Déléguez tous
travaux d’entretien à des techniciens qualiés
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser
• Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute
Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales en
vigueur
• N’apportez aucune modication au produit
Toute modication vous ferait perdre vos droits de
garantie
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs
• N’utilisez pas le produit à proximité immédiate
d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à
la lumière directe du soleil
• Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
être gardé hors de portée des enfants !
• N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques
• N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
humide et évitez les projections d’eau
Ne vous laissez pas distraire par votre produit
sur la route en voiture ou avec votre équipement
sportif et soyez attentifs aux conditions de
circulation et à votre environnement
La batterie est installée de manière permanente et
ne peut pas être retirée ; éliminer l’ensemble du
produit conformément aux dispositions légales
Ne jetez pas la batterie ou le produit au feu
Ne modiez pas et/ou ne déformez/chauffez/
démontez pas les batteries/piles
N’utilisez pas le produit pendant le processus de
charge !
Avertissement - Batterie
Utilisez exclusivement un chargeur approprié
ou une connexion USB pour la recharge
N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB
défectueux et n’essayez pas de les réparer
Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement
le produit
Évitez le stockage, le chargement et
l’utilisation du produit à des températures
extrêmes et à des pressions atmosphériques
extrêmement basses (comme en haute altitude
par exemple)
Rechargez régulièrement (au moins tous les
trois mois) si l’appareil est entreposé pendant
une période prolongée
Avertissement - Aimants
Ce produit génère des champs magnétiques
Avant d’utiliser ce produit, toute personne
portant un stimulateur cardiaque doit
se faire conseiller par un médecin car le
fonctionnement du stimulateur cardiaque
pourrait en être affecté
Ne rangez pas de cartes bancaires ou similaires
avec bandes magnétiques à proximité du
boîtier de charge ou des écouteurs Les
données des cartes sont susceptibles d’être
endommagées, voire supprimées
Avertissement : volume excessif
Pression sonore élevée !
Il existe un risque de troubles auditifs
An d’éviter toute perte d’audition, évitez
l’écoute à un volume élevé pendant de
longues périodes
Maintenez toujours le volume à un niveau
raisonnable Un volume excessif - même à
courte durée - est susceptible d’endommager
votre ouïe
L’utilisation du produit limite votre perception
des bruits ambiants N’utilisez donc aucun
véhicule
ou aucune machine pendant son
utilisation
25
4. Mise en marche/arrêt
Retirez les deux écouteurs simultanément du boîtier de charge Les deux écouteurs s’allument
automatiquement et le processus de couplage commence
Sinon,
Appuyez sur le détecteur tactile multifonctions au niveau
des écouteurs gauche (L) et droit (R) (4) pendant environ 2
à 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore
Pour les éteindre, il vous sut de replacer les écouteurs dans le boîtier de charge Veillez à
faire attention au sens d’insertion en respectant le marquage L/R
Sinon,
alors que les écouteurs sont allumés, appuyez longuement sur le
détecteur tactile multifonctions (4) au niveau de l’écouteur gauche ou
droit, pendant environ 5 secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un
signal sonore
Remarque – Arrêt automatique du produit
Le produit est doté d’un système d’arrêt automatique Il se désactive ainsi automatiquement en
l’absence de connexion à votre appareil pendant 5 minutes
ON
L R
2-3s
OFF
5s
zZz
STANDBY
5min
ON
OFF
26
5. Chargement
Chargez complètement les écouteurs et le boîtier de charge une fois avant leur première utilisation
Mise en place des écouteurs et raccordement du boîtier
Placez les écouteurs dans le boîtier de
charge Veillez à faire attention au sens
d’insertion en respectant le marquage L/R
Raccordez le câble de charge
USB-C fourni au port de charge (7) du
boîtier de charge
Branchez la che libre du câble de
chargement USB-C à un chargeur USB
approprié Reportez-vous au mode
d’emploi du chargeur USB que vous
utilisez
Processus de charge du boîtier de charge et des écouteurs
La LED d’état du boîtier de charge (2) clignote en rouge pendant le processus de charge Une fois
la charge du boîtier de charge complète, la LED de ce dernier (2) s’allume en rouge
Le chargement complet des batteries peut prendre jusqu’à 2 heures (écouteurs et boîtier de
charge)
CHARGING CHARGED
2h:00m
2h:00m
Capacité de la batterie
Boîtier de charge
En cas de batterie faible (< 20%), la LED d’état (2) clignote quatre fois en vert puis s’éteint
Écouteurs
Par un faible niveau de charge (<20%), le témoin LED (3) des écouteurs clignote deux fois toutes
les 5 secondes et une fois par minute, vous entendez un signal sonore
La durée de vie réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil, des réglages et
des températures ambiantes (les batteries ont une durée de vie limitée)
Remarque
Lorsque le produit reste inutilisé pendant quelques mois, il peut s’écouler 15 à 30 minutes avant
que la LED d’état (2/3) ne s’allume en rouge lors du processus de charge
1
2
3
USB-C
27
6. Connexion Bluetooth®(couplage)
Remarque – Couplage
Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth®est allumé et que le Bluetooth®est activé
Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à ce sujet
Les écouteurs et l’appareil nal ne doivent pas se trouver à plus de 1 mètre les uns des autres Plus la
distance est réduite, mieux c’est
Assurez-vous que les écouteurs sont en marche
Vérifiez le statut de la LED d’état (3).
Lorsque la LED d’état (3) d’un écouteur clignote :
les écouteurs recherchent une connexion Bluetooth®
Lorsque la LED d’état (3) d’un écouteur clignote puis s’éteignent :
les écouteurs sont déjà connectés à un appareil Bluetooth®
1
white
white off
28
Recherchez les écouteurs avec votre appareil (uniquement pour la première connexion)
Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth®sur votre appareil et attendez que l’appareil
Hama Freedom Light apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth®détectés
Sélectionnez Hama Freedom Light, puis patientez jusqu’à ce que les écouteurs apparaissent
comme étant connectés dans les réglages Bluetooth®de votre appareil Vous entendrez alors un
signal sonore
Remarque – Mot de passe Bluetooth®
Certains appareils requièrent un mot de passe pour l’établissement de la connexion avec un
appareil Bluetooth®
Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec l’oreillette dans le cas où l’appareil
nal exige la saisie d’un mot de passe
6.1 Fonction de réinitialisation
An de rétablir les paramètres usines des écouteurs,
assurez-vous que les écouteurs sont en marche et
qu’aucune connexion Bluetooth® avec votre terminal
ne soit active
Appuyez huit fois sur le détecteur tactile multifonctions
(4) de l’écouteur gauche ou droit Vous entendrez alors
un signal sonore
Password
Bluetooth
Hama Freedom Light
ON
0000
8x
RESET
2
29
7. Éléments de commande
Remarque
Veuillez noter que la compatibilité de chaque fonction dépend de votre appareil
Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à ce sujet
7.1 Fonction d’assistant vocal
Appuyez cinq fois sur le détecteur tactile multifonctions (4)
au niveau de l’écouteur gauche ou droit an de commencer
à communiquer avec Siri ou votre Google Assistant Vous
entendrez alors un bref signal sonore
Remarque – Siri
Siri est uniquement disponible sur les appareils disposant d’iOS 5 (à partir de l’iPhone 4s) ou d’une
version ultérieure
Remarque – Google Assistant
Google Assistant est uniquement disponible sur des appareils adaptés disposant d’Android 5.0
ou d’une version ultérieure avec Google Play Services, > 1,5 Go de mémoire disponible et une
résolution d’écran minimale de 720P
Lapplication Google Assistant doit être disponible sur votre appareil et être paramétrée comme
assistant vocal standard
7.2 Fonction mains-libres
Il est possible d’utiliser les écouteurs comme un kit mains libres pour votre appareil nal
Passer des appels
Composez le numéro directement sur votre appareil nal an de passer un appel
Répondre à un appel
Appuyez deux fois sur le détecteur tactile multifonctions (4)
au niveau de l’écouteur gauche ou droit an de répondre à
un appel entrant
Refuser un appel
An de refuser un appel entrant, appuyez et maintenez la
pression sur le détecteur tactile multifonctions (4) au niveau
de l’écouteur gauche ou droit pendant environ 2 secondes
Terminer l’appel
Pendant la conversation, appuyez deux fois sur le détecteur
tactile multifonctions (4) de l’écouteur gauche ou droit an
de terminer appel
Répétition du dernier appel
Vous pouvez recomposer le dernier numéro appelé via la fonction d’assistant vocal (71)
5x
Siri/
Google
1
2
3
4
5
2x
2s
2x
30
7.3 Lecture audio
Lancez la lecture sur votre appareil nal.
Lecture/pause
Appuyez deux fois sur le détecteur tactile multifonctions (4)
au niveau de l’écouteur gauche ou droit an de commencer
ou d’arrêter la lecture audio
Titre suivant
Appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions (4)
au niveau de l’écouteur droit an de passer au titre suivant
Vous entendrez alors un bref signal sonore
Titre précédent
Appuyez trois fois sur le détecteur tactile multifonctions
(4) au niveau de l’écouteur gauche an de passer au titre
précédent Vous entendrez alors un bref signal sonore
7.4 Réglage du volume
La commande du volume s’effectue via la fonction d’assistant vocal (71)
Vous pouvez également commander le volume par l’intermédiaire de votre appareil nal
1
2
3
4
2x
R
3x
L3x
31
8. Caractéristiques techniques
Écouteurs Bluetooth®
Technologie Bluetooth Bluetooth®v51
Prols pris en charge A2DP V13, AVRCP V15, HFP V15, SPP V10
Fréquence pour le
Bluetooth®-
Transmissions
2,402 – 2,480 MHz
Portée < 10 m
Batterie
Type de batterie 3,7 V lithium-polymère
Capacité min.
Écouteurs/boîtier de charge 43 mAh/290 mAh
Consommation de courant 5 V max220mA
Temps de charge / écouteurs ~ 1,5 – 2h
Temps de charge / boîtier de
charge ~ 1,5 – 2h
Mode veille * ~ 150 h
Durée d’écoute de musique
(boîtier de charge)* ~ 7 h (28h)
Temps de conversation
(boîtier de charge)* ~ 5 h (20h)
Poids des écouteurs Environ 4 g chaque
Poids du socle de charge
avec les écouteurs Environ 40g
*après une charge complète
32
9. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif
10. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-
respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité
11. Service clientèle et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0 (allemand/anglais)
Vous trouverez de plus amples informations concernant l’assistance sur notre site internet : wwwhama
com
12. Déclaration de conformité
Hama GmbH & Co KG, déclare par la présente que l’équipement radioélectrique du type
[00139520, 00139521] est conforme à la directive 2014/53/UE Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
wwwhamacom->00139520, 00139521->Downloads
Bandes de fréquences 2402MHz – 2480MHz
Puissance d’émission émise maximale 25mW EIRP
33
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama
Tómese tiempo y lea primero las siguientes
instrucciones e indicaciones Después, guarde
estas instrucciones de manejo en un lugar seguro
para poder consultarlas cuando sea necesario Si
vende el aparato, entregue estas instrucciones de
manejo al nuevo propietario
Elementos de control e indicadores
1 Estación de carga
2 LED de estado de la estación de carga
3 LED de estado de los auriculares
4 Sensor táctil multifunción
5 Contacto de carga
6 Micrófono
7 Puerto USB-C
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para identicar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos
especiales
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes
2. Contenido del paquete
1x auriculares True Wireless Bluetooth®"Freedom Light"
1X estación de carga
1x cable de carga USB-C
1x guía de inicio rápido
1x advertencias e instrucciones de seguridad
6
3
4
1
2
7
5
00139520
00139521
34
3. Indicaciones de seguridad
• Este producto está previsto para usarlo en el
ámbito privado y no comercial del hogar
• Utilice el producto exclusivamente para el n
previsto
• Evite que los niños jueguen con el producto
• No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos
No intente mantener ni reparar el producto por
cuenta propia Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente
No abra el producto ni siga utilizándolo en caso
de presentar daños
• No pliegue ni aplaste el cable
No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes
Deseche el material de embalaje de conformidad
con las normativas locales vigentes en materia
de eliminación de desechos
• No realice cambios en el producto ello conllevaría
la pérdida de todos los derechos de garantía
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y
el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos
secos
• No utilice el producto junto a sistemas de
calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la
luz solar directa
• Use el artículo únicamente cuando las condiciones
climáticas sean moderadas
• Este producto, como todos los productos
eléctricos, no debe estar en manos de los niños
• No utilice el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos
• No utilice el producto en entornos húmedos y
evite el contacto con las salpicaduras de agua
No permite que su producto le distraiga si, por
ejemplo, está conduciendo un automóvil o usando
equipos deportivos, y preste atención al tráco y
el entorno que le rodea
La batería está instalada de manera permanente
y no puede retirarse; deseche el producto
de manera íntegra de conformidad con las
disposiciones legales vigentes
No eche la batería o el producto al fuego
No modique ni deforme/caliente/desensamble las
pilas recargables/baterías
No use el producto durante el proceso de carga
Aviso: batería
Utilice únicamente cargadores adecuados o
conexiones USB para cargar el dispositivo
No utilice cargadores ni conexiones USB
defectuosos; asimismo, no intente repararlos
No sobrecargue ni descargue totalmente el
producto
Evite almacenar, cargar o usar las pilas en
condiciones de temperatura extrema o de
presión atmosférica extremadamente baja
como, por ejemplo, a grandes alturas
Recárguelo con regularidad (al menos cada
tres meses) si va a estar almacenado durante
mucho tiempo
Advertencia - Magnetismo
El producto genera campos magnéticos Antes
de utilizar este producto, aquellas personas
con marcapasos deberán consultar a un
médico si la función del marcapasos podría
verse afectada
No guarde las tarjetas de crédito o similares
que cuenten con bandas magnéticas cerca de
la estación de carga o de los auriculares Los
datos de las tarjetas pueden sufrir deterioros o
incluso borrarse por completo
Advertencia - Volumen alto
¡Alta presión acústica!
Existe el riesgo de que se produzcan daños
auditivos
Para prevenir una pérdida de audición, evite
escuchar a altos niveles de volumen durante
largos períodos de tiempo
Mantenga siempre el volumen a un nivel
razonable Los volúmenes altos pueden causar
daños auditivos, también en caso de
exposición breve a ellos
El uso del producto le limita la percepción
de ruidos del entorno Por ello,
mientras
los utiliza
no conduzca o use máquinas
35
4. Encendido/ apagado
Retire los dos auriculares de la estación de carga de carga al mismo tiempo Ambos
auriculares se encienden automáticamente y comienzan el proceso de emparejamiento
De manera alternativa:
mantenga presionado el sensor táctil multifunción (4) de
los auriculares izquierdo y derecho durante unos 2-3
segundos hasta que oiga una señal
Para apagarlo, simplemente vuelva a colocar los auriculares en la estación de carga
Asegúrese de que los auriculares estén colocados en el lado correcto según la indicación L/R
(izquierda/derecha)
De manera alternativa:
cuando estén en marcha, mantenga pulsado el sensor táctil
multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho durante unos 5
segundos hasta que oiga una señal
Nota – Apagado automático del producto
El producto cuenta con una función de apagado automático Tras 5 minutos sin conexión con el
dispositivo terminal, se apagan automáticamente
ON
L R
2-3s
OFF
5s
zZz
STANDBY
5min
ON
OFF
36
5. Carga
Cargue los auriculares por completo antes de utilizarlos por primera vez
Insertar los auriculares y conectar la estación de carga
Coloque los auriculares en la estación de
carga Asegúrese de que los auriculares
estén colocados en el lado correcto según
la indicación L/R (izquierda/derecha)
Conecte el cable
USB-C suministrado a la toma de carga (7)
de la estación de carga
Conecte el conector libre del cable
de carga USB a un cargador con
USB adecuado Tenga en cuenta las
instrucciones de uso del cargador USB
utilizado
Proceso de carga de la estación de carga y los auriculares
El LED de estado de la estación de carga (2) parpadea en rojo durante el proceso de carga Una vez
completada la carga de la estación de carga, la luz led de la estación de carga (2) se ilumina en rojo
Las baterías pueden tardar hasta 2 horas (auriculares y estación de carga) en cargarse
completamente
CHARGING CHARGED
2h:00m
2h:00m
Capacidad de la batería
Estación de carga
Cuando el nivel de carga es bajo (<20 %), la luz LED de estado (2) parpadea cuatro veces en verde
y se apaga
Auriculares
Cuando el nivel de batería es bajo (<20 %), el LED de estado (3) del auricular parpadea dos veces
seguidas cada 5 segundos y se escuche una señal una vez por minuto
La duración real de la batería varía en función del uso del aparato, así como de los ajustes y las
temperaturas ambiente (las baterías tienen una vida útil limitada)
Nota
Si no ha utilizado el producto durante unos meses, el LED de estado (2/3) puede tardar entre
15 y 30 minutos en encenderse en rojo durante la carga
1
2
3
USB-C
37
6. Conexión Bluetooth®(emparejamiento)
Nota – Emparejamiento
Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth®está encendido y de que se ha activado el
modo Bluetooth®
Observe también las instrucciones de uso de su terminal
Los auriculares y el terminal no deben estar a más de 1 metro de distancia Cuanto menor sea la
distancia, mejor funcionamiento
Asegúrese de que los auriculares están encendidos
Compruebe el LED de estado (3).
Cuando el LED de estado (3) de un auricular parpadea:
los auriculares están buscando una conexión Bluetooth®
Cuando el LED de estado (3) de un auricular parpadea y luego se
apaga:
los auriculares ya están conectados a un terminal Bluetooth®
1
white
white off
38
Busque los auriculares con su dispositivo terminal (sólo necesario para la conexión
inicial)
Abra la conguración de Bluetooth® en su dispositivo nal y espere
hasta que aparezca Hama Freedom Light en la lista de dispositivos Bluetooth® encontrados
Seleccione Hama Freedom Lighty espere hasta que los auriculares se muestren como conectados
en la conguración Bluetooth de su terminal Escuchará una señal
Nota – contraseña para Bluetooth®
Algunos terminales requieren una contraseña para la conguración de la conexión con otro
dispositivo Bluetooth®
Introduzca la contraseña 0000 para conectar el correspondiente terminal al producto si el
terminal lo requiere
6.1 Función de reinicio
Para restablecer los auriculares a los ajustes de fábrica,
asegúrese de que los auriculares están encendidos y que
no hay conexión Bluetooth® con su terminal
Pulse ocho veces el sensor táctil multifunción (4) del
auricular izquierdo o derecho Escuchará una señal
Password
Bluetooth
Hama Freedom Light
ON
0000
8x
RESET
2
39
7. Controles
Nota
Tenga en cuenta que el soporte de algunas funciones depende de su dispositivo terminal
Observe también las instrucciones de uso de su terminal
7.1 Función de asistente de voz
Toque cinco veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular
izquierdo o derecho para iniciar una comunicación con Siri o el
Asistente de Google Escuchará una breve señal
Nota – Siri
Siri sólo está disponible en dispositivos con iOS 5 (iPhone 4s y posteriores) o superior
Nota – Google Assistant
El Asistente de Google sólo está disponible en dispositivos con Android 5.0 o superior con los
servicios de Google Play, >1,5 GB de memoria libre y una resolución de pantalla mínima de 720P
La aplicación Google Assistant App debe estar disponible en el dispositivo y congurada como el
asistente de idioma predeterminado
7.2 Modo manos libres:
Los auriculares se pueden utilizar como dispositivo manos libres para su teléfono móvil
Realizar una llamada
Marque el número directamente desde su terminal para hacer una llamada
Aceptar una llamada
Toque dos veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular
izquierdo o derecho para responder a una llamada entrante
Rechazar una llamada
Para rechazar una llamada entrante, pulse y mantenga
pulsado el sensor táctil multifunción (4) del auricular
izquierdo o derecho durante aproximadamente 2 segundos
Finalizar una llamada
Durante la llamada, toque dos veces el sensor táctil
multifunción (4) del auricular izquierdo o derecho para
nalizarla
Marcar de nuevo
Puede volver a marcar el último número marcado con la función de asistente de voz (71)
5x
Siri/
Google
1
2
3
4
5
2x
2s
2x
40
7.3 Reproducción de audio
Inicie la reproducción desde su terminal.
Reproducción/Pausa
Toque dos veces el sensor táctil multifunción (4) del
auricular izquierdo o derecho para iniciar o detener la
reproducción de audio
Siguiente pista
Toque tres veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular
derecho para pasar a la siguiente pista Escuchará una breve
señal
Pista anterior
Pulse tres veces el sensor táctil multifunción (4) del auricular
izquierdo para cambiar a la pista anterior Escuchará una
breve señal
7.4 Regulación de volumen
El volumen se controla a través de la función de asistente de voz (71)
Alternativamente, también puede controlar el volumen desde su terminal
1
2
3
4
2x
R
3x
L3x
41
8. Datos técnicos
Auriculares Bluetooth®
Tecnología Bluetooth Bluetooth®v51
Perles soportados A2DP V13, AVRCP V15, HFP V15, SPP V10
Frecuencia para Bluetooth®-
Transferencia 2402 – 2480 MHz
Alcance < 10 m
Batería
Tipo de batería 3,7 V Li-polímero
Capacidad mínima
Auriculares/Estación de carga 43mAh / 290mAh
Consumo de corriente máx 5V 220mA
Tiempo de carga de los
auriculares ~ 1,5 – 2h
Duración de carga de la
estación de carga ~ 1,5 – 2h
Duración en inactividad * ~ 150h
Duración de reproducción
(estación de carga) * ~ 7h (28h)
Duración de llamadas
(estación de carga) * ~ 5h (20h)
El peso de los auriculares aprox 4 g por auricular
Peso de la estación de carga
incluyendo auriculares aprox 40g
*Tras carga completa
42
9. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice
detergentes agresivos
10. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que
se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las
instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad
11. Servicio y asistencia
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, puede ponerse en contacto con el departamento de
asesoramiento de productos de la empresa Hama
Línea directa: +49 9091 502-0 (alemán e inglés)
Encontrará más información sobre el servicio de asistencia aquí: wwwhamacom
12. Declaración de conformidad
Por la presente, la empresa Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[00139520, 00139521] es conforme con la Directiva 2014/53/UE El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
wwwhamacom->00139520, 00139521->Downloads
Banda o bandas de frecuencia 2402MHz – 2480MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 25mW EIRP
43
OManual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia atentamente
todas as indicações e observações deste manual
Em seguida, guarde-o num local seguro, para
o poder consultar sempre que necessário Se
transferir o produto para um novo proprietário,
entregue também este manual de instruções
Elementos de comando e indicações
1 Caixa carregadora
2 LED de estado da caixa carregadora
3 LED de estado dos auriculares
4 Touch-Sensor multifunções
5 Contactos de carregamento
6 Microfone
7 Entrada USB-C
1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Aviso
Este símbolo é utilizado para identicar informações de segurança ou para chamar a atenção para
perigos e riscos especiais
Observação
Este símbolo é utilizado para identicar informações de segurança adicionais ou para assinalar
observações importantes
2. Conteúdo da embalagem
1x conjunto de auriculares True Wireless Bluetooth®“Freedom Light”
1x caixa carregadora
1x cabo de carregamento USB-C
1x instruções resumidas
6
3
4
1
2
7
5
00139520
00139521
44
1 folheto com avisos e indicações de segurança
3. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização
privada e não comercial
• Utilize o produto exclusivamente para o m a que
se destina
• As crianças devem ser vigiadas, para evitar que
possam brincar com o produto
• Nunca utilize o produto em áreas em que não
sejam permitidos dispositivos eletrónicos
Nunca tente manter ou reparar o produto
Qualquer trabalho de manutenção deve ser
executado por técnicos especializados
Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja
danicado
• Não dobre nem esmague o cabo
Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a
choques fortes
Elimine imediatamente o material da
embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis
• Nunca introduza alterações no produto Se o zer,
a garantia deixará de ser válida
Proteja o produto da sujidade, da humidade e
do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em
ambientes secos
• Nunca utilize o produto diretamente ao pé de
aquecimentos ou de outras fontes de calor, nem o
exponha à incidência direta dos raios de sol
• Utilize o produto sempre só em condições
climáticas moderadas
• Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este
produto não pode ser manuseado por crianças!
• Nunca utilize o produto fora dos limites de
desempenho indicados nos dados técnicos
• Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e
evite os salpicos de água
Ao conduzir um veículo pesado ou um automóvel
desportivo, não permita que o seu produto o
distraia e tenha atenção ao trânsito e ao meio
envolvente
O acumulador está montado de forma xa e não
pode ser removido; elimine o produto como um
todo de acordo com as determinações legais em
vigor
Nunca deite o acumulador ou o produto para o
fogo
Não altere nem deforme/aqueça/desmonte os
acumuladores/as baterias
Não utilize o produto enquanto estiver a ser
carregado!
Aviso – Acumulador
Utilize apenas carregadores ou portas USB
adequados para efetuar o carregamento
Nunca utilize um carregador ou portas USB
danicados, nem os tente reparar
Não submeta o produto a um carregamento
excessivo ou a um descarregamento completo
Evite um armazenamento, um carregamento e
uma utilização em condições de temperaturas
extremas e de pressão atmosférica
extremamente baixa (como, por exemplo, a
grandes altitudes)
Sempre que o produto for armazenado
por um período prolongado, recarregue-o
regularmente (pelo menos trimestralmente)
Aviso - Ímanes
O produto gera campos magnéticos As
pessoas com pacemakers devem procurar
aconselhamento médico antes de utilizarem
este produto, uma vez que o funcionamento
do pacemaker pode ser afetado
Não coloque cartões de multibanco ou
semelhantes com faixas magnéticas na
proximidade da caixa carregadora ou dos
auriculares As informações memorizadas
na faixa magnética dos cartões poderão ser
danicadas ou completamente apagadas
Aviso - Volume de som alto
Pressão acústica mais elevada!
Risco de lesões auditivas
Para não perder a audição, evite ouvir com um
volume de som mais alto durante um período
longo
Mantenha sempre um volume de som não
exagerado Um volume de som alto, mesmo
durante um período curto, poderá causar
lesões auditivas
A utilização do produto limita-o na perceção
do ruído ambiente Por isso, enquanto
utiliza o produto não conduza ou
opere veículos automóveis
ou máquinas
45
4. Ligar/desligar
Retire os dois auriculares ao mesmo tempo da caixa carregadora Ambos os auriculares se
ligam automaticamente, dando início ao processo de emparelhamento
Alternativa:
Prima e mantenha premido o Touch-Sensor multifunções
(4) dos auriculares esquerdo e direito durante cerca de 2 a
3 segundos, até ouvir um sinal sonoro
Para os desligar, basta simplesmente voltar a colocar os auriculares na caixa carregadora
Ao fazê-lo, certique-se de que coloca cada auricular do lado certo, tal como indicado pela
marcação L/R (esquerdo/direito)
Alternativa:
Com o Touch-Sensor multifunções (4) do auricular esquerdo ou
direito ligado, prima-o durante cerca de 5 segundos, até ouvir um
sinal sonoro
Observação – Desligamento automático do produto
O produto está equipado com um sistema automático de desligamento Se, no prazo de 5 minutos, não
ocorrer ligação ao seu dispositivo (emparelhamento), o produto desliga-se automaticamente
ON
L R
2-3s
OFF
5s
zZz
STANDBY
5min
ON
OFF
46
5. Carregamento
Antes de utilizar os auriculares pela primeira vez, carregue-os, e à caixa carregadora, uma vez com a
carga total
Colocar os auriculares na caixa carregadora e fechá-la
Coloque os auriculares na caixa
carregadora Ao fazê-lo, certique-se de
que coloca cada auricular do lado certo,
tal como indicado pela marcação L/R
(esquerdo/direito)
Ligue o
cabo de carregamento USB-C fornecido
juntamente à tomada de carga (7) da caixa
carregadora
Ligue a cha livre do cabo de
carregamento USB-C a um carregador
USB apropriado Ao fazê-lo, cumpra as
indicações do manual de instruções do
carregador USB utilizado
Processo de carregamento da caixa carregadora e dos auriculares
Enquanto a caixa carregadora (2) está a ser carregada, os LED de estado da caixa cam a piscar a
vermelho Quando a caixa carregadora ca completamente carregada, os LED da caixa carregadora (2)
cam acesos, a vermelho
Pode demorar até 2 horas (auriculares e caixa carregadora) até os acumuladores carem
completamente carregados
CHARGING CHARGED
2h:00m
2h:00m
Capacidade do acumulador
Caixa carregadora
Quando a carga do acumulador está baixa (<20%), o LED de estado (2) pisca quatro vezes a verde
e depois apaga
Auriculares
Quando a carga do acumulador está baixa (< 20%), o LED de estado (3) dos auriculares pisca duas
vezes consecutivas de 5 em 5 segundos e ouve-se um sinal sonoro uma vez por minuto
A duração efetiva da carga do acumulador varia em função da utilização do dispositivo, das
denições e da temperatura ambiente (os acumuladores têm uma vida útil limitada)
Observação
Se não tiver utilizado o produto durante alguns meses, pode demorar 15 a 30 minutos até o LED
de estado (2/3) se acender a vermelho durante o processo de carregamento
1
2
3
USB-C
47
6. Ligação por Bluetooth®(emparelhamento)
Observação - Emparelhamento
Certique-se de que o seu dispositivo compatível com Bluetooth®esteja ligado e de que o Bluetooth®
esteja ativado
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto
Os auriculares e o dispositivo não devem distar mais de 1 metro uns dos outros Quanto menor for a
distância, melhor
Certique-se de que os auriculares estão ligados
Verifique o estado do LED de estado (3)
Se os LED de estado (3) de um dos auriculares estiver a piscar:
os auriculares estão à procura de uma ligação Bluetooth®
Se o LED de estado (3) de um auricular piscar de forma
intermitente e se apagar de seguida:
os auriculares já estão emparelhados com um dispositivo com Bluetooth®
1
white
white off
48
Procure os auriculares com o seu dispositivo (só no caso do primeiro emparelhamento)
Abra o menu de denições de Bluetooth®do seu dispositivo e aguarde até
ver Hama Freedom Light na lista dos dispositivos Bluetooth®encontrados
Selecione Hama Freedom Light e aguarde até os auriculares serem apresentados como estando
ligados nas denições Bluetooth®do seu dispositivo Ouvirá um sinal sonoro
Nota – Palavra-passe do Bluetooth®
Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para serem emparelhados com
outro dispositivo Bluetooth ®
Se o seu dispositivo lhe solicitar a introdução de uma palavra-passe, introduza 0000 para
estabelecer a ligação ao produto
6.1 Função Reset
Para repor os auriculares para as denições de fábrica,
certique-se de que os auriculares estão ligados e que o
dispositivo não está ligado por Bluetooth®
Prima oito vezes o Touch-Sensor multifunções (4) no
auricular esquerdo ou direito Ouvirá um sinal sonoro
Password
Bluetooth
Hama Freedom Light
ON
0000
8x
RESET
2
49
7. Elementos de comando
Observação
Tenha em atenção que o suporte de determinadas funções depende do seu dispositivo
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para obter mais informações sobre este assunto
7.1 Função Voice Assistant
Prima cinco vezes o Touch-Sensor multifunções (4) num dos
auriculares esquerdo ou direito para iniciar uma comunicação
com o seu Siri ou Google Assistant Ouvirá um sinal sonoro
curto
Observação - Siri
O Siri só está disponível em dispositivos compatíveis com iOS 5 (a partir do iPhone 4s) ou superior
Observação - Google Assistant
OGoogle Assistant só está disponível em determinados dispositivos com Android 5.0 ou
superior com Google Play Services, >1,5 GB de memória livres e uma resolução do ecrã de, no
mínimo, 720 P
Aapp Google Assistant tem de estar disponível no seu dispositivo e de estar denida como o
assistente de voz padrão
7.2 Função Mãos-Livres
Pode utilizar os auriculares como um dispositivo mãos-livres para o seu dispositivo
Fazer chamadas telefónicas
Marque o número de telefone diretamente no seu dispositivo, para fazer uma chamada telefónica
Atender uma chamada telefónica
Prima duas vezes o Touch-Sensor multifunções (4) num dos
auriculares esquerdo ou direito para atender uma chamada
Rejeitar uma chamada telefónica
Para rejeitar uma chamada telefónica recebida, mantenha o
Touch-Sensor multifunções (4) premido durante cerca de 2
segundos num dos auriculares esquerdo ou direito
Terminar uma chamada telefónica
Durante a chamada, prima duas vezes o Touch-Sensor
multifunções (4) num dos auriculares esquerdo ou direito
para terminar a chamada
Remarcar o último número marcado
Pode voltar a marcar o último número marcado com a função Voice Assistant (71)
5x
Siri/
Google
1
2
3
4
5
2x
2s
2x
50
7.3 Reprodução áudio
Inicie a reprodução no seu dispositivo.
Reproduzir/Pausa
Prima duas vezes o Touch-Sensor multifunções (4) num
dos auriculares esquerdo ou direito para iniciar ou parar a
reprodução áudio
Faixa seguinte
Prima três vezes o Touch-Sensor multifunções (4) no
auricular direito para saltar para a faixa seguinte Ouvirá um
sinal sonoro curto
Faixa anterior
Prima três vezes o Touch-Sensor multifunções (4) no
auricular esquerdo para saltar para a faixa anterior Ouvirá
um sinal sonoro curto
7.4 regulação do volume de som
O volume de som é regulado com a função Voice Assistant (71)
Em alternativa, também pode regular o volume de som no seu dispositivo
1
2
3
4
2x
R
3x
L3x
51
8. Dados técnicos
Auriculares Bluetooth®
Tecnologia Bluetooth Bluetooth®v51
Pers suportados A2DP V13, AVRCP V15, HFP V15, SPP V10
Frequência para as
transmissões Bluetooth®
Transmissões
2402 – 2480 MHz
Alcance < 10 m
Acumulador
Tipo de bateria 3,7V Li-Polímero
Capacidade mínima
Auriculares/Caixa carregadora 43mAh/290mAh
Consumo de energia Máx 5 V 220 mA
Duração da carga/auriculares ~ 1,5 – 2 h
Duração da carga/caixa
carregadora ~ 1,5 – 2 h
Modo de espera * ~ 150 h
Reprodução de música (caixa
carregadora)* ~ 7h (28 h)
Chamadas telefónicas (caixa
carregadora)* ~ 5h (20 h)
Peso dos auriculares aprox 4 g cada
Peso da caixa carregadora
incl. auriculares aprox 40 g
* a seguir a um carregamento completo
52
9. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos
10. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes
da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança
11. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência técnica da Hama
Hotline: +49 9091 502-0 (alemão/inglês)
Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: wwwhamacom
12. Declaração de conformidade
A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do tipo [00139520,
00139521] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE O texto integral da declaração
de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
wwwhamacom->00139520, 00139521->Downloads
Banda de frequências/bandas de frequências 2402MHz – 2480MHz
Potência máxima transmitida 25mW EIRP
53
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega
di prendersi il tempo necessario per leggere le
istruzioni e le informazioni descritte di seguito
Custodire quindi il presente libretto in un luogo
sicuro e consultarlo qualora si renda necessario
In caso di cessione dell’apparecchio, consegnare
anche il presente libretto al nuovo proprietario
Elementi di comando e indicatori
1 Caricabatteria
2 LED di stato del caricabatteria
3 LED di stato delle cue
4 Sensore touch multifunzione
5 Contatti di carica
6 Microfono
7 Presa USB-C
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti
2. Contenuto della confezione
1x cue Bluetooth®True Wireless "Freedom Light"
1x caricabatteria
1x cavo di ricarica USB-C
1x guida rapida
1x istruzioni di avviso e sicurezza
6
3
4
1
2
7
5
00139520
00139521
54
3. Istruzioni di sicurezza
• Il prodotto è previsto per uso personale, non
commerciale
• Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti
• Vigilare sui bambini anché non giochino con il
prodotto
• Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è
consentito l’uso di apparecchi elettronici
Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto di propria iniziativa
Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da
operatori specializzati
Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se
presenta danneggiamenti
• Non piegare, né schiacciare il cavo
Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti
Smaltire immediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti
• Non apportare modiche al prodotto In tal caso
decadono i diritti di garanzia
Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità
e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in
ambienti asciutti
• Non collocare il prodotto nelle immediate
vicinanze del riscaldamento, di fonti di calore o
alla luce diretta del sole
• Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate
• Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il
prodotto fuori dalla portata dei bambini!
• Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza
indicati nei dati tecnici
• Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e
proteggerlo dagli spruzzi d’acqua
Non farsi distrarre dal prodotto durante guida di
un veicolo o l’uso di un attrezzo sportivo e fare
attenzione alla circolazione stradale e all’ambiente
circostante
La batteria è installata ssa e non può essere
rimossa Smaltire il prodotto completo in
conformità alle normative in vigore
Non gettare la batteria o il prodotto nel fuoco
Non modicare e/o deformare/riscaldare/
scomporre le batterie/pile
Non utilizzare il prodotto quando è sotto carica!
Nota – Batteria
Utilizzare soltanto caricabatteria o prese USB
compatibili
Non utilizzare caricabatteria o prese USB
guasti e non effettuare tentativi di riparazione
Non sovraccaricare il prodotto ed evitare
scariche profonde
Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del
prodotto a temperature estreme e a pressioni
atmosferiche estremamente basse (ad esempio
ad alte quote)
In caso di inutilizzo prolungato effettuare la
ricarica a intervalli regolari (per lo meno ogni
tre mesi)
Attenzione – Campi
magnetici
Il prodotto genera campi magnetici Prima
di utilizzarlo, si raccomanda ai portatori di
pace maker di chiedere al proprio medico
se il prodotto può interferire sul suo corretto
funzionamento
Non custodire bancomat o carte simili dotate
di banda magnetica nelle vicinanze del
caricabatteria o delle cue I dati contenuti
sulle carte possono venire danneggiati o
andare persi
Attenzione – Volume elevato
Elevata pressione sonora!
Rischio di danni all’udito
Per impedire perdite di udito, evitare l’ascolto
prolungato a volume elevato
Regolare sempre il volume su un livello
ragionevole Il volume elevato - anche per
brevi lassi tempo - può causare danni all’udito
L’uso del prodotto limita la percezione dei
rumori circostanti Durante l’utilizzo delle cue
non è quindi consentito
guidare veicoli o
utilizzare macchine
55
4. Accendere / Spegnere
Togliere contemporaneamente entrambi gli auricolari dal caricabatteria Essi si accendono
automaticamente e avviano il processo di pairing
In alternativa:
premere il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare
destro e sinistro per circa 2-3 secondi, no all’emissione di
un segnale acustico
Per spegnerle, riporre semplicemente le cue nel caricabatteria Riporre le cue sul lato
corretto facendo riferimento alle lettere L/R
In alternativa:
con le cue accese, premere per circa 5 secondi il sensore touch
multifunzione (4) dell’auricolare destro o sinistro, no all’emissione di
un segnale acustico
Nota – Spegnimento automatico del prodotto
Il prodotto è dotato di un sistema di spegnimento automatico Se entro 5 minuti non viene stabilita la
connessione con il dispositivo, si spegne automaticamente
ON
L R
2-3s
OFF
5s
zZz
STANDBY
5min
ON
OFF
56
5. Caricare le cuffie
Caricare completamente le cue e il caricabatteria prima della messa in funzione iniziale
Riporre le cuffie e collegare il caricabatteria
Riporre le cue nel caricabatteria
Riporre le cue sul lato corretto facendo
riferimento alle lettere L/R
Collegare il cavo
di carica USB-C in dotazione alla presa (7)
del caricabatteria
Collegare il connettore libero del cavo di
ricarica USB-C a un caricabatteria USB
compatibile Seguire le istruzioni d’uso del
caricabatteria USB utilizzato
Processo di carica del caricabatteria e delle cuffie
Durante il processo di carica, il LED di stato del caricabatteria (2) lampeggia a luce rossa Al
termine del processo di carica del caricabatteria, il LED di carica (2) si accende a luce rossa ssa
La carica completa delle batterie (cue e caricabatteria) può richiedere no a 2 ore
CHARGING CHARGED
2h:00m
2h:00m
Capacità della batteria
Caricabatteria
Quando il livello di carica della batteria è basso (<20%) il LED di stato (2) lampeggia quattro volte
a luce verde e poi si spegne
Cuffie
Quando il livello di carica delle batterie è basso (<20%) il LED di stato (3) delle cue lampeggia
due volte ogni 5 secondi e viene emesso un segnale acustico ogni minuto
La reale autonomia della batteria varia a seconda dell’utilizzo del dispositivo, delle impostazioni e
delle temperature ambientali (le batterie hanno un ciclo di vita limitato)
Nota
Se il prodotto non viene utilizzato da alcuni mesi, l’accensione a luce rossa ssa del LED di stato
(2/3) durante il processo di carica può richiedere 15 – 30 minuti
1
2
3
USB-C
57
6. Connessione Bluetooth®(Pairing)
Nota – Pairing
Assicurarsi che il dispositivo compatibile Bluetooth®sia acceso e che la funzione Bluetooth®sia
attivata
Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo
La distanza tra le cue e il dispositivo non deve essere superiore a 1 metro Più è ridotta e meglio è
Assicurarsi che le cue siano accese
Controllare il LED di stato (3)
Se il LED di stato (3) di un auricolare lampeggia:
le cue stanno cercando una connessione Bluetooth®
Se il LED di stato (3) di un auricolare lampeggia e poi si spegne:
le cue hanno già stabilito la connessione Bluetooth®con un dispositivo
1
white
white off
58
Cercare le cuffie con il proprio dispositivo (necessario soltanto alla prima connessione)
Aprire le impostazioni Bluetooth®del dispositivo e attendere che l’elenco
dei dispositivi Bluetooth®trovati visualizzi Hama Freedom Light
Selezionare Hama Freedom Light e attendere che le cue risultino connesse nelle impostazioni
Bluetooth®del proprio dispositivo Viene emesso un segnale acustico
Nota – password Bluetooth®
Per stabilire la connessione con un altro dispositivo Bluetooth®alcuni dispositivi richiedono una
password
Per stabilire la connessione con il prodotto digitare la password 0000, se richiesto dal proprio
dispositivo
6.1 Funzione Reset
Per ripristinare le impostazioni iniziali delle cue,
assicurarsi che queste siano accese e non connesse in
modalità Bluetooth® con il proprio dispositivo
Premere otto volte il sensore touch multifunzione
(4) dell’auricolare sinistro o destro Viene emesso un
segnale acustico
Password
Bluetooth
Hama Freedom Light
ON
0000
8x
RESET
2
59
7. Elementi di comando
Nota
Il supporto di alcune funzioni varia a seconda del proprio dispositivo
Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo
7.1 Funzione Assistente vocale
Premere cinque volte il sensore touch multifunzione (4)
dell’auricolare destro e sinistro per avviare la comunicazione
con il proprio Siri o Assistente Google Viene emesso un breve
segnale acustico
Nota – Siri
Siri è compatibile soltanto con dispositivi iOS 5 (a partire da iPhone 4s) o superiori
Nota – Assistente Google
LAssistente Google è disponibile soltanto su dispositivi compatibili dotati di Android 5.0 o
superiore, servizi Google Play, >15GB di memoria libera e risoluzione dello schermo di almeno
720P
LApp Assistente Google deve essere disponibile sul proprio dispositivo e impostata come
assistente vocale predenito
7.2 Funzione viva voce
Le cue possono essere utilizzate come dispositivo viva voce per il proprio dispositivo
Effettuare chiamate
Per effettuare una chiamata, comporre il numero dal proprio dispositivo
Rispondere alle chiamate
Per rispondere a una chiamata in arrivo, premere due volte
il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro o
destro
Respingere le chiamate
Per respingere una chiamata in arrivo, premere per circa 2
secondi il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare
sinistro o destro
Concludere le chiamate
Per concludere una chiamata, premere due volte il sensore
touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro o destro
Ripetizione del numero selezionato
L’ultimo numero selezionato può essere richiamato tramite la funzione assistente vocale (71)
5x
Siri/
Google
1
2
3
4
5
2x
2s
2x
60
7.3 Riproduzione audio
Avviare la riproduzione audio dal dispositivo.
Play / Pausa
Per avviare o arrestare la riproduzione audio, premere
due volte il sensore touch multifunzione (4) dell’auricolare
sinistro o destro
Brano successivo
Per passare al brano successivo, premere tre volte il sensore
touch multifunzione (4) dell’auricolare destro Viene emesso
un breve segnale acustico
Brano precedente
Per tornare al brano precedente, premere tre volte il sensore
touch multifunzione (4) dell’auricolare sinistro Viene emesso
un breve segnale acustico
7.4 Regolazione del volume
Il volume può essere regolato tramite la funzione assistente vocale (71)
In alternativa tramite il dispositivo
1
2
3
4
2x
R
3x
L3x
61
8. Dati tecnici
Cue Bluetooth®
Tecnologia bluetooth Bluetooth®v51
Proli supportati A2DP V13, AVRCP V15, HFP V15, SPP V10
Frequenza per il Bluetooth®
Trasmissioni 2402 – 2480 MHz
Raggio d’azione < 10 m
Batteria
Tipo di batteria Polimeri di litio 3,7V
Capacità min.
Cue / Caricabatteria 43mAh / 290mAh
Potenza assorbita max 5V 220mA
Tempi di ricarica / Cue ~ 1,5 – 2h
Tempi di carica /
Caricabatteria ~ 1,5 – 2h
Stand-by * ~ 150h
Autonomia di riproduzione
musicale (caricabatteria)* ~ 7h (28h)
Autonomia di conversazione
(caricabatteria)* ~ 5h (20h)
Peso delle cue circa 4g per auricolare
Peso del caricabatteria
cue incluse circa 40g
*carica completa
62
9. Cura e manutenzione
Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare
detergenti aggressivi
10. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto
del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza
11. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama
Hotline: +49 9091 502-0 (tedesco/inglese)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: wwwhamacom
12. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00139520, 00139521] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
wwwhamacom->00139520, 00139521->Downloads
Bande di frequenza 2402MHz – 2480MHz
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa 25mW EIRP
63
A操作说明书
非常感谢您选择 Hama 产品!
请先花点时间完整阅读下列说明和提示。
然后将本操作说明书保存在一个安全的
地方以备将来查阅。如果您出售设备
将本操作说明书转交给新的所有者。
󳏪󰷽󱅖󰵮󱙱󳚂󵞑
1. 充电盒
2. 充电盒状态 LED 指示灯
3. 耳机状态 LED 指示灯
4. 多功能触摸传感器
5. 充电触点
6. 麦克风
7. USB-C 接口
 󷲝󱘕󳥞󲭫󱙱󳈡󵞑󷵲󳘻
󷲝󱘕
用于标识安全提示或引起对特定危险和风险的注意。
󳈡󵞑
用于标识附加信息或重要提示。
 󱐏󷜹󱇃󲏌
1x 真无线蓝牙®耳机“Freedom Light”
1x 充电盒
1x USB-C 充电缆
1x 简要说明
1x 警告和安全提示
󽶸
󽶵
󽶶
󽶳
󽶴
󽶹
󽶷
64
 󲍨󱆔󳈡󵞑
本产品设计为私人、非商业家用。
请仅按规定用途使用本产品。
应照看好儿童以确保他们不会将本产品
拿来玩耍。
请勿在不允许使用电子设备的区域使用
本产品。
请勿尝试自行维护或维修本产品。请将任
何维护工作都留给负责的专业人员。
请勿打开本产品如果发生损坏请勿继
续使用本产品。
请勿弯折或挤压电缆。
请勿摔落和剧烈摇晃本产品。
请根据当地适用的处置规定立即处置
包装材料。
请勿对本产品进行任何更改。这会导致
保修失效。
请保护本产品免受脏污、湿气和过热的影
并且请仅在干燥环境中使用本产品。
请勿在加热装置、其他热源附近或阳光直
射的地方使用本产品。
请仅在温和的气候条件下使用本产品。
和所有电子产品一样应避免让儿童接触
和使用本产品!
请勿在技术数据中所规定的性能极限之
外使用本产品。
请勿在潮湿的环境中使用本产品并避
免溅水
在驾驶机动车或使用运动器材时请勿让
本产品分散您的注意力并注意交通状况
和周围环境。
电池是固定安装的不可拆卸请按照法
律规定将本产品作为一个整体处置。
请勿将电池或本产品丢入火中。
请勿更改和/或扭曲/加热/拆解电池/蓄
电池。
请勿在充电过程中使用本产品!
󷲝󱘕  󵂿󴄣
请仅使用合适的充电器或 USB 接口
进行充电。
原则上请不要再使用或试图维修损坏
的充电器或 USB 接口。
请勿对产品过度充电或过度放电。
请避免在极端温度和极低气压下
高海拔地区对本产品进行储存、充电
和使用。
如果要存放较长时间时请定期进行
补充充电至少每季度一次
󷲝󱘕  󵚹󸶘
本产品会产生磁场。佩戴心脏起搏器
的人员在使用本产品前应咨询医生
以确定是否会影响心脏起搏器的功
能。
请勿在充电盒或耳机附近放置任何带
磁条的借记卡或类似的卡片。可能会
损坏或删除卡片上的数据。
󷲝󱘕  󹟗󹊡󸠉
高声压!
存在听力受损风险。
为防止损害听力请避免长时间以高
音量收听。
请始终将音量保持在合理水平。即使
持续很短时间高音量也可能会导致
听力损伤。
使用本产品会限制您对环境声音的感
知。因此在使用
本产品期间请勿操作
车辆或机器。
65
 󲧰󱗫󱆪󸼋
请从充电盒中同时取出两个耳机。两个耳机自动开启并开始配对。
󲽞󶔗󽶯
按住左侧和右侧耳机上的多功能触摸传感器 (4)
约 2-3 秒直至听到一声信号音。
如需关闭则只需将耳机放回充电盒即可。确保
根据 L/R 标记将耳机正确放入左右两侧。
󲽞󶔗󽶯
开机后按住左侧或右侧耳机上的多功能触摸传感器 (4)
约 5 秒钟直到听到一声信号音。
󳈡󵞑  󶤆󱎂󱆪󸼋󳠘󰳳󱛂
本产品具有自动关闭功能。如果在 5 分钟内没有连接到您的终端设备则本产品会自
动关闭。
ON
L R
2-3s
OFF
5s
zZz
STANDBY
5min
ON
OFF
66
 󱅙󵂿
首次使用前请将耳机和充电盒充满电。
󳓓󱆎󶕱󳠭󲣝󸏁󳇚󱅙󵂿󵎭
将耳机放入充电盒中。确保根据
L/R 标记将耳机正确放入左右两
侧。
将随附的
USB-C 充电缆连接至充电盒的充电
插口 (7)。
将 USB-C 充电缆的空闲插头连接
到合适的 USB 充电器。为此请参阅
所使用 USB 充电器的操作说明书。
充电过程中充电盒 (2) 的状态 LED 指示灯闪烁红色。充电盒充满电后充电盒
(2) 上的 LED 指示灯亮起红色。
电池充满电可能需要最多 2 个小时耳机和充电盒
CHARGING CHARGED
2h:00m
2h:00m
󵂿󴄣󲏌󸠉
󱅙󵂿󵎭
当电池电量低时 (<20%)状态 LED 指示灯 (2) 以绿色闪烁四次然后熄灭。
󶕱󳠭
当电池电量低时 (<20%)耳机的状态 LED 指示灯 (3) 每 5 秒钟连续闪烁两次
且您会每分钟听到一声信号音。
实际电池寿命会因设备使用情况、设置和环境温度而异电池寿命是有限的
󳈡󵞑
如果您几个月都没有使用本产品则充电时󴱰󲮴  󳃘󵞑󴠊 (2/3) 可能需要
15-30 分钟才会亮起红色。
USB-C
67
 󶽺󴯢󸏁󳇚󼶯󸛦󲑓󼶰
󳈡󵞑  󸛦󲑓
请确保您的蓝牙®终端设备已开启并且蓝牙®已激活。
为此请参阅您终端设备的操作说明书。
耳机与终端设备之间的距离不要超过 1 米。距离越小越好。
请确保耳机已开启。
󷵵󳪌󳤨󴱰󲮴  󳃘󵞑󴠊  󵌴󴱰󲮴
󲪏󶕱󳠭󵌴󴱰󲮴  󳃘󵞑󴠊  󸼈󴢮󳘒󽶯
耳机正在搜索蓝牙®连接。
󲪏󶕱󳠭󵌴󴱰󲮴  󳃘󵞑󴠊  󸼈󴢮󲣝󸿯󱖶󴨞󴠆󳘒󽶯
耳机已连接至蓝牙®终端设备。
white
white off
68
󰸴󵂬󲲼󵌴󶋴󵫹󷴼󱶸󳊤󵾡󶕱󳠭󼶯󰴣󱫈󵭮󰰊󳻡󸏁󳇚󳘒󹃏󷣒󼶰
在您的终端设备上打开蓝牙®设置
然后等待直至    出现在找到的蓝牙®设备列表中。
选择   然后等待耳机在您终端设备的蓝牙®设置中显示为
已连接。您会听到一声信号音。
󳈡󵞑  󶽺󴯢󲏣󵖟
某些终端设备需要密码才能与其他蓝牙®设备建立连接。
当您的终端设备提出输入请求时输入密码 󽶲󽶲󽶲󽶲以连接至本产品。
 󱷅󰷥󱍶󶜈
如需将耳机复位至出厂设置请确保耳机已开
启并且与您的终端设备不存在蓝牙®连接。
点击八次左侧或右侧耳机上的多功能触摸传
感器 (4)。您会听到一声信号音。
Password
Bluetooth
Hama Freedom Light
ON
0000
8x
RESET
69
 󳏪󰷽󱅖󰵮
󳈡󵞑
请注意是否支持某些功能具体取决于您的终端设备。
为此请参阅您终端设备的操作说明书。
 󷵫󹊡󱎃󲿇󱍶󶜈
点击五次左侧或右侧耳机上的多功能触摸传感器 (4)
以启动与 Siri 或 Google Assistant 的通信。您会听
到一声短信号音。
󳈡󵞑  
Siri 仅在具有 iOS 5自 iPhone 4s 起或更高版本操作系统的合适终端设备上可用
󳈡󵞑   
  仅在配备  󽶷󽶲 󲽞󳞭󹟗版本操作系统、具有 Google
Play 服务、可用内存 > 1.5 GB 且屏幕分辨率最低为 720P 的合适设备上可用。
  󲤓󵂬󵤋󲤍必须在您的设备上可用并设置为默认语音助手。
 󱅧󳈡󱍶󶜈
可以将耳机用作您终端设备的免提装置。
󳂫󲿓󵂿󷵛
直接通过您的终端设备选择号码来拨打电话。
󳇚󱗥󵂿󷵛
点击两次次左侧或右侧耳机上的多功能触摸传感
器 (4)以接听来电。
󳂌󳇚󵂿󷵛
如需拒接来电请点按住左侧或右侧耳机上的多
功能触摸传感器 (4) 约 2 秒钟。
󶋿󳡡󸑡󷵛
在通话过程中点击两次左侧或右侧耳机上的多功
能触摸传感器 (4)以结束通话。
󸠇󳂫
您可以使用语音助手功能 (7.1) 重拨上次拨打的号码。
5x


2x
2s
2x
70
 󹊡󹎑󳎮󳓓
󲧰󱽐󱫈󲲼󵌴󶋴󵫹󷴼󱶸󰰖󳎮󳓓󹊡󹎑
󳎮󳓓󳛫󰾧
点击两次左侧或右侧耳机上的多功能触摸传感器
(4)以开始或停止播放音频。
󰰗󰰊󰱅󳞫󵏙
点击三次右侧耳机上的多功能触摸传感器 (4)
切换至下一个曲目。您会听到一声短信号音。
󰰖󰰊󰱅󳞫󵏙
点击三次左侧耳机上的多功能触摸传感器 (4)
切换至上一个曲目。您会听到一声短信号音。
 󹊡󸠉󳇞󱋇
通过语音助手功能 (7.1) 可以控制音量。
也可以通过您的终端设备控制音量。
2x
R
3x
L3x
71
 󳀘󳠜󱕈󳔙
󶽺󴯢󶕱󳠭
󶽺󴯢󳀘󳠜 蓝牙®v5.1
󳒻󳃐󵌴󸛦󶏍󳕅󰵮 A2DP V1.3AVRCP V1.5HFP V1.5SPP V1.0
󶽺󴯢󰶪󸌠󵌴
󹎑󴷏 2402 – 2480 MHz
󳟘󳓟󶭷󱩵 < 10 m
󵂿󴄣
󶼹󵂿󴄣󵸸󱭕 3.7V 锂聚合物电池
󶕱󳠭󱅙󵂿󵎭
󳟅󲑹󵂿󴄣󲏌󸠉 43mAh/290mAh
󶔶󵂬󵂿󴉳 最大 5V 220mA
󱅙󵂿󳘒󸼒󶕱󳠭 ~ 1.5 – 2h
󱅙󵂿󳘒󸼒󱅙󵂿󵎭 ~ 1.5 – 2h
󲫩󳠭󴱰󲮴 ~ 150h
󹊡󰱶󳎮󳓓󳘒󸼒󼶯󱅙󵂿󵎭󼶰~ 7 h (28 h)
󸑡󷵛󳘒󸼒󼶯󱅙󵂿󵎭󼶰~ 5 h (20 h)
󶕱󳠭󸠇󸠉 每个耳机约 4g
󱅙󵂿󲤵󸠇󸠉󼶳
󱐏󳂯󶕱󳠭 约 40g
*充满电后
72
 󶌠󳁊󱙱󰻋󱆵
请仅使用无毛絮的略湿的布清洁本产品并且不要使用腐蚀性清洁剂。
 󱅧󷽋󳡤󳼒
对于因产品安装、组装和使用不当或不遵守操作说明书和/或安全提示导致的损
Hama GmbH & Co KG 概不承担任何责任或保修义务。
 󳟝󱍸󱙱󳒻󳃐
如有关于产品的任何问题请联系 Hama 产品咨询部门。
热线电话:+49 9091 502-0德语/英语
有关更多支持信息请参见此处:www.hama.com
 󰰊󶤛󲯫󱶝󳘻
Hama GmbH & Co KG 在此声明无线电设备型号 [00139520, 00139521] 符
合指令 2014/53/EC 的要求。欧盟一致性声明的全文请参见下列网址:
www.hama.com->0013952000139521->下载。
频带 2402MHz – 2480MHz
最大有效辐射功率 2.5 mW E.I.R.P.
73
4










 
  
  
  
 
 
 
 




 
     
 
 
 
 
74
 


















































 – 













 – 











 – 











75
 



 
  




   

 – 


ON
L R
2-3s
OFF
5s
STANDBY
5min
ON
OFF
76
 








  






  
  

CHARGING CHARGED
2h:00m
2h:00m


    
    




  

USB-C
77
 
 – 





  
  

  

white
white off
78


  

  

 – 




 





  

Password
Bluetooth
Hama Freedom Light
ON
0000
8x
RESET
79
 




 

 
  

 – 
  
 – 
 
 



 





  



 
 


  


  

5x


2x
2s
2x
80
 

  

 
  


   



   

 
  

2x
R
3x
L3x
81
 

 
    

  –  
   
  

    
   
    – 
    – 
  

  
  
 

 

82
 


 

   

 

  

 
       


   
  – 
  
83
RРуководство по эксплуатации
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт
Hama!
Перед использованием внимательно
прочтите следующие инструкции и указания
Храните данное руководство по эксплуатации
в надежном месте, чтобы в случае
необходимости у вас всегда был доступ к
нему При продаже устройства передайте
руководство новому владельцу
Элементы управления и индикаторы
1 Зарядный бокс
2 Светодиодный индикатор состояния
зарядного бокса
3 Светодиодный индикатор состояния
наушников
4 Многофункциональный сенсорный
выключатель
5 Зарядные контакты
6 Микрофон
7 Разъем USB-C
1. Пояснения к предупреждающим знакам и указаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для акцентирования
внимания на особых опасностях и рисках
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний
2. Комплект поставки:
1x стереонаушники True Wireless Bluetooth®Freedom Light
1x зарядный бокс
1x зарядный кабель USB-C
1x краткое руководство
1x брошюра с предупредительными указаниями
и указаниями по технике безопасности
6
3
4
1
2
7
5
00139520
00139521
84
3. Указания по технике
безопасности
• Изделие предназначено для домашнего,
непромышленного применения
• Используйте изделие исключительно в
предусмотренных целях
• Не позволяйте детям играть с изделием
• Не применяйте изделие в зонах, где
использование электронных устройств
запрещено
Не пытайтесь самостоятельно выполнять
техническое обслуживание или ремонт
изделия Ремонт разрешается производить
только квалифицированному персоналу
Не вскрывайте изделие и не используйте его
при наличии повреждений
• Не сгибайте и не пережимайте кабель
Избегайте падения изделия и не подвергайте
его сильным вибрациям
Сразу утилизируйте упаковочный
материал согласно действующим местным
предписаниям по утилизации
• Не вносите в изделие конструктивные
изменения В результате этого любые
гарантийные обязательства теряют свою силу
Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте его от влаги и перегрева Не
используйте изделие при высокой влажности
• Не используйте изделие в непосредственной
близости от систем отопления, других
источников тепла или под прямыми
солнечными лучами
• Используйте изделие только при приемлемых
климатических условиях
• Данное изделие, как и все электрические
приборы, следует беречь от детей!
• При использовании изделия не допускайте
превышения предела мощности, указанного в
технических характеристиках
• Не используйте изделие во влажной среде,
избегайте брызг
Во время езды на автомобиле или занятий
активными видами спорта не отвлекайтесь,
а следите за дорожной обстановкой и
окружением
Аккумулятор является стационарным и не
подлежит демонтажу, утилизируйте изделие
целиком в соответствии с законодательными
предписаниями
Не бросайте аккумуляторную батарею или
изделие в огонь
Не изменяйте, не деформируйте, не
нагревайте, не разбирайте аккумуляторы/
батарейки
Не используйте изделие во время зарядки!
Предупреждение – аккумулятор
Разрешается использовать для зарядки
только совместимые зарядные устройства и
USB-разъемы
Не используйте неисправные зарядные
устройства или USB-разъемы и не пытайтесь
их ремонтировать
Не допускайте избыточной зарядки и
глубокой разрядки изделия
Не храните, не заряжайте и не используйте
устройство при очень низких и очень
высоких температурах и очень низком
атмосферном давлении (например, на
больших высотах)
При длительном хранении регулярно
заряжайте изделие (не реже одного раза в
квартал)
Предупреждение —
магниты
Изделие создает магнитные поля При
использовании кардиостимуляторов
проконсультируйтесь с врачом на
предмет совместимости изделия с такими
устройствами
Не храните банковские или аналогичные
карты с магнитной полосой рядом с
зарядным боксом или наушниками
Это может привести к повреждению
карт или удалению сохраненной на них
информации
Предупреждение — высокая
громкость
Высокая звуковая нагрузка!
Существует риск ухудшения слуха
Чтобы не допустить потери слуха, не
используйте наушники при высоком уровне
громкости в течение длительного времени
Поддерживайте нормальную громкость
Воздействие громкого звука, в тч в течение
короткого времени, может привести к
повреждению органов слуха
Во время эксплуатации изделия снижается
степень восприятия окружающих звуков и
шумов Поэтому во время
использования не управляйте
транспортными средствами
или оборудованием
85
4. Включение/выключение
Вынимайте оба наушника из зарядного бокса одновременно Оба наушника
включаются автоматически и запускают процедуру сопряжения
Альтернативный вариант:
Нажимайте на левом и правом наушниках
многофункциональный сенсорный выключатель (4) в
течение примерно 2–3 секунд, пока не раздастся
звуковой сигнал
Для выключения просто уложите наушники в зарядный бокс Соблюдайте при этом
правильность укладки наушников в соответствии с маркировкой L/R (левый/правый)
Альтернативный вариант:
удерживайте многофункциональный сенсорный выключатель (4)
левого или правого наушника во включенном состоянии в
течение примерно 5 секунд, пока не раздастся звуковой сигнал
Указание — автоматическое выключение гарнитуры
Изделие оснащено системой автоматического выключения Если в течение 5 мин соединение с
оконечным устройством отсутствует, они автоматически выключаются
ON
L R
2-3s
OFF
5s
zZz
STANDBY
5min
ON
OFF
86
5. Зарядка
Перед первым применением один раз полностью зарядите наушники, а также зарядный бокс
Укладка наушников и подключение зарядного бокса
Уложите наушники в зарядный бокс
Соблюдайте при этом правильность
укладки наушников в соответствии с
маркировкой L/R (левый/правый)
Подключите прилагаемый
зарядный кабель USB-C к зарядному
гнезду (7) зарядного бокса
Подключите свободный штекер
зарядного кабеля USB-C к подходящему
зарядному устройству с USB-
портом Соблюдайте руководство по
эксплуатации используемого зарядного
USB-устройства
Процедура зарядки зарядного бокса и наушников
Светодиодный индикатор состояния зарядного бокса (2) во время зарядки мигает красным
светом — После полной зарядки светодиод зарядного бокса (2) горит красным светом
Полная зарядка может занимать 2 часа (наушники и зарядный бокс)
CHARGING CHARGED
2h:00m
2h:00m
Емкость аккумулятора
Зарядный бокс
При низком уровне зарядки аккумуляторов (<20%) светодиодный индикатор состояния (2)
мигает четыре раза зеленым светом, а затем гаснет
Наушники
При низком уровне заряда аккумулятора (<20%) светодиодный индикатор состояния (3)
наушников мигает каждые 5 секунд два раза подряд и один раз в минуту раздается звуковой
сигнал
Продолжительность работы аккумулятора варьируется в зависимости от интенсивности
использования прибора, настроек и окружающей температуры (аккумуляторы имеют
ограниченный срок службы)
Указание
Если вы несколько месяцев не пользовались изделием, может пройти 15–30 минут, пока
светодиодный индикатор состояния (2/3) при зарядке загорится красным
1
2
3
USB-C
87
6. Соединение Bluetooth®(сопряжение)
Указание — сопряжение
Убедитесь, что оконечное устройство с возможностью соединения через Bluetooth®включено и
Bluetooth®-соединение установлено
Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего оконечного
устройства
Наушники и оконечное устройство должны находиться на расстоянии не больше 1 метра друг от
друга Чем меньше расстояние, тем лучше
Убедитесь, что наушники включены
Проверьте светодиодный индикатор состояния (3)
Если светодиодный индикатор состояния (3) одного наушника
мигает:
наушники пытаются установить соединение Bluetooth®
Если светодиодный индикатор состояния (3) одного
наушника мигает и затем гаснет:
наушники установили соединение с оконечным устройством
Bluetooth®
1
white
white off
88
Найдите в оконечном устройстве наушники (требуется только при первом
соединении)
Откройте меню настроек Bluetooth®на вашем оконечном устройстве и подождите, пока в
списке
найденных устройств с Bluetooth®не появится Hama Freedom Light
Выберите Hama Freedom Light и подождите, пока наушники отобразятся в качестве
подключенного устройства в настройках Bluetooth®оконечного устройства Раздастся
звуковой сигнал
Указание — пароль Bluetooth®
Для некоторых оконечных устройств при установлении соединения с другим Bluetooth®-
устройством требуется пароль
Если ваше оконечное устройство требует его ввода, введите для соединения с изделием
пароль 0000
6.1 Функция сброса
Чтобы сбросить настойки наушников до заводских,
убедитесь что они включены и не соединены с
оконечным устройством через Bluetooth®
Нажмите многофункциональный сенсорный
выключатель (4) на левом или правом наушнике
восемь раз 4 секунд Раздастся звуковой сигнал
Password
Bluetooth
Hama Freedom Light
ON
0000
8x
RESET
2
89
7. Элементы управления
Указание
Обратите внимание, что поддержка некоторых функций зависит от вашего оконечного
устройства
Соблюдайте соответствующие указания руководства по эксплуатации вашего оконечного
устройства
7.1 Функция интеллектуального голосового помощника
Нажмите многофункциональный сенсорный выключатель
(4) на левом или правом наушнике пять раз, чтобы
запустить связь с Siri или Google Assistant Раздастся
непродолжительный звуковой сигнал
Указание — Siri
Сервис Siri доступен только на соответствующих оконечных устройствах с iOS 5 (начиная с iPhone
4s) или более поздней версией
Указание — Google Assistant
Сервис Google Assistant доступен только на соответствующих оконечных устройствах
сAndroid 5.0 или более поздней версией с сервисами Google Play Services, > 1,5 Гб
свободной памяти и минимальным разрешением экрана 720 пикселей
Приложение Google Assistant должно быть доступно на вашем оконечном устройстве и
настроено в качестве стандартного голосового помощника
7.2 Функция громкой связи
Вы также можете использовать наушники в качестве устройства для громкой телефонной связи
для своего оконечного устройства
Совершить вызов
Выберите номер непосредственно на оконечном устройстве, чтобы совершить вызов
Принять вызов
Дважды нажмите многофункциональный сенсорный
выключатель (4) на левом или правом наушнике, чтобы
принять входящий вызов
Отклонить вызов
Для отклонения входящего вызова нажмите и
удерживайте многофункциональный сенсорный
выключатель (4) на левом или правом наушнике
нажатым примерно 2 секунды
Завершить вызов
Во время разговора дважды нажмите
многофункциональный сенсорный выключатель (4) на
левом или правом наушнике, чтобы завершить вызов
Повторный набор
Последний набранный номер можно выбрать повторно с помощью функции
интеллектуального голосового помощника (71)
5x
Siri/
Google
1
2
3
4
5
2x
2s
2x
90
7.3 Воспроизведение аудиозаписи
Включите воспроизведение на оконечном устройстве.
Воспроизведение/пауза
Нажмите два раза многофункциональный сенсорный
выключатель (4) на левом или правом наушнике, чтобы
запустить или остановить воспроизведение аудиозаписи
Следующий трек
Нажмите многофункциональный сенсорный
выключатель (4) на правом наушнике три раза,
чтобы перейти к следующему треку Раздастся
непродолжительный звуковой сигнал
Предыдущий трек
Нажмите многофункциональный сенсорный
выключатель (4) на левом наушнике три раза,
чтобы перейти к предыдущему треку Раздастся
непродолжительный звуковой сигнал
7.4 Регулировка громкости
Управление громкостью осуществляется с помощью функции интеллектуального голосового
помощника (71)
Громкость можно также регулировать через ваше оконечное устройство
1
2
3
4
2x
R
3x
L3x
91
8. Технические данные
Наушники Bluetooth®
Технология Bluetooth Bluetooth®v51
Поддерживаемые профили A2DP V13, AVRCP V15, HFP V15, SPP V10
Частота для Bluetooth®-
Передача 2402–2480 МГц
Дальность действия < 10 м
Аккумулятор
Тип батарейки 3,7В литий-полимерная
Мин. емкость
Наушники/зарядный бокс 43мAч/290мAч
Токопотребление макс 5 В 220 мА
Время зарядки наушников ~ 1,5 – 2 ч
Время зарядки зарядного
бокса ~ 1,5 – 2 ч
Состояние покоя * ~ 150 ч
Время воспроизведения
музыки (зарядный бокс)* ~ 7ч (28ч)
Время разговора (зарядный
бокс) * ~ 5ч (20ч)
Вес наушников ок 4г каждый наушник
Вес зарядной станции
с наушниками ок 40г
*после полной зарядки
92
9. Техническое обслуживание и уход
Чистите изделие только с помощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте
агрессивные чистящие средства
10. Освобождение от ответственности
Hama GmbH & Co KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате
ненадлежащей установки, монтажа и ненадлежащего использования изделия или несоблюдения
требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности
11. Сервисное обслуживание и поддержка
При возникновении вопросов по изделию обращайтесь в службу поддержки Hama
Горячая линия: +49 9091 502-0 (нем/англ)
Дополнительную информацию по технической поддержке см на сайте wwwhamacom
12. Сертификат соответствия
Настоящим Hama GmbH & Co KG заявляет, что радиооборудование типа [00139520,
00139521] соответствует требованиям директивы 2014/53/ЕС С полным текстом
декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
wwwhamacom->00139520, 00139521->Downloads
Диапазон/диапазоны частот 2402 МГц – 2480 МГц
Максимальная излучаемая мощность 2,5мВт EIRP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Hama Freedom Light Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario