Graco Swing n' Bounce Manual de usuario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
Swing n’ Bounce
©2008 Graco PD105042A 10/08
2
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
s0,%!3%+%%0/7.%23
-!.5!,&/2&5452%53%
s!$5,4!33%-",92%15)2%$
&!,,(!:!2$
To prevent serious injury or
death from falling or being
strangled in straps:
sNever leave child unattended.
sAlways use restraint system.
Adjust belt as needed to get
a snug fit around your child.
sNever carry child in swing.
sStop using this swing when
child attempts to climb out or
reaches 25lbs (11.4kg).
342!.'5,!4)/.(!:!2$
sDO NOT suspend strings
over the product or attach
strings to toys.
sDO NOT place product in any
location where there are cords,
such as window blind cords,
drapes, phone cords, etc.
sStrings can cause
strangulation. DO NOT place
items with a string around
your child’s neck, such as hood
strings or pacifier cords.
s$/./453%4()302/$5#4
if it is damaged or broken.
s.%6%253% as a car seat.
s2%!$!,,).3425#4)/.3
"%&/2%!33%-",9!.$53%
/&4()302/$5#4 If you
experience any difficulties,
please contact the Customer
Service Department.
s%,%#42/.)#4/93on
CERTAINMODELSDo not open.
No serviceable parts inside.
Remove and immediately discard
plastic tab from slot in toy.
s%,%#42/.)#-)8.-/6%
4/93 on certain models) are
not intended for use in water.
3
s"/5.#%2#!22)%2-/$%
&!,,(!:!2$
To prevent serious injury or death
from falling :
s.EVERLEAVECHILDUNATTENDED
s!LWAYSUSERESTRAINTSYSTEM
Adjust belt as needed to get a
snug fit around your child.
s#HILDgSMOVEMENTCANSLIDE
product. Use only on floor.
NEVER use on any elevated
surfaces.
s.EVERUSEFORACHILDABLETOSIT
up unassisted.
s.%6%2USETHISPRODUCTASA
means to transport an infant in a
motor vehicle.
s-AXIMUMRECOMMENDEDHEIGHT
is 30 inches (76.2cm).
342!.'5,!4)/.(!:!2$
s#HILDCANSTRANGLEINLOOSE
restraint straps. NEVER leave
child in product when straps are
loose or undone.
35&&/#!4)/.(!:!2$
s0RODUCTCANROLLOVERONSOFTSUR-
faces and suffocate child. NEVER
place product on beds, sofas,
cushions or other soft surfaces.
4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
s6%5),,%:#/.3%26%2#%
-!.5%,$502/02)³4!)2%
0/52³6%.45%,,%-%.4
6/5392³&³2%2
s$/)4´42%!33%-",³0!2
5.!$5,4%
$!.'%2$%#(54%
Pour prévenir toutes blessures
sérieuses ou la mort en tombant
ou par étranglement par les
courroies :
sNe jamais laisser un enfant
sans surveillance.
sToujours utiliser le système
de retenue. Régler les ceintures
POURQUgELLESSgAJUSTENT
parfaitement au corps de
LgENFANT
sNe jamais transporter l’enfant
dans la balançoire.
s#ESSEZLgUSAGEDECEPRODUIT
DÒSQUELgENFANTESSAIEDESE
hisser hors du produit ou
QUgILPÒSELIVRESKG
2)315%$%342!.'5,!4)/.
sNE PAS suspendre de cordons
au dessus de ce produit ni fixer
de cordons aux jouets.
sNE PAS placer ce produit près
d’un endroit où se trouvent des
cordons, comme les cordons de
stores, rideaux, appareils télé-
phoniques, etc.
sLes cordons peuvent causer la
strangulation. NE PAS mettre
DgOBJETSMUNISDgUNCORDON
AUTOURDUCOUDgUNENFANTDONT
LESCORDONSDgUNCAPUCHONOULE
CORDONDgUNESUCETTE
s.%0!354),)3%2#%
02/$5)4si il est endommagé
ou brisé.
s.%*!-!)354),)3%2comme
dispositif de retenue pour enfant.
s,)2%4/54%3,%3$)2%#4)6%3
!6!.4$%-/.4%2%4
$54),)3%2#%02/$5)4En
cas de problème, communiquer
avec notre service à la clientèle.
s,%3*/5%43³,%#42/.)15%3
-)8.-/6%4-SUR
certains modèles) ne doivent
pas être immergés.
s*/5%43³,%#42/.)15%SUR
certain modèles)ne pas ouvr-
ir. Ne renferme aucune pièce que
l’utilisateur peut réparer lui-même
à l’intérieur. Retirer et jeter immé-
diatement la languette plastique
de la fente du jouet.
5
-/$%3!54%520/24%"³"³
$!.'%2$%#(54%
Afin de prévenir toute blessure
grave ou mortelle causée par une
chute :
sNe jamais laisser un enfant sans
surveillance.
s4OUJOURSUTILISERLESYSTÒMEDE
retenue. Régler les ceintures pour
qu’elles s’ajustent parfaitement
au corps de l’enfant.
s,ESMOUVEMENTSDELENFANT
peuvent faire glisser ce produit.
Utiliser seulement sur le
PLANCHER.%*!-!)3UTILISERSUR
une surface surélevée.
s.EJAMAISUTILISERPOURUNENFANT
capable de se tenir assis sans
aide.
s.%*!-!)3UTILISERCEPRODUIT
pour transporter un bébé dans
un véhicule automobile.
Taille maximum recommandée :
76,20 cm (30 po).
$!.'%2$%342!.'5,!4)/.
s5NENFANTPEUTSÏTRANGLERAVEC
les courroies de retenues déta-
CHÏES.%*!-!)3LAISSERLENFANT
dans le produit lorsque les cour-
roies sont lâches ou détachées.
$!.'%2$%35&&/#!4)/.
s#EPRODUITPEUTROULERSURLES
surfaces moelleuses causant la
suffocation de l’enfant. NE
*!-!)3PLACERCEPRODUITSURUN
lit, sofa, coussin ou toute autre
une surface moelleuse.
6
3INOSEOBEDECENESTASADVERTENCIASYSESIGUENLAS
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
s0/2&!6/2'5!2$%%,
-!.5!,$%,$5%»/0!2!
53/&5452/
s2%15)%2%15%,/!2-%
5.!$5,4/
0%,)'2/$%#!·$!
Para prevenir una lesión seria
o la muerte como consecuencia
de una caída o de sentirse
estrangulado en los cordones:
sNunca deje al niño solo.
sUse siempre el sistema
de seguridad. Ajuste el cinturón
lo necesario para que esté
apretado alrededor de su niño.
sNunca lleve al niño en el
producto.
sDeje de usar este columpio
cuando el niño trate de subirse
o pese 25 libras (11,4 kg).
0%,)'2/$%
%342!.'5,!-)%.4/
sNO suspenda los cordones sobre
el producto ni ponga cordones
en los juguetes.
sNO ponga el producto en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de persianas,
cortinas, teléfonos, etc.
sLos cordones pueden causar
la estrangulación. NO coloque
artículos con un cordón
alrededor del cuello del
niño, tales como cordones de
capucha o cordón del chupete.
s./53%%3%02/$5#4/ si
está dañado o roto.
s.5.#!,/53%como asiento
para automóvil.
s,%!4/$!3,!3
).3425##)/.%3!.4%3
$%!2-!2953!2%34%
02/$5#4/Si tiene
dificultades, por favor comu-
níquese con el Departamento de
Servicio
al Cliente.
s,/3*5'5%4%3
%,%#42¼.)#/3-)8.g-/6%
ENCIERTOSMODELOS no
deben usarse en el agua.
s*5'5%4%3%,%#42¼.)#/3
ENCIERTOSMODELOS No
los abra. No hay piezas que se
puedan reparar en el interior.
Saque y tire inmediatamente
la lengüeta de plástico de la
ranura del juguete.
7
-/$/3!,4!$/2
42!.30/24!$/2
0%,)'2/$%#!·$!
Para prevenir una lesión seria o la
muerte por una caída:
Nunca deje al niño solo.
Use siempre el sistema de
seguridad. Ajuste el cinturón lo
necesario para que esté apretado
alrededor de su niño.
Los movimientos del niño pueden
mover el producto. Úselo sola-
mente en el piso. NUNCA lo use
sobre una superficie elevada.
Nunca debe usarlo un niño que
puede sentarse sin ayuda.
NUNCA use este producto como
manera de transportar al bebé en
un vehículo.
La altura máxima recomendada es
30 pulgadas (72 cm).
0%,)'2/$%
%342!.'5,!-)%.4/
El niño puede estrangularse con
las correas de seguridad sueltas.
NUNCA deje al niño en el pro-
ducto cuando las correas estén
sueltas o sin atar.
0%,)'2/$%!3&)8)!
El producto puede darse vuelva
sobre superficies suaves y el niño
puede asfixiarse. NUNCA ponga
el producto sobre una cama,
sofá, cojines u otras superficies
blandas.
8
0ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCES
s ,ISTADELASPIEZAS
This model may
not include some
features shown
below. #HECK
that you have all
the parts for this
model "%&/2%
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
4OOLSREQUIRED
Screwdriver
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
6ERIFIQUE que tiene
todas las piezas de este
modelo !.4%3 de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
(ERRAMIENTAS
NECESARIAS
Destornillador
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. 6ÏRIFIEZ que
vous avez toutes les pièc-
es pour ce modèle
!6!.4DgASSEMBLER
CEPRODUIT3gILVOUS
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
/UTILSNÏCESSAIRES
Tournevis
!,,-/$%,3s4/53-/$¶,%3s4/$/3-/$%,/3
&%!452%3/.#%24!).-/$%,3s#!2!#4³2)34)15%3352
#%24!).3-/$¶,%3s#!2!#4%2·34)#!3%.#)%24/3-/$%,/3
Styles vary
-ODÒLESVARIER
Los estilos variar
FRONT
FRONT
Styles vary
-ODÒLESVARIER
Los estilos variar
SOOTHING VIBRATION
REAR
REAR
2X
2X
2X
2X
2X
9
!SSEMBLY s-ONTAGEs-ONTAJE
Insert seat wire into brackets
on rear of seat as shown.
Inserte el alambre del asiento
en los soportes de atrás del
asiento como se indica.
Insérer la tige du siège dans
les supports à l’arrière du
siège, tel qu’illustré.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SOOTHING VIBRATION
Remove bottom of seat pad and
attach vibration unit onto center
of curved seat tube with 2 screws.
Replace seat pad.
Saque el fondo de la almohadilla
del asiento y conecte la unidad
vibratoria en el centro del tubo
curvo del asiento con 2 tornillos.
Vuelva a colocar la almohadilla del
asiento.
Retirer le bas du coussin de siège
et fixer le dispositif vibratoire au
centre du tube de siège incurvé à
l’aide de 2 vis. Replacer le coussin.
2
1
2X
10
4
Rotate tray down and
snap to other side of
frame.
Gire la bandeja hacia
abajo y trábela en el otro
costado del armazón.
Retourner le plateau à
l’envers pour enclencher
l’autre côté du cadre.
3
Turn seat over and line up
tray on edge of seat and
slide pin into holes.
Dé vuelta el asiento y
ponga en línea la bandeja
con el borde del asiento y
deslice las clavijas en los
agujeros.
Retourner le siège, aligner
le plateau à la bordure du
siège et faire glisser les
goupilles dans les orifices.
To open.
Para abrir.
Pour ouvrir.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
11
Lay seat face down and
insert leg tube into hole
in leg bracket. Repeat on
other side.
Ponga el asiento mirando
hacia abajo e inserte el
tubo de la pata en el
agujero del soporte de
la pata. Repita el proced-
imiento del otro lado.
Tourner le siège à l’envers
et insérer le tube des
pattes dans l’orifice du
support de patte. Répéter
cette opération de l’autre
côté.
!TTACHING,EGS
s)NSTALLATIONDESPIEDS
s)NSTALACIØNDELASPATA
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
5
12
Insert leg wire into leg
brace as shown until it
snaps into place.
Inserte el alambre de la
pata en el soporte de la
pata como se indica hasta
que se trabe en su lugar.
Insérer la tige de la patte
dans le support horizon-
tal, jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
Snap the other side of the
brace on to the other leg
wire.
Trabe el otro lado del
soporte en el alambre de
la otra pata.
Enclencher l’autre côté du
support horizontal sur
l’autre tige de patte.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
13
8
Place seat frame face
down and place
hooks on seat cover
over the seat wire as
shown.
Ponga el armazón del
asiento hacia abajo y
coloque los ganchos
en la funda del
asiento sobre el
alambre del asiento
como se indica.
Retourner le siège à
l’envers et placer les
crochets de la housse
de siège par-dessus la
tige du siège, tel
qu’illustré.
Snap flap and seat
back together.
Trabe la aleta y el
asiento juntos.
Presser le rabat et
l’arrière du siège l’un
contre l’autre.
9
!TTACHING3EAT0AD
s&IXERLECOUSSINDUSIÒGE
s)NSTALACIØNDELAALMOHADILLADELASIENTO
14
Envuelva la cinta con
la traba a presión
alrededor del alambre
del asiento y trábela a
la parte de abajo de
la almohadilla del
asiento.
Enrouler la courroie
avec le fermoir à
pression autour de la
tige du siège et
enclencher sous le
coussin de siège.
10
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Wrap strap with snap
around seat wire and
snap to the underside
of seat pad.
15
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Rear leg
Patte arrière
Pata trasera
One button
Seul bouton
Solo botón
Attaching Rear Legs
Installation des pattes arrière
Colocación de las patas traseras
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Insert rear legs into holes
in housings as shown.
Button MUST snap
through hole.
Inserte las patas traseras en
los agujeros del armazón
como se indica. El botón
DEBE trabarse a través del
agujero.
Insérer les pieds arrière
dans les orifices situés dans
les boîtiers, tel qu’illustré.
Le bouton DOIT
s’enclencher dans l’orifice.
12
13
2X
11
12
16
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Front leg Patte avant
Pata delantero
The double buttons must fit into
the channels inside the battery
housing. Button MUST snap
through hole.
Los botones dobles deben caber
en los canales en el interior del
armazón de las pilas. Le bouton
DOIT s’enclencher dans l’orifice.
Les deux boutons doivent
s’insérer dans les sillons à
l’intérieur du boîtier à piles. El
botón DEBE trabarse a través del
agujero.
Gire la pata hacia afuera hasta
que el botón simple se trabe en
su ranura. VERIFIQUE que la
pata esté debidamente instalada
girándola en el armazón.
Faire pivoter la patte vers
l’extérieur jusqu’à ce que le
bouton seul s’enclenche dans sa
coche. S’ASSURER que les pattes
sont bien fixées en les tournant
dans les boîtiers.
Swing the leg outward until the
single button snaps into its
notch. CHECK that the leg is
properly attached by twisting
them in the housings.
Attaching Front Legs
#Installation des pattes avant
#Colocación de las patas delanteras
14
13
17
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
REPEAT step 13 with
other housing and leg.
Button MUST snap through hole.
REPITA l paso 13 con la
otra pata y armazón.
Le bouton DOIT s’enclencher
dans l’orifice
RÉPÉTER l‘étape 13 avec
l’autre boîtier et patte.
El botón DEBE trabarse a través
del agujero.
VERIFIQUE que la pata esté
debidamente instalada girándola
en el armazón.
S’ASSURER que les pattes sont
bien fixées en les tournant dans
les boîtiers.
CHECK that the leg is properly
attached by twisting them in the
housings.
Front leg Patte avant
Pata delantero
e
15
14
18
FRONT
FRONT
FRONT 2
FRONT 1
15
FRONT
FRONT
FRONT 2
FRONT 1
16
&RONTTUBE s 4UBEAVANT
s 4UBODELANTERO
Front tube
Tubo delantero
Tube avant
FRONT
FRONT
Ponga la pata con el
texto FRONT
(FRENTE) en el tubo
delantero como se
indica.
El texto FRONT
deberá mirar al piso.
Installer les pieds
PORTANTLgINSCRIPTIONi
FRONT » sur le tube
avant, tel qu’illustré.
,ETEXTEi&2/.4w
doit être orienté vers
le plancher.
Place feet with the
text “FRONT” onto
the front tube as
shown. The text
“FRONT ” should
face floor.
Asegure la pata
delantera con un
tornillo. Repita el
procedimiento del
otro lado.
Fixer le pied avant
avec une vis. Répéter
cette opération de
l’autre côté.
Secure front foot
with screw.
Repeat on other
side.
Big feet
Pies grandes
Grosses pattes
2X
19
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
#(%#+ that all tubes are
securely attached.
#(%#+ that the parts of
the frame are assembled in
the positions shown.
6%2)&)15% que todos los
tubos estén instalados
apretadamente.
6%2)&)15% que las piezas
del armazón estén armadas
en las posiciones indicadas.
3!3352%2 que tous les
tubes sont bien fixés.
3!3352%2 que toutes les
pièces de l’armature sont
bien montées dans les
positions illustrées.
Front base tube
Tubo de la base delantera
Tube de la base avant
17
20
2EARTUBE s 4UBEARRIÒRE s 4UBOTRASERO
Rear tube
Tubo trasero
Tube arrière
REAR
REAR
#(%#+ that all tubes are securely attached.
#(%#+ that the parts of the frame are assembled
in the positions shown.
6%2)&)15% que todos los tubos estén instalados apretadamente.
6%2)&)15% que las piezas del armazón estén armadas en las posi-
ciones indicadas.
3!3352%2 que tous les tubes sont bien fixés.
3!3352%2 que toutes les pièces de l’armature sont bien montées
dans les positions illustrées.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
18
Rear 4 Rear 3
21
Snap hanger tubes into
brackets on each side of
housing.
#(%#+ that hanger tubes
are secure in brackets by
pulling firmly on them.
Trabe los tubos del colgante
en los soportes en cada
costado del armazón.
6%2)&)15% que los tubos
del colgante estén
asegurados en los soportes
tirando firmemente de ellos.
Enclencher les tubes de
suspension dans les supports
situés de chaque côté
du boîtier.
3!3352%2que les tubes
de suspension sont bien
enclenchés dans leurs
supports en tirant
fermement dessus.
)NSTALLINGHANGERTUBES
s )NSTALLATIONDESTUBESDESUSPENSION
s)NSTALACIØNDELOSTUBOSPARACOLGAR
19
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
22
!SSEMBLING4OY"ARs -ONTAGEDELABARRE
ÌJOUETSs !RMADODELABARRADEJUGUETES
Styles may vary
Les modèles
peuvent varier
Los estilos
pueden variar
2X
20
21
Attach toy bar onto the swing
arms as shown.
!,7!93 use swing with
toybar attached.
Instale la barra de juguetes en
los brazos del columpio como se
indica.
Use3)%-02%el columpio con
la barra de juguetes instalada.
Fixer la barre à jouets sur les
bras de la balançoire, tel
qu’illustré.
4/5*/523utiliser la
balançoire avec la barre à
jouets installée.
Connector
Connecteur
Conexión
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Lift product by toybar to make
sure toy bar is securely attached.
Levante el producto agarrándolo
de la barra de juguetes para
asegurarse de que la barra esté
apretadamente sujetada.
Soulevez le produit par la barre
de jouets pour vous assurer que
la barre soit bien fixée.
2323
2OTATINGTOYBARs "ARREDEJOUETSROTATIFS
s "ARRADEJUGUETESGIRATORIA
23
Push to the front or to the
back to adjust position.
Empújela hacia adelante o
atrás para ajustar la posición.
Pousser vers l’avant ou
l’arrière pour ajuster la
position.
22
Fasten toys onto toybar with
hook and loop tape.
Sujete los juguetes en la
barra de juguetes con cinta
de ganchos y nudos.
Attacher les jouets à la barre
à jouets à l’aide des ferme-
tures auto-agrippantes.
24
24
Hold carrier by handles and
slide handles onto round
plastic discs.
Do not use the swing with
the seat installed backwards.
ALWAYS use the handles
when removing the seat.
Never pick up the seat by the
tray.
Agarre el transportador por
las manijas y deslícelas sobre
los discos redondos de
plástico.
No use el columpio con el
asiento instalado al revés.
5SE3)%-02%LASMANIJAS
cuando saca el asiento.
Nunca levante el asiento
agarrándolo de la bandeja.
Tenir le porte-bébé par les
poignées et faire glisser les
poignées sur les disques de
plastique.
Ne pas utiliser la balançoire
si le siège est installé à
l’envers.
Toujours utiliser les poignées
pour retirer le siège.
Ne jamais soulever le siège
par le plateau.
!TTACHING#ARRIER s)NSTALLATIONDES PORTE
BÏBÏs )NSTALACIØNDELASPORTABEBÏS
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
25
4O!DJUST2ECLINEPOSITIONS
s 2ÏGLAGEDELINCLINAISONPOSITIONS
s 0ARAAJUSTARLARECLINACIØNPOSICIONES
Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés peque-
ños. Use la posición más vertical para los niños más grandes y más
activos.
Use the most reclined position for newborn and young babies.
Use the more upright position for older, more active infants.
Installer les nouveaux nés et les jeunes bébés dans la position la
plus inclinée. Utiliser la position assise pour les bébés plus âgés
ou plus actifs.
25
26
Squeeze buttons on handles
to lower or raise seat.
Always adjust the recline to
the same position on both
sides of seat.
Apriete los botones en las
manijas para subir o bajar
el asiento.
Ajuste siempre el ángulo
de reclinación en la misma
posición en ambos costa-
dos del asiento.
Appuyer sur les boutons se
trouvant sur les poignées
pour abaisser ou soulever
le siège.
Toujours régler l’inclinaison
à la même position des
deux côtés du siège.
26
27
To use as carrier or bouncer,
pull up on handles to remove
seat from frame.
Para usarlo como
transportador o saltador, tire
de las manijas para sacar el
asiento del armazón.
Pour utiliser comme
porte-bébé ou siège sauteur,
tirer sur les poignées pour
dégager du cadre.
27
4O3ECURE#HILDs!TTACHERLENFANT
s0ARAASEGURARALNI×O
29
7!2.).'
&ALLING(AZARD
Always use the
seat belt.
!$6%24%.#)!
0ELIGRODECAIDA
Use siempre el
cinturón de seguridad.
-)3%%.'!2$%
$ANGERDECHUTE
Toujours utiliser la
ceinture du siège.
28
28
30
Use slide adjuster at shoulder and
waist for further adjustment.
Repeat on other side.
Utilisez le régulateur coulissant
ÌLgÏPAULEETÌLATAILLEPOURUNAJUST-
ement plus précis. Répétez
DELgAUTRECÙTÏ
Use el ajuste deslizable en el
hombro y la cintura para hacer
ajustes adicionales. Repita el
proceso del otro lado.
Les courroies doivent aller dans les
fentes de niveau ou juste au-dessus des
épaules. Évitez de tordre les courroies.
The harness straps must go into the slot
that is even with or slightly above the
shoulders. Avoid twisting straps.
32
31
Las correas del arnés deben pasar por las
ranuras a la altura o apenas por encima
de los hombros. Evite doblar las cintas.
When changing harness strap slots,
-!+%352%HARNESSSTRAPSAREGOING
through same slots in seat pad.
Lorsque vous changez les fentes du pas-
sage de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la
courroie du harnais passe à travers la
même fente dans le coussin.
Cuando cambia las ranuras de la correa del
arnés, ASEGÚRESE de que las correas del
arnés pasan por las mismas ranuras en la
almohadilla.
29
)NSTALLING"ATTERIESNOTINCLUDED
s)NSTALLATIONDESPILESNONCOMPRISES
s)NSTALACIØNDELASPILASNOSEINCLUYEN
7ITHBABYOUTOFSWING open the battery compartment lid
by inserting a screwdriver into the coin slot. Insert three “D”
(LR20 - 1.5V) cell batteries.
#(%#+THATTHEBATTERIESAREPUTINCORRECTLY.
Your swing will not run if the batteries are put in backwards.
,ORSQUELEBÏBÏESTHORSDELABALANOIRE soulever le
couvercle du compartiment des piles en insérant un tournevis
DANSLAFENTE)NSÏRERTROISPILESi$w,26
3!3352%2QUELESPILESSONTPLACÏESCORRECTEMENT La
balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont placées à l’envers.
#ONELBEBÏFUERADELCOLUMPIO abra la tapa del
compartimiento de las pilas insertando un destornillador en
la ranura de la moneda. Ponga tres pilas tamaño “D”
(LR20 - 1,5 voltios).
6%2)&)15%QUELASPILASESTÉNPUESTASCORRECTAMENTE
Su columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.
33
+-
+-
+-
30
&OR3AFE"ATTERY5SE
+EEPTHEBATTERIESOUTOFCHILDRENSREACH
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and
new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire
or an attempt is made to charge a battery not intended to be
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made
for a cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin
burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to
dispose of them in the proper manner, according to your state and
local regulations.
Always remove batteries if the product is not going to be used for a
month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.
Recommended type batteries—alkaline disposables, size D
(LR20 - 1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when
product ceases to operate satisfactorily.
31
7!2.).'
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user authority to
operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
s2EORIENTORRELOCATETHERECEIVINGANTENNA
s)NCREASETHESEPARATIONBETWEENTHEEQUIPMENTANDRECEIVER
s#ONNECTTHEEQUIPMENTINTOANOUTLETONACIRCUITDIFFERENTFROM
that to which the receiver is needed.
s#ONSULTTHEDEALERORANEXPERIENCEDRADIO46TECHNICIANFORHELP
32
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée
du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
5NEPILEPEUTAVOIRUNEFUITEDgÏLECTROLYTEOUEXPLOSERSIELLEEST
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est
pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type
dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient
peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon
les règlements locaux et provinciaux.
Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour
UNMOISOUPLUS,ESPILESLAISSÏESDANSLgUNITÏPEUVENTAVOIRUNE
fuite et causer des dégâts.
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables D
(LR20 - 1.5V). NE PAS mélanger plusieurs types de piles.
Changez les piles quand le produit cesse de fonctionner de façon
satisfaisante.
0OURUNUSAGESÏCURITAIREDESPILES
33
-)3%%.'!2$%
Des changements ou modifications faits à cette unité qui ne sont pas
expressément approuvés par la personne responsable pour la confor-
MITÏPOURRAITANNULERLgAUTORITÏDELgUTILISATEURÌUTILISERLgÏQUIPEMENT
./4%#ETÏQUIPEMENTAÏTÏEXAMINÏETSgESTAVÏRÏÐTRECONFORME
aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurer
UNEPROTECTIONRAISONNABLECONTRELgINTERFÏRENCENOCIVELORSDgUNE
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peut
ÏMETTREDESÏMISSIONSRADIOÏLECTRIQUESETSIILNgESTPASINSTALLÏET
UTILISÏSELONLESINSTRUCTIONSPEUTCAUSERDELgINTERFÏRENCENOCIVE
aux radiocommunications.
#EPENDANTILNgYAAUCUNEGARANTIEQUELgINTERFÏRENCENESEPRODUIRA
PASLORSDgUNEINSTALLATIONPARTICULIÒRE3ICETÏQUIPEMENTCAUSEDE
LgINTERFÏRENCENOCIVEDELARÏCEPTIONRADIOOUDUTÏLÏVISEURQUIPEUT
ÐTREDÏTERMINÏEENMETTANTLgÏQUIPEMENTHORSETSOUSTENSION
LgUTILISATEURESTENCOURAGÏÌESSAYERDECORRIGERLgINTERFÏRENCEPAR
une ou plusieurs des mesures suivantes:
s2ÏORIENTEZOUREPLACEZLgANTENNEDERÏCEPTION
s!UGMENTEZLASÏPARATIONENTRELgÏQUIPEMENTETLERÏCEPTEUR
s"RANCHEZLgÏQUIPEMENTDANSUNEPRISESURUNCIRCUITDIFFÏRENTDE
celui du récepteur.
s#ONSULTEZLEFOURNISSEUROUUNTECHNICIENAVECEXPÏRIENCEEN
radio et téléviseur pour assistance.
34
-ANTENGALASPILASFUERADELALCANCEDELOSNI×OS
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si
todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No
mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si
se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden
causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al
desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar
una fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño
D (LR20 - 1,5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el
producto deje de operar de manera correcta.
0ARAELUSOSEGURODELASPILAS
35
!$6%24%.#)!
Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan sido
expresamente aprobados por la parte responsable por el
cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario
a usar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de
las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites
han sido determinados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar
interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de
corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:
s6UELVAAORIENTAROACOLOCARLAANTENADERECEPCIØN
s!UMENTELASEPARACIØNENTREELEQUIPOYELRECEPTOR
s#ONECTEELEQUIPOENUNTOMACORRIENTEENUNCIRCUITOELÏCTRICO
diferente al que necesita el receptor.
s#ONSULTEALCOMERCIANTEOAUNTÏCNICODERADIOYTELEVISIØNCON
experiencia para recibir ayuda.
36
3TARTING3WING3PEED
s -ISEENMARCHEDELABALANOIREVITESSES
s !CTIVACIØNDELCOLUMPIOVELOCIDADES
34 1
4
2
5
Power ON/OFF
-!2#(%!22´4
ENCENDIDO/APAGADO
Nature sounds
Bruits de la nature
Sonidos de la
naturaleza
-USIC.ATURE/FF
!22´4MUSIQUE
nature
Apagado de la
música/naturaleza
Volume control
Commande de volume
Control del volumen
-USIC
-USIQUE
-ÞSICA
Timer
-INUTERIE
Reloj
7!2.).' avoid serious injury from falling or sliding out.
Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug
fit around your child.
4/452.37).'/.
Press On /Off button or press any speed from 1 to 6, then push
swing. When pressing On/Off button, it automatically starts with the
last speed setting that was selected before the swing was turned off.
Observe the swinging motion for a minute. It takes time for the
swing to adjust to a setting. Change setting if needed.
A small, quiet baby will swing higher on each setting than a larger,
more active baby.
Your seat may be stopped at any time the motor is running without
damaging the motor. Push swing to restart.
If your swing motor stops operating by itself, a protective device
may have been activated. Turn off motor, wait three minutes, then
restart swing.
4/452.37).'/&&Press On /Off button.
37
!$6%24%.#)!
prevenga serias lesiones de caídas o resbalos. Use siempre el cinturón
de seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para
obtener un calce apretado alrededor de su niño.
0!2!!#4)6!2%,#/,5-0)/
Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad
de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca
automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes
de que se apagó el columpio.
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se
necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un determinado
valor. Cambie el valor si fuera necesario.
Un bebé pequeño y tranquilo se moverá más alto en cada valor
que un bebé más grande y más activo.
Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona
el motor sin dañar el motor. Empuje el columpio para reactivarlo.
Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podría
haberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor,
espere tres minutos, luego vuelva a activar el columpio.
0!2!$%3!#4)6!2%,#/,5-0)/Oprima el botón de
encendido/apagado.
-)3%%.'!2$%
Afin d’éviter que l’enfant ne se blesse gravement en tombant ou en
glissant hors du siège : toujours se servir de la ceinture de sécurité.
Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles
s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant.
-)3%%.-!2#(%$%,!"!,!.£/)2%
!PPUYERSURLEBOUTONi/N/FFwOUSURUNEVITESSEDEÌ
,ORSQUONAPPUIESURLEBOUTONi/N/FFwLABALANOIRESEMET
automatiquement en marche à la dernière vitesse sélectionnée lors
de l’arrêt de la balançoire.
Observer le mouvement de balancement pendant une minute. Cela
prend un certain temps avant que le mouvement de la balançoire
SAJUSTEENFONCTIONDURÏGLAGE-ODIFIERLERÏGLAGEAUBESOIN
Le balancement obtenu pour chaque niveau de réglage sera plus pro-
noncé pour un petit bébé très calme que pour un bébé plus gros et
agité.
On peut en tout temps arrêter le mouvement du siège qui balance
sans endommager le moteur. Pousser la balançoire pour la remettre
en marche.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, il est possible
QUgUNDISPOSITIFDEPROTECTIONAITÏTÏACTIVÏ³TEINDRELEMOTEUR
attendre trois minutes, puis redémarrer la balançoire.
0/52³4%).$2%,!"!,!.£/)2%appuyer sur le bouton
DgALLUMAGEi/N/FFw
38
/./&&0/7%2Press to turn ON and turn OFF.
Press button to stop swing motion.
-)3%%.-!2#(%i/./&&wAppuyer sur le
BOUTONi/.wPOURALLUMERETSURLEBOUTONi/&&w
pour éteindre. Appuyer sur le bouton pour arrêter le
balancement.
%.#%.$)$/!0!'!$/Oprima para ENCENDER
y APAGAR. Oprima el botón para detener el movi-
miento del columpio.
30%%$Press On /Off button or press any speed
from 1 to 6. When pressing On/Off button, it
automatically starts with the last speed setting that
was selected before the swing was turned off.
6)4%33%!PPUYERSURLEBOUTONi/N/FFwOUSUR
une vitesse de 1 à 6. Lorsqu’on appuie sur le bouton
i/N/FFwLABALANOIRESEMETAUTOMATIQUEMENT
en marche à la dernière vitesse sélectionnée lors de
l’arrêt de la balançoire.
6%,/#)$!$Oprima el botón encendido/apagado
u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando
oprime el botón de encendido/apagado, arranca
automáticamente con la última velocidad que se
seleccionó antes de que se apagó el columpio.
1
4
2
5
-Â3)#! – Empuje el botón “Músicav-USICPARA
activar la música. Empuje el botón de nuevo para
pasar a la pista siguiente. Hay 10 canciones.
-53)# - Push “Music” button to turn on music.
Push button again to advance to next track. There are
10 songs.
-53)15%!PPUYERSURLEBOUTONimusique »
pour mettre en marche. Pousser de nouveau sur le
bouton pour avancer à la mélodie suivante. Il y a 10
chansons.
39
.!452%3/5.$3— Push h.ATUREv button to turn
on nature sound selection. Each press will change to
the next nature sound. After the 5th sound is select-
ed, it will return to the first track.
3/.)$/3$%,!.!452!,%:!— Empuje el botón
NATURALEZA” (Nature) para activar la selección de
sonidos de la naturaleza. Cada vez que lo oprime
pasará al sonido siguiente de la naturaleza. Después
de seleccionar el 5to. sonido, volverá a la primera
pista.
"25)43$%,!.!452%— Appuyer sur le poussoir
i.ATURE » pour activer les bruits de la nature. À
chaque pression sur le bouton, on entend le bruit
de la nature suivant. Après la sélection du 5e bruit,
on revient à la première piste.
6/,5-%— Press the plus (+) to raise the volume
and the minus (-) to lower the volume. There are 5
volume settings.
6/,5-%.— Oprima el signo más (+) para
aumentar el volumen y el signo menos (-) para
bajar el volumen. El volumen tiene 5 valores.
6/,5-%,ESIGNEiPLUSwAUGMENTELE
VOLUMEETLESIGNEiMOINSwABAISSELEVOLUME)L
existe 5 niveaux de volume.
-53)#.!452%/&&Press button to turn OFF.
!22´4-53)15%"25)43$%,!.!452%
Appuyer sur ce bouton pour éteindre.
!0!'!$/$%,!-Â3)#!.!452!,%:!Oprima
el botón para APAGARLA.
40
4)-%2— Push h4IMERv button to set the timer for the
SWINGANDOR-USIC.ATURESOUNDS)FTHETIMERBUTTON
is not pushed, the swing and/or music/nature sound
will continue to play until the power on/off button is
pushed or the music/nature off button is pushed.
When using the timer with the swing on, if the button
is pushed once, the red speed light will flash once and timer is set for
10 minutes. Pushing the timer button a second time will increase the
run time to 20 minutes and the red speed light will flash twice.
Pushing a third time will increase the time to 30 minutes and the red
speed light will flash three times.
7HENUSINGTHETIMERWITHTHE-USIC.ATURESOUNDSONTHETIMER
will set to 10, 20 or 30 minutes as described for the swing, but there
will be no flashing light.
2%,/*– Empuje el botón h2ELOJv (Timer) para fijar la duración del
columpio y la música/sonidos de la naturaleza. Si no empuja el botón
del reloj, el columpio y/o la música/sonidos de la naturaleza
continuarán sonando hasta que se vuelva a empujar el botón de
encendido/apagado o el botón de apagado de la música/sonidos de
la naturaleza. Cuando usa el reloj para el columpio, si empuja el
botón una vez, la luz roja indicadora de la velocidad destellará una
vez y el reloj estará programado para 10 minutos. Empujar el botón
del reloj por segunda vez aumentará el tiempo de funcionamiento a
20 minutos y la luz roja indicadora de velocidad destellará dos veces.
Empujarlo por tercer vez aumentará la duración a 30 minutos y la luz
roja indicadora de velocidad destellará tres veces. Cuando se usa el
reloj solamente para la música/sonidos de la naturaleza, el reloj se
fijará a 10, 20 ó 30 minutos como se describe para el columpio, pero
no destellará ninguna luz.
-).54%2)% - Appuyer sur le poussoir iMINUTERIEw pour activer la
commande de la balançoire et/ou des bruits de la nature et de la
MUSIQUEPARMINUTERIE3ILEBOUTONDELAMINUTERIENgESTPASENCLEN-
ché, la balançoire et/ou des bruits de la nature et la musique continu-
ent à fonctionner jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton de mise en
marche ou sur le bouton de commande des bruits de la nature et de
la musique. Lorsqu’on appuie une fois sur le bouton pour utiliser la
minuterie pour la balançoire, le voyant rouge clignote une fois et la
minuterie est réglée pour 10 minutes. En poussant une
seconde fois, on augmente le temps de fonctionnement à 20 minutes
et le voyant rouge clignote deux fois. Pousser le bouton une troisième
fois augmente le temps de fonctionnement à 30 minutes et le voyant
rouge clignote trois fois. Lorsqu’on appuie sur le bouton pour utiliser
la minuterie pour les bruits de la nature et la musique, le réglage tel
que décrit ci-dessus pour obtenir un fonctionnement de 10, 20 ou 30
minutes, mais le voyant rouge ne s’allume pas.
41
(EADSUPPORTs !PPUITÐTE
s !POYACABEZA
&EATURESON#ERTAIN-ODELES
s #ARACTÏRISTIQUESDECERTAINSMODÒLES
s #ARACTERÓSTICASDECIERTOSMODELOS
This model may
not include some
features.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características.
Il est possible que
ce modèle ne comprenne
pas certaines
caractéristiques.
Only use this head support on this
swing. Never use this head support
on any other product.
Use este apoyacabeza solamente
en este columpio. Nunca use este
apoyacabeza en ningún otro producto.
Utiliser uniquement cet appui-tête
avec cette balançoire. Ne jamais utiliser
cet appui-tête avec un autre produit.
35
Styles vary
-ODÒLESVARIER
Los estilos variar
/2
/5
/
42
0ROBLEM3OLVING
37).'7/.4/0%2!4%
1. No batteries in swing.
2. Batteries dead.
3. Speed setting too low.
4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.
5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against
terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is
severe.
6. Baby leaning too far forward.
7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)
8. Seat not pushed high enough for a good start.
9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then
restart swing.)
3%!4$/%3.437).'6%29()'(
1. Control setting too low.
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.
3. Batteries too weak.
4. Baby leaning too far forward.
5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)
6. Soft carpet (swings higher on hard floors).
43
3OLUTIONSAUXPROBLÒMES
,!"!,!.£/)2%.%$³-!22%0!3
1. Aucune piles dans la balançoire.
2. Piles épuisées.
3. Vitesse trop lente.
4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.
5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes,
ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de
fer si la corrosion est sévère.
6. Bébé est trop penché vers l’avant.
7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)
8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.
9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes,
et redémarrez la balançoire.)
,%3)¶'%.%"!,!.#%0!342¶3(!54
1. Vitesse trop lente.
2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.
3. Piles trop faibles.
4. Bébé est trop penché vers l’avant.
5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)
6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).
44
2ESOLUCIØNDEPROBLEMAS
%,#/,5-0)/./&5.#)/.!
1. El columpio no tiene pilas.
2. Las pilas están gastadas.
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.
4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos
y negativos.
5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa
de acero si la herrumbre es severa.
6. El bebé está demasiado adelante.
7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un
arranque eficaz.
9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,
espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).
,!3),,!./#/,5-0)!$%-!3)!$/!,4/
1. El control está demasiado bajo.
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.
3. Pilas descargadas.
4. El bebé está demasiado adelante.
5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar
el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).
45
Styles may vary
Les modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
36
37
53!
4OFINDOUTMOREABOUT'RACOS-IX.-OVETOYSVISITOURWEBSITEAT
www.gracobaby.com or call 1-800-345-4109.
#ANADA
0OURENSAVOIRPLUSAUSUJETDESJOUETS-IX.-OVEDE'RACO
composer le 1-800-667-8184.
%%55
0ARAOBTENERMÉSINFORMACIØNSOBRELOSJUGUETES-IX.-OVE
de Graco, visite nuestro sitio Web en www.gracobaby.com
o llame al 1-800-345-4109.
-IX.-OVE®4OYSSOLDSEPARATELY
s *OUETS-IX.-OVE®VENDUSSÏPARÏMENT
s *UGUETES-IX.-OVE®SEVENDEPORSEPARADO
46
&OR3TORAGE s0OURLENTREPOSAGE
s0ARAGUARDARLO
Empuje los botones para
plegarlo.
Push buttons to fold.
Se replie en appuyant sur
les boutons.
39
38
47
Remove battery lid, found
under seat, with a key and
insert 1-D (LR20 - 1.5V)
battery in module. Replace
lid.
Utilisez une clé pour enlever
le couvercle des pile qui est
sous el siège, et placer une
pile D (LR20 - 1.5 V) dans le
module.
Saque la tapa de la pila que
se encuentra debajo del
asiento, con una llave e
inserte 1 pila D (LR20 - 1,5 V)
en el módulo.
4O5SE6IBRATOR s 0OURUTILISERLAVIBRATION
s 5SODELAVIBRACIØN
41
6IBRATOR Push to one of two
settings.
6IBRATION0OUSSEZÌLgUNEDES
deux positions.
6IBRACIØN Empjue hasta llegar a
uno de los dos valores.
40
48
#AREAND-AINTENANCE
s&2/-4)-%4/4)-%#(%#+9/5237).' for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
s2%-/6!",%#,/4(3%!4#/6%2 may be machine washed in cold
water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
s4/#,%!.&2!-% use only household soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT.
s%8#%33)6%%80/352%4/35./2(%!4 could cause fading
or warping of parts.
3OINSETENTRETIEN
s$%4%-03%.4%-036³2)&)%:6/42%"!,!.£/)2% pour des
vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement
Graco.
s(/533%$%3)¶'%!-/6)",%ESTLAVABLEÌLAMACHINEÌLgEAU
froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
s0/52.%44/9%2,!2-!452% utilisez un savon de ménage
doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.
s5.%%80/3)4)/.02/,/.'³%!53/,%),/5#(!,%52 peut
provoquer une décoloration prématurée des pièces.
#UIDADOYMANTENIMIENTO
s$%6%:%.#5!.$/).30%##)/.%%,#/,5-0)/ para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o
costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.
Use solamente repuestos marca Graco.
s,!&5.$!$%4%,!2%-/6)",%$%,!3)%.4/ puede lavarse
a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO
USE BLANQUEADOR.
s0!2!,)-0)!2%,!2-!:¼. usar solamente jabón de uso
doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O BLANQUEADOR.
s%,#/.4!#4/%8#%3)6/#/.%,3/,/%,#!,/2 podría
causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
49
.OTES s .OTAS
50
.OTES s .OTAS
51
.OTES s .OTAS
52
In
2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53!
0IÒCESDERECHANGEs2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA
)NFORMACIØNSOBRELAGARANTÓAYLASPIEZASDEREPUESTO%%55
www.gracobaby.com
ORØ

4OPURCHASEPARTSORACCESSORIESORFORWARRANTY
INFORMATIONIN#ANADAcontact Elfe at:
0OURCOMMANDERDESPIÒCESOUOBTENIRDES
RENSEIGNEMENTSAUSUJETDELAGARANTIEAU#ANADA
communiquez avec Elfe au:

(Fax: 514-344-9296)
or/ou
www.elfe.net
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
0RODUCT2EGISTRATION53!
)NSCRIPTIONDEVOTREPRODUITAU#ANADA
2EGISTRODELPRODUCTO%%55
4OPURCHASEPARTSOR
accessories or for warranty
INFORMATIONINTHE5NITED
3TATES please contact us at
the following:
0ARACOMPRARPIEZASO
accesorios o para obtener
INFORMACIØNSOBRELAGARANTÓA
ENLOS%STADOS5NIDOSpor favor
comuníquese con nosotros en:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Graco Swing n' Bounce Manual de usuario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para